Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,134 --> 00:02:15,135
Can I help you?
2
00:04:24,848 --> 00:04:27,517
This guy goes to the doctor for a checkup.
3
00:04:28,477 --> 00:04:31,271
After a while, the doc says,
4
00:04:32,230 --> 00:04:35,108
"Sir, you'll have to stop masturbating."
5
00:04:35,192 --> 00:04:36,985
"Why? What for?"
6
00:04:37,486 --> 00:04:39,154
"I'm examining you."
7
00:04:47,913 --> 00:04:49,790
Another guy goes to his doc.
8
00:04:50,290 --> 00:04:52,542
"You said it was urgent, Doc."
9
00:04:52,626 --> 00:04:55,962
"Yes, I have good news and bad news."
10
00:04:56,046 --> 00:04:57,756
"Start with the bad."
11
00:04:57,839 --> 00:05:00,050
"You only have a week to live."
12
00:05:00,133 --> 00:05:01,968
"Shit! And the good news?"
13
00:05:02,677 --> 00:05:07,098
"My secretary agreed to go out
with me this weekend."
14
00:08:24,629 --> 00:08:26,089
Stop! Stop!
15
00:08:29,634 --> 00:08:30,635
Back up.
16
00:08:36,975 --> 00:08:37,976
Keep going.
17
00:09:10,759 --> 00:09:12,594
It's Janie and her daughter.
18
00:09:14,054 --> 00:09:16,264
The girl went to school with mine.
19
00:09:43,541 --> 00:09:45,794
Come on, we'll do it next time.
20
00:10:14,155 --> 00:10:15,448
Come on!
21
00:10:30,004 --> 00:10:31,131
What are you doing?
22
00:11:47,707 --> 00:11:49,167
Vézina!
23
00:12:47,684 --> 00:12:48,643
Jesus fucking...
24
00:13:43,197 --> 00:13:44,991
I shouldn't have hesitated.
25
00:13:47,744 --> 00:13:50,329
But when it's your wife, you think twice.
26
00:14:04,927 --> 00:14:07,555
One just got his surveyor's diploma.
27
00:14:08,765 --> 00:14:10,892
The other loved to monkey around.
28
00:14:12,143 --> 00:14:13,519
Two nice boys.
29
00:14:27,325 --> 00:14:28,910
If I'd known...
30
00:14:29,702 --> 00:14:31,204
I told you not to.
31
00:14:31,287 --> 00:14:34,040
No, if I'd known...
32
00:14:34,582 --> 00:14:35,666
Known what?
33
00:14:36,459 --> 00:14:39,170
I'd have emptied my bank account
34
00:14:39,253 --> 00:14:42,465
and taken my kid to see Mickey Mouse
like I promised.
35
00:14:43,257 --> 00:14:44,258
You?
36
00:14:48,763 --> 00:14:51,057
-You know Turgeon's girl?
-Katy?
37
00:14:51,140 --> 00:14:52,058
Yeah.
38
00:14:54,102 --> 00:14:55,728
I'd have gone to her door
39
00:14:56,646 --> 00:14:58,231
with a big bouquet.
40
00:14:58,314 --> 00:14:59,732
I'd have said to her,
41
00:15:01,317 --> 00:15:02,527
"Hey, Katy,
42
00:15:03,444 --> 00:15:04,654
you know what?
43
00:15:06,572 --> 00:15:08,533
I always liked you.
44
00:15:09,700 --> 00:15:12,578
What are you doing
with that loser Turgeon?"
45
00:15:14,580 --> 00:15:17,834
She'd have slugged me. She hated my guts.
46
00:15:17,917 --> 00:15:20,420
At school, you made fun of her braces.
47
00:15:22,130 --> 00:15:24,715
It was my way of showing I liked her.
48
00:15:24,799 --> 00:15:26,050
Dumb.
49
00:15:26,134 --> 00:15:28,803
-I know.
-No.
50
00:15:28,886 --> 00:15:30,888
The idea of going to her place.
51
00:15:31,431 --> 00:15:34,308
Of all the possibilities,
you'd choose that?
52
00:15:37,520 --> 00:15:40,982
No wonder you prefer Roger Moore
to Sean Connery.
53
00:15:41,566 --> 00:15:44,026
Not like Walt Disney isn't predictable.
54
00:15:44,110 --> 00:15:45,862
The sky's the limit,
55
00:15:45,945 --> 00:15:49,782
and you choose to go see a giant mouse
with a stupid smile.
56
00:15:50,450 --> 00:15:53,327
And I'd get slapped by Katy Valère...
57
00:15:56,289 --> 00:15:58,749
Yup, our lives don't amount to much.
58
00:17:08,277 --> 00:17:09,695
Need something?
59
00:17:12,615 --> 00:17:14,408
You're going to have to strip.
60
00:17:15,201 --> 00:17:16,202
Pardon?
61
00:17:16,994 --> 00:17:19,455
To see if you've been bitten, hon.
62
00:17:41,727 --> 00:17:43,271
Can I get you a beer?
63
00:17:49,610 --> 00:17:51,404
What's left out there?
64
00:17:54,907 --> 00:17:57,660
You're the first survivors
I've met in days.
65
00:18:10,172 --> 00:18:11,841
Take as long as you need.
66
00:18:45,333 --> 00:18:46,667
What do you want?
67
00:18:47,918 --> 00:18:49,712
It's my hunting camp, too.
68
00:18:52,840 --> 00:18:54,175
Vézina's not with you?
69
00:19:37,051 --> 00:19:38,302
Fucking Vézina.
70
00:19:39,095 --> 00:19:42,890
He puts down his entire family
and still managed to laugh.
71
00:19:45,267 --> 00:19:46,352
That's Vézina.
72
00:19:48,104 --> 00:19:49,271
And Steevy?
73
00:19:50,398 --> 00:19:54,110
Two days ago, we saw smoke at Darveau's,
and he went to look.
74
00:19:54,902 --> 00:19:56,153
He hasn't come back?
75
00:19:58,781 --> 00:20:00,241
Maybe he got bitten.
76
00:20:00,324 --> 00:20:01,659
I'd be surprised.
77
00:20:05,079 --> 00:20:06,205
Where you going?
78
00:20:19,218 --> 00:20:21,053
Does Thérèse know about her boy?
79
00:20:22,263 --> 00:20:23,931
You better tell her.
80
00:20:25,266 --> 00:20:27,268
She sure made great muffins.
81
00:20:28,728 --> 00:20:30,813
There's a girl tied to my bunk.
82
00:20:32,481 --> 00:20:33,607
Why's she there?
83
00:20:34,233 --> 00:20:36,110
She claims a dog bit her.
84
00:20:43,659 --> 00:20:46,203
Try not to make too much noise
with your pickup.
85
00:20:53,335 --> 00:20:55,254
Want to know what'll happen?
86
00:20:59,341 --> 00:21:01,218
At first, you'll feel weird.
87
00:21:03,721 --> 00:21:07,141
Does it come from the water,
the air, our genes?
88
00:21:07,224 --> 00:21:08,225
Who knows?
89
00:21:11,061 --> 00:21:12,813
You'll think it's a headache.
90
00:21:14,565 --> 00:21:16,108
You'll feel nauseous.
91
00:21:18,694 --> 00:21:19,945
The next day,
92
00:21:20,780 --> 00:21:23,115
you'll get blotches on your skin.
93
00:21:24,658 --> 00:21:26,452
You'll want to see the doctor.
94
00:21:28,913 --> 00:21:31,916
Like everyone else,
he's vanished into thin air.
95
00:21:35,503 --> 00:21:37,129
Another day goes by.
96
00:21:39,840 --> 00:21:41,634
You start to feel stronger.
97
00:21:43,052 --> 00:21:46,347
Even if your fingers turn black
and you spit up molasses.
98
00:21:48,766 --> 00:21:51,268
The next thing you realize...
99
00:21:52,770 --> 00:21:55,105
you're kneeling on the kitchen floor,
100
00:21:56,315 --> 00:21:58,984
gnawing on your kid's guts.
101
00:22:07,034 --> 00:22:09,370
I can't hear. He plugged my ears.
102
00:22:13,833 --> 00:22:15,376
Wait. Wait!
103
00:22:15,918 --> 00:22:17,962
Don't go!
104
00:22:18,045 --> 00:22:19,380
Please! Please!
105
00:22:19,463 --> 00:22:20,631
Come here!
106
00:22:27,054 --> 00:22:29,265
-A dog really bit you?
-Yes.
107
00:22:29,348 --> 00:22:31,267
-Tell me the truth.
-I swear.
108
00:22:31,350 --> 00:22:33,310
If it was them, would you say?
109
00:22:33,394 --> 00:22:35,813
No. I mean, yes! Yes!
110
00:22:36,397 --> 00:22:37,398
Wait!
111
00:22:40,067 --> 00:22:45,072
Jesus fucking Christ!
112
00:25:33,699 --> 00:25:34,575
The gun!
113
00:25:36,410 --> 00:25:37,494
Shoot!
114
00:25:38,245 --> 00:25:39,204
Shoot! Fuck!
115
00:26:31,256 --> 00:26:33,008
You didn't want a gun?
116
00:26:40,891 --> 00:26:42,142
That's my map.
117
00:27:12,923 --> 00:27:14,299
I've never seen you before.
118
00:27:15,801 --> 00:27:17,427
My dad has a cabin on Trout Lake.
119
00:28:09,396 --> 00:28:10,397
Gotcha!
120
00:28:10,480 --> 00:28:12,608
Fucking Bonin, works every time.
121
00:28:14,318 --> 00:28:17,571
Bonin, Bonin, Bonin... You never change.
122
00:28:17,654 --> 00:28:18,697
Sure don't.
123
00:28:20,908 --> 00:28:21,909
So, Bonin...
124
00:28:23,577 --> 00:28:25,579
you've been busy while I was away.
125
00:28:26,330 --> 00:28:29,708
So the nerd does more
than just read science.
126
00:28:29,791 --> 00:28:32,210
It's science fiction, Demers.
127
00:28:32,961 --> 00:28:35,005
-What's up?
-Not much.
128
00:28:36,256 --> 00:28:38,175
By the way,
129
00:28:38,258 --> 00:28:40,135
I ran into Gingras' mom.
130
00:28:41,970 --> 00:28:43,722
-What's with her?
-What do you mean?
131
00:28:43,805 --> 00:28:45,015
She tried to bite me.
132
00:28:47,935 --> 00:28:49,228
Did she get you?
133
00:28:49,311 --> 00:28:50,562
No.
134
00:28:52,231 --> 00:28:57,069
Well, I'll be going. Surprise the family.
The prodigy son's returned!
135
00:28:57,152 --> 00:28:58,487
Prodigal son.
136
00:28:58,570 --> 00:28:59,529
Prodigy.
137
00:28:59,613 --> 00:29:01,323
-No, prodigal.
-Prodigy.
138
00:29:02,824 --> 00:29:03,867
Well, then.
139
00:29:05,953 --> 00:29:06,954
Bye for now!
140
00:29:08,455 --> 00:29:10,290
Bye, Demers.
141
00:29:10,999 --> 00:29:12,709
The guy's clueless.
142
00:29:13,502 --> 00:29:16,505
Thinks he's back from a mission
he never went on.
143
00:29:31,019 --> 00:29:34,398
The radio said to wait for help,
but it never came.
144
00:29:38,235 --> 00:29:40,320
My emotions got the best of me.
145
00:29:42,030 --> 00:29:43,323
Big mistake.
146
00:29:48,370 --> 00:29:51,039
When I tried to flee my wife and sons,
147
00:29:51,999 --> 00:29:54,835
all I wanted was to turn
and yell, "I love you."
148
00:29:58,755 --> 00:29:59,923
Stupid, huh?
149
00:30:07,556 --> 00:30:08,682
Not really.
150
00:31:17,667 --> 00:31:20,212
GINGRAS FARM
151
00:36:50,291 --> 00:36:52,377
So a guy comes to work looking sad.
152
00:36:53,586 --> 00:36:55,130
"Why so glum?"
153
00:36:55,213 --> 00:36:57,674
"My wife left me this morning."
154
00:36:58,550 --> 00:37:01,302
"You two seemed so happy. What happened?"
155
00:37:02,762 --> 00:37:05,807
"I had a slip of the tongue,
and she left."
156
00:37:06,433 --> 00:37:07,559
"What did you say?"
157
00:37:08,518 --> 00:37:11,688
"Instead of saying,
'Pass the salt, my love,'
158
00:37:11,771 --> 00:37:14,315
I went, 'You ruined my life, you cow.'"
159
00:37:23,950 --> 00:37:25,577
I wanted to make her laugh.
160
00:37:35,128 --> 00:37:36,379
You there, my pup?
161
00:37:38,298 --> 00:37:39,299
Who's that?
162
00:37:39,382 --> 00:37:41,092
My little pup, you there?
163
00:37:44,471 --> 00:37:45,472
Little pup?
164
00:37:48,683 --> 00:37:49,684
Over.
165
00:38:04,741 --> 00:38:08,369
She doesn't look like
she's ever cooked with Crisco.
166
00:38:10,955 --> 00:38:14,125
She can bathe in orange water
if she wants.
167
00:38:14,209 --> 00:38:17,420
Seeing how she holds that rifle,
I feel pretty safe.
168
00:41:30,863 --> 00:41:34,450
I want to go to work!
Why am I saying this?
169
00:41:34,534 --> 00:41:36,828
I have a friend named Katy.
She owns a sex shop.
170
00:41:36,911 --> 00:41:40,999
On hot days like today,
we stand outside in bikinis.
171
00:41:41,082 --> 00:41:43,042
Truckers stop to buy
something for the wife.
172
00:41:43,126 --> 00:41:46,838
Of course they ogle us.
Katy has business smarts.
173
00:41:46,921 --> 00:41:48,297
And I'll never see her again.
174
00:41:48,381 --> 00:41:52,260
I'm stuck in the jungle
with a cornball comic.
175
00:41:52,343 --> 00:41:55,388
And little Zoé. At least you're here...
176
00:41:55,471 --> 00:41:57,306
Pretty Zoé, so mysterious.
177
00:42:04,105 --> 00:42:06,649
Lucky you, you're mysterious.
178
00:42:06,733 --> 00:42:08,901
Me, I'm the cornball comic.
179
00:42:15,366 --> 00:42:17,869
Me, it's my friend Ti-Guy who I miss.
180
00:42:18,870 --> 00:42:20,747
He's my favorite cousin.
181
00:42:21,581 --> 00:42:23,249
We go on bicycle rides
182
00:42:23,332 --> 00:42:24,333
and play hockey.
183
00:42:24,917 --> 00:42:27,086
He passes to me so I can score.
184
00:42:27,670 --> 00:42:28,880
I'm pretty good.
185
00:42:32,550 --> 00:42:34,093
You'll see Ti-Guy again.
186
00:42:35,428 --> 00:42:36,846
Yeah, when I'm dead.
187
00:42:44,103 --> 00:42:45,188
That's a good one!
188
00:42:45,271 --> 00:42:46,647
I got you again.
189
00:42:46,731 --> 00:42:49,525
The look on your faces!
Wish I had a photo.
190
00:42:51,778 --> 00:42:54,238
Demers, have you finished, damn it?
191
00:42:57,241 --> 00:42:59,285
Hey, Bonin, you...
192
00:42:59,869 --> 00:43:03,206
Looks like your family's growing.
193
00:43:06,292 --> 00:43:09,087
I don't wanna scare you,
but if you ask me,
194
00:43:10,213 --> 00:43:12,298
something's up on Route 8.
195
00:44:48,394 --> 00:44:49,520
Don't go.
196
00:44:50,313 --> 00:44:51,480
I'll be back, okay?
197
00:47:41,984 --> 00:47:42,985
Can we get out?
198
00:47:44,695 --> 00:47:46,197
We'll wait a bit, okay?
199
00:47:58,375 --> 00:48:01,170
You're still grieving
and you lose someone else.
200
00:48:09,386 --> 00:48:10,638
My little pup.
201
00:48:14,642 --> 00:48:15,559
Thérèse...
202
00:48:22,608 --> 00:48:23,984
What I saw out there...
203
00:48:26,904 --> 00:48:28,322
I've never seen that.
204
00:48:39,708 --> 00:48:42,169
For weeks we've survived.
205
00:48:42,253 --> 00:48:43,546
We almost felt comfortable.
206
00:48:43,629 --> 00:48:45,714
We saw fewer and fewer of them.
207
00:48:49,135 --> 00:48:51,053
Why'd they come back? What happened?
208
00:48:51,137 --> 00:48:52,721
They had no choice.
209
00:48:52,805 --> 00:48:53,848
What do you mean?
210
00:48:54,932 --> 00:48:56,475
They had nothing to eat.
211
00:48:57,226 --> 00:48:58,978
So they came back home.
212
00:48:59,061 --> 00:49:01,856
Someone must be blocking their way.
213
00:49:01,939 --> 00:49:03,315
What about the city?
214
00:49:03,399 --> 00:49:05,860
We have more chance of survival there.
215
00:49:08,779 --> 00:49:10,197
You did good here.
216
00:49:10,281 --> 00:49:13,909
But the government will
protect cities before villages.
217
00:49:13,993 --> 00:49:16,120
You saying we ain't worth shit?
218
00:49:16,787 --> 00:49:18,747
As PM, I'd do the same.
219
00:49:18,831 --> 00:49:20,332
Good to know.
220
00:49:20,416 --> 00:49:23,419
Remind me not to vote for you
if you ever run.
221
00:49:26,088 --> 00:49:28,465
We'll barricade the windows better.
222
00:49:29,925 --> 00:49:32,219
Save our ammo. Not make noise.
223
00:49:33,179 --> 00:49:35,222
We're low on food.
224
00:49:35,806 --> 00:49:38,350
If we tighten our belt, we'll make it.
225
00:49:40,352 --> 00:49:41,896
Not you, kitten.
226
00:49:43,522 --> 00:49:47,902
You can eat your fill.
You're still growing.
227
00:49:47,985 --> 00:49:49,570
You can't stay here.
228
00:49:53,908 --> 00:49:56,660
Or use the road the army didn't block.
229
00:49:59,288 --> 00:50:02,625
Those creatures are gathering.
There's no other way.
230
00:50:04,418 --> 00:50:06,921
The house is right on their path.
231
00:50:08,672 --> 00:50:10,257
They know we're here.
232
00:50:23,520 --> 00:50:25,105
I know a bunker.
233
00:50:25,189 --> 00:50:28,734
We have to skirt the farms on Route 8,
234
00:50:29,318 --> 00:50:30,986
reach the Demers River,
235
00:50:31,070 --> 00:50:33,239
follow Muddy Creek,
236
00:50:33,864 --> 00:50:36,116
take the fork to the dam,
237
00:50:36,200 --> 00:50:38,827
then cross the forest on foot.
238
00:50:38,911 --> 00:50:40,162
What if there's nothing there?
239
00:50:40,246 --> 00:50:42,748
What if it's too late?
And someone's already using it?
240
00:50:55,636 --> 00:50:56,887
It's a dog bite.
241
00:51:14,530 --> 00:51:16,156
A jar of pickles, at least.
242
00:51:17,283 --> 00:51:18,284
Dill pickles?
243
00:51:18,367 --> 00:51:20,327
Yeah, they're so good.
244
00:51:22,538 --> 00:51:24,290
There's not enough to go around.
245
00:51:24,915 --> 00:51:26,709
Those jars hold a lot.
246
00:51:26,792 --> 00:51:27,918
Take two.
247
00:51:28,002 --> 00:51:29,670
We don't have room.
248
00:51:30,337 --> 00:51:32,381
I'd take some of this.
249
00:51:33,507 --> 00:51:34,717
Yeah, your jelly...
250
00:51:34,800 --> 00:51:36,302
Crab apple.
251
00:51:36,385 --> 00:51:38,345
-They're almost sweet.
-It's good.
252
00:51:38,429 --> 00:51:40,681
Nothing better. Here, hide it.
253
00:52:28,395 --> 00:52:29,813
I wonder where they are.
254
00:52:32,066 --> 00:52:33,067
Who?
255
00:52:34,860 --> 00:52:35,861
My family.
256
00:52:37,488 --> 00:52:39,281
Where do you think they are?
257
00:52:42,201 --> 00:52:44,828
Not partying on a beach in Cuba, I hope.
258
00:52:44,912 --> 00:52:46,038
That would suck.
259
00:52:48,957 --> 00:52:53,253
As soon as we touch on something serious,
you change the subject.
260
00:52:56,924 --> 00:52:59,134
I'll only stop when I stop believing.
261
00:53:00,052 --> 00:53:03,055
There's nothing left
to believe in, anyway.
262
00:53:04,306 --> 00:53:05,724
Why do you play dumb?
263
00:53:05,808 --> 00:53:08,185
When I start to think, I see them.
264
00:53:08,811 --> 00:53:10,312
I don't want to see them.
265
00:53:13,565 --> 00:53:14,566
Who?
266
00:53:15,484 --> 00:53:17,403
It reminds me how they saw me.
267
00:53:19,363 --> 00:53:21,198
The black sheep of the family.
268
00:53:24,785 --> 00:53:27,663
And I'm the last one alive.
What's the message?
269
00:53:35,921 --> 00:53:38,757
I'm just saying
you can be loved for who you are.
270
00:53:42,386 --> 00:53:43,470
Well, well, well.
271
00:54:00,988 --> 00:54:02,364
Why are you whispering?
272
00:54:05,492 --> 00:54:07,619
We're talking about your hand, hon.
273
00:54:08,495 --> 00:54:10,122
What about my hand?
274
00:54:10,706 --> 00:54:11,999
It's worrisome.
275
00:54:13,709 --> 00:54:15,419
Did you tell 'em it was a dog?
276
00:54:16,962 --> 00:54:18,672
I was trying to explain that.
277
00:54:19,548 --> 00:54:20,883
But you weren't there.
278
00:54:22,926 --> 00:54:24,094
No, I wasn't there.
279
00:54:27,514 --> 00:54:29,558
Next time you're deciding my fate,
280
00:54:29,641 --> 00:54:32,811
I'd like to be involved, if that's okay.
281
00:54:32,895 --> 00:54:34,104
Look, hon...
282
00:54:34,188 --> 00:54:36,773
We're concerned. That's all.
283
00:54:36,857 --> 00:54:39,568
I'm not your hon, Pauline. Or anybody's.
284
00:54:55,083 --> 00:54:56,293
I heard something.
285
00:55:07,971 --> 00:55:08,972
Where was it?
286
00:55:16,104 --> 00:55:17,231
What are you doing?
287
00:56:27,134 --> 00:56:28,135
Let's go!
288
00:57:27,152 --> 00:57:28,153
Hurry!
289
00:57:29,738 --> 00:57:30,781
Zoé, let's go!
290
01:03:37,522 --> 01:03:41,901
If you hear a growl,
you turn towards it, pump and fire.
291
01:03:42,444 --> 01:03:45,572
-Don't think twice. Got it?
-I turn and fire.
292
01:03:46,406 --> 01:03:47,490
First you pump.
293
01:03:48,033 --> 01:03:49,242
Right, first I pump.
294
01:03:52,412 --> 01:03:54,372
Don't forget the safety,
295
01:03:55,373 --> 01:03:58,251
-or it won't fire.
-Okay, the safety.
296
01:03:58,335 --> 01:04:01,963
It's right here.
It's red, meaning you can shoot.
297
01:04:02,672 --> 01:04:05,592
So, it's the opposite of traffic lights.
298
01:04:06,634 --> 01:04:07,635
I guess.
299
01:04:08,553 --> 01:04:09,971
So now I can fire?
300
01:04:10,722 --> 01:04:12,515
It'd be better with ammo.
301
01:04:14,059 --> 01:04:15,143
I think it's safe.
302
01:04:17,562 --> 01:04:19,147
There's no other route?
303
01:04:20,065 --> 01:04:23,068
The river, but that would add another day.
304
01:04:25,111 --> 01:04:28,031
What if they surprise us in the field?
305
01:04:28,698 --> 01:04:31,117
We run into the forest past the road.
306
01:04:33,536 --> 01:04:37,290
I'll never make it.
I'll be wheezing like the devil.
307
01:04:37,374 --> 01:04:39,626
I can carry you, if need be.
308
01:04:40,960 --> 01:04:44,631
Kid, it's been 45 years
since anybody carried me.
309
01:04:44,714 --> 01:04:47,300
I think I can survive one more day.
310
01:05:44,524 --> 01:05:46,818
I was just trying to...
311
01:06:03,168 --> 01:06:04,461
I thought it was...
312
01:06:04,544 --> 01:06:05,920
You did good.
313
01:06:07,005 --> 01:06:08,089
He'd been bitten.
314
01:06:10,550 --> 01:06:12,635
Yeah, he'd been bitten.
315
01:06:19,142 --> 01:06:21,227
Anyway, he was infected.
316
01:06:21,311 --> 01:06:22,437
Come on, kitten.
317
01:08:24,392 --> 01:08:25,768
My name's Réal.
318
01:08:26,519 --> 01:08:28,438
You may've seen me in the paper.
319
01:08:29,897 --> 01:08:31,399
I sell insurance.
320
01:08:33,401 --> 01:08:35,069
Last time I heard, he was...
321
01:08:35,612 --> 01:08:36,654
Ti-Cul.
322
01:09:51,896 --> 01:09:53,439
Have you ever killed someone?
323
01:09:54,357 --> 01:09:55,358
Yeah.
324
01:09:56,442 --> 01:09:57,652
Bet it's not easy.
325
01:09:57,735 --> 01:09:58,736
No.
326
01:10:00,363 --> 01:10:01,864
But it's better than nothing.
327
01:10:02,448 --> 01:10:03,449
Maybe.
328
01:10:04,033 --> 01:10:05,243
I say it is.
329
01:13:33,784 --> 01:13:37,079
"To all visitors
who happen to pass by here:
330
01:13:38,331 --> 01:13:42,376
If, for any reason,
you're planning to go into town,
331
01:13:43,002 --> 01:13:44,086
don't go there.
332
01:13:45,671 --> 01:13:48,674
It's crawling with those evil things.
333
01:13:49,508 --> 01:13:52,678
Everyone I managed to escape with
has been taken.
334
01:13:54,013 --> 01:13:55,348
I'm the last one left.
335
01:13:57,600 --> 01:13:59,518
I haven't seen anyone in weeks.
336
01:14:00,227 --> 01:14:04,148
Every day, I go out on Route 113
looking for survivors.
337
01:14:04,774 --> 01:14:06,108
I haven't lost hope."
338
01:14:08,527 --> 01:14:10,321
Signed, Number 79.
339
01:16:44,100 --> 01:16:47,186
I had to leave them at home
with their dad that day.
340
01:16:48,854 --> 01:16:49,939
Why?
341
01:16:52,525 --> 01:16:54,985
To go for a manicure.
342
01:17:07,873 --> 01:17:11,460
When I made love,
it was all about playing the good wife.
343
01:17:13,712 --> 01:17:15,881
I was the woman I'd been trained to be.
344
01:17:17,133 --> 01:17:18,509
The perfect woman.
345
01:17:20,678 --> 01:17:22,012
The strong woman.
346
01:17:34,400 --> 01:17:35,776
But these days,
347
01:17:37,570 --> 01:17:39,196
not much bothers me.
348
01:17:49,832 --> 01:17:50,833
Rémi.
349
01:17:52,668 --> 01:17:54,545
My name's Rémi Latraverse.
350
01:18:48,182 --> 01:18:49,516
My pickles...
351
01:18:52,186 --> 01:18:54,230
Did I put in too much dill?
352
01:18:59,860 --> 01:19:01,237
Don't think so.
353
01:21:14,203 --> 01:21:15,287
When you wake up
354
01:21:15,371 --> 01:21:17,748
and the first thing you do
is kill someone...
355
01:21:21,668 --> 01:21:23,212
you know it's a whole new world.
356
01:27:25,574 --> 01:27:28,452
Don't tell the others,
but you're the strongest.
357
01:30:45,065 --> 01:30:46,232
Where's Tania?
358
01:30:54,366 --> 01:30:56,034
Go find Tania, okay?
359
01:30:57,160 --> 01:30:58,161
Okay.
360
01:30:59,913 --> 01:31:01,414
So you won't be alone.
361
01:31:01,498 --> 01:31:02,540
No.
362
01:31:06,586 --> 01:31:08,296
You know that you have to go.
363
01:31:16,388 --> 01:31:18,348
This guy goes to the doctor's.
364
01:31:20,600 --> 01:31:22,644
He says, "Doc, something's wrong.
365
01:31:26,439 --> 01:31:28,733
If I press against my heart, it hurts.
366
01:31:31,861 --> 01:31:33,655
When I rub my stomach,
367
01:31:34,239 --> 01:31:35,907
the pain is intense.
368
01:31:38,451 --> 01:31:40,453
If I touch my throat, it's worse.
369
01:31:44,290 --> 01:31:46,167
Doc, do you know what I have?"
370
01:31:50,380 --> 01:31:51,673
"Yes, sir.
371
01:31:53,299 --> 01:31:54,968
Your finger's broken."
372
01:36:18,648 --> 01:36:19,816
Don't go that way.
373
01:36:27,991 --> 01:36:28,992
Thanks.
374
01:36:31,244 --> 01:36:32,578
Are you an astronaut?
375
01:36:34,998 --> 01:36:36,040
A gun...
376
01:36:36,582 --> 01:36:37,834
Not your thing?
24855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.