Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:46,760 --> 00:04:49,440
o for a muse of fire...
2
00:04:49,520 --> 00:04:53,800
that would ascend
the brightest heaven of invention
3
00:04:53,880 --> 00:04:56,680
a kingdom for a stage, princes to act...
4
00:04:56,760 --> 00:04:59,800
[cheering] and monarchs to behold
the swelling scene!
5
00:04:59,880 --> 00:05:04,320
Then should the warlike Harry,
like himself, assume the port of Mars...
6
00:05:04,400 --> 00:05:07,240
and at his heels, leashed in like hounds...
7
00:05:07,320 --> 00:05:11,920
would famine,
sword and fire crouch for employment
8
00:05:12,000 --> 00:05:15,320
But pardon, gentles all, the flat, unraised spirits...
9
00:05:15,400 --> 00:05:18,200
that hath dared on this unworthy scaffold...
10
00:05:18,280 --> 00:05:20,840
to bring forth so great an object
11
00:05:20,920 --> 00:05:25,160
can this cockpit hold the vasty fields of France?
12
00:05:25,200 --> 00:05:28,640
or may we cram within this wooden o...
13
00:05:28,720 --> 00:05:32,480
the very casques
that did affright the air at Agincourt?
14
00:05:36,960 --> 00:05:40,760
on your imaginary forces work
15
00:05:40,840 --> 00:05:43,560
suppose within the girdle of these walls...
16
00:05:43,640 --> 00:05:46,360
are now confined two mighty monarchies...
17
00:05:46,440 --> 00:05:49,320
whose high upreared and abutting fronts...
18
00:05:49,400 --> 00:05:52,360
the perilous narrow ocean parts asunder
19
00:05:52,440 --> 00:05:57,040
piece out our imperfections with your thoughts
20
00:05:57,120 --> 00:05:59,920
Think when we talk of horses that you will see them...
21
00:06:00,000 --> 00:06:03,800
printing their proud hoofs in the receiving earth
22
00:06:03,920 --> 00:06:07,840
For 'tis your thoughts that now must deck our kings
23
00:06:07,920 --> 00:06:11,760
carry them here and there, jumping o'er times
24
00:06:11,840 --> 00:06:15,320
turning the accomplishment of many years...
25
00:06:15,400 --> 00:06:17,640
into an hourglass
26
00:06:17,720 --> 00:06:21,880
For the which supply,
admit me chorus to this history...
27
00:06:21,960 --> 00:06:26,360
who prologue-like your humble patience pray...
28
00:06:26,440 --> 00:06:28,760
gently to hear
29
00:06:28,840 --> 00:06:32,080
kindly to judge our play
30
00:07:11,400 --> 00:07:14,120
My lord, l'll tell you
31
00:07:14,200 --> 00:07:17,080
That same bill is urged...
32
00:07:17,160 --> 00:07:20,640
which in the 11th year of the last king's reign...
33
00:07:20,680 --> 00:07:23,360
was likely to have been against us passed...
34
00:07:23,400 --> 00:07:25,960
but that the scambling and unquiet times...
35
00:07:26,040 --> 00:07:28,320
did push it out of further question
36
00:07:28,400 --> 00:07:31,280
But how, my lord, shall we resist it now?
37
00:07:31,360 --> 00:07:34,640
lt must be thought on. lf it pass against us...
38
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
we lose the better half of our possession
39
00:07:37,600 --> 00:07:42,320
For all those temporal lands
which men devout by testament...
40
00:07:42,400 --> 00:07:46,160
have given to the church would they strip from us
41
00:07:46,240 --> 00:07:48,000
Thus runs the bill
42
00:07:48,080 --> 00:07:51,520
- This would drink deep.
- lt would drink the cup and all
43
00:07:51,600 --> 00:07:53,520
But what prevention?
44
00:07:55,520 --> 00:07:59,200
The king is full of grace and fair regard
45
00:07:59,280 --> 00:08:01,960
And a true lover of the holy church
46
00:08:02,040 --> 00:08:04,520
The courses of his youth promised it not
47
00:08:04,560 --> 00:08:07,560
since his addiction was to courses vain
48
00:08:07,640 --> 00:08:11,080
his companies unlettered, rude and shallow
49
00:08:11,160 --> 00:08:14,800
his hours filled up with banquets, riots, sports...
50
00:08:14,880 --> 00:08:17,360
and never noted in him any study
51
00:08:17,440 --> 00:08:20,240
And so the prince obscured his contemplations...
52
00:08:20,320 --> 00:08:22,280
under the veil of wildness
53
00:08:22,360 --> 00:08:27,120
which grew, no doubt, like the sumer grass,
fastest by night
54
00:08:27,160 --> 00:08:30,560
The breath no sooner left his father's body...
55
00:08:30,640 --> 00:08:34,080
but that the wildness, mortified in him
56
00:08:34,160 --> 00:08:36,760
seemed to die too
57
00:08:36,840 --> 00:08:39,800
- sir John Falstaff...
- [cheering]
58
00:08:39,880 --> 00:08:43,600
and all his company along with him...
59
00:08:43,680 --> 00:08:45,840
he banished...
60
00:08:49,080 --> 00:08:53,560
and on pain of death
not to come near his person...
61
00:08:53,640 --> 00:08:56,800
- [Angry Murmuring]
- by ten miles
62
00:08:56,840 --> 00:09:01,600
Yea, at that very moment,
consideration like an angel came...
63
00:09:01,680 --> 00:09:05,640
and whipped the offending Adam out of him
64
00:09:05,720 --> 00:09:08,760
Never was such a sudden scholar made
65
00:09:08,840 --> 00:09:11,440
Never came reformation in a flood...
66
00:09:11,520 --> 00:09:13,600
as in this king
67
00:09:13,680 --> 00:09:16,760
we are blessed in the change
68
00:09:16,840 --> 00:09:19,400
- [Man] we are blessed in the change!
- [Laughter]
69
00:09:19,480 --> 00:09:23,440
But how now for mitigation
of this bill urged by the comons?
70
00:09:23,520 --> 00:09:26,160
Doth His Majesty incline to it or no?
71
00:09:26,200 --> 00:09:28,240
He seems indifferent
72
00:09:28,280 --> 00:09:31,000
or rather swaying more upon our part
73
00:09:31,080 --> 00:09:34,400
For l have made an offer to His Majesty...
74
00:09:34,480 --> 00:09:39,640
as touching France,
to give a greater sum than ever at one time...
75
00:09:39,720 --> 00:09:43,440
the clergy yet did to his predecessors part withal
76
00:09:43,520 --> 00:09:45,640
How did this offerseem received?
77
00:09:45,720 --> 00:09:47,920
with good acceptance of his majesty
78
00:09:48,000 --> 00:09:50,400
save that there was not time enough to hear
79
00:09:50,480 --> 00:09:52,960
as l perceived His Grace would fain have done
80
00:09:53,040 --> 00:09:56,400
of his true title to some certain dukedoms...
81
00:09:56,480 --> 00:10:00,440
and generally to the crown and seat of France...
82
00:10:00,520 --> 00:10:04,040
derived from Edward, his great grandfather
83
00:10:04,120 --> 00:10:06,840
what was the impediment that broke this off?
84
00:10:06,920 --> 00:10:10,560
The French ambassador upon
that instant craved audience...
85
00:10:13,120 --> 00:10:16,880
And l think the hour is come
to give him hearing
86
00:10:19,360 --> 00:10:21,600
ls it four o'clock?
87
00:10:28,280 --> 00:10:32,280
- lt is.
- Then go we in to hear his embassy...
88
00:10:32,360 --> 00:10:35,080
which l could with a ready guess declare...
89
00:10:35,160 --> 00:10:38,240
before the Frenchman speak a word of it
90
00:10:38,320 --> 00:10:42,200
l'll wait upon you, and l long to hear it
91
00:12:02,760 --> 00:12:05,120
where is my gracious Lord of canterbury?
92
00:12:05,200 --> 00:12:08,480
- Not here in presence.
- Send for him, good uncle
93
00:12:15,800 --> 00:12:18,240
[Man] shall we call in the Ambassador, my liege?
94
00:12:18,320 --> 00:12:20,920
[Henry v] Not yet, my cousin, we would be resolved...
95
00:12:21,000 --> 00:12:24,280
before we hear him, of some things
of weight that task our thoughts...
96
00:12:24,360 --> 00:12:26,760
concerning us and France
97
00:12:34,560 --> 00:12:38,280
God and His angels guard your sacred throne...
98
00:12:38,360 --> 00:12:41,480
and make you long become it
99
00:12:41,560 --> 00:12:43,720
sure we thank you
100
00:12:46,400 --> 00:12:49,160
My learned lord, we pray you to proceed...
101
00:12:49,240 --> 00:12:52,840
and justly and religiously unfold why the law Salic...
102
00:12:52,920 --> 00:12:55,040
that they have in France...
103
00:12:55,120 --> 00:12:59,000
or should, nor should not, bar us in our claim
104
00:12:59,080 --> 00:13:01,360
we charge you, in the name of God...
105
00:13:01,440 --> 00:13:05,480
take heed how you awake the sleeping sword of war
106
00:13:05,560 --> 00:13:09,840
For never two such kingdoms did contend
without much fall of blood...
107
00:13:09,920 --> 00:13:13,600
whose guiltless drops do make such waste
in brief mortality
108
00:13:13,640 --> 00:13:17,640
Then hear me, gracious sovereign, and you peers...
109
00:13:17,720 --> 00:13:20,560
that owe your lives, your faith, your services...
110
00:13:20,600 --> 00:13:23,000
to this imperial throne
111
00:13:23,080 --> 00:13:27,480
There is no bar to make against
your Highness' claim to France...
112
00:13:27,560 --> 00:13:31,200
but this, which they produce from pharamond��
113
00:13:31,280 --> 00:13:34,760
ln terram salicam mulieres ne succedant.
114
00:13:34,840 --> 00:13:38,560
No woman shall succeed in salic land.
115
00:13:38,640 --> 00:13:43,640
Which salic land
the French unjustly gloze to be the realm of France
116
00:13:43,720 --> 00:13:46,720
Yet their own authors faithfully affirm...
117
00:13:46,800 --> 00:13:49,200
that the land salic lies in Germany...
118
00:13:49,280 --> 00:13:52,960
between the floods of sala and of Elbe...
119
00:13:53,000 --> 00:13:56,120
where charles the Great
120
00:13:56,200 --> 00:13:58,520
having subdued the saxons
121
00:13:58,600 --> 00:14:01,920
there left behind and settled certain French...
122
00:14:02,000 --> 00:14:05,120
who, holding in disdain the German women...
123
00:14:05,200 --> 00:14:08,200
for some dishonest mannersof their life
124
00:14:08,280 --> 00:14:11,040
- [Laughter]
- established there this law
125
00:14:11,080 --> 00:14:15,520
To wit, no female should be inheritrix
in salic land...
126
00:14:15,600 --> 00:14:18,800
which is this day in Germany called Meisen
127
00:14:18,880 --> 00:14:20,880
Then doth it well appear...
128
00:14:20,960 --> 00:14:24,640
the salic law was not devised for the realm of France
129
00:14:24,720 --> 00:14:27,440
Nor did the French possess the salic land...
130
00:14:27,520 --> 00:14:30,800
until 4o1 and 2o years...
131
00:14:30,880 --> 00:14:34,040
after defunction of king...
132
00:14:36,520 --> 00:14:38,680
- [Laughter]
- pharamond
133
00:14:38,760 --> 00:14:42,320
idly supposed the founder of this law
134
00:14:42,400 --> 00:14:45,400
king pepin, which deposed childeric...
135
00:14:45,480 --> 00:14:48,920
did, as heir general, being descended...
136
00:14:49,000 --> 00:14:51,400
[Laughter] of...
137
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Blithild, [Laughter]
138
00:14:57,080 --> 00:14:59,280
which was daughter to...
139
00:15:02,840 --> 00:15:07,320
king clothair, made claim
and title to the throne of France
140
00:15:07,360 --> 00:15:09,320
[Laughter] Hugh capet also...
141
00:15:09,400 --> 00:15:13,200
which usurped the crown of...
142
00:15:13,280 --> 00:15:16,720
- [Laughter]
- of charles, the Duke of Lorraine
143
00:15:16,800 --> 00:15:21,080
sole heir male of the true line and stock of...
144
00:15:26,760 --> 00:15:28,960
of charles the Great...
145
00:15:29,000 --> 00:15:31,520
could not keep quiet in his conscience
146
00:15:31,560 --> 00:15:34,440
wearing the crown of France, till satisfied...
147
00:15:34,520 --> 00:15:38,080
that fair... that fair...
148
00:15:38,160 --> 00:15:40,600
that fair...
149
00:15:40,680 --> 00:15:43,200
Queen lsabel, his grandmother
150
00:15:43,280 --> 00:15:46,440
was lineal of the Lady... of the Lady...
151
00:15:46,520 --> 00:15:49,880
of the Lady... of the Lady Ermengard
152
00:15:49,960 --> 00:15:53,760
daughter to charles, the foresaid Duke of Lorraine
153
00:15:53,840 --> 00:15:57,280
so that, as clear as is the sumer sun
154
00:15:57,360 --> 00:16:00,960
all hold in right and title of the female
155
00:16:01,040 --> 00:16:03,680
so do the kings of France unto this day
156
00:16:03,760 --> 00:16:06,680
howbeit they would hold up this salic law...
157
00:16:06,760 --> 00:16:11,400
to bar Your Highness' claiming from the female...
158
00:16:11,480 --> 00:16:14,880
May l with right and conscience make this claim?
159
00:16:14,960 --> 00:16:18,280
The sin upon my head, dread sovereign!
160
00:16:18,360 --> 00:16:21,440
For in the Book of Numbers it is writ��
161
00:16:21,520 --> 00:16:24,320
When the son die, let the inheritance...
162
00:16:24,400 --> 00:16:26,720
descend unto the daughter
163
00:16:26,760 --> 00:16:29,440
Gracious Lord, stand for your own
164
00:16:29,520 --> 00:16:32,120
Look back into your mighty ancestors
165
00:16:32,200 --> 00:16:35,520
Go to your great-grandsire's tomb from whom you claim
166
00:16:35,600 --> 00:16:37,600
invoke his warlike spirit...
167
00:16:37,680 --> 00:16:40,000
and your great-uncle's, Edward the Black prince
168
00:16:40,080 --> 00:16:42,560
Your brother kings and monarchs of the Earth expect...
169
00:16:42,640 --> 00:16:45,360
that you should rouse yourself
as did the former lions of your blood
170
00:16:45,440 --> 00:16:48,080
They know your Grace hath cause and means and might
171
00:16:48,160 --> 00:16:50,160
so hath Your Highness
172
00:16:50,240 --> 00:16:53,040
Never king of England had nobles
richer or more loyal subjects...
173
00:16:53,120 --> 00:16:57,040
whose hearts have left their bodies
here in England and lie in France
174
00:16:57,120 --> 00:16:59,960
oh, let their bodies follow, my dear liege
175
00:17:00,040 --> 00:17:03,800
with blood and sword and fire to win your right
176
00:17:03,840 --> 00:17:06,720
ln aid whereof we of the spiritualty...
177
00:17:06,800 --> 00:17:09,640
will raise Your Highness such a mighty sum...
178
00:17:09,680 --> 00:17:14,200
as never did the clergy at one time bring
in to any of your ancestors
179
00:17:14,280 --> 00:17:18,080
- call in the messengers sent from the Dauphin.
- [Fanfare]
180
00:17:23,080 --> 00:17:26,400
Now are we well resolved, and by God's help and yours
181
00:17:26,440 --> 00:17:28,640
the noble sinews of our power
182
00:17:28,680 --> 00:17:31,680
France being ours, we'll bend it to our awe...
183
00:17:31,760 --> 00:17:34,560
or lay these bones in an unworthy urn...
184
00:17:34,640 --> 00:17:37,720
tombless, with no remembrance over them
185
00:17:49,080 --> 00:17:52,440
Now are we well prepared to know
the pleasure of our fair cousin Dauphin
186
00:17:52,520 --> 00:17:56,760
for we hear your greeting is from him,
not from the king
187
00:17:56,840 --> 00:17:59,440
May it please Your Majesty to give us leave
188
00:17:59,520 --> 00:18:02,000
freely to render what we have in charge
189
00:18:02,080 --> 00:18:04,480
or shall we sparingly show you...
190
00:18:04,560 --> 00:18:07,840
far off the Dauphin's meaning and our embassy?
191
00:18:07,880 --> 00:18:10,240
We are no tyrant, but a christian king
192
00:18:10,320 --> 00:18:13,920
Therefore with frank
and uncurbed plainness tell us the Dauphin's mind
193
00:18:16,160 --> 00:18:18,400
Thus, then, in few
194
00:18:18,480 --> 00:18:20,880
Your Highness, lately sending into France...
195
00:18:20,960 --> 00:18:23,320
did claim some certain dukedoms...
196
00:18:23,360 --> 00:18:26,440
in the right of your great predecessor,
king Edward the Third
197
00:18:26,520 --> 00:18:29,640
ln answer to which claim, the prince our master says...
198
00:18:29,720 --> 00:18:32,440
that you savor too much of your youth
199
00:18:32,520 --> 00:18:35,240
He therefore sends you, fitter for your study
200
00:18:35,320 --> 00:18:37,320
this tun of treasure...
201
00:18:37,400 --> 00:18:40,720
and, in lieu of this, desires you let the dukedoms
that you claim...
202
00:18:40,800 --> 00:18:42,680
hear no more of you
203
00:18:42,720 --> 00:18:46,000
This the Dauphin speaks
204
00:18:46,080 --> 00:18:48,560
What treasure, uncle?
205
00:18:53,240 --> 00:18:55,600
Tennis balls, my liege
206
00:19:07,680 --> 00:19:11,360
We are the glad the Dauphin is so pleasant with us
207
00:19:11,440 --> 00:19:16,080
His present and your pains we thank you for
208
00:19:16,160 --> 00:19:19,000
When we have matched our rackets to these balls
209
00:19:19,040 --> 00:19:21,920
we will in France, by God's grace, play a set...
210
00:19:22,000 --> 00:19:25,840
shall strike his father's crown into the hazard!
211
00:19:25,920 --> 00:19:28,720
Tell him he hath made a match with such a wrangler...
212
00:19:28,800 --> 00:19:32,800
that all the courts of France will be
disturbed with chases
213
00:19:32,880 --> 00:19:37,040
And we understand him well,
how he comes o'er us with our wilder days
214
00:19:37,120 --> 00:19:40,480
- not measuring what use we made of them.
- [Laughter]
215
00:19:40,560 --> 00:19:43,280
But tell the Dauphin we will keep our state
216
00:19:43,360 --> 00:19:46,240
be like a king and show our sail of greatness
217
00:19:46,320 --> 00:19:50,320
when we do rouse us in our throne of France
218
00:19:50,400 --> 00:19:53,440
And tell the pleasant prince this mock of his...
219
00:19:53,520 --> 00:19:56,360
hath turned these balls to gun-stones
220
00:19:56,440 --> 00:19:59,440
and his soul shall stand sore-charged
for the wasteful vengeance...
221
00:19:59,520 --> 00:20:01,760
that shall fly with them
222
00:20:01,840 --> 00:20:04,720
For many a thousand widows shall this his mock...
223
00:20:04,800 --> 00:20:06,960
mock out of their dear husbands
224
00:20:07,040 --> 00:20:10,240
mock mothers from their sons, mock castles down
225
00:20:10,320 --> 00:20:13,040
Aye, some are yet ungotten and unborn...
226
00:20:13,120 --> 00:20:16,920
that shall have cause to curse the Dauphin's scorn
227
00:20:18,080 --> 00:20:20,440
But this lies all within the will of God
228
00:20:20,480 --> 00:20:23,320
to whom we do appeal,
and in whose name tell you the Dauphin...
229
00:20:23,400 --> 00:20:25,760
we are coming on to venge us as we may...
230
00:20:25,840 --> 00:20:28,440
and to put forth our rightful claim
in a well-hallowed cause
231
00:20:28,520 --> 00:20:32,120
so get you hence in peace and tell the Dauphin...
232
00:20:32,200 --> 00:20:35,720
his jest will savor but of shallow wit
233
00:20:35,800 --> 00:20:38,360
when thousands weep...
234
00:20:38,440 --> 00:20:42,040
more than did laugh at it
235
00:20:42,120 --> 00:20:45,240
convey them with safe conduct. Fare you well
236
00:21:03,880 --> 00:21:06,400
This was a merry message
237
00:21:06,480 --> 00:21:08,840
We hope to make the sender blush at it
238
00:21:08,920 --> 00:21:11,760
Therefore, let our proportions
for these wars be soon collected
239
00:21:11,840 --> 00:21:14,680
and all things thought upon that may
with reasonable swiftness...
240
00:21:14,720 --> 00:21:16,920
add more feathers to our wings
241
00:21:16,960 --> 00:21:21,240
For, God before, we'll check this Dauphin
at his father's door
242
00:21:37,000 --> 00:21:40,280
Now all the youth of England are on fire
243
00:21:40,360 --> 00:21:43,160
and silken dalliance in the wardrobe lies
244
00:21:43,240 --> 00:21:45,120
now thrive the armorers
245
00:21:45,200 --> 00:21:48,360
and honor's thought reigns solely
in the breast of every man
246
00:21:48,440 --> 00:21:50,920
They sell the pasture now to buy the horse
247
00:21:51,000 --> 00:21:53,560
following the mirror of all christian kings...
248
00:21:53,640 --> 00:21:56,440
with winged heels, as English Mercuries
249
00:21:56,480 --> 00:21:59,240
For now sits expectation in the air
250
00:21:59,320 --> 00:22:02,120
and hides a sword, from hilts unto the point
251
00:22:02,200 --> 00:22:05,480
with crowns imperial, crowns and coronets
252
00:22:05,560 --> 00:22:07,960
promised to Harry and his followers
253
00:22:08,040 --> 00:22:11,480
Linger your patience on, for, if we may
254
00:22:11,560 --> 00:22:15,120
we'll not offend one stomach with our play
255
00:23:21,680 --> 00:23:24,640
- Well met, corporal Nym.
- [Laughter]
256
00:23:24,720 --> 00:23:27,200
oh, good morrow, Lieutenant Bardolph
257
00:23:27,280 --> 00:23:29,960
What, are Ensign pistol and you friends yet?
258
00:23:30,040 --> 00:23:33,480
For my part, l care not.
l say little, but when time shall serve...
259
00:23:33,560 --> 00:23:36,120
l will bestow a breakfast to make you friends
260
00:23:36,160 --> 00:23:38,400
and we'll all go three sworn brothers to France
261
00:23:38,480 --> 00:23:40,920
- Let it be so, corporal Nym.
- Well, l cannot tell
262
00:23:41,000 --> 00:23:43,480
oh, it is certain, corporal,
that he's married to Nell Quickly
263
00:23:43,560 --> 00:23:46,680
And certainly she did you wrong,
for you were betrothed to her
264
00:23:46,760 --> 00:23:49,720
Things must be as they may, Men may sleep
265
00:23:49,800 --> 00:23:52,680
They may have their throats about 'em at that time
266
00:23:52,760 --> 00:23:55,600
- some say knives have edges.
- oh!
267
00:23:55,680 --> 00:23:58,080
Well, l cannot tell
268
00:23:58,120 --> 00:24:02,560
Here comes pistol and his wife. Good corporal,
good corporal, be patient here
269
00:24:16,120 --> 00:24:19,240
How now, mine host pistol?
270
00:24:19,320 --> 00:24:21,720
- Base tyke.
- [Laughter]
271
00:24:21,800 --> 00:24:24,280
call'st thou me host?
272
00:24:24,360 --> 00:24:28,760
- Now by this hand, l swear l scorn the title.
- [Laughter continues]
273
00:24:28,840 --> 00:24:32,200
Nor shall my Nell keep lodgers
274
00:24:33,240 --> 00:24:35,320
[Nell] No, by my troth, not long
275
00:24:35,400 --> 00:24:38,240
For we cannot lodge and board
a dozen or 14 gentlewomen...
276
00:24:38,280 --> 00:24:41,200
that live honestly by the prick of their needles,
but it'll be a thought...
277
00:24:41,280 --> 00:24:44,560
we keep a bawdy house, straight. [Laughs]
278
00:24:44,640 --> 00:24:49,280
- o hound of crete, think'st thou my
spouse to get? - [Laughs]
279
00:24:49,360 --> 00:24:53,760
l have and l will hold my honey queen
and there's enough. Go to
280
00:24:53,840 --> 00:24:56,920
l would prick your guts a little
and that's the truth of it
281
00:24:56,960 --> 00:25:00,480
[screams] Well-a-day, Lady,
we shall have willful murder and adultery comitted
282
00:25:00,560 --> 00:25:03,600
Good corporal, good lieutenant, offer nothing here
283
00:25:03,680 --> 00:25:06,760
pish! pish to thee, lceland dog!
284
00:25:06,800 --> 00:25:09,320
Thou prick-eared cur of lceland!
285
00:25:09,400 --> 00:25:13,480
Good corporal Nym, show thy valor. put up thy sword
286
00:25:13,560 --> 00:25:17,080
l will cut thy throat one time or other in fair terms
287
00:25:17,120 --> 00:25:20,680
l can take!Now pistol's cock is up
288
00:25:20,760 --> 00:25:23,000
and flashing fire will follow
289
00:25:23,080 --> 00:25:25,400
Hear me! Hear me what l say!
290
00:25:25,480 --> 00:25:28,680
He that strikes the first stroke,
l'll run him up to the hilts
291
00:25:28,760 --> 00:25:31,240
as l'm a s-s-soldier
292
00:25:31,320 --> 00:25:35,040
- An oath of mickle might, and fury shall abate.
- [Laughter]
293
00:25:35,120 --> 00:25:38,720
Mine host pistol, you must come to sir John Falstaff
294
00:25:38,800 --> 00:25:42,240
And you, hostess. He's very sick and would to bed
295
00:25:42,320 --> 00:25:46,640
Good Bardolph, put thy nose
between his sheets and do the office of a warming pan
296
00:25:46,720 --> 00:25:49,760
Away, you rogue! Faith, he's very ill
297
00:25:51,840 --> 00:25:56,040
By my troth, the king hath killed his heart
298
00:25:58,600 --> 00:26:02,240
Good husband, come home presently
299
00:26:03,800 --> 00:26:06,760
come. shall l makeyou two friends?
300
00:26:06,840 --> 00:26:08,720
We must to France together
301
00:26:08,760 --> 00:26:12,160
Why the devil should we keep knives
to cut one another's throats?
302
00:26:12,240 --> 00:26:15,880
Let floods o'erswell and fiends for food howl on
303
00:26:15,960 --> 00:26:19,480
You'll pay me the eight shillings
l won off you at betting?
304
00:26:19,560 --> 00:26:21,920
Base is the slave that pays
305
00:26:21,960 --> 00:26:24,520
Now that l will have. That's the humor of it
306
00:26:24,600 --> 00:26:27,120
As manhood shall compound. push home!
307
00:26:27,200 --> 00:26:29,200
By this sword
308
00:26:29,280 --> 00:26:32,400
he that makes the first thrust, l'll kill him
309
00:26:32,480 --> 00:26:35,280
By this s-s-sword l will
310
00:26:35,320 --> 00:26:37,480
- A s-s-sword is an oath,
- [Laughter]
311
00:26:37,560 --> 00:26:41,760
and oaths must have their place
312
00:26:41,840 --> 00:26:45,320
corporal Nym, an thou will be friends, be friends
313
00:26:45,360 --> 00:26:49,520
An thou wilt not, why then
be enemies with me too. Prithee, put up
314
00:26:49,560 --> 00:26:51,880
As ever you come of women,
315
00:26:51,920 --> 00:26:53,800
come quickly to sir John
316
00:26:53,880 --> 00:26:56,640
He's so shaked of a burning quotidian fever
317
00:26:56,680 --> 00:26:59,040
it's lamentable to behold
318
00:26:59,080 --> 00:27:02,160
sweet men, come to him
319
00:27:08,200 --> 00:27:12,600
- The king hath run bad humors on the knight.
- Nym, thou hast spoke the right
320
00:27:12,680 --> 00:27:15,040
His heart is fracted and corroborate
321
00:27:15,080 --> 00:27:19,920
The king is a good king, but it must be as it may.
He passes some humors
322
00:27:20,000 --> 00:27:22,720
Let us condole the knight
323
00:27:22,800 --> 00:27:25,640
For, lambkins, we will live
324
00:27:52,160 --> 00:27:54,040
Linger your patience on...
325
00:27:54,120 --> 00:27:57,280
and we'll digest the abuse of distance
326
00:27:57,320 --> 00:27:59,400
Force a play
327
00:27:59,480 --> 00:28:01,800
The king is set from London
328
00:28:01,880 --> 00:28:05,240
and the scene is now transported, gentles
329
00:28:05,320 --> 00:28:08,080
to southampton
330
00:28:08,120 --> 00:28:10,920
There is the playhouse now
331
00:28:11,000 --> 00:28:13,520
There must you sit
332
00:28:13,600 --> 00:28:16,880
and thence to France shall we convey you safe...
333
00:28:16,960 --> 00:28:20,680
and bring you back, charming the narrow seas...
334
00:28:20,760 --> 00:28:24,080
to give you gentle pass
335
00:28:24,160 --> 00:28:26,640
But here, till then
336
00:28:26,720 --> 00:28:31,080
unto southampton do we change our scene
337
00:29:08,960 --> 00:29:11,520
Now sits the wind fair
338
00:29:13,320 --> 00:29:16,160
uncle of Exeter, set free the man comitted yesterday...
339
00:29:16,240 --> 00:29:18,400
that railed against our person
340
00:29:18,440 --> 00:29:21,360
We consider it was the heat of wine that set him on
341
00:29:21,440 --> 00:29:23,760
and, on his wiser thought, we pardon him
342
00:29:23,840 --> 00:29:26,000
That's mercy, but too much security
343
00:29:26,080 --> 00:29:29,160
Let him be punished, Sovereign,
lest example breed, by his sufferance
344
00:29:29,240 --> 00:29:31,240
more of such a kind
345
00:29:31,320 --> 00:29:33,320
Let us yet be merciful
346
00:29:33,400 --> 00:29:37,120
We doubt not now but every rub
is smoothed on our way
347
00:29:38,360 --> 00:29:40,680
- Then forth, dear countrymen.
- [Men cheer]
348
00:29:40,760 --> 00:29:43,240
Let us deliver our puissance into
the hand of God
349
00:29:43,320 --> 00:29:45,520
putting it straight in expedition
350
00:29:45,560 --> 00:29:47,600
- cheerly to sea,
- [Men cheer]
351
00:29:47,640 --> 00:29:50,000
- the signs of war advance.
- [Men cheer]
352
00:29:50,080 --> 00:29:53,760
No king of England, if not king of France!
353
00:30:04,360 --> 00:30:06,600
[chorus] still be kind
354
00:30:06,680 --> 00:30:10,080
and eke out our performance...
355
00:30:10,160 --> 00:30:12,800
with your mind
356
00:31:06,680 --> 00:31:09,200
God save thy grace, king Hal
357
00:31:09,280 --> 00:31:11,200
my royal Hal
358
00:31:11,280 --> 00:31:13,680
God save thee, my sweet boy
359
00:31:13,760 --> 00:31:19,400
My king, my Jove, l speak to thee my heart
360
00:31:19,480 --> 00:31:22,080
[Henry's voice] l know thee not, old man
361
00:31:22,160 --> 00:31:24,320
Fall to thy prayers
362
00:31:24,400 --> 00:31:29,080
How ill white hairs become a fool and jester
363
00:31:29,160 --> 00:31:32,080
l have long dreamed of such a kind of man
364
00:31:32,160 --> 00:31:36,400
so surfeit swelled, so old and so profane
365
00:31:36,480 --> 00:31:40,160
But being awaked l do despise my dream
366
00:31:40,240 --> 00:31:42,720
Reply not to me with a foolish jest
367
00:31:42,800 --> 00:31:46,080
presume not that l am the thing l was
368
00:31:46,160 --> 00:31:49,880
For God doth know, so shall the world perceive...
369
00:31:49,920 --> 00:31:53,640
that l have turned away my former self
370
00:31:53,720 --> 00:31:57,600
so shall l those that kept me company
371
00:32:43,840 --> 00:32:45,840
prithee, honey, sweet husband
372
00:32:45,920 --> 00:32:48,640
let me bring thee to staines
373
00:32:48,720 --> 00:32:52,200
No, for my manly heart doth yearn
374
00:32:52,280 --> 00:32:55,480
Bardolph, be blithe. Nym, rouse thy vaunting veins
375
00:32:55,560 --> 00:32:58,400
Boy, bristle thy courage up
376
00:33:00,120 --> 00:33:02,880
For Falstaff, he is dead
377
00:33:02,960 --> 00:33:04,960
and we must yearn therefore
378
00:33:05,040 --> 00:33:07,760
[Boy] Well, sir John is gone. God be with him
379
00:33:07,840 --> 00:33:10,320
Would l were with him, wheresome'er he is
380
00:33:10,400 --> 00:33:13,800
either in heaven or in hell
381
00:33:13,880 --> 00:33:16,640
Nay, he's not in hell
382
00:33:16,720 --> 00:33:20,320
He's in Arthur's bosom,
if ever man went to Arthur's bosom
383
00:33:21,120 --> 00:33:25,560
He made a finer end and went away
an it had been any christom child
384
00:33:26,800 --> 00:33:30,560
He parted just betwin twelve and one
385
00:33:30,600 --> 00:33:33,760
e'en at the turning of the tide
386
00:33:33,840 --> 00:33:36,600
When l saw him fumble with the sheets
387
00:33:36,680 --> 00:33:40,760
play with flowers and smile upon his finger ends
388
00:33:40,840 --> 00:33:43,840
l knew there was no way but one
389
00:33:43,920 --> 00:33:47,760
For his nose was as sharp as a pen
390
00:33:47,840 --> 00:33:50,800
and he babbled of green fields
391
00:33:52,240 --> 00:33:54,480
How now, sir John? quoth l
392
00:33:54,560 --> 00:33:57,440
What, man? Be of good cheer.
393
00:33:58,680 --> 00:34:00,840
so he cried out
394
00:34:00,920 --> 00:34:04,440
God! God! God!
395
00:34:04,480 --> 00:34:07,080
three or four times
396
00:34:07,160 --> 00:34:11,000
And l, to comfort him,
bid him he should not think on God
397
00:34:11,080 --> 00:34:15,240
l hoped there was no need to trouble himself
with any such thoughts yet
398
00:34:16,920 --> 00:34:21,080
so he bade me lay more clothes on his feet
399
00:34:21,160 --> 00:34:24,120
l put me hand on the bed and felt them
400
00:34:24,200 --> 00:34:28,320
and they were as cold as any stone
401
00:34:28,360 --> 00:34:30,880
Then l felt to his knees
402
00:34:30,960 --> 00:34:34,360
and they were as cold, as any stone
403
00:34:34,440 --> 00:34:37,600
And so, upwards...
404
00:34:37,680 --> 00:34:40,080
and upwards
405
00:34:41,520 --> 00:34:44,960
And all was cold as any stone
406
00:34:46,800 --> 00:34:49,840
- [sobbing]
- They say he cried out for sack
407
00:34:51,840 --> 00:34:53,680
Aye, he did that
408
00:34:53,760 --> 00:34:56,680
- And for women.
- Aye...
409
00:34:58,040 --> 00:35:00,520
- That he did not!
- That he did
410
00:35:00,600 --> 00:35:02,840
And he said they were devils incarnate
411
00:35:02,920 --> 00:35:06,840
[Boy] He said once,
the devil would have him about women
412
00:35:06,920 --> 00:35:10,120
He did in some sort,
indeed, handle women
413
00:35:10,200 --> 00:35:13,560
Then he was rheumatic. He spoke of the Whore of Babylon
414
00:35:13,640 --> 00:35:16,920
Do you not remember,
he saw a flea stand on Bardolph's nose...
415
00:35:17,000 --> 00:35:19,840
and said it was a black soul burning in hell-fire?
416
00:35:19,920 --> 00:35:24,000
Well, the fuel is gone that maintained that fire
417
00:35:24,080 --> 00:35:27,840
That's all the riches l got in his service
418
00:35:27,920 --> 00:35:31,440
shall we go? The king will be gone from southampton
419
00:35:31,520 --> 00:35:33,480
come, Let us away
420
00:35:33,520 --> 00:35:35,760
My love, give me thy lips
421
00:35:35,840 --> 00:35:38,640
Look to my chattels and my moveables
422
00:35:38,720 --> 00:35:41,560
Go clear thy crystals
423
00:35:41,600 --> 00:35:44,280
Yoke-fellows in arms, let us to France
424
00:35:44,360 --> 00:35:46,600
like horse-leeches, my boys
425
00:35:46,680 --> 00:35:50,280
to suck, to suck, the very blood to suck
426
00:35:52,440 --> 00:35:55,080
Touch her soft lips and part
427
00:35:55,160 --> 00:35:58,120
[kisses] Farewell, hostess
428
00:35:58,200 --> 00:36:01,560
Eh! l cannot kiss. That's the humor of it, but...
429
00:36:02,840 --> 00:36:05,680
- Adieu.
- Let housewifery appear
430
00:36:05,760 --> 00:36:08,240
keep close, l thee comand
431
00:36:20,800 --> 00:36:24,280
Farewell, farewell, divine zenocrate
432
00:36:25,440 --> 00:36:28,000
ls it not passing brave to be a king...
433
00:36:28,080 --> 00:36:31,400
and ride in triumph through persepolis?
434
00:36:51,000 --> 00:36:53,480
[chorus] suppose that you have seen
the well-appointed king...
435
00:36:53,560 --> 00:36:58,000
at Hampton pier embark his royalty and his brave fleet
436
00:36:58,080 --> 00:37:01,200
play on your fancies, and in them behold...
437
00:37:01,280 --> 00:37:04,120
upon the hempen tackle ship-boys climbing
438
00:37:04,200 --> 00:37:08,040
Hear the shrill whistle,
which doth order give to sounds confused
439
00:37:08,120 --> 00:37:10,240
Behold the threaden sails
440
00:37:10,320 --> 00:37:12,800
born with the invisible and creeping wind
441
00:37:12,880 --> 00:37:15,720
draw the huge vessels through the furrowed sea
442
00:37:15,800 --> 00:37:18,040
breasting the lofty surge
443
00:37:18,080 --> 00:37:20,960
o do but think you stand upon the shore
444
00:37:21,040 --> 00:37:23,360
and thence behold the city...
445
00:37:23,440 --> 00:37:26,280
on the inconstant billows dancing
446
00:37:26,320 --> 00:37:29,160
holding due course to Harfleur
447
00:37:29,200 --> 00:37:31,240
Follow, follow!
448
00:37:31,280 --> 00:37:35,560
And leave your England as dead midnight still
449
00:37:35,640 --> 00:37:38,920
guarded with grandsires, babies and old women
450
00:37:39,000 --> 00:37:41,560
For who is he, whose chin is but enriched...
451
00:37:41,640 --> 00:37:43,520
with one appearing hair
452
00:37:43,560 --> 00:37:46,600
that will not follow these culled and choice-drawn...
453
00:37:46,680 --> 00:37:48,880
cavaliers to France?
454
00:37:52,240 --> 00:37:54,560
The French, advised by good intelligence...
455
00:37:54,640 --> 00:37:57,320
of this most dreadful preparation
456
00:37:57,400 --> 00:37:59,280
shake in their fear
457
00:37:59,360 --> 00:38:04,160
and with pale policy
seek to divert the English purposes
458
00:38:42,640 --> 00:38:46,960
Thus comes the English with full power upon us
459
00:38:47,040 --> 00:38:50,360
and more than carefully it us concerns...
460
00:38:50,440 --> 00:38:54,520
to answer royally in our defenses
461
00:38:55,920 --> 00:38:58,080
Therefore, you dukes of Berri...
462
00:38:59,400 --> 00:39:01,600
and of Bourbon
463
00:39:01,680 --> 00:39:04,920
Lord constable and orleans
464
00:39:05,000 --> 00:39:07,160
shall make forth
465
00:39:07,200 --> 00:39:10,880
And you, prince Dauphin
466
00:39:10,960 --> 00:39:13,440
with all swift dispatch
467
00:39:13,520 --> 00:39:17,400
to line and new-repair our towns of war...
468
00:39:17,480 --> 00:39:20,440
with men of courage
469
00:39:20,520 --> 00:39:23,320
and with means...
470
00:39:23,400 --> 00:39:25,960
defendant
471
00:39:27,720 --> 00:39:29,920
My most redoubted father
472
00:39:29,960 --> 00:39:32,880
it is most meet we arm us against the foe
473
00:39:32,960 --> 00:39:35,440
And let us do it with no show of fear
474
00:39:35,520 --> 00:39:38,320
No, with no more than if we heard
that England were busied...
475
00:39:38,400 --> 00:39:40,400
with a Whitsun morris dance
476
00:39:40,480 --> 00:39:43,320
For, my good liege, she is so idly kinged
477
00:39:43,360 --> 00:39:45,640
so guided by a shallow, humorous youth,
478
00:39:45,680 --> 00:39:47,560
that fear attends her not
479
00:39:47,640 --> 00:39:50,080
o peace, prince Dauphin
480
00:39:51,880 --> 00:39:54,800
You are too much mistaken in this king
481
00:39:54,880 --> 00:39:57,120
Question your grace our late ambassadors...
482
00:39:57,200 --> 00:39:59,520
with what great state he heard their embassy
483
00:39:59,640 --> 00:40:01,840
how well-supplied with aged counselors
484
00:40:01,880 --> 00:40:04,120
how terrible in constant resolution
485
00:40:04,200 --> 00:40:06,800
Well, 'tis not so, my Lord High constable
486
00:40:06,880 --> 00:40:09,200
but though we think it so, it is no matter
487
00:40:09,280 --> 00:40:13,600
ln cases of defense, 'tis best to weigh
the enemy more mighty than he seems
488
00:40:13,680 --> 00:40:16,960
And he is bred out of that bloody strain...
489
00:40:17,040 --> 00:40:20,240
that haunted us in our familiar paths
490
00:40:20,320 --> 00:40:23,720
when crecy battle fatally was struck...
491
00:40:23,800 --> 00:40:27,240
and all our princes captive by the hand...
492
00:40:27,320 --> 00:40:29,880
of that black name...
493
00:40:29,960 --> 00:40:34,080
Edward, Black prince of Wales
494
00:40:37,200 --> 00:40:41,200
This is a stem of that victorious stalk
495
00:40:41,240 --> 00:40:45,720
And let us fear the native mightiness...
496
00:40:45,800 --> 00:40:47,800
and fate of him
497
00:40:50,560 --> 00:40:53,440
Ambassadors from Harry, king of England
498
00:40:53,520 --> 00:40:55,880
do crave admittance to your majesty
499
00:40:55,920 --> 00:40:58,280
We will give them present audience
500
00:40:58,360 --> 00:41:00,800
Go and bring them!
501
00:41:12,680 --> 00:41:15,440
Good, my sovereign, take up the English short...
502
00:41:15,480 --> 00:41:18,840
and let them know of what a monarchy you are the head
503
00:41:18,920 --> 00:41:22,840
self-love, my liege,
is not so vile a sin as self-neglecting
504
00:41:40,360 --> 00:41:43,320
From our brother England?
505
00:41:43,400 --> 00:41:47,400
From him, and thus he greets your majesty
506
00:41:47,480 --> 00:41:50,520
He wills you in the name of God Almighty
507
00:41:50,600 --> 00:41:53,280
that you divest yourself and lay apart...
508
00:41:53,360 --> 00:41:56,040
the borrowed glories that by gift of heaven
509
00:41:56,120 --> 00:41:57,800
by law of nature and of nations,
510
00:41:57,840 --> 00:42:00,680
blongs to him and his heirs
511
00:42:00,760 --> 00:42:03,120
namely the crown
512
00:42:03,200 --> 00:42:06,080
Willing you overlook this pedigree
513
00:42:06,160 --> 00:42:08,920
and when you find him evenly derived...
514
00:42:09,000 --> 00:42:13,720
from his most famed of famous ancestors,
Edward the Third
515
00:42:13,800 --> 00:42:17,800
he bids you then resign your crown and kingdom
516
00:42:17,880 --> 00:42:21,360
indirectly held from him
517
00:42:21,440 --> 00:42:24,720
the native and true challenger
518
00:42:24,800 --> 00:42:27,960
lf not, what follows?
519
00:42:28,040 --> 00:42:30,360
Bloody constraint
520
00:42:30,440 --> 00:42:34,920
For if you hide the crown,
even in your hearts, there will he rake for it
521
00:42:35,000 --> 00:42:37,720
Therefore in fierce tempest is he coming
522
00:42:37,800 --> 00:42:40,840
in thunder and in earthquake, like a Jove
523
00:42:40,960 --> 00:42:44,120
that, if requiring fail, he will compel
524
00:42:44,160 --> 00:42:48,400
This is his claim, his threatening, and my message
525
00:42:50,520 --> 00:42:53,080
unless the Dauphin be in presence here
526
00:42:53,160 --> 00:42:55,800
to whom expressly l bring greeting too
527
00:42:55,880 --> 00:42:59,120
For us, we will consider this further
528
00:42:59,160 --> 00:43:03,760
Tomorrow shall you bear our full intent back
to our brother England
529
00:43:05,120 --> 00:43:08,320
For the Dauphin, l stand here for him
530
00:43:08,360 --> 00:43:10,560
What to him from England?
531
00:43:16,280 --> 00:43:18,560
scorn and defiance
532
00:43:18,640 --> 00:43:20,920
slight regard, contempt...
533
00:43:20,960 --> 00:43:24,000
and anything that may not misbecome the mighty sender
534
00:43:24,080 --> 00:43:26,680
doth he prize you at
535
00:43:26,760 --> 00:43:29,200
Thus says my king
536
00:43:29,280 --> 00:43:31,760
And if your father's highness do not
537
00:43:31,840 --> 00:43:34,000
in grant of all demands at large
538
00:43:34,080 --> 00:43:37,120
sweeten the bitter mock you send his Majesty
539
00:43:37,200 --> 00:43:40,680
he'll make your paris Louvre shake for it
540
00:43:40,760 --> 00:43:45,440
Tomorrow shall you know our... mind at full
541
00:43:45,520 --> 00:43:47,720
Dispatch us with all speed
542
00:43:47,800 --> 00:43:51,680
lest that our king come here himself
to question our delay
543
00:43:55,640 --> 00:43:58,600
[chorus] Work, work your thoughts
544
00:43:58,680 --> 00:44:01,320
and therein see a siege!
545
00:44:01,400 --> 00:44:03,720
Behold the ordnance on their carriages...
546
00:44:03,800 --> 00:44:07,400
with fatal mouths gaping on girded Harfleur
547
00:44:25,480 --> 00:44:29,640
once more... unto the breach, dear friends!
548
00:44:29,680 --> 00:44:33,320
once more, or close the wall up with our English dead
549
00:44:40,000 --> 00:44:43,640
ln peace there's nothing so becomes a man...
550
00:44:43,720 --> 00:44:46,400
as modest stillness and humility
551
00:44:46,440 --> 00:44:51,280
But when the blast of warblows in our ears,
then imitate the action of the tiger
552
00:44:51,360 --> 00:44:53,840
stiffen the sinews, sumon up the blood
553
00:44:53,920 --> 00:44:57,120
disguise fair nature with hard-favored rage
554
00:44:57,200 --> 00:44:59,400
Then lend the eye a terrible aspect
555
00:44:59,480 --> 00:45:02,280
Let it pry through the portage
of the head like a brass cannon
556
00:45:02,360 --> 00:45:05,160
Let the brow o'erwhelm
it as fearfully as doth a galled rock...
557
00:45:05,240 --> 00:45:07,400
o'erhang and jutty his confounded base
558
00:45:07,480 --> 00:45:09,800
swilled with the wild and wasteful ocean
559
00:45:09,880 --> 00:45:12,840
Now set the teeth and stretch the nostril wide
560
00:45:12,920 --> 00:45:16,720
Hold hard the breath and bend up every spirit
to his full height
561
00:45:16,800 --> 00:45:21,240
on, on, you noblest English,
whose blood is fet from fathers of war-proof
562
00:45:21,280 --> 00:45:23,520
fathers that like so many Alexanders...
563
00:45:23,600 --> 00:45:25,880
have in these parts from morn till even fought...
564
00:45:25,960 --> 00:45:28,200
and sheathed their swords for lack of argument!
565
00:45:28,240 --> 00:45:30,120
Dishonor not your mothers!
566
00:45:30,160 --> 00:45:33,080
Now attest that those whom
you called fathers did beget you
567
00:45:33,160 --> 00:45:37,680
Be copy now to men of grosser blood
and teach them how to war
568
00:45:37,760 --> 00:45:40,000
And you, good yeomen, whose limbs were made in England
569
00:45:40,080 --> 00:45:42,240
show us here the mettle of your pasture
570
00:45:42,320 --> 00:45:44,560
Let us swear that you are worth your breeding
571
00:45:44,640 --> 00:45:47,400
which l doubt not,
for there is none of you so mean and base...
572
00:45:47,440 --> 00:45:50,000
that hath not noble luster in your eyes
573
00:45:50,080 --> 00:45:53,680
l see you stand like greyhounds in the slips,
straining upon the start
574
00:45:53,760 --> 00:45:56,600
The game's afoot! Follow your spirit
575
00:45:56,640 --> 00:45:59,040
and upon this charge cry
576
00:45:59,120 --> 00:46:02,040
God for Harry, England...
577
00:46:02,120 --> 00:46:04,840
and saint George!,
578
00:46:04,920 --> 00:46:07,960
[soldiers] God for Harry, England and saint George!
579
00:46:08,040 --> 00:46:10,680
God for Harry, England and...
580
00:46:12,760 --> 00:46:16,520
on! on! on!
581
00:46:16,600 --> 00:46:19,320
To the breach! [shrieks]
582
00:46:23,040 --> 00:46:25,600
pray thee, corporal, stay. The knocks are too hot
583
00:46:25,680 --> 00:46:28,680
Ah, knocks, they come and go
584
00:46:28,760 --> 00:46:32,000
God's vassals drop and die, and sword and shield...
585
00:46:32,080 --> 00:46:36,040
in bloody field doth win imortal fame. [Whimpers]
586
00:46:37,360 --> 00:46:40,160
'Tis honor, and that's the truth of it
587
00:46:40,240 --> 00:46:42,400
Would l were in an alehouse in London
588
00:46:42,480 --> 00:46:45,040
l'd give all my fame for a pot of ale and safety
589
00:46:45,120 --> 00:46:48,240
God's plud! on to the breach, you dogs!
590
00:46:48,320 --> 00:46:50,920
Avaunt, you cullions!
591
00:46:51,000 --> 00:46:54,120
[Grunts] Ahh!
592
00:46:54,200 --> 00:46:57,080
Ah, be merciful, great duke, to men of mold
593
00:46:57,160 --> 00:46:59,320
- Aah! Abate thy rage!
- on to the breach!
594
00:46:59,400 --> 00:47:02,040
Abate thy rage! Abate! on! on!
595
00:47:04,040 --> 00:47:08,520
[chorus] The nimble gunner with linstock
now the devilish cannon touches
596
00:47:08,600 --> 00:47:11,360
And down goes all before them!
597
00:47:16,440 --> 00:47:18,800
captain Fluellen!
598
00:47:24,440 --> 00:47:27,560
captain Fluellen, you must come presently to the mines
599
00:47:27,640 --> 00:47:30,160
The Duke of Gloucester would speak with you
600
00:47:30,240 --> 00:47:33,200
To the mines?Tell you the duke...
601
00:47:33,280 --> 00:47:35,480
it is not so good to come to the mines
602
00:47:35,520 --> 00:47:38,360
For, look you, the mines is not according
to the disciplines of war
603
00:47:38,400 --> 00:47:40,520
The concavities of it is not sufficient
604
00:47:40,600 --> 00:47:43,680
For, look you, the adversary,
you may discuss unto the Duke, look you
605
00:47:43,760 --> 00:47:46,800
is digged himself four yards under the countermines
606
00:47:46,880 --> 00:47:50,760
pfft! By cheshu, l think he will blow up
all if there is not better directions
607
00:47:50,840 --> 00:47:53,200
The Duke of Gloucester,
whom the order of the siege is given
608
00:47:53,280 --> 00:47:57,160
is altogether directed by an lrishman,
a very valiant gentleman, in faith
609
00:47:57,240 --> 00:48:00,080
- lt is captain MacMorris, is it not?
- l think it be
610
00:48:00,160 --> 00:48:02,540
He is an ass as in the world!
611
00:48:02,640 --> 00:48:03,600
l will verify as much in his beard
612
00:48:03,680 --> 00:48:06,920
He has no more directions
in the true disciplines of the war, look you
613
00:48:06,960 --> 00:48:10,640
- of the Roman disciplines, as in a puppy dog.
- [Laughs]
614
00:48:10,720 --> 00:48:14,520
Here he comes, and the scots captain,
captain Jamy, with him
615
00:48:14,560 --> 00:48:18,080
Ah, captain Jamy is a marvelous, valorous gentleman
616
00:48:18,160 --> 00:48:22,040
That is certain. of great expedition
and knowledge in the ancient wars
617
00:48:22,120 --> 00:48:24,160
l say good day, captain Fluellen!
618
00:48:24,240 --> 00:48:26,840
Gooden to your worship, good captain James
619
00:48:28,360 --> 00:48:31,840
captain Jamy is a marvelous, valorous gentleman
620
00:48:31,920 --> 00:48:34,160
- That is certain.
- [Laughing]
621
00:48:34,240 --> 00:48:36,440
How now, captain MacMorris?
622
00:48:36,520 --> 00:48:39,480
Have you quit the mines? Have the pioneers given o'er?
623
00:48:39,560 --> 00:48:42,800
oh, by the saints, 'tis ill done
624
00:48:42,880 --> 00:48:46,480
The work is give over. The trumpet sound the retreat
625
00:48:46,560 --> 00:48:50,320
By my hand l swear,
and by my father's soul, 'tis ill done
626
00:48:50,400 --> 00:48:52,640
The work is give over!
627
00:48:52,720 --> 00:48:56,280
l would've blowed up the town,
so God save me, in an hour!
628
00:48:56,360 --> 00:48:58,360
Ah, 'tis ill done
629
00:48:58,440 --> 00:49:01,160
By my hand, 'tis ill done. [sobbing]
630
00:49:02,720 --> 00:49:05,160
captain MacMorris, l beseech you now
631
00:49:05,200 --> 00:49:09,040
will you vouchsafe me, look you,
a few disputations with you
632
00:49:09,120 --> 00:49:11,280
partly to satisfy my opinion and
633
00:49:11,320 --> 00:49:14,200
partly for the satisfaction of my mind?
634
00:49:16,000 --> 00:49:20,000
As touching the direction
of the military discipline. That is the point
635
00:49:20,080 --> 00:49:23,840
lt shall be very good, good faith, good captains both
636
00:49:23,920 --> 00:49:26,760
and l would fain hear some discourse between you twain
637
00:49:26,800 --> 00:49:31,160
This is no time to discourse, so God save me
638
00:49:31,240 --> 00:49:33,680
oh, the day is hot
639
00:49:33,760 --> 00:49:36,600
and the weather and the wars
and the king and the dukes
640
00:49:36,680 --> 00:49:41,040
This is no time to discourse. The town is besieged
641
00:49:41,120 --> 00:49:44,040
Aye, the trumpet calls into the breach and we talk...
642
00:49:44,120 --> 00:49:46,480
and by the Holy do nothin'!
643
00:49:46,520 --> 00:49:49,280
'Tis a shame for us all, so God save me
644
00:49:49,360 --> 00:49:53,440
'Tis a shame to stand still. 'Tis a shame by me hand!
645
00:49:53,520 --> 00:49:56,800
And there is throats to be cut and work to be done
646
00:49:56,880 --> 00:49:59,760
and nothin' is done, so help me God!
647
00:50:03,240 --> 00:50:06,360
By the mess, ere these eyes
of mine take themselves to the slumber
648
00:50:06,440 --> 00:50:10,000
l'll do good service, or l'll lie in the ground for it
649
00:50:10,040 --> 00:50:12,280
Aye, or go to death
650
00:50:12,320 --> 00:50:16,920
And l'll pay it as valorously as l may.
That shall l surely do
651
00:50:17,000 --> 00:50:20,120
That is the brief and the long of it. Hm?
652
00:50:22,320 --> 00:50:26,320
captain MacMorris, l think, look you,
under your correction
653
00:50:26,400 --> 00:50:28,880
there is not many...
654
00:50:28,960 --> 00:50:32,200
of your nation?
655
00:50:32,280 --> 00:50:34,960
of my nation?
656
00:50:35,040 --> 00:50:37,880
What is my nation?
657
00:50:37,960 --> 00:50:42,480
ls a villain a bastard and a knave and a rascal?
658
00:50:42,560 --> 00:50:45,600
What is my nation?
659
00:50:45,680 --> 00:50:47,840
Who talks of my nation?
660
00:50:47,920 --> 00:50:51,640
Look you, if you take the matter
otherwise than is meant
661
00:50:51,680 --> 00:50:54,200
captain MacMorris, peradventure l shall think...
662
00:50:54,280 --> 00:50:56,680
you do not use me with that affability...
663
00:50:56,760 --> 00:50:59,920
as in discretion you ought to use me,
being as good a man...
664
00:51:00,000 --> 00:51:02,880
as yourself, both in the discipline
of war and the derivation of my birth...
665
00:51:02,960 --> 00:51:04,800
and other particularities!
666
00:51:04,880 --> 00:51:07,800
l do not know you as good a man as myself
667
00:51:07,880 --> 00:51:10,680
so God save me, and l will cut off your head!
668
00:51:10,760 --> 00:51:13,600
Gentlemen both, you will mistake each other!
669
00:51:13,640 --> 00:51:16,200
[Laughing] That's a foul fault
670
00:51:18,600 --> 00:51:21,640
- The town sounds a parley!
- [All cheering]
671
00:51:23,280 --> 00:51:26,400
How yet resolves the governor of the town?
672
00:51:26,480 --> 00:51:29,440
This is the latest parley we'll admit
673
00:51:30,720 --> 00:51:34,360
our expectation hath this day an end
674
00:51:34,440 --> 00:51:37,280
The Dauphin, of whom succor we entreated
675
00:51:37,320 --> 00:51:40,480
returns us word his powers are not yet ready...
676
00:51:40,560 --> 00:51:43,680
to raise so great a siege
677
00:51:43,760 --> 00:51:47,560
Therefore, dread king, we yield our town and lives...
678
00:51:47,640 --> 00:51:50,200
to your soft mercy
679
00:51:50,280 --> 00:51:52,560
Enter our gates
680
00:51:52,640 --> 00:51:54,960
dispose of us and ours
681
00:51:55,040 --> 00:51:59,040
for we no longer are defensible
682
00:52:00,560 --> 00:52:03,200
open your gates
683
00:52:03,280 --> 00:52:05,880
come, brother Gloucester
684
00:52:05,960 --> 00:52:08,280
Go you and enter Harfleur
685
00:52:08,360 --> 00:52:11,880
There remain and fortify it strongly against the French
686
00:52:13,200 --> 00:52:15,520
use mercy to them all
687
00:52:15,560 --> 00:52:17,640
For us, dear brother, the winter coming on...
688
00:52:17,680 --> 00:52:20,560
and sickness growing upon our soldiers
689
00:52:20,640 --> 00:52:23,200
we will retire to Calais
690
00:52:23,280 --> 00:52:27,360
Tonight in Harfleur will we be your guest
691
00:52:27,440 --> 00:52:30,520
Tomorrow for the march are we addressed
692
00:54:04,760 --> 00:54:07,720
Alice, tu as ete en Angleterre
693
00:54:07,800 --> 00:54:10,120
et tu bien parle la langage
694
00:54:10,200 --> 00:54:13,680
- un peu, madame.
- Je te prie, m'enseignez
695
00:54:13,760 --> 00:54:16,720
ll faut que j'apprenne a parler
696
00:54:16,800 --> 00:54:19,880
- coment appelez-vous la main en anglais?
- Le main?
697
00:54:19,920 --> 00:54:22,560
Elle est appelee de hand
698
00:54:22,640 --> 00:54:24,800
De hand. Et les doigts?
699
00:54:24,880 --> 00:54:28,720
Les doigts? Ma foi, j'oublie le doigts,
mais je me souviendrai
700
00:54:28,800 --> 00:54:33,560
Les doigts. Ah, je pense qu'ils sont appeles de fingers
701
00:54:33,640 --> 00:54:36,160
oui, de fingers
702
00:54:36,240 --> 00:54:38,600
La main, de hand. Les doigts, de fingers
703
00:54:38,680 --> 00:54:41,080
Je pense que je suis le bon ecolier
704
00:54:41,160 --> 00:54:44,800
J'ai gagne deus mots d'anglais vitement
705
00:54:44,880 --> 00:54:47,640
- coment appelez-vous les ongles?
- Les ongles
706
00:54:47,680 --> 00:54:50,360
Nous les appelons de nails
707
00:54:50,440 --> 00:54:53,840
De nails. Ecoutez. Dites-moi si je parle bien
708
00:54:53,920 --> 00:54:57,160
De hand, de fingers, de nails
709
00:54:57,280 --> 00:55:01,000
Ah! c'est bien dit, madame. ll est fort bon anglais
710
00:55:01,080 --> 00:55:05,160
- Dites-moi l'anglais pour les bras.
- De arm madame
711
00:55:05,240 --> 00:55:07,960
- Et le coude?
- De elbow
712
00:55:08,040 --> 00:55:10,200
De elbow
713
00:55:10,240 --> 00:55:13,760
Je m'en fais la repetition de tous les mots
que vous m'avez appris des a present
714
00:55:13,840 --> 00:55:17,160
- ca cest trop dificile, madame, come je pense.
- Excusez-moi, Alice
715
00:55:17,200 --> 00:55:21,560
Ecoutez. De hand, de fingers,
de nails, de arm, de bilbow.
716
00:55:21,640 --> 00:55:23,800
sauf votre honneur! De elbow
717
00:55:23,880 --> 00:55:26,040
o siegneur Dieu, je m'en oublie!
718
00:55:26,120 --> 00:55:28,200
De elbow
719
00:55:28,280 --> 00:55:30,360
coment appelez-vous le col?
720
00:55:30,440 --> 00:55:32,560
- De neck.
- De nick.
721
00:55:32,640 --> 00:55:34,920
- Et le menton?
- De chin
722
00:55:34,960 --> 00:55:38,880
De sin. Le col, de nick. Le menton, de sin
723
00:55:38,960 --> 00:55:41,840
sauf votre honneur, en verite,
vous prononcez les mots...
724
00:55:41,920 --> 00:55:44,400
aussi droit que les natifs d'Angleterre
725
00:55:44,480 --> 00:55:48,280
Je ne doute point d'apprendre,
par la grace de Dieu, et en peu de temps
726
00:55:48,320 --> 00:55:51,040
- N'avez vous pas deja oublie ce que
je vous ai enseigne? - Non.
727
00:55:51,120 --> 00:55:53,000
Je reciterai a vous promptement
728
00:55:53,040 --> 00:55:55,600
De hand, de fingers, de miles...
729
00:55:55,680 --> 00:55:57,640
De nails, madame
730
00:55:57,680 --> 00:56:00,880
De nails, de arm, de bilbow.
731
00:56:00,920 --> 00:56:03,280
sauf votre honneur, de elbow
732
00:56:03,320 --> 00:56:05,840
Ainsi dis-je. De elbow
733
00:56:05,920 --> 00:56:08,880
De nick et de sin
734
00:56:08,960 --> 00:56:12,600
coment appelez-vous le pied et le robe?
735
00:56:14,320 --> 00:56:16,840
Foot et gown
736
00:56:16,920 --> 00:56:19,680
o seigneur Dieu! ce sont mots de son mauvais
737
00:56:19,760 --> 00:56:23,760
corruptible, gros et impudique,
et non pour les dames d'honneur d'user
738
00:56:23,840 --> 00:56:26,160
Je ne voudrais pronouncer ces mots
devant les seigneurs de France...
739
00:56:26,240 --> 00:56:28,080
pour tout le monde
740
00:56:28,160 --> 00:56:30,200
De foot et de cown
741
00:56:30,280 --> 00:56:33,720
Neanmoins, je reciterai un autre fois ma lecon ensemble
742
00:56:33,800 --> 00:56:36,720
De hand, de fingers, de nails
743
00:56:36,800 --> 00:56:40,880
de arm, de elbow, de nick, de sin
744
00:56:40,960 --> 00:56:43,320
de foot et de cown
745
00:56:43,360 --> 00:56:45,840
oh, madame, c'est excellent!
746
00:56:45,920 --> 00:56:49,600
c'est assez pour une fois. Allons-nous a diner
747
00:57:55,520 --> 00:57:59,120
[king charles]
'Tis certain he has passed the river some
748
00:58:02,400 --> 00:58:06,160
And if he be not fought withal, my lord,
let us not live in France
749
00:58:06,240 --> 00:58:10,520
Let us quit all and give our vineyards
to a barbarous people
750
00:58:12,160 --> 00:58:16,000
Normans, but bastard Normans. Norman bastards
751
00:58:16,080 --> 00:58:19,640
- [Alice] oh!
- Mort de ma vie
752
00:58:35,120 --> 00:58:37,640
lf they march along, unfought withal
753
00:58:37,720 --> 00:58:40,920
then l will sell my dukedom to buy a slobbery
and dirty farm...
754
00:58:41,000 --> 00:58:42,880
in that nook-shotten isle of Albion
755
00:58:43,000 --> 00:58:45,360
Dieu de batailles! Where have they this mettle?
756
00:58:45,440 --> 00:58:47,600
ls not their climate foggy, raw and dull
757
00:58:47,720 --> 00:58:50,880
on whom as in despite the sun looks pale,
killing their fruit with frowns?
758
00:58:50,960 --> 00:58:54,160
And shall our quick blood,
spirited with wine, seem frosty?
759
00:58:54,240 --> 00:58:56,960
By faith and honor, our madams mock at us...
760
00:58:57,040 --> 00:58:59,760
and plainly say our mettle is bred out
761
00:58:59,800 --> 00:59:03,360
and they will give their bodies
to the lust of English youth...
762
00:59:03,480 --> 00:59:06,160
to new-store France with bastard warriors
763
00:59:10,120 --> 00:59:13,000
Where is Mountjoy the herald?
764
00:59:13,080 --> 00:59:17,160
speed him hence. Let him greet England
with our sharp defiance
765
00:59:18,680 --> 00:59:21,320
up, princes, and with spirit of honor edged
766
00:59:21,400 --> 00:59:24,000
bar Harry England that sweeps through our land...
767
00:59:24,080 --> 00:59:26,720
with penance painted in the blood of Harfleur
768
00:59:26,840 --> 00:59:29,120
Go down upon him. You have power enough
769
00:59:29,240 --> 00:59:32,640
And in a captive chariot
into Rouen bring him our prisoner
770
00:59:32,720 --> 00:59:36,480
This becomes the great.
Sorry am l his numbers are so few
771
00:59:36,560 --> 00:59:38,760
his soldiers sick and famished in their march
772
00:59:38,840 --> 00:59:41,000
for l am sure, when he shall see our army
773
00:59:41,080 --> 00:59:43,200
he'll drop his heart into the sink of fear
774
00:59:43,280 --> 00:59:45,160
and for achievement, offer us his ransom
775
00:59:45,240 --> 00:59:48,600
Therefore, Lord constable, haste on Mountjoy!
776
00:59:48,680 --> 00:59:53,160
prince Dauphin, you shall stay with us in Rouen
777
00:59:53,280 --> 00:59:55,120
Not so, l do beseech Your Majesty
778
00:59:55,200 --> 00:59:57,360
Be patient, for you shall remain with us
779
00:59:57,400 --> 01:00:00,080
Now forth, Lord constable and princes all
780
01:00:00,200 --> 01:00:03,760
and quickly bring us word of England's fall
781
01:00:03,840 --> 01:00:05,680
ohh
782
01:00:21,520 --> 01:00:24,760
- You know me by my habit.
- Well, then l know thee
783
01:00:24,840 --> 01:00:28,240
What shall l know of thee?
My master's mind
784
01:00:28,320 --> 01:00:31,000
unfold it, Thus says my king's
785
01:00:31,120 --> 01:00:34,680
say thou to Harry of England's Though
we seemed dead, we did but slumber
786
01:00:34,760 --> 01:00:37,240
Tell him we could have rebuked
him at Harfleur
787
01:00:37,360 --> 01:00:40,600
but we thought not good
to bruise an injury till it were full ripe
788
01:00:40,720 --> 01:00:44,200
Now we speak upon our cue,
and our voice is imperial
789
01:00:44,280 --> 01:00:48,880
England shall repent his folly,
see his weakness and admire our sufferance
790
01:00:49,000 --> 01:00:51,200
Bid him therefore considered of his ransom
791
01:00:51,280 --> 01:00:55,040
which must proportion the losses
we have borne, the subjects we have lost
792
01:00:55,160 --> 01:00:57,200
the disgrace we have digested
793
01:00:57,240 --> 01:01:00,960
For our losses, his exchequer is too poor
794
01:01:01,040 --> 01:01:04,760
For the effusion of our blood,
the muster of his kingdom too faint a number
795
01:01:04,840 --> 01:01:07,520
And for our disgrace, his own person
796
01:01:07,640 --> 01:01:11,160
kneeling at our feet,
but a weak and worthless satisfaction
797
01:01:11,240 --> 01:01:13,760
To this add defiance
798
01:01:13,840 --> 01:01:16,960
and tell him for conclusion,
he hath betrayed his followers
799
01:01:17,080 --> 01:01:19,920
whose condemation is pronounced,
800
01:01:20,000 --> 01:01:23,880
so far my king and master,
so much my office
801
01:01:24,000 --> 01:01:27,600
- What is thy name? l know thy quality.
- Mountjoy
802
01:01:29,080 --> 01:01:31,400
Thou dost thy office fairly
803
01:01:31,480 --> 01:01:34,280
Turn thee back and tell thy king l do not seek him now
804
01:01:34,320 --> 01:01:37,880
but could be willing to march
on to calais without impeachment
805
01:01:37,960 --> 01:01:42,840
For to say the sooth, my people
are with sickness much enfeebled
806
01:01:42,920 --> 01:01:45,200
my numbers lessened
807
01:01:45,280 --> 01:01:48,880
Go, therefore, tell thy master here l am
808
01:01:49,000 --> 01:01:52,440
My ransom is this frail and worthless body
809
01:01:52,480 --> 01:01:55,040
my army but a weak and sickly guard
810
01:01:55,160 --> 01:01:57,680
Yet, God before, tell him we will come on
811
01:01:57,760 --> 01:02:01,560
though France herself
and such another neighbor stood in our way
812
01:02:01,600 --> 01:02:04,080
lf we may pass, we will
813
01:02:04,200 --> 01:02:09,280
lf we be hindered, we shall your tawny ground
with your red blood discolor
814
01:02:09,360 --> 01:02:11,200
And so, Mountjoy
815
01:02:11,280 --> 01:02:13,400
fare you well
816
01:02:13,520 --> 01:02:16,440
We would not seek a battle as we are
817
01:02:16,520 --> 01:02:19,720
nor as we are we say we will not shun it
818
01:02:19,800 --> 01:02:23,280
- so tell your master.
- l shall deliver so
819
01:02:25,160 --> 01:02:28,480
- There's for thy labor.
- Thanks to Your Highness
820
01:02:33,040 --> 01:02:36,080
- March to the bridge.
- The bridge!
821
01:02:36,120 --> 01:02:38,240
lt now draws toward night
822
01:02:38,320 --> 01:02:41,280
Beyond the river
we'll encamp ourselves
823
01:02:41,400 --> 01:02:44,320
and on the morrow bid them march away
824
01:03:04,280 --> 01:03:08,200
[chorus] Now entertain conjecture of a time...
825
01:03:08,320 --> 01:03:12,360
when creeping murmur and the poring dark...
826
01:03:12,440 --> 01:03:15,440
fills the wide vessel of the universe
827
01:03:19,480 --> 01:03:22,560
From camp to camp through the foul womb of night
828
01:03:22,640 --> 01:03:26,160
the hum of either army stilly sounds
829
01:03:26,240 --> 01:03:28,960
that the fixed sentinels almost receive...
830
01:03:29,040 --> 01:03:32,560
the secret whispers of each other's watch
831
01:03:32,640 --> 01:03:36,520
Fire answers fire, and through their paly flames
832
01:03:36,600 --> 01:03:40,800
each battle sees the other's umbered face
833
01:03:40,920 --> 01:03:45,080
steed threatens steed, in high and boastful neighs
834
01:03:45,160 --> 01:03:47,920
piercing the night's dull ear
835
01:03:47,960 --> 01:03:50,600
And from the tents, the armorers
836
01:03:50,720 --> 01:03:52,600
accomplishing the knights
837
01:03:52,680 --> 01:03:55,720
with busy hamers closing rivets up
838
01:03:55,840 --> 01:03:58,520
give dreadful note of preparation
839
01:04:01,960 --> 01:04:04,680
proud of their numbers and secure in soul
840
01:04:04,760 --> 01:04:07,320
the confident and overlusty French...
841
01:04:07,400 --> 01:04:10,360
do the low-rated English play at dice...
842
01:04:10,440 --> 01:04:13,600
and chide the cripple tardy-gaited night
843
01:04:13,720 --> 01:04:16,080
who like a foul and ugly witch...
844
01:04:16,200 --> 01:04:19,040
doth limp so tediously away
845
01:04:23,400 --> 01:04:26,720
Tut. l have the best armor of the world
846
01:04:29,560 --> 01:04:31,400
Would it were day
847
01:04:31,480 --> 01:04:34,520
You have an excellent armor,
but let my horse have his due
848
01:04:34,600 --> 01:04:37,960
- lt is the best horse of Europe.
- Hm
849
01:04:38,040 --> 01:04:41,320
Will it never be morning?
850
01:04:41,400 --> 01:04:45,560
My Lord orleans, my Lord High constable,
you talk of horse and armor?
851
01:04:45,640 --> 01:04:48,680
You are as well provided of both
as any prince in the world
852
01:04:50,640 --> 01:04:53,840
What a long night is this
853
01:04:53,880 --> 01:04:57,640
l will not change my horse
for any that treads on four hooves
854
01:04:57,680 --> 01:05:01,280
He bounds from the earth.
When l bestride him, l soar, l am a hawk
855
01:05:01,320 --> 01:05:04,640
He trots the air. The earth sings when he touches it
856
01:05:04,760 --> 01:05:07,920
He is of the color of nutmeg
and of the heat of the ginger
857
01:05:08,040 --> 01:05:10,800
He is pure air and fire
858
01:05:10,920 --> 01:05:13,720
and all other jades you may call beasts
859
01:05:13,800 --> 01:05:17,200
lt is indeed, my lord,
a most absolute and excellent... horse
860
01:05:17,280 --> 01:05:19,600
lt is the prince of palfreys
861
01:05:19,680 --> 01:05:22,200
His neigh is like the bidding of a monarch
862
01:05:22,280 --> 01:05:24,360
and his countenance enforces homage
863
01:05:24,480 --> 01:05:26,400
- No more, cousin.
- Nay, cousin
864
01:05:26,480 --> 01:05:29,960
The man hath no wit that cannot from the rising
of the lark to the lodging of the lamb
865
01:05:30,040 --> 01:05:32,920
vary deserved praise on my palfrey
866
01:05:33,040 --> 01:05:35,720
l once writ a sonnet in his praise
867
01:05:35,840 --> 01:05:38,680
lt began thus��Wonder of nature...
868
01:05:38,800 --> 01:05:42,880
Hm. l have heard a sonnet begin so to one's mistress
869
01:05:42,920 --> 01:05:45,960
Then did they imitate that which
l composed to my courser
870
01:05:46,040 --> 01:05:48,560
for my horse is my mistress
871
01:05:48,680 --> 01:05:52,640
Methought yesterday
your mistress shrewdly shook your back
872
01:05:54,560 --> 01:05:57,440
My Lord constable,
the armor that l see in your tent tonight
873
01:05:57,560 --> 01:06:00,000
are those stars or suns upon it?
874
01:06:00,080 --> 01:06:03,880
Stars, my lord,
some of them will fall tomorrow, l hope.
875
01:06:06,400 --> 01:06:08,520
That may be
876
01:06:08,640 --> 01:06:10,760
[Dauphin] Will it never be day?
877
01:06:12,480 --> 01:06:16,840
l will trot tomorrow a mile,
and my way shall be paved with English faces
878
01:06:19,000 --> 01:06:21,800
Who'll go hazard with me
for 20 prisoners?
879
01:06:24,040 --> 01:06:26,440
It is midnight
880
01:06:26,520 --> 01:06:28,720
l'll go arm myself
881
01:06:30,240 --> 01:06:33,680
Ha. The Dauphin longs for morning
882
01:06:39,520 --> 01:06:42,400
He longs to eat the English
883
01:06:42,520 --> 01:06:45,400
l think he will eat all he kills
884
01:06:45,520 --> 01:06:48,480
ohh. He never did harm that l heard of
885
01:06:48,560 --> 01:06:51,320
Nor will do none tomorrow.
He'll keep that good name still
886
01:06:51,400 --> 01:06:54,680
- l know him to be valiant.
- l was told that by one that knows him better than you
887
01:06:54,720 --> 01:06:56,600
- What's he?
- Marry, he told me so himself
888
01:06:56,680 --> 01:06:59,280
- [Laughing]
- And he said he cared not who knew it
889
01:06:59,400 --> 01:07:04,440
My Lord High constable. The English lie
within 1500 paces of your tents.
890
01:07:05,640 --> 01:07:07,720
Who hath measured the ground?
891
01:07:07,800 --> 01:07:09,800
The Lord Grandpre
892
01:07:09,880 --> 01:07:12,080
A valiant and most expert gentleman
893
01:07:19,080 --> 01:07:20,960
Would it were day
894
01:07:23,120 --> 01:07:26,200
Hm. Alas, poor Harry of England
895
01:07:26,320 --> 01:07:29,040
He longs not for the dawning as we do
896
01:07:38,440 --> 01:07:42,240
Ha. What a wretched
and peevish fellow is this king of England...
897
01:07:42,360 --> 01:07:44,480
to mope with his fat-brained followers...
898
01:07:44,560 --> 01:07:46,440
so far out of his knowledge
899
01:07:46,520 --> 01:07:49,160
lf the English had any apprehension, they'd run away
900
01:07:49,240 --> 01:07:51,880
That they lack, for if their heads had
any intellectual armor
901
01:07:52,000 --> 01:07:54,440
they could never wear such heavy headpieces
902
01:07:56,880 --> 01:08:00,520
That island of England breeds very valiant creatures
903
01:08:00,640 --> 01:08:03,160
Their mastiffs are of unmatchable courage
904
01:08:03,240 --> 01:08:06,680
Foolish curs, that run winking
into the mouth of a Russian bear...
905
01:08:06,800 --> 01:08:10,040
and have their heads crushed like rotten apples
906
01:08:10,160 --> 01:08:12,720
You may as well say, That's a valiant flea
907
01:08:12,800 --> 01:08:15,280
that dare eat his breakfast on the lip of a lion.,
908
01:08:15,360 --> 01:08:18,160
Just, just. And the men are like the mastiffs
909
01:08:18,240 --> 01:08:21,320
Give them great meals of beef, and iron and steel
910
01:08:21,400 --> 01:08:23,800
they'll eat like wolves and fight like devils
911
01:08:23,840 --> 01:08:27,320
But these English are shrewdly out of beef
912
01:08:27,440 --> 01:08:32,160
Then shall we find tomorrow,
they've only stomachs to eat and none to fight
913
01:08:36,320 --> 01:08:38,600
Hm
914
01:08:38,640 --> 01:08:40,920
Now is it time to arm
915
01:08:41,040 --> 01:08:43,640
come, shall we about it?
916
01:08:43,720 --> 01:08:46,600
lt is now two, but let me see...
917
01:08:46,680 --> 01:08:49,040
By dawn, we shall have each...
918
01:08:49,080 --> 01:08:50,960
a hundred Englishmen
919
01:09:00,400 --> 01:09:02,680
[chorus] The country cocks do crow
920
01:09:02,760 --> 01:09:05,040
the clocks do toll
921
01:09:05,120 --> 01:09:08,480
and the third hour of drowsy morning name
922
01:09:13,800 --> 01:09:17,160
The poor condemed English, like sacrifices
923
01:09:17,280 --> 01:09:20,320
by their watchful fires sit patiently...
924
01:09:20,440 --> 01:09:23,880
and inly ruminate the morning's danger
925
01:09:24,000 --> 01:09:25,840
And their gesture sad
926
01:09:25,920 --> 01:09:29,720
investing lank lean cheeks and war-worn coats
927
01:09:29,760 --> 01:09:32,760
presenteth them unto the gazing moon...
928
01:09:32,840 --> 01:09:35,560
so many horrid ghosts
929
01:09:37,520 --> 01:09:39,400
oh, now
930
01:09:39,480 --> 01:09:43,240
who will behold the royal captain of this ruined band
931
01:09:43,320 --> 01:09:46,800
walking from watch to watch, from tent to tent
932
01:09:46,880 --> 01:09:48,800
let him cry
933
01:09:48,840 --> 01:09:51,680
praise and glory on his head.
934
01:09:51,720 --> 01:09:55,240
For forth he goes and visits all his host
935
01:09:55,360 --> 01:09:58,000
bids them good morrow with a modest smile...
936
01:09:58,120 --> 01:10:02,240
and calls them brothers, friends and countrymen
937
01:10:03,800 --> 01:10:07,440
A largess universal, like the sun
938
01:10:07,520 --> 01:10:10,960
his liberal eye doth give to everyone
939
01:10:11,040 --> 01:10:15,120
thawing cold fear, that mean and gentle all...
940
01:10:15,240 --> 01:10:18,840
behold, as may unworthiness define
941
01:10:20,240 --> 01:10:22,680
a little touch of Harry...
942
01:10:22,760 --> 01:10:24,600
in the night
943
01:10:32,280 --> 01:10:34,120
Gloucester
944
01:10:34,200 --> 01:10:36,840
'Tis true that we are in great danger
945
01:10:36,920 --> 01:10:39,680
The greater therefore should our courage be
946
01:10:39,760 --> 01:10:42,240
Good morrow, old sir Thomas Erpingham
947
01:10:42,360 --> 01:10:44,480
A good soft pillow for that good white head...
948
01:10:44,600 --> 01:10:46,880
were better than a churlish turf of France
949
01:10:47,000 --> 01:10:49,600
Not so, my liege. This lodging suits me better
950
01:10:49,680 --> 01:10:52,640
since l may say, Now lie l like a king.
951
01:10:53,800 --> 01:10:56,320
Lend me thy cloak, sir Thomas
952
01:10:58,480 --> 01:11:01,040
l and my bosom must debate a while
953
01:11:01,120 --> 01:11:04,160
and then l would no other company
954
01:11:04,280 --> 01:11:07,720
The Lord in heaven bless thee, noble Harry
955
01:11:09,520 --> 01:11:11,560
God-a-mercy, old heart
956
01:11:27,320 --> 01:11:29,120
Qui vous la?
957
01:11:30,240 --> 01:11:32,080
A friend
958
01:11:34,960 --> 01:11:37,000
Discuss unto me��
959
01:11:37,080 --> 01:11:39,760
Art thou officer
960
01:11:39,880 --> 01:11:42,640
or art thou base, comon and popular?
961
01:11:42,760 --> 01:11:44,720
l'm a gentleman of a company
962
01:11:44,840 --> 01:11:47,000
Trail'st thou the puissant pike?
963
01:11:47,080 --> 01:11:50,720
- Even so. What are you?
- Huh. As good a gentleman as the emperor
964
01:11:50,840 --> 01:11:53,080
Then you are better than the king?
965
01:11:53,160 --> 01:11:56,400
Ah, the king's a bawcock and a heart of gold
966
01:11:56,520 --> 01:11:59,080
a lad of life, an imp of fame
967
01:11:59,200 --> 01:12:03,160
of parents good, of fist most valiant
968
01:12:03,240 --> 01:12:05,440
l kiss his dirty shoe
969
01:12:05,560 --> 01:12:09,320
and from heartstring, l love the lovely bully
970
01:12:09,400 --> 01:12:11,240
Eh...
971
01:12:12,520 --> 01:12:15,120
- What is thy name?
- Henry Le Roy
972
01:12:15,240 --> 01:12:18,520
Le Roy? A cornish name. Art thou of cornish crew?
973
01:12:18,640 --> 01:12:20,680
No, l'm a Welshman
974
01:12:20,760 --> 01:12:23,520
- know'st thou Fluellen?
- Yes
975
01:12:23,640 --> 01:12:26,680
Art thou his friend? Aye, and his kinsman too
976
01:12:26,760 --> 01:12:30,320
Tell him l'll knock his leek about his head
upon st. Davy's day
977
01:12:30,400 --> 01:12:34,360
Do not wear your dagger in your cap that day,
lest he knock that about yours
978
01:12:34,480 --> 01:12:36,840
oh. A fico for thee then!
979
01:12:36,880 --> 01:12:39,240
l thank you. God be with you
980
01:12:40,800 --> 01:12:43,160
My name is pistol called
981
01:12:43,240 --> 01:12:46,520
lt sorts well with your fierceness
982
01:13:14,080 --> 01:13:18,480
[Gower] captain Fluellen?
983
01:13:31,280 --> 01:13:33,160
captain Fluellen!
984
01:13:33,200 --> 01:13:36,800
shh, shh!ln the name of Beezlebub, speak lower
985
01:13:36,880 --> 01:13:40,840
lf you will take the pains...
but to examine the wars of pompey the Great
986
01:13:40,920 --> 01:13:43,600
you shall find, l warrant you
987
01:13:43,680 --> 01:13:45,560
there is no tiddle-taddle nor
pibble-pabble in pompey's camp
988
01:13:45,600 --> 01:13:48,600
l warrant you, you shall find
989
01:13:48,720 --> 01:13:51,800
the ceremonies of the wars
990
01:13:51,880 --> 01:13:54,920
and the cares of it,
and the forms of it, to be otherwise
991
01:13:55,040 --> 01:13:57,600
Why, the enemy is loud. You can hear him all night
992
01:13:57,680 --> 01:14:01,880
lf the enemy is an ass and a fool and a prating coxcomb
993
01:14:01,960 --> 01:14:04,280
is it meet, think you, that we should also, look you
994
01:14:04,400 --> 01:14:06,800
[shouting] be an ass
and a fool and a prating coxcomb?
995
01:14:06,880 --> 01:14:09,760
- Shh.
- ln your own conscience now?
996
01:14:09,840 --> 01:14:14,440
- l will speak lower.
- l pray you and beseech you that you will
997
01:14:19,000 --> 01:14:21,480
[Henry] Though it appear
a little out of fashion
998
01:14:21,600 --> 01:14:24,880
there is much care and valor in this Welshman
999
01:14:32,000 --> 01:14:36,040
Brother John Bates,
be not that the morning which breaks yonder?
1000
01:14:36,120 --> 01:14:38,920
l think it be, but we have no great cause...
1001
01:14:39,000 --> 01:14:40,840
to desire the approach of day
1002
01:14:40,960 --> 01:14:43,240
We see yonder the beginning of the day
1003
01:14:43,360 --> 01:14:46,600
but l think we shall never see the end of it
1004
01:14:46,720 --> 01:14:49,320
- [Twig snaps]
- Who goes there?
1005
01:14:51,440 --> 01:14:53,240
A friend
1006
01:14:55,360 --> 01:14:57,440
under what captain serve you?
1007
01:14:57,560 --> 01:15:00,880
under... sir Thomas Erpingham
1008
01:15:00,960 --> 01:15:02,800
oh
1009
01:15:02,880 --> 01:15:06,040
A good old comander and a most kind gentleman
1010
01:15:06,120 --> 01:15:09,080
l pray you, what thinks he of our estate?
1011
01:15:09,200 --> 01:15:11,720
Even as men wrecked upon a sand...
1012
01:15:11,800 --> 01:15:14,920
that looked to be washed off at the next tide
1013
01:15:15,040 --> 01:15:17,880
He hath not told his thought to the king?
1014
01:15:17,920 --> 01:15:19,800
No
1015
01:15:19,840 --> 01:15:22,080
Nor it is not meet he should
1016
01:15:22,160 --> 01:15:25,840
For l think the king is but a man as l am
1017
01:15:25,960 --> 01:15:30,280
The violet smells to him as it doth to me
1018
01:15:30,360 --> 01:15:34,920
His ceremonies laid by,
in his nakedness he appears but a man
1019
01:15:35,040 --> 01:15:39,320
Therefore, when he sees reasons of fears, as we do
1020
01:15:39,360 --> 01:15:42,840
his fears, without doubt,
be of the same relish as ours are
1021
01:15:42,920 --> 01:15:45,760
Yet no man should find in him any appearance of fear
1022
01:15:45,800 --> 01:15:49,600
lest he, by showing it, should dishearten his army
1023
01:15:50,800 --> 01:15:53,640
He may show what outward courage he will
1024
01:15:53,720 --> 01:15:56,040
but l believe, as cold a night as 'tis
1025
01:15:56,120 --> 01:15:58,480
he could wish himself in Thames up to the neck
1026
01:15:58,560 --> 01:16:00,160
so l would he were, and l by him,
1027
01:16:00,200 --> 01:16:02,080
at all adventures, so we were quit here
1028
01:16:02,200 --> 01:16:05,680
By my troth, l will speak my conscience of the king
1029
01:16:05,760 --> 01:16:09,960
l think he would not wish himself
anywhere but where he is
1030
01:16:10,080 --> 01:16:11,920
Then l would he were here alone
1031
01:16:12,000 --> 01:16:15,880
so should he be sure to be ransomed,
and a many poor men's lives saved
1032
01:16:18,120 --> 01:16:22,920
Methinks, l would not die anywhere
so contented as in the king's company
1033
01:16:24,680 --> 01:16:28,960
his cause being just and his quarrel honorable
1034
01:16:30,080 --> 01:16:32,040
lt's more than we know
1035
01:16:32,120 --> 01:16:34,800
Aye
1036
01:16:34,880 --> 01:16:37,200
or more than we should seek after
1037
01:16:37,280 --> 01:16:40,480
for we know enough
if we know we are the king's subjects
1038
01:16:40,560 --> 01:16:42,400
lf his cause be wrong
1039
01:16:42,480 --> 01:16:46,560
our obedience to the king wipes
the crime of it out of us
1040
01:16:46,640 --> 01:16:48,640
[court] But if the cause be not good
1041
01:16:48,720 --> 01:16:52,600
the king himself hath a heavy reckoning to make...
1042
01:16:52,680 --> 01:16:56,840
when all those legs and arms and heads...
1043
01:16:56,920 --> 01:16:59,240
chopped off in a battle...
1044
01:16:59,320 --> 01:17:02,200
shall join together at the latter day...
1045
01:17:02,280 --> 01:17:04,480
and cry all��
1046
01:17:04,560 --> 01:17:07,600
We died at such a place.
1047
01:17:07,680 --> 01:17:11,920
some swearing; some crying for a surgeon;
1048
01:17:12,000 --> 01:17:15,640
some upon their wives left poor behind them;
1049
01:17:15,760 --> 01:17:18,760
some upon the debts they owe;
1050
01:17:18,800 --> 01:17:21,640
some upon their children rawly left
1051
01:17:24,040 --> 01:17:28,320
l'm afraid there are few die well that die in a battle
1052
01:17:28,440 --> 01:17:31,920
For how can they charitably dispose of anything...
1053
01:17:32,000 --> 01:17:34,400
when blood is their argument?
1054
01:17:34,520 --> 01:17:39,280
Now, if these men do not die well
1055
01:17:39,400 --> 01:17:43,160
it'll be a black matter
for the king that led them to it
1056
01:17:44,800 --> 01:17:46,640
[Williams] Aye
1057
01:17:49,040 --> 01:17:50,920
Aye
1058
01:17:52,480 --> 01:17:56,880
so, if a son that is by his father
sent upon merchandise...
1059
01:17:56,960 --> 01:17:59,920
to sinfully miscarry upon the sea
1060
01:18:00,000 --> 01:18:02,800
the imputation of his wickedness, by your rule
1061
01:18:02,880 --> 01:18:06,200
should be imposedupon his father that sent him
1062
01:18:06,240 --> 01:18:09,000
But this is not so
1063
01:18:09,120 --> 01:18:13,120
The king is not bound to answer
for the particular endings of his soldiers
1064
01:18:13,240 --> 01:18:15,360
nor the father of his son
1065
01:18:15,480 --> 01:18:19,760
for they purpose not their deaths
when they purpose their services
1066
01:18:19,840 --> 01:18:22,840
Every subject's duty is the king's
1067
01:18:22,920 --> 01:18:25,760
but every subject's soul is his own
1068
01:18:25,840 --> 01:18:27,680
Aye, 'tis certain
1069
01:18:27,760 --> 01:18:30,560
Every man that dies ill, the ill is on his own head
1070
01:18:30,640 --> 01:18:32,480
The king's not to answer for it
1071
01:18:32,560 --> 01:18:35,640
oh, l do not desire he should answer for me
1072
01:18:35,760 --> 01:18:38,840
and yet l determine to fight lustily for him
1073
01:18:41,160 --> 01:18:44,160
l myself heard the king say he would not be ransomed
1074
01:18:44,200 --> 01:18:47,360
[Laughing] He said so to make us fight cheerfully
1075
01:18:47,440 --> 01:18:52,000
But when our throats are cut,
he may be ransomed and we ne'er the wiser
1076
01:18:52,120 --> 01:18:55,440
lf ever l live to see it,
l'll never trust his word after
1077
01:18:56,800 --> 01:18:59,640
That's a perilous shot out of a pop gun
1078
01:18:59,720 --> 01:19:03,160
that a poor and private
displeasure could do against a monarch
1079
01:19:03,240 --> 01:19:06,040
You may as well go about to turn the sun to ice...
1080
01:19:06,160 --> 01:19:08,920
with fanning in its face with
a peacock's feather
1081
01:19:09,040 --> 01:19:11,800
You'll never trust his word after,
come, 'tis a foolish saying
1082
01:19:11,920 --> 01:19:13,720
Your reproof is something too round
1083
01:19:13,840 --> 01:19:16,600
l should be angry with you,
if the time were convenient
1084
01:19:16,720 --> 01:19:18,800
- [Trumpet�� Fanfare]
- Let it be a quarrel between us then, if you live
1085
01:19:18,920 --> 01:19:22,040
Be friends, you English fools. Be friends
1086
01:19:22,120 --> 01:19:23,960
We have French quarrels enough
1087
01:19:24,040 --> 01:19:25,880
if you could tell how to reckon
1088
01:19:26,000 --> 01:19:28,760
[Muttering] Never trust his word after.
1089
01:19:36,040 --> 01:19:37,880
upon the king
1090
01:19:39,720 --> 01:19:44,480
Let us our lives, our souls, our debts
1091
01:19:44,600 --> 01:19:49,000
our careful wives, our children...
1092
01:19:49,120 --> 01:19:51,480
and our sins...
1093
01:19:51,600 --> 01:19:54,520
lay on the king
1094
01:19:54,600 --> 01:19:56,440
We must bare all
1095
01:19:57,920 --> 01:20:00,760
What infinite heart's ease must kings forego...
1096
01:20:00,840 --> 01:20:02,920
that private men enjoy
1097
01:20:04,280 --> 01:20:08,560
And what have kings that privates have not too
1098
01:20:08,640 --> 01:20:10,520
save ceremony
1099
01:20:11,920 --> 01:20:15,960
And what art thou, thou idle ceremony
1100
01:20:16,040 --> 01:20:18,400
that sufferest more of mortal griefs...
1101
01:20:18,520 --> 01:20:20,360
that do thy worshippers?
1102
01:20:21,720 --> 01:20:24,040
What drink'st thou oft
1103
01:20:24,120 --> 01:20:27,040
instead of homage sweet
1104
01:20:27,120 --> 01:20:29,440
but poisoned flattery?
1105
01:20:30,840 --> 01:20:32,920
o, be sick, great greatness
1106
01:20:33,040 --> 01:20:36,800
and bid thy ceremony give thee cure
1107
01:20:36,880 --> 01:20:41,280
canst thou, when thou comand'st the beggar's knee
1108
01:20:41,400 --> 01:20:43,560
comand the health of it?
1109
01:20:44,880 --> 01:20:46,760
No, thou proud dream...
1110
01:20:46,800 --> 01:20:50,880
that play'st so subtly with a king's repose
1111
01:20:50,960 --> 01:20:54,160
l am a king that find thee
1112
01:20:54,240 --> 01:20:56,160
and l know...
1113
01:20:56,240 --> 01:20:59,040
'tis not the orb and scepter
1114
01:20:59,120 --> 01:21:02,520
crown imperial, the throne he sits on
1115
01:21:02,600 --> 01:21:08,040
nor the tide of pomp that beats
upon the high shore of this world
1116
01:21:08,120 --> 01:21:12,160
Not all these, laid in bed majestical
1117
01:21:12,280 --> 01:21:15,080
can sleep so soundly...
1118
01:21:15,200 --> 01:21:17,560
as the wretched slave...
1119
01:21:18,920 --> 01:21:22,680
who, with a body filled and vacant mind
1120
01:21:22,760 --> 01:21:25,000
gets him to rest
1121
01:21:25,080 --> 01:21:29,000
cramed with distressful bread
1122
01:21:29,080 --> 01:21:33,240
Never sees horrid night, the child of hell
1123
01:21:33,320 --> 01:21:36,440
but like a lackey from the rise to set...
1124
01:21:36,520 --> 01:21:39,720
sweats in the eye of phoebus...
1125
01:21:39,800 --> 01:21:44,880
and all night sleeps in Elysium
1126
01:21:45,000 --> 01:21:50,120
Next day, after dawn,
doth rise and help Hyperion to his horse...
1127
01:21:50,200 --> 01:21:53,680
and follows so the ever-running year...
1128
01:21:53,760 --> 01:21:56,080
with profitable labor...
1129
01:21:56,160 --> 01:21:58,560
to his grave
1130
01:21:58,640 --> 01:22:01,920
And, but for ceremony, such a wretch
1131
01:22:02,000 --> 01:22:06,560
winding up days with toil and nights with sleep
1132
01:22:06,680 --> 01:22:11,880
had the forehand and vantage of a king
1133
01:22:18,640 --> 01:22:20,480
My lord
1134
01:22:20,560 --> 01:22:22,880
Your nobles, jealous of your absence
1135
01:22:22,960 --> 01:22:25,400
seek through your camp to find you
1136
01:22:35,280 --> 01:22:37,120
Good old knight
1137
01:23:13,720 --> 01:23:16,520
collect them all together at my tent
1138
01:23:16,600 --> 01:23:18,440
l'll be before thee
1139
01:23:47,960 --> 01:23:51,040
o God of battles
1140
01:23:51,160 --> 01:23:53,440
steel my soldiers' hearts
1141
01:23:55,160 --> 01:23:57,600
possess them not with fear
1142
01:23:59,960 --> 01:24:03,280
Take from them now the sense of reckoning...
1143
01:24:04,520 --> 01:24:07,360
lest the opposed numbers...
1144
01:24:07,400 --> 01:24:09,720
pluck their hearts from them
1145
01:24:11,840 --> 01:24:14,160
[Gloucester] My lord
1146
01:24:18,080 --> 01:24:21,800
My lord, the army stays upon your presence
1147
01:24:27,080 --> 01:24:30,320
l know thy errand
1148
01:24:30,400 --> 01:24:32,280
l will go with thee
1149
01:24:37,680 --> 01:24:41,200
The day, my friends
1150
01:24:42,680 --> 01:24:45,720
and all things...
1151
01:24:45,880 --> 01:24:48,120
stay for me
1152
01:24:59,600 --> 01:25:03,320
The sun doth gild our armor. up, my lords!
1153
01:25:03,400 --> 01:25:07,000
Montez a cheval! My horse, varlet lackey
1154
01:25:07,080 --> 01:25:09,920
oh, brave spirit! via! Les eaux et terre
1155
01:25:09,960 --> 01:25:13,320
Rien puis? L'air et feu? cieux, cousin orleans
1156
01:25:13,400 --> 01:25:15,680
Hark how our steeds for present service neigh
1157
01:25:15,720 --> 01:25:18,120
Mount them, and make incision in their hides
1158
01:25:18,160 --> 01:25:22,240
that their hot blood may spin in English eyes
and quench them with superior courage
1159
01:25:22,320 --> 01:25:24,480
[Messenger] The English are embattled, you French peers
1160
01:25:24,560 --> 01:25:27,040
A very little little let us do, and all is done
1161
01:25:27,120 --> 01:25:30,520
Then let the trumpets sound,
the tucket sonance and the note to mount!
1162
01:25:30,600 --> 01:25:35,800
come, come, away! The sun is high,
and we outwear the day
1163
01:26:13,520 --> 01:26:17,160
The king himself is rode
to view their battle
1164
01:26:17,200 --> 01:26:19,920
of fighting men they have full three score thousand
1165
01:26:20,000 --> 01:26:23,560
There's five to one. Besides, they all are fresh
1166
01:26:23,640 --> 01:26:26,360
God's arm strike with us, 'tis a fearful odds
1167
01:26:26,400 --> 01:26:29,240
God with you, princes all. l'll to my charge
1168
01:26:29,280 --> 01:26:31,640
lf we no more meet till we meet in heaven
1169
01:26:31,720 --> 01:26:34,040
then joyfully, my noble Westmoreland
1170
01:26:34,120 --> 01:26:37,040
my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter
1171
01:26:37,120 --> 01:26:39,960
and my kind kinsman, warriors all... adieu
1172
01:26:40,040 --> 01:26:42,440
Farewell, good salisbury. And good luck go with thee
1173
01:26:42,520 --> 01:26:44,400
Farewell, kind lord
1174
01:26:47,560 --> 01:26:51,880
That we now had here but one ten thousand
of those men in England who do not work today
1175
01:26:51,960 --> 01:26:56,400
What's he that wishes so? My cousin Westmoreland?
1176
01:26:56,480 --> 01:26:58,560
No, my fair cousin
1177
01:26:58,640 --> 01:27:02,800
lf we are marked to die, we are enough
to do our country loss
1178
01:27:02,840 --> 01:27:06,360
lf to live, the fewer men, the greater share of honor
1179
01:27:06,440 --> 01:27:10,080
God's will, l pray thee, wish not one man more
1180
01:27:10,160 --> 01:27:12,320
Rather proclaim it through my host...
1181
01:27:12,400 --> 01:27:16,200
that he which hath no stomach
to this feast, let him depart!
1182
01:27:16,240 --> 01:27:20,600
His passport shall be drawn
and crowns for convoy put into his purse
1183
01:27:20,680 --> 01:27:22,760
We would not die in that man's company...
1184
01:27:22,840 --> 01:27:25,640
that fears his fellowship to die with us
1185
01:27:34,520 --> 01:27:38,560
This day is called the Feast of crispian
1186
01:27:38,640 --> 01:27:41,360
He that outlives this day and comes safe home...
1187
01:27:41,400 --> 01:27:44,200
will stand a-tiptoe when this day is named...
1188
01:27:44,280 --> 01:27:47,520
and rouse him at the name of crispian
1189
01:27:47,600 --> 01:27:50,840
He that shall live this day and see old age...
1190
01:27:50,920 --> 01:27:53,800
will yearly on the vigil feast his neighbors...
1191
01:27:53,880 --> 01:27:58,160
and say, Tomorrow is st. crispian.
1192
01:27:58,240 --> 01:28:01,160
Then will he strip his sleeve and show his scars...
1193
01:28:01,240 --> 01:28:06,120
and say, These wounds l had on crispian's day.
1194
01:28:06,200 --> 01:28:09,880
old men forget, yet all shall be forgot
1195
01:28:09,960 --> 01:28:12,280
but he'll remember, with advantages
1196
01:28:12,360 --> 01:28:14,840
what feats he did that day
1197
01:28:14,920 --> 01:28:18,760
Then shall our names, familiar in his mouth
as household words...
1198
01:28:18,840 --> 01:28:21,480
Harry the king, Bedford and Exeter
1199
01:28:21,560 --> 01:28:24,400
Warwick and Talbot, salisbury and Gloucester...
1200
01:28:24,480 --> 01:28:27,720
be in their flowing cups freshly remembered
1201
01:28:27,800 --> 01:28:31,040
This story shall the good man teach his son
1202
01:28:31,080 --> 01:28:34,080
and crispin crispian shall ne'er go by...
1203
01:28:34,160 --> 01:28:36,840
from this day to the ending of the world...
1204
01:28:36,920 --> 01:28:39,960
but we in it shall be remembered
1205
01:28:40,040 --> 01:28:43,760
We few, we happy few
1206
01:28:43,840 --> 01:28:46,000
we band of brothers
1207
01:28:46,080 --> 01:28:49,120
for he today that sheds
his blood with me shall be my brother
1208
01:28:49,200 --> 01:28:51,080
be he ne'er so base
1209
01:28:51,120 --> 01:28:53,480
And gentlemen in England now a-bed...
1210
01:28:53,520 --> 01:28:56,520
shall think themselves accursed they were not here...
1211
01:28:56,560 --> 01:28:58,760
and hold their manhoods cheap...
1212
01:28:58,840 --> 01:29:02,040
whiles any speaks that fought with us...
1213
01:29:02,080 --> 01:29:06,200
- upon st. crispian's day!
- [All cheering]
1214
01:29:06,280 --> 01:29:08,360
My lord, bestow yourself with speed
1215
01:29:08,440 --> 01:29:11,480
The French are bravely in their battles set
and will with all expedience charge on us!
1216
01:29:11,560 --> 01:29:13,400
All things are ready if our minds be so
1217
01:29:13,480 --> 01:29:15,320
perish the man whose mind is backward now
1218
01:29:15,400 --> 01:29:17,480
Thou dost now wish more help from England, coz?
1219
01:29:17,560 --> 01:29:20,480
God's will, my liege, would you and l alone,
without more help, could fight this battle out
1220
01:29:20,560 --> 01:29:23,000
You know your places. God be with you all!
1221
01:31:18,360 --> 01:31:21,080
once more l come to know thee, king Harry
1222
01:31:21,120 --> 01:31:23,960
if for thy ransom thou wilt now compound...
1223
01:31:24,000 --> 01:31:26,880
before thy most assured overthrow
1224
01:31:28,080 --> 01:31:29,960
Who hath sent thee now?
1225
01:31:30,000 --> 01:31:32,720
The constable of France
1226
01:31:32,800 --> 01:31:35,800
l pray thee, bear my former answer back
1227
01:31:35,880 --> 01:31:39,280
Bid them achieve me and then sell my bones
1228
01:31:39,360 --> 01:31:42,320
Good God, why should theymock poor fellows thus?
1229
01:31:42,400 --> 01:31:45,160
The man that once did sell
the lion's skin while the beast lived...
1230
01:31:45,240 --> 01:31:47,720
was killed with hunting him
1231
01:31:47,800 --> 01:31:50,920
and many of our bodies shall
no doubt find native graves
1232
01:31:51,000 --> 01:31:54,920
upon the which, l trust, shall witness live
in brass of this day's work
1233
01:31:55,000 --> 01:31:57,720
And those that leave their valiant bones in France
1234
01:31:57,800 --> 01:32:00,640
dying like men, though buried in your dunghills
1235
01:32:00,720 --> 01:32:02,560
they shall be famed
1236
01:32:02,640 --> 01:32:06,800
For there the sun shall greet them
and draw their honors reeking up to heaven
1237
01:32:06,880 --> 01:32:09,360
leaving their earthly parts to choke your clime
1238
01:32:09,440 --> 01:32:12,840
the smell whereof shall breed a plague in France
1239
01:32:14,520 --> 01:32:16,680
Let me speak proudly
1240
01:32:16,760 --> 01:32:19,720
Tell the constable we are but warriors
for the working day
1241
01:32:19,800 --> 01:32:22,120
our gayness and our gilt are all besmirched...
1242
01:32:22,200 --> 01:32:24,520
with rainy marching in the painful field
1243
01:32:24,600 --> 01:32:27,240
And time hath worn us into slovenry
1244
01:32:27,320 --> 01:32:30,040
But, by the mass, our hearts are in the trim!
1245
01:32:30,120 --> 01:32:33,000
[All] Aye! come thou no more for ransom, gentle Herald
1246
01:32:33,080 --> 01:32:35,560
They shall have none, l swear, but these my bones
1247
01:32:35,640 --> 01:32:39,200
which if they have as l will leave of them,
shall yield them little
1248
01:32:39,280 --> 01:32:42,200
- Tell the constable.
- l shall, king Harry
1249
01:32:42,280 --> 01:32:44,720
And so fare thee well
1250
01:32:48,480 --> 01:32:51,120
Thou never shalt hear Herald anymore
1251
01:32:54,360 --> 01:32:56,720
Now, soldiers, march away!
1252
01:32:56,800 --> 01:33:00,120
How thou pleasest, God, dispose the day
1253
01:37:33,240 --> 01:37:36,080
Well have we done, thrice-valiant countrymen!
1254
01:37:36,160 --> 01:37:39,200
But all's not done. Yet keep the French the field!
1255
01:38:07,000 --> 01:38:09,560
oh, everlasting shame!Let's stab ourselves
1256
01:38:09,640 --> 01:38:11,720
Be these the wretches that we played at dice for?
1257
01:38:11,800 --> 01:38:14,640
- ls this the king we sent to for his ransom?
- shame, and eternal shame
1258
01:38:14,720 --> 01:38:18,000
Nothing but shame. Let's die in honor,
once more back again!
1259
01:38:18,080 --> 01:38:20,880
We are enough yet living in the field
to smother up the English in our throngs
1260
01:38:20,960 --> 01:38:23,520
- if any order might be thought upon.
- The devil take order now
1261
01:38:23,600 --> 01:38:28,320
l'll to the throng. Let life be short,
else shame will be too long
1262
01:40:08,320 --> 01:40:12,520
[sobs] God's plud!
1263
01:40:12,560 --> 01:40:14,880
kill the boys and the luggage
1264
01:40:17,520 --> 01:40:20,680
'Tis expressly against the law of arms
1265
01:40:22,680 --> 01:40:26,760
'Tis as arrant a piece of knavery,
mark you now, as can be offered
1266
01:40:26,840 --> 01:40:29,800
ln your conscience now, is it not?
1267
01:40:29,880 --> 01:40:32,920
'Tis certain there's not a boy left alive
1268
01:40:33,000 --> 01:40:36,320
The cowardly rascals that ran
from the battle have done this slaughter
1269
01:40:36,400 --> 01:40:38,280
Here comes His Majesty
1270
01:40:50,520 --> 01:40:53,840
l was not angry since l came to France
1271
01:40:53,920 --> 01:40:55,760
until this instant
1272
01:42:13,080 --> 01:42:16,200
Take a trumpet, Herald.
Ride thou unto the horsemen on yon hill
1273
01:42:16,280 --> 01:42:19,080
lf they won't fight us,
bid them come down or void the field
1274
01:42:19,160 --> 01:42:21,040
They do offend our sight!
1275
01:42:29,160 --> 01:42:32,080
Here comes the herald of the French, my liege
1276
01:42:45,440 --> 01:42:48,720
His eyes are humbler than they used to be
1277
01:42:48,800 --> 01:42:52,560
God's will. What means this, Herald?
1278
01:42:52,680 --> 01:42:55,400
com'st thou again for ransom?
1279
01:43:00,840 --> 01:43:05,680
No, great king. l come to thee for charitable license
1280
01:43:05,760 --> 01:43:08,760
that we may wander o'er this bloody field...
1281
01:43:08,840 --> 01:43:10,960
to book our dead...
1282
01:43:11,040 --> 01:43:13,560
and then to bury them
1283
01:43:13,640 --> 01:43:15,480
The day is yours
1284
01:43:18,400 --> 01:43:20,760
praised be God...
1285
01:43:20,840 --> 01:43:23,680
and not our strength for it
1286
01:43:32,320 --> 01:43:36,080
What is this castle called��that stands hard by?
1287
01:43:36,160 --> 01:43:38,920
We call it Agincourt
1288
01:43:40,960 --> 01:43:45,320
Then call we this the field of Agincourt
1289
01:43:45,400 --> 01:43:48,520
fought on the day of crispin crispianus
1290
01:44:20,280 --> 01:44:23,520
Here is the number of the slaughtered French
1291
01:44:28,080 --> 01:44:32,040
This note doth tell me of
ten thousand French that in the field lie slain
1292
01:44:32,120 --> 01:44:34,600
Where is the number��of our English dead?
1293
01:44:40,600 --> 01:44:43,400
Edward, the Duke of York
1294
01:44:43,480 --> 01:44:45,840
the Earl of suffolk
1295
01:44:45,920 --> 01:44:48,640
sir Richard ketly
1296
01:44:48,680 --> 01:44:50,720
Davy Gam, esquire
1297
01:44:52,640 --> 01:44:55,120
And of all other men
1298
01:44:55,200 --> 01:44:58,080
but 5 and 20 score
1299
01:44:59,920 --> 01:45:02,520
oh, God, thy arm was here
1300
01:45:02,560 --> 01:45:05,120
- I's wonderful.
- Come
1301
01:45:05,200 --> 01:45:07,760
Go we in procession to the village
1302
01:45:07,840 --> 01:45:10,720
Let there be sung
Non Nobis and Te Deum.
1303
01:45:10,800 --> 01:45:14,920
[Man singing ln Latin]
The dead with charity enclosed in clay
1304
01:45:15,000 --> 01:45:18,360
And then to Calais
1305
01:45:18,440 --> 01:45:21,360
and to England then
1306
01:45:21,440 --> 01:45:24,800
where ne'er from France arrived...
1307
01:45:24,880 --> 01:45:28,200
- more happier men.
- [Men singing]
1308
01:46:52,880 --> 01:46:54,880
Hallelujah
1309
01:46:54,920 --> 01:46:58,920
Hallelujah
1310
01:47:06,600 --> 01:47:09,240
Nay, that's right, but why wear you your leek today?
1311
01:47:09,320 --> 01:47:11,400
st. Davy's day is past
1312
01:47:11,480 --> 01:47:16,200
There is occasions and causes
why and wherefore in all things, captain Gower
1313
01:47:18,320 --> 01:47:21,200
l will tell you as my friend, captain Gower
1314
01:47:21,240 --> 01:47:24,560
The rascally, beggarly, lousy knave pistol
1315
01:47:24,640 --> 01:47:27,600
which you and yourself
and all the world know to be no better...
1316
01:47:27,680 --> 01:47:30,040
than a fellow, look you, of no merits...
1317
01:47:30,120 --> 01:47:33,040
He is come to me and bring me bread
and salt yesterday, look you
1318
01:47:33,120 --> 01:47:36,040
and bid me eat my leek
1319
01:47:36,080 --> 01:47:39,360
lt was in a place where
l could not breed no contention with him
1320
01:47:39,440 --> 01:47:43,120
But l will be so bold as wear it
in my cap till l see him once again
1321
01:47:43,200 --> 01:47:47,320
And then l will tell him a little piece of my desires
1322
01:47:47,400 --> 01:47:49,720
Why, 'tis a gull, a fool, a rogue
1323
01:47:49,800 --> 01:47:52,280
that now and then goes to the wars to grace himself...
1324
01:47:52,360 --> 01:47:55,600
at his return into London, under the form of a soldier
1325
01:47:55,640 --> 01:47:59,800
and what such of a camp can do
among foaming bottles and ale-washed wits...
1326
01:47:59,880 --> 01:48:02,160
is wonderful to be thought of
1327
01:48:02,240 --> 01:48:04,080
Here he comes
1328
01:48:04,160 --> 01:48:06,920
swelling like a turkey-cock
1329
01:48:07,000 --> 01:48:12,240
[Fluellen] 'Tis no matter
for his swellings nor his turkey-cocks
1330
01:48:12,320 --> 01:48:16,160
God bless you, pistol, you scurvy,
lousy knave. God bless you!
1331
01:48:16,240 --> 01:48:18,400
Ha! Art thou bedlam?
1332
01:48:18,480 --> 01:48:21,600
Hence, l am qualmish at the smell of leek
1333
01:48:21,680 --> 01:48:24,760
l beseech you heartily, scurvy, lousy knave
1334
01:48:24,800 --> 01:48:26,680
to eat, look you, this leek
1335
01:48:26,760 --> 01:48:30,400
[Whimpers] Not for cadwallader and all his goats
1336
01:48:30,480 --> 01:48:32,360
- There is one goat for you!
- Aah!
1337
01:48:32,400 --> 01:48:34,480
Will you be so good as eat it?
1338
01:48:34,560 --> 01:48:37,160
Base Trojan, thou shalt die!
1339
01:48:37,240 --> 01:48:41,040
- You say very true, when God's will is.
- Aye!
1340
01:48:41,120 --> 01:48:44,680
l will desire you to live in the meantime
and eat your victuals
1341
01:48:44,760 --> 01:48:46,800
- come, there is sauce for it!
- [screams]
1342
01:48:46,880 --> 01:48:49,560
- [Bawling]
- lf you can mock a leek, you can eat a leek
1343
01:48:49,640 --> 01:48:51,480
Bite, l pray you
1344
01:48:51,560 --> 01:48:55,560
- Must l bite?
- out of doubt, and out of question too
1345
01:48:55,640 --> 01:48:58,600
By this leek, l will most horribly revenge!
1346
01:48:58,680 --> 01:49:00,720
- Brr! [Gasps]
- l eat
1347
01:49:00,800 --> 01:49:03,000
[Muffled] l eat. l swear
1348
01:49:03,040 --> 01:49:05,880
Nay, pray you, throw none away
1349
01:49:05,960 --> 01:49:08,720
The skin is good
for your broken coxcomb. [coughing]
1350
01:49:08,800 --> 01:49:12,640
When you take occasions to see leeks hereafter,
mock at 'em, that is all!
1351
01:49:12,720 --> 01:49:14,560
Good. Aye, leeks is good
1352
01:49:14,640 --> 01:49:16,840
- [chuckling]
- [Fluellen] Hold you
1353
01:49:16,920 --> 01:49:19,920
- Here is a penny to heal your head.
- Me, a penny?
1354
01:49:20,000 --> 01:49:22,360
Yes, verily, and in truth you shall take it
1355
01:49:22,400 --> 01:49:25,400
or l have another leek in my pocket
which you shall eat!
1356
01:49:25,480 --> 01:49:28,600
God by you and keep you and... heal your head
1357
01:49:30,720 --> 01:49:33,240
Brrrr!
1358
01:49:33,320 --> 01:49:35,880
All hell shall stir for this
1359
01:49:35,960 --> 01:49:39,080
Go to. You are a counterfeit cowardly knave
1360
01:49:39,160 --> 01:49:41,640
You thought, because he could not
speak English in the native garb
1361
01:49:41,720 --> 01:49:44,120
that he therefore could not handle an English cudgel
1362
01:49:44,200 --> 01:49:46,680
But you find it otherwise, and henceforth
1363
01:49:46,760 --> 01:49:49,640
let a Welsh correction teach you
a good English condition
1364
01:49:49,720 --> 01:49:51,600
Fare ye well
1365
01:50:06,160 --> 01:50:10,280
Doth fortune play the strumpet with me now?
1366
01:50:10,320 --> 01:50:14,040
News have l that my Nell lies dead...
1367
01:50:14,120 --> 01:50:16,120
in the hospital...
1368
01:50:16,200 --> 01:50:18,840
of the malady of France
1369
01:50:18,920 --> 01:50:22,280
And there my rendezvous is quite cut off
1370
01:50:22,360 --> 01:50:24,680
old do l wax
1371
01:50:24,760 --> 01:50:29,000
and from my weary limbs honor is cudgelled
1372
01:50:29,080 --> 01:50:33,160
Well... bawd l'll turn
1373
01:50:33,240 --> 01:50:35,920
and something lean to cutpurse...
1374
01:50:35,960 --> 01:50:38,680
of quick hand
1375
01:50:38,760 --> 01:50:41,200
To England will l steal
1376
01:50:41,280 --> 01:50:44,800
and there l'll steal
1377
01:50:44,880 --> 01:50:48,640
And patches will l get unto these scars...
1378
01:50:48,720 --> 01:50:51,760
and swear l got them in these present wars
1379
01:51:27,200 --> 01:51:29,600
La, la-la-la-la la-la-la-la
1380
01:51:29,640 --> 01:51:31,640
La, la-la-la-la-la
1381
01:51:31,680 --> 01:51:34,080
La-la, la-la-la-la la-la-la-la
1382
01:51:34,120 --> 01:51:36,040
La, la-la-la-la-la
1383
01:51:36,280 --> 01:51:40,800
La-la, la-la-la la-la, la-la-la-la
1384
01:51:40,840 --> 01:51:42,720
La-la-la
1385
01:51:42,760 --> 01:51:45,120
La-la-la, la-la-la
1386
01:51:45,160 --> 01:51:47,320
La-la-la, la-la-la
1387
01:51:47,360 --> 01:51:50,680
La-la-la, la-la-la la-la-la
1388
01:52:02,680 --> 01:52:05,960
peace to this meeting, wherefore we are met
1389
01:52:06,040 --> 01:52:09,160
And to our brother France and to our sister
1390
01:52:09,240 --> 01:52:12,720
health and fair time of day
1391
01:52:12,800 --> 01:52:16,480
Joy and good wishes to our most fair
and princely cousin Katherine
1392
01:52:18,120 --> 01:52:21,680
As a branch and member of this royalty,
we do salute you
1393
01:52:21,760 --> 01:52:23,840
Duke of Burgundy
1394
01:52:23,920 --> 01:52:26,760
And princes French and peers
1395
01:52:26,800 --> 01:52:29,080
health to you all
1396
01:52:32,600 --> 01:52:35,680
Right joyous are we to behold your face
1397
01:52:35,760 --> 01:52:38,960
most worthy brother England, fairly met
1398
01:52:39,040 --> 01:52:43,200
so are you, princes English, every one
1399
01:52:43,240 --> 01:52:46,480
so happy be the issue, brother England
1400
01:52:46,560 --> 01:52:49,480
of this good day and of this gracious meeting
1401
01:52:49,560 --> 01:52:51,920
As we are now glad...
1402
01:52:52,000 --> 01:52:54,160
to behold your eyes
1403
01:52:54,200 --> 01:52:57,600
your eyes which hitherto have borne
in them against the French...
1404
01:52:57,680 --> 01:53:02,400
that met them in their bent,
the fatal balls of murdering basilisks
1405
01:53:02,440 --> 01:53:07,160
The venom of such looks
we fairly hope have lost their quality
1406
01:53:07,240 --> 01:53:11,480
and that this day shall change
all griefs and quarrels...
1407
01:53:11,560 --> 01:53:13,400
into love
1408
01:53:14,920 --> 01:53:18,560
To cry amen to that, thus we appear
1409
01:53:18,640 --> 01:53:21,720
My duty to you both, on equal love
1410
01:53:21,800 --> 01:53:24,960
great kings of France and England
1411
01:53:25,040 --> 01:53:27,600
since that my office hath so far prevailed...
1412
01:53:27,680 --> 01:53:31,560
that face to face
and royal eye to eye you have assembled
1413
01:53:31,640 --> 01:53:35,840
let it not disgrace me
if l demand before this royal view
1414
01:53:35,920 --> 01:53:39,520
why that the naked, poor and mangled peace
1415
01:53:39,600 --> 01:53:41,480
dear nurse of arts
1416
01:53:41,520 --> 01:53:43,880
of plenties and of joyful births
1417
01:53:43,920 --> 01:53:46,800
should not, in this best garden of the world
1418
01:53:46,880 --> 01:53:49,000
our fertile France
1419
01:53:49,080 --> 01:53:52,000
put up her lovely visage?
1420
01:53:53,440 --> 01:53:57,480
Alas, she has from France too long been chased...
1421
01:53:59,240 --> 01:54:03,000
and all her husbandry doth lie on heaps
1422
01:54:03,080 --> 01:54:06,120
corrupting in its own fertility
1423
01:54:06,160 --> 01:54:08,000
Her vine
1424
01:54:08,080 --> 01:54:10,320
the merry cheerer of the heart
1425
01:54:10,360 --> 01:54:12,880
unpruned, dies
1426
01:54:12,960 --> 01:54:15,120
Her hedges even-pleached
1427
01:54:15,200 --> 01:54:17,560
put forth disordered twigs
1428
01:54:17,640 --> 01:54:19,520
Her fallow leas
1429
01:54:19,560 --> 01:54:22,560
the darnel, hemlock and rank fumitory
1430
01:54:22,600 --> 01:54:26,160
doth root upon, while that the coulter rusts...
1431
01:54:26,240 --> 01:54:29,800
that should deracinate such savagery
1432
01:54:29,880 --> 01:54:33,520
The even mead, that erst brought sweetly forth...
1433
01:54:33,600 --> 01:54:35,520
the freckled cowslip
1434
01:54:35,600 --> 01:54:38,440
burnet and green clover
1435
01:54:38,520 --> 01:54:42,560
wanting the scythe, all uncorrected rank
1436
01:54:42,640 --> 01:54:45,720
conceives by idleness
1437
01:54:45,800 --> 01:54:49,520
And nothing teems but hateful docks
1438
01:54:49,600 --> 01:54:53,200
rough thistles, kecksies, burs
1439
01:54:53,280 --> 01:54:56,360
losing both beauty and utility
1440
01:54:57,880 --> 01:55:01,240
Even so our houses and ourselves and children...
1441
01:55:01,320 --> 01:55:04,200
have lost, or do not learn for want of time
1442
01:55:04,280 --> 01:55:07,600
the sciences that should become our country
1443
01:55:07,680 --> 01:55:11,760
but grow like savages, as soldiers will
1444
01:55:11,840 --> 01:55:14,720
that nothing do but meditate on blood
1445
01:55:14,800 --> 01:55:17,600
to swearing and stern looks
1446
01:55:17,680 --> 01:55:20,000
diffused attire...
1447
01:55:20,080 --> 01:55:23,000
and everything that seems...
1448
01:55:23,080 --> 01:55:25,440
unnatural
1449
01:55:25,520 --> 01:55:28,320
Which to reduce into her former favor
1450
01:55:28,400 --> 01:55:30,480
you are assembled
1451
01:55:30,560 --> 01:55:34,040
Then, Duke of Burgundy, you must gain that peace...
1452
01:55:34,120 --> 01:55:36,840
with full accord to all our just demands
1453
01:55:38,680 --> 01:55:42,360
l have but with a cursory eye o'erglanced the articles
1454
01:55:42,440 --> 01:55:45,320
pleaseth your grace to appoint some of your council...
1455
01:55:45,400 --> 01:55:47,400
presently to sit with us?
1456
01:55:47,480 --> 01:55:51,400
We will certainly pass our accept and peremptory answer
1457
01:55:51,480 --> 01:55:53,840
Brother, we shall
1458
01:55:53,920 --> 01:55:57,520
Will you, fair sister, go with the princes...
1459
01:55:58,880 --> 01:56:01,480
or stay here with us?
1460
01:56:01,560 --> 01:56:04,400
our gracious brother, l will go with them
1461
01:56:04,480 --> 01:56:06,960
Happily, a woman's voice may do some good...
1462
01:56:07,040 --> 01:56:09,680
when articles too nicely urged be stood on
1463
01:56:09,760 --> 01:56:12,680
[Henry] Yet leave our cousin, Katherine, here with us
1464
01:56:12,760 --> 01:56:15,000
she hath good leave
1465
01:56:48,880 --> 01:56:50,800
Fair Katherine
1466
01:56:50,880 --> 01:56:53,280
and most fair
1467
01:56:53,360 --> 01:56:56,000
will you vouchsafe to teach a soldier...
1468
01:56:56,080 --> 01:56:58,400
terms such as will enter at a lady's ear...
1469
01:56:58,480 --> 01:57:01,600
and plead his love-suit to her gentle heart?
1470
01:57:01,680 --> 01:57:04,840
Your Majesty shall mock at me
1471
01:57:04,880 --> 01:57:07,680
l cannot speak your England
1472
01:57:07,760 --> 01:57:12,200
oh, fair Katherine, if you will love me
soundly with your French heart
1473
01:57:12,280 --> 01:57:17,280
l will be glad to hear you confess
it brokenly with your English tongue
1474
01:57:17,360 --> 01:57:20,720
Do you... like me, Kate?
1475
01:57:20,800 --> 01:57:23,800
pardonnez-moi
1476
01:57:23,880 --> 01:57:28,760
l cannot tell what is... like me.
1477
01:57:30,760 --> 01:57:33,040
An angel is like you, Kate
1478
01:57:33,120 --> 01:57:35,480
and you are like an angel
1479
01:57:35,560 --> 01:57:38,160
Que dit-il?Que je suis semblable a les anges?
1480
01:57:38,240 --> 01:57:40,880
oui, vraiment, sauf votre grace, ainsi dit-il
1481
01:57:40,960 --> 01:57:45,200
o bon Dieu. Les langues des homes
sont pleines de tromperies
1482
01:57:46,840 --> 01:57:50,880
What says she, fair one?
That the tongues of men are full of deceits?
1483
01:57:50,960 --> 01:57:53,400
oui. That the tongues of the mens...
1484
01:57:53,440 --> 01:57:56,400
is be full of deceits
1485
01:58:00,040 --> 01:58:03,960
l'faith, Kate,
l am glad thou canst speak no better English
1486
01:58:04,040 --> 01:58:07,080
for if thou couldst,
thou wouldst find me such a plain king...
1487
01:58:07,160 --> 01:58:11,000
that thou wouldst think
l had sold my farm to buy my crown
1488
01:58:11,080 --> 01:58:14,040
l know no ways to mince it in love
1489
01:58:14,120 --> 01:58:17,440
but directly to say, l love you.
1490
01:58:17,480 --> 01:58:20,520
Give me your answer, and so clap hands and a bargain
1491
01:58:20,600 --> 01:58:22,760
How say you, lady?
1492
01:58:23,840 --> 01:58:27,920
sauf votre honneur, me understand well
1493
01:58:28,000 --> 01:58:31,600
lf you put me to verses or to dance for your sake, Kate
1494
01:58:31,680 --> 01:58:34,040
why, you undo me
1495
01:58:34,120 --> 01:58:37,880
lf l might buffet for my love,
or bound my horse for her favors
1496
01:58:37,960 --> 01:58:41,880
l could lay on like a butcher
and sit like a jackanapes, never off
1497
01:58:41,960 --> 01:58:45,200
But before God, Kate, l cannot look greenly...
1498
01:58:45,280 --> 01:58:48,200
nor gasp out my eloquence
1499
01:58:48,280 --> 01:58:50,920
Nor have l no cunningin protestation
1500
01:58:51,000 --> 01:58:53,800
lf thou canst love a fellow of this temper, Kate
1501
01:58:53,880 --> 01:58:57,120
that never looks in his glass
for the love of anything he sees there
1502
01:58:57,160 --> 01:59:00,680
whose face is not worth sunburning
1503
01:59:00,760 --> 01:59:03,160
take me
1504
01:59:03,240 --> 01:59:05,240
lf not
1505
01:59:05,320 --> 01:59:07,920
to say to thee that l shall die is true...
1506
01:59:09,280 --> 01:59:11,840
but for thy love
1507
01:59:11,920 --> 01:59:15,720
by the Lord... no
1508
01:59:15,800 --> 01:59:18,800
Yet l love thee too
1509
01:59:18,880 --> 01:59:21,200
And while thou livest, dear Kate
1510
01:59:21,280 --> 01:59:23,840
take a fellow of plain constancy
1511
01:59:23,920 --> 01:59:26,000
For these fellows of infinite tongue
1512
01:59:26,080 --> 01:59:28,840
that can rhyme themselves into ladies' favors
1513
01:59:28,920 --> 01:59:32,240
they do always reason themselves out again
1514
01:59:32,320 --> 01:59:35,960
A speaker is but a prater, a rhyme is but a ballad
1515
01:59:36,040 --> 01:59:39,000
A straight back will stoop,
a black beard will turn white
1516
01:59:39,080 --> 01:59:41,880
A fair face will wither, a full eye will wax hollow
1517
01:59:41,960 --> 01:59:44,040
But a good heart, Kate
1518
01:59:44,120 --> 01:59:47,000
is the sun and the moon
1519
01:59:47,080 --> 01:59:49,880
lf thou wouldst have such a one
1520
01:59:49,960 --> 01:59:52,160
take me
1521
01:59:52,200 --> 01:59:54,760
And take me, take a soldier
1522
01:59:54,840 --> 01:59:56,960
Take a soldier
1523
01:59:57,040 --> 01:59:58,880
take a king
1524
02:00:00,440 --> 02:00:03,200
And what sayest thou then to my love?
1525
02:00:03,280 --> 02:00:06,560
speak, my fair, and fairly, l pray thee
1526
02:00:14,120 --> 02:00:17,440
ls it possible that l should love...
1527
02:00:17,520 --> 02:00:20,120
the enemy of France?
1528
02:00:20,200 --> 02:00:22,600
No, Kate, but in loving me,
you would love the friend of France
1529
02:00:22,680 --> 02:00:26,280
for l love France so well that
l will not part with a village of it
1530
02:00:28,520 --> 02:00:32,200
And, Kate, when France is mine, and l am yours
1531
02:00:32,280 --> 02:00:34,920
then yours is France, and you are mine
1532
02:00:35,000 --> 02:00:37,240
l cannot tell what is that
1533
02:00:37,320 --> 02:00:40,680
[chuckles] No, Kate?
1534
02:00:40,760 --> 02:00:44,280
[sighs]l will tell thee in French,
which l am sure will hang upon my tongue...
1535
02:00:44,360 --> 02:00:47,040
like a newly-married wife about her husband's neck
1536
02:00:47,120 --> 02:00:50,000
hardly to be shook off
1537
02:00:50,080 --> 02:00:52,480
uh... Je...
1538
02:00:52,560 --> 02:00:55,600
[Laughs] quand...
1539
02:00:55,680 --> 02:00:59,440
sur le possession de France
1540
02:00:59,520 --> 02:01:02,640
et quand vous avez le possession de moi...
1541
02:01:04,240 --> 02:01:06,080
uhh...
1542
02:01:06,160 --> 02:01:09,400
Donc votre est Franceet vous etes mienne
1543
02:01:09,480 --> 02:01:12,240
[Laughing] l shall never move thee in French...
1544
02:01:12,320 --> 02:01:14,160
unless it be to laugh at me
1545
02:01:14,240 --> 02:01:18,080
sauf votre honneur, le Francois que vous parlez,
il est meilleur que l'Anglois lequel je parle
1546
02:01:18,160 --> 02:01:20,120
No, faith, it's not, Kate
1547
02:01:20,200 --> 02:01:22,360
Thy speaking of my tongue, and l thine
1548
02:01:22,440 --> 02:01:24,920
must needs be granted to be much alike
1549
02:01:26,240 --> 02:01:30,680
But, Kate, dost thou understand thus much English?
1550
02:01:32,120 --> 02:01:35,200
canst thou... love me?
1551
02:01:38,040 --> 02:01:40,160
l cannot tell
1552
02:01:41,600 --> 02:01:45,280
can any of your neighbors tell, Kate? l'll ask them
1553
02:01:49,920 --> 02:01:52,800
come, l know thou lovest me
1554
02:01:52,880 --> 02:01:55,360
and at night, when you are come into your chamber
1555
02:01:55,440 --> 02:01:58,120
you will question this gentlewoman about me
1556
02:01:58,200 --> 02:02:01,600
And l know, Kate,
you will to her dispraise those parts in me...
1557
02:02:01,680 --> 02:02:04,440
which you love with your heart
1558
02:02:04,480 --> 02:02:07,480
But, good Kate
1559
02:02:07,560 --> 02:02:11,080
mock me mercifully, the rather gentle princess
1560
02:02:11,160 --> 02:02:13,400
because l love thee...
1561
02:02:13,480 --> 02:02:15,880
cruelly
1562
02:02:15,960 --> 02:02:20,400
What sayest thou, my fair flower-de-luce?
1563
02:02:20,480 --> 02:02:24,080
La plus belle Katherine du monde
1564
02:02:24,160 --> 02:02:27,680
mon tres cher et devin deesse?
1565
02:02:29,680 --> 02:02:32,320
Your Majesty have false French enough to deceive...
1566
02:02:32,400 --> 02:02:35,760
the most sage demoiselle that is in France
1567
02:02:35,840 --> 02:02:37,680
Now fie upon my false French
1568
02:02:37,760 --> 02:02:41,080
But mine honor, in true English, l love thee, Kate
1569
02:02:41,120 --> 02:02:43,960
By which honor, though l dare not swear, thou lovest me
1570
02:02:44,000 --> 02:02:47,480
yet my blood begins to flatter me thou dost
1571
02:02:47,560 --> 02:02:49,880
put off your maiden blushes
1572
02:02:49,960 --> 02:02:52,760
avouch the thoughts
of your heart with the looks of an empress
1573
02:02:52,840 --> 02:02:56,280
take me by the hand and say,
Harry of England, l am thine.
1574
02:02:56,360 --> 02:02:58,840
Which word thou shalt no sooner bless mine ear withal
1575
02:02:58,920 --> 02:03:02,640
but l will tell thee aloud,
England is thine, lreland is thine
1576
02:03:02,720 --> 02:03:06,160
France is thine, and Henry plantagenet is thine.,
1577
02:03:06,240 --> 02:03:08,760
Therefore, queen of all, Katherine
1578
02:03:08,840 --> 02:03:12,120
break thy mind to me in broken English
1579
02:03:12,200 --> 02:03:15,560
Wilt thou have me?
1580
02:03:15,640 --> 02:03:19,680
That is as it shall please the roi mon pere
1581
02:03:19,760 --> 02:03:22,720
Nay, it shall please him well, Kate
1582
02:03:22,800 --> 02:03:25,880
lt shall please him, Kate
1583
02:03:25,920 --> 02:03:29,440
Then it shall also content me
1584
02:03:30,960 --> 02:03:35,200
Ah, upon that l kiss your hand and call you my queen
1585
02:03:35,280 --> 02:03:39,720
- oh!
- Laissez, mon seigneur, laissez, laissez!
1586
02:03:39,800 --> 02:03:42,480
Ma foi, je ne veux point que vous
abaissez votre grandeur...
1587
02:03:42,560 --> 02:03:44,920
en baisant la main d'une indigne serviteur
1588
02:03:44,960 --> 02:03:47,960
Excusez-moi, je vous supplie,
mon tres puissant seigneur
1589
02:03:48,040 --> 02:03:52,400
oh. Then l will kiss your lips, Kate
1590
02:03:52,480 --> 02:03:54,320
ohh!
1591
02:03:56,120 --> 02:03:58,800
Les dames et demoiselles pour
etre baisees devant leur noces
1592
02:03:58,840 --> 02:04:01,360
il n'est pas la coutume de France
1593
02:04:17,440 --> 02:04:19,920
Madame, my interpreter, what says she?
1594
02:04:20,000 --> 02:04:23,920
That it is not the fashion
for the ladies of France...
1595
02:04:24,000 --> 02:04:27,800
oh, l cannot tell what is baiser in English
1596
02:04:27,880 --> 02:04:29,760
To kiss?
1597
02:04:29,840 --> 02:04:33,360
Your Majesty entendre better que moi
1598
02:04:33,440 --> 02:04:36,800
[Henry] lt is not the fashion for the maids
in France to kiss before they are married?
1599
02:04:36,880 --> 02:04:38,800
[Alice] oui, oui, vraiment
1600
02:04:38,840 --> 02:04:41,240
[Henry] oh, Kate
1601
02:04:44,040 --> 02:04:48,440
Nice customs courtesy to great kings
1602
02:04:48,520 --> 02:04:51,680
Dear Kate, you and l cannot be confined...
1603
02:04:51,760 --> 02:04:54,240
within the weak list of a country's fashion
1604
02:04:55,960 --> 02:04:59,480
We are the makers of manners, Kate
1605
02:04:59,560 --> 02:05:03,440
Therefore, patiently...
1606
02:05:03,520 --> 02:05:05,400
and yielding
1607
02:05:10,920 --> 02:05:14,920
You have witchcraft in your lips...,
Kate
1608
02:05:18,280 --> 02:05:20,360
God save Your Majesty
1609
02:05:20,440 --> 02:05:24,280
My royal cousin, teach you our princess English?
1610
02:05:24,360 --> 02:05:27,400
- [All Laughing]
- l would have her learn, my fair cousin
1611
02:05:27,480 --> 02:05:30,880
how perfectly l love her, and that is good English
1612
02:05:30,960 --> 02:05:34,680
Ahh, shall Kate be my wife?
1613
02:05:34,760 --> 02:05:37,320
Take her, fair son
1614
02:05:37,400 --> 02:05:41,680
that the contending kingdoms of France and England
1615
02:05:41,760 --> 02:05:44,400
whose very shores look pale...
1616
02:05:44,480 --> 02:05:47,200
with envy of each other's happiness
1617
02:05:47,240 --> 02:05:49,520
may cease their hatred
1618
02:05:49,600 --> 02:05:53,200
and never war advance his bleeding sword...
1619
02:05:53,280 --> 02:05:56,680
'twixt England and fair France
1620
02:05:56,760 --> 02:05:58,600
[All] Amen
1621
02:07:18,080 --> 02:07:21,520
Thus far, with rough and all-unable pen
1622
02:07:21,600 --> 02:07:25,520
our bending author hath pursued the story
1623
02:07:25,600 --> 02:07:29,320
in little room confining mighty men
1624
02:07:29,360 --> 02:07:31,240
mangling by starts...
1625
02:07:31,280 --> 02:07:34,120
the full course of their glory
1626
02:07:34,200 --> 02:07:38,000
small time, but in that small most greatly lived...
1627
02:07:38,080 --> 02:07:40,680
this star of England
1628
02:07:40,760 --> 02:07:42,880
Fortune made his sword
1629
02:07:42,960 --> 02:07:44,840
And for his sake
1630
02:07:44,880 --> 02:07:47,120
in your fair minds
1631
02:07:47,200 --> 02:07:50,760
let this acceptance take
1632
02:09:09,280 --> 02:09:13,040
[chorus singing]
130251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.