All language subtitles for Furia Silenciosa - Chuck Norris

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,320 --> 00:00:39,607 FURIA SILENCIOSA 2 00:01:48,281 --> 00:01:49,716 Atiende el telefono! 3 00:01:51,095 --> 00:01:53,007 Atiende el telefono! 4 00:01:58,348 --> 00:01:59,695 si, si... 5 00:02:00,953 --> 00:02:02,207 si! 6 00:02:03,501 --> 00:02:04,529 Ok! 7 00:02:18,028 --> 00:02:19,064 pueden callarse ahora? 8 00:02:19,918 --> 00:02:21,347 el telefono esta sonando! 9 00:02:23,783 --> 00:02:25,406 Si voy ahi lo lamentaran! me oyen? 10 00:02:53,638 --> 00:02:55,086 Shelley, queres salir de atras mio? 11 00:02:56,611 --> 00:02:58,980 el �ltimo en huir no puede dispara y muere! 12 00:03:06,102 --> 00:03:07,475 Doctor Halman? es usted? 13 00:03:10,622 --> 00:03:12,571 Doctor, preciso de ayuda, estoy enloqueciendo! 14 00:03:15,841 --> 00:03:16,858 estoy enloqueciendo! 15 00:03:18,906 --> 00:03:19,916 estoy enloqueciendo! 16 00:03:24,529 --> 00:03:26,893 los mande a jugar afuera! oyeron?afuera! 17 00:03:28,451 --> 00:03:29,799 Vamos. afuera! 18 00:03:30,627 --> 00:03:31,869 Vamos al fondo, vamos a jugar. 19 00:03:35,943 --> 00:03:36,724 John, est� ahi? 20 00:03:37,322 --> 00:03:38,508 Doctor, no me siento muy bien! 21 00:03:41,727 --> 00:03:42,670 Doctor... 22 00:03:45,863 --> 00:03:47,884 - ...no puedo hacerlo. - John! John! 23 00:03:55,242 --> 00:03:57,820 Estos chicos estan enloqueciendo. no? 24 00:04:00,516 --> 00:04:01,459 no?! 25 00:04:04,430 --> 00:04:05,515 no tienes que ser grosero! 26 00:04:08,596 --> 00:04:09,823 voy a acabar explotando! 27 00:04:17,415 --> 00:04:18,486 pueden bajar de ese arbol? 28 00:04:19,995 --> 00:04:20,756 - Vamos, bajen de ese arbol! 29 00:04:24,805 --> 00:04:27,604 Por que no estas haciendo nada? Quieres que los chicos se maten, �h? 30 00:04:37,193 --> 00:04:38,499 ni�os paren el griterio! 31 00:04:42,157 --> 00:04:43,728 me oyeron? Paren de gritar! 32 00:04:44,395 --> 00:04:45,526 Estan asustando a las gallinas! 33 00:04:46,049 --> 00:04:47,115 Vengan para adentro de casa! Ahora mismo! 34 00:04:55,130 --> 00:04:56,462 Paren de gritar! paren! 35 00:04:57,366 --> 00:04:58,913 Ahora voy a descansar y no quiero la compania de ustedes! 36 00:04:59,906 --> 00:05:02,627 Ahora vayan a jugar en el jardin, quedense ahi, y paren con ese barullo. 37 00:05:03,773 --> 00:05:05,049 No quiero ver sus caras hasta que les diga! 38 00:05:27,179 --> 00:05:30,553 Ayudeme! llame a la policia! 39 00:06:45,868 --> 00:06:47,202 Charlie, vamos entrar. 40 00:06:52,347 --> 00:06:54,231 Ok. calma Todo el mundo . Digame lo que vio. 41 00:07:02,680 --> 00:07:03,614 Hola. 42 00:10:05,056 --> 00:10:06,615 - Oye! --�s el all�. 43 00:10:09,150 --> 00:10:09,805 Dios 44 00:10:10,242 --> 00:10:11,377 Pare! quieto! 45 00:10:18,815 --> 00:10:20,023 Mierda. 46 00:11:50,733 --> 00:11:51,857 Lo tenemos, sherif. 47 00:12:00,894 --> 00:12:02,376 - Esta bien? - Si. 48 00:12:02,927 --> 00:12:04,146 - quiero hablar con mi paciente. 49 00:12:04,925 --> 00:12:07,288 - tengo que hablar con el sherif, donde lo encuentro? 50 00:12:07,961 --> 00:12:09,146 - disculpe, es usted el sherif? - Correcto. 51 00:12:09,865 --> 00:12:12,080 mi nombre es Dr. Tom Halman. John Kirby es mi paciente. 52 00:12:14,661 --> 00:12:16,623 - revisa si hay alguna arma? - en la casa? 53 00:12:17,526 --> 00:12:18,255 Si, en la casa. 54 00:12:20,293 --> 00:12:22,349 - Digame lo que sucedio. - Su paciente mato dos personas. 55 00:12:24,038 --> 00:12:26,271 - quiero hablar con el. - puede hablar con el en la comisaria. 56 00:12:50,665 --> 00:12:51,910 Esperen, no disparen! 57 00:13:08,435 --> 00:13:09,626 llamen a una ambulancia. 58 00:13:10,559 --> 00:13:12,728 - ayudame en esto, dame una mano. - Vamos, esta muy herido. 59 00:13:14,560 --> 00:13:16,103 - Est� teniendo un paro card�aco. - est� vivo. 60 00:13:17,587 --> 00:13:18,858 Tenemos una hemorragia. necesito ayuda. 61 00:13:21,260 --> 00:13:22,993 - Como lo ves Paul? - entro y salio 62 00:13:24,693 --> 00:13:26,334 -- maldicion, succion, vamos, vamos. 63 00:13:28,823 --> 00:13:33,662 - Vamos a pasar para mi lado tanto logo sea posible. 64 00:13:34,175 --> 00:13:35,263 - la tengo! - Dios. 65 00:13:36,491 --> 00:13:40,393 es realmente neces�rio salvarlo? la forma como sucedio "muerto en un tiroteo en caratula"? 66 00:13:42,021 --> 00:13:43,323 Nuestros pacientes no eran muertos por Manolete. 67 00:13:44,000 --> 00:13:45,542 - Fue un luchador. - lo estamos perdiendo. 68 00:13:47,969 --> 00:13:50,816 - Ciatyl, 25 cc. - Ese es el limite. 69 00:13:51,445 --> 00:13:53,936 - Ponga 35 cc. - 35 cc entrando. 70 00:13:55,643 --> 00:13:56,690 Como estamos? 71 00:14:02,642 --> 00:14:05,213 - Bingo! Esa paso. lo hizo bien. -siempre acierto. 72 00:14:07,374 --> 00:14:09,534 El tendria que permanecer en cirugia. seria bueno para el. 73 00:14:12,197 --> 00:14:14,268 Em vez de um emprego-tudo comportamentais essas coisas. 74 00:14:15,992 --> 00:14:18,039 Que nadie se quede mucho tiempo Philip, ok? 75 00:14:18,776 --> 00:14:19,846 Est� estabilizado. 76 00:14:23,167 --> 00:14:26,344 ok, eso es. Dejenlo descansar. 77 00:14:27,301 --> 00:14:29,146 No hay fracturas, Solo contusion. 78 00:14:29,983 --> 00:14:31,991 sus musculos estaran un poco tensos por un par de dias. 79 00:14:32,965 --> 00:14:34,462 si quiere haga presion aqui arriba 80 00:14:35,587 --> 00:14:36,799 Est� todo bien, doctor. gracias. 81 00:14:37,952 --> 00:14:38,986 Este es un gran hospital. 82 00:14:40,022 --> 00:14:42,347 Este no es un simple hospital. Aqui... 83 00:14:43,187 --> 00:14:46,469 ... hacemos investigacion en medicina molecular, ingenieria gen�tica, cosas de ese tipo. 84 00:14:47,322 --> 00:14:48,684 No haga trabajos fuertes 85 00:14:51,033 --> 00:14:52,111 trabaja con monos o algo asi? 86 00:14:53,055 --> 00:14:53,959 Si, algo asi. 87 00:14:55,844 --> 00:14:57,134 asombroso. 88 00:14:59,186 --> 00:15:00,252 gracias, se�oras. 89 00:15:01,693 --> 00:15:02,964 Creo que hicimos todo lo que pod�amos. 90 00:15:07,206 --> 00:15:08,356 Esta bien. Terminamos aqui. 91 00:15:20,913 --> 00:15:21,913 el cuerpo de este tipo es fantastico. 92 00:15:23,981 --> 00:15:27,039 con este tipo de heridas es increible cuanto sobrevivio. 93 00:15:28,762 --> 00:15:31,592 si, lastima que el cerebro no sobrevivio. el cuerpo soporto como cualquiera. 94 00:15:34,653 --> 00:15:36,677 Basicamente, murio antes de que usted lo trate . 95 00:15:37,585 --> 00:15:40,627 Si. Por favor revise. Disculpe. no podemos hacer nada mas. 96 00:15:41,817 --> 00:15:44,299 - quiere probar mas de Ciatyl? - No. 97 00:15:47,115 --> 00:15:49,488 donde vas?, donde va? 98 00:15:52,926 --> 00:15:55,018 el proceso de cicatrizacion durar� mucho. vamos a acelerarlo. 99 00:15:57,362 --> 00:16:00,240 esta formula no esta perfeccionada aun. digo, Nunca la probamos en un ser humano antes. 100 00:16:01,140 --> 00:16:02,477 que tenemos que perder ? 101 00:16:03,191 --> 00:16:05,796 el hombre va a morir de cualquier forma. comience con 25,000 mg. 102 00:16:07,162 --> 00:16:10,069 Espere un poco, aguarde. Aguarde. hablas en serio paul? 103 00:16:11,842 --> 00:16:13,309 usted no puede usar Mitogen-35 en seres humanos 104 00:16:14,673 --> 00:16:15,839 Hay siempre una primera vez, no? 105 00:16:34,401 --> 00:16:35,324 Dan? 106 00:16:43,665 --> 00:16:45,357 Charlie Por que no vuelves para la comisaria? te espero aqui. 107 00:16:46,329 --> 00:16:48,188 ahh, no hay problema, espero aqui con ud. no tengo nada que hacer. 108 00:16:48,966 --> 00:16:49,946 Charlie. 109 00:17:00,651 --> 00:17:01,584 como has estado? 110 00:17:02,241 --> 00:17:03,514 - Desde cuando? - Desde ... 111 00:17:04,217 --> 00:17:05,196 Desde nosotros ..? 112 00:17:06,213 --> 00:17:08,264 no se. no recuerdo. 113 00:17:14,904 --> 00:17:17,498 Nada. volvio a la etapa inicial. el proceso fallo. 114 00:17:19,219 --> 00:17:21,913 No, demoro. solo denme un poco mas de tiempo. 115 00:17:23,442 --> 00:17:24,804 esta hecho, Phil. el hombre esta muerto. 116 00:17:30,259 --> 00:17:32,628 No, no lo est�! esta volviendo! 117 00:17:34,441 --> 00:17:35,803 aumenta la unidad . haz 50,000. 118 00:17:37,617 --> 00:17:40,059 phil,de que estas hablando? mira al monitor sus patrones cerebrales. 119 00:17:43,106 --> 00:17:45,003 esto esta mal, es ilegal, es inmoral 120 00:17:45,892 --> 00:17:49,361 tenemos un vegetal en la mesa que era un ser humano. con la mente tan mal como el cuerpo. 121 00:17:50,835 --> 00:17:56,349 empezaras a hablar del alma y rezar?, no, te dire exacto de que hablo? no sabemos que le hara la formula que pueda sentir 122 00:17:57,230 --> 00:18:01,711 No podemos saber la influencia del experimento sobre este hombre. 123 00:18:02,309 --> 00:18:03,485 hagame un favor. quiere ver el monitor? 124 00:18:04,827 --> 00:18:06,164 mira, la mente de este estaba desequilibrada desde el principio 125 00:18:07,390 --> 00:18:08,736 Phil, te digo. Digo deja a este hombre morir en paz. 126 00:18:16,900 --> 00:18:18,070 muchachos, tiramos una moneda o algo? 127 00:18:26,672 --> 00:18:27,464 Si, tienes razon. 128 00:18:29,520 --> 00:18:30,626 dejalo morir en paz. 129 00:18:42,268 --> 00:18:43,454 buena suerte,fue una noche larga. quieres un trago? 130 00:18:45,386 --> 00:18:46,971 Si. en mi oficina. estare ahi en un minuto. 131 00:18:51,318 --> 00:18:52,290 Phil. 132 00:18:55,364 --> 00:18:56,712 hiciste lo correcto. 133 00:19:04,233 --> 00:19:05,394 buenas noches, Tom. 134 00:19:11,082 --> 00:19:12,098 Ahora... 135 00:19:12,957 --> 00:19:13,678 ...haremos lo correcto. 136 00:19:23,285 --> 00:19:26,247 vamos, vive de una vez. 137 00:19:27,382 --> 00:19:28,421 vive. 138 00:19:41,529 --> 00:19:42,669 vive... 139 00:19:51,056 --> 00:19:54,043 Est� muerto. lo lamento. hicimos todo lo que pod�amos. Est� acabado. 140 00:19:55,925 --> 00:19:57,111 - ok. gracias otra vez. - doc. 141 00:19:58,742 --> 00:20:00,617 - Como se siente? se siente algo mejor? - me siento bien, gracias. 142 00:20:01,759 --> 00:20:04,273 sabe? solo queria decirle que realmente me siento horrible por lo que paso hoy. 143 00:20:05,214 --> 00:20:10,045 ... habria sido en un hospital. puedo garantizarlo. y no en las calles 144 00:20:11,252 --> 00:20:12,878 lo se. gracias. 145 00:20:15,779 --> 00:20:20,277 Sherif, si puedo ayudarlo de alguna manera, estaria feliz. 146 00:20:21,153 --> 00:20:21,982 estare en contacto. 147 00:20:22,894 --> 00:20:27,709 Tom...Nancy llamo, estaba preocupada que no hayas ido a cenar le dije que estabas en una emergencia. 148 00:20:28,398 --> 00:20:29,329 Ok, gracias. 149 00:20:30,137 --> 00:20:31,944 - Disculpeme. Sherif... - Stevens. 150 00:20:32,783 --> 00:20:34,213 Ella es mi asistente Alison. Sherife Stevens. 151 00:20:35,334 --> 00:20:37,419 Si, nos conocemos. - en serio? 152 00:20:39,337 --> 00:20:43,512 hhm, tengo que llegar a la delegacion. Te interesa? 153 00:20:44,426 --> 00:20:45,540 No... 154 00:20:46,780 --> 00:20:48,042 pero te dejare ir. 155 00:20:50,988 --> 00:20:51,826 te veo afuera. 156 00:20:57,400 --> 00:20:58,980 por que es que tu hermano es siempre el ultimo en saber? 157 00:21:00,151 --> 00:21:00,892 tu conoces al cowboy? 158 00:21:02,287 --> 00:21:03,365 puedes decirlo asi . 159 00:21:07,500 --> 00:21:09,424 estaba bien sola en los pasados seis a�os sin ti. 160 00:21:10,393 --> 00:21:12,014 - Cinco a�os. - Cinco y medio, muchas gracias 161 00:21:13,881 --> 00:21:17,509 digo que si aun piensas que estoy en la misma historia, una peque�a inocente, te enga�as. 162 00:21:19,306 --> 00:21:22,152 mira! no hay forma de que vuelvas a romper mi coraz�n , entiendes? 163 00:21:23,341 --> 00:21:26,573 digo, qu ni siquiera trates de hablar de ir a la cama contigo con culpa por los viejos tiempos.. 164 00:21:27,388 --> 00:21:29,140 ... Porque tu no tienes absolutamente ninguna oportunidad, solo en el infierno. 165 00:21:34,001 --> 00:21:36,028 No, no, Dan. no te hagas ninguna idea. 166 00:21:41,366 --> 00:21:44,437 - eso no significa nada. - Nada, no? 167 00:21:46,124 --> 00:21:48,058 - Nada. - Si? 168 00:21:50,191 --> 00:21:51,223 lo siento! 169 00:21:53,203 --> 00:21:54,158 Te lastime? 170 00:21:55,988 --> 00:21:56,883 si, lastimaste mis sentimientos! 171 00:22:14,688 --> 00:22:15,598 nada? 172 00:22:16,392 --> 00:22:17,412 nada! 173 00:22:26,686 --> 00:22:27,361 gracias, Linda. 174 00:22:37,744 --> 00:22:39,586 hey baby. estas realmente bien. 175 00:22:41,180 --> 00:22:42,269 Permiteme limparte. 176 00:22:43,664 --> 00:22:44,504 puedo limpiarlo yo mismo 177 00:22:50,019 --> 00:22:53,070 El es un osito triste, no les da lastima? eres un dulce. 178 00:23:02,016 --> 00:23:02,786 Buen dia, se�or "Delgado". 179 00:23:03,874 --> 00:23:04,820 - hola, Sherif. - hola, Charlie. 180 00:23:05,842 --> 00:23:07,865 una taza de cafe caliente, Por favor, Linda. 181 00:23:08,876 --> 00:23:11,365 "una taza de cafe caliente, por favor, Linda." no es muy fuerte para usted como el sherif? 182 00:23:15,235 --> 00:23:18,310 Ey sherif, como es que este pueblo tiene gorditos como policia? 183 00:23:19,530 --> 00:23:20,747 No, est� bien. olvidalo. 184 00:23:21,823 --> 00:23:24,219 sabe, yo y mis amigos, repudiamos ciudades como esta. 185 00:23:25,166 --> 00:23:26,140 - ah si? - oh si. 186 00:23:27,653 --> 00:23:29,397 - eso me dice algo. - que? 187 00:23:30,273 --> 00:23:33,211 - individuos hicieron eso en este pueblo antes. - por que esta tan seguro? 188 00:23:35,002 --> 00:23:38,685 este peque�o pueblo se ve con dientes lindos como los tuyos . 189 00:23:41,324 --> 00:23:43,130 mira, tu no... 190 00:23:45,124 --> 00:23:46,521 eso seria su mayor error de todo el dia. 191 00:23:50,113 --> 00:23:51,165 ahora vayanse de la ciudad. 192 00:24:06,220 --> 00:24:08,047 - esto no ha conclu�do aun. - Seria lo mejor para ti. 193 00:24:08,841 --> 00:24:09,626 lo desearas. 194 00:24:21,641 --> 00:24:23,433 fue lo mejor que salio bien. yo me estaba enojando. 195 00:24:24,460 --> 00:24:26,415 lo se, es mi seguro Ellos tuvieron suerte. 196 00:24:27,754 --> 00:24:28,815 puedes hacer consejos que lleguen lejos. 197 00:24:29,806 --> 00:24:32,161 "camina suave y luego lleva una gran vara." Ese es mi lema. 198 00:24:33,879 --> 00:24:35,156 - las personas precisan de ese lema, Charlie. - Est� claro. 199 00:24:42,418 --> 00:24:45,749 - Como es habitual? emparedado de carne con queso? -- Si, por favor. Preparelo para llevar. 200 00:24:48,714 --> 00:24:49,729 sherif? 201 00:24:50,210 --> 00:24:51,307 Me d� la cebolla? 202 00:24:52,085 --> 00:24:53,970 - Si, claro, Charlie. - gracias. 203 00:24:58,173 --> 00:25:00,052 solo ten paciencia Tom. Sus curiosidades van a ser satisfechas te lo prometo. 204 00:25:03,370 --> 00:25:04,412 donde vamos? 205 00:25:08,088 --> 00:25:09,736 cuando este sector fue reativado? 206 00:25:10,905 --> 00:25:12,113 solo ten paciencia. 207 00:25:31,142 --> 00:25:34,349 solo digame la verdad sherif, no estoy seguro no estoy en el trabajo correcto. 208 00:25:35,301 --> 00:25:37,873 - Estas pensando sobre ayer?? - si, eso creo. 209 00:25:39,294 --> 00:25:41,735 sabe, no me gusta mucho la violencia. nunca me gusto. 210 00:25:43,370 --> 00:25:45,215 incluso cuando era chico, nunca tuve una pelea. 211 00:25:46,489 --> 00:25:48,755 Tuve muchas ocasiones, pero... siempre hui. 212 00:25:51,956 --> 00:25:53,268 talvez es el momento de parar de correr. 213 00:25:54,790 --> 00:25:56,931 lo hiciste bien ayer, Charlie. Mucho mejor que mi primera vez. 214 00:25:58,276 --> 00:25:59,641 - en serio? - si, en serio. 215 00:26:01,715 --> 00:26:03,041 se que seras un buen hombre de la ley. 216 00:26:03,853 --> 00:26:05,262 Tendras mucho tiempo para adaptarte. 217 00:26:15,839 --> 00:26:17,996 sabia que podia decirle eso. lo sabia. 218 00:26:19,163 --> 00:26:20,985 en verdad, estaba esperando para decirte eso 219 00:26:35,860 --> 00:26:38,497 - espero que no sea john kirby. - No, en serio. 220 00:26:39,575 --> 00:26:40,533 mirelo usted mismo! ande! 221 00:26:53,411 --> 00:26:55,958 -Ok, que diablos... -heridas que llevarian meses para curarse. 222 00:26:57,442 --> 00:26:59,495 Cicatrices que deberian ser permanentes ... 223 00:26:59,889 --> 00:27:00,873 ... Curado en 18 horas sin dejar rastro. 224 00:27:01,472 --> 00:27:03,469 Sus �rganos fueron recuperados y mas r�pido de que cuando aumentamos la dosis. 225 00:27:04,049 --> 00:27:06,675 tenemos las radiografias como veras. quiero decir tiene los �rganos internos de un chico de 20 a�os. 226 00:27:07,568 --> 00:27:08,364 vea esto. 227 00:27:27,378 --> 00:27:28,412 hazlo otra vez. 228 00:27:38,979 --> 00:27:39,964 Dios! 229 00:27:40,839 --> 00:27:42,630 aumentamos la dosis a 5 millones de unidades por hora. 230 00:27:43,583 --> 00:27:46,257 el proceso de cicatrizacion natural fue acelerado hasta casi ser casi instantaneo. 231 00:27:47,939 --> 00:27:49,963 - todavia est� con soporte de vida, no ? - ahora veremos. 232 00:28:01,188 --> 00:28:02,371 Oh mi dios! 233 00:28:04,687 --> 00:28:08,711 tenemos la prueba viviente de que la f�rmula funciona. Piense en eso Tom. 234 00:28:09,400 --> 00:28:12,357 huesos se enmendaran, Paral�ticos podran andar. 235 00:28:12,989 --> 00:28:13,926 enfermedades curadas. 236 00:28:14,452 --> 00:28:16,395 ahora dime, no vale la pena cualquier cosa? lo que sea? 237 00:28:18,479 --> 00:28:21,657 si, si, mira, antes de ir ganar el Premio Nobel ... 238 00:28:22,287 --> 00:28:24,298 -- ... quiero terminar todo el trabajo. Ok? -- Claro. 239 00:28:41,434 --> 00:28:43,501 si, tengo toda la informacion. 240 00:28:45,375 --> 00:28:46,813 adios. 241 00:28:48,768 --> 00:28:50,037 hola. 242 00:28:53,636 --> 00:28:54,724 un certificado de defuncion. 243 00:28:58,561 --> 00:29:00,032 Eficiente, eso me gusta. 244 00:29:01,350 --> 00:29:03,148 - que haces aqui? - yo? 245 00:29:05,310 --> 00:29:07,357 intentando llevar este escritorio inspirada como un mono. 246 00:29:09,396 --> 00:29:10,697 pienso en ti todo el dia. 247 00:29:15,520 --> 00:29:16,572 estas ocupado ahora? 248 00:29:20,675 --> 00:29:23,302 - que tienes en mente? - una taza de caf�. 249 00:29:27,660 --> 00:29:28,481 solo eso? 250 00:29:33,673 --> 00:29:35,165 quiero hablarte de algo. ok? 251 00:29:38,092 --> 00:29:39,119 seguro. 252 00:29:48,950 --> 00:29:50,371 Esa era la estrutura genetica de nuestro paciente 253 00:29:52,274 --> 00:29:53,250 Veamos como luce ahora. 254 00:30:07,893 --> 00:30:08,891 Completamente alterada. Cierto? 255 00:30:09,611 --> 00:30:10,497 De que est� hablando? 256 00:30:11,201 --> 00:30:12,279 es tan perfecta como las estructuras geneticas creadas por la naturaleza. 257 00:30:13,418 --> 00:30:14,996 - O tan grotesca como las creadas por el hombre. -- que esperas? 258 00:30:18,485 --> 00:30:19,826 no se. 259 00:30:20,501 --> 00:30:22,629 tu no puedes interpretar el comportamiento con estructura genetica. 260 00:30:23,980 --> 00:30:24,923 Vamos Paul! 261 00:30:25,599 --> 00:30:26,607 empezamos con un loco social. 262 00:30:27,215 --> 00:30:28,821 cual es la diferencia? mira esta estrutura. 263 00:30:32,578 --> 00:30:33,719 Estoy algo confusa sobre lo que paso. 264 00:30:35,035 --> 00:30:35,970 te refieres a anoche? 265 00:30:37,313 --> 00:30:40,610 Si. quiero decir, todo paso tan rapidamente. 266 00:30:41,809 --> 00:30:43,217 Pienso que no es verdaderamente lo que queremos. 267 00:30:45,525 --> 00:30:47,406 Entiendes a lo que me refiero? 268 00:30:48,361 --> 00:30:49,603 No. 269 00:30:53,126 --> 00:30:54,442 Si puedes entender. solo no puedo verte de nuevo. 270 00:31:02,161 --> 00:31:05,002 tu seguro te rindes f�cil, soy una mas en tu vida como tu alison. 271 00:31:06,086 --> 00:31:09,872 - todavia me haces sentir bien. - no dije me rindo. solo dije "ok". 272 00:31:11,887 --> 00:31:13,183 Ok, es eso. Finito. el fin del capitulo. 273 00:31:14,884 --> 00:31:15,985 tu si te rindes f�cil. 274 00:31:17,033 --> 00:31:18,458 Si 275 00:31:19,581 --> 00:31:23,511 - Espera un minuto. - oh, hola Sherif. Como esta? 276 00:31:24,591 --> 00:31:27,208 - Phil Spires, conociste al sr stevens antes? - si, nos conocimos anoche. 277 00:31:28,332 --> 00:31:31,499 - Me dio un acta de �bito. - Todo lo que necesito es ver el cadaver. 278 00:31:32,631 --> 00:31:35,792 aun no terminamos con la autopsia. 279 00:31:36,857 --> 00:31:38,221 Son las reglas del oficio 280 00:31:38,879 --> 00:31:39,824 asi es. 281 00:31:42,894 --> 00:31:44,738 convine y veanos otra vez en algun momento Sherif. 282 00:31:53,991 --> 00:31:55,105 que tal esta noche? 283 00:31:57,058 --> 00:31:58,288 olvidalo, Dan. 284 00:32:15,967 --> 00:32:18,515 Ahora estoy cansado de oir de ti y sobre ese maldio sherif! 285 00:32:19,320 --> 00:32:21,358 ey phil olvida al sherif! solo dime que diablos intentas probar? 286 00:32:22,861 --> 00:32:24,474 tu viste la estructura celular completamente deformada. 287 00:32:25,674 --> 00:32:27,559 degenera las otras celulas las ultimas estan destruidas. 288 00:32:28,794 --> 00:32:31,896 Mierda. te adelantas en sacar conclusiones erradas ... 289 00:32:33,551 --> 00:32:34,720 ... antes que todos los resultados acaben. 290 00:32:35,507 --> 00:32:37,763 cual es su problema? de que hablas de adelantarse? cual es el apuro 291 00:32:38,588 --> 00:32:42,055 temes que alguien va a sacarte esto, alguna licencia con algun laboratorio? 292 00:32:43,164 --> 00:32:46,666 - Vete al infierno! - no me des esa mierda! 293 00:32:47,381 --> 00:32:49,616 que es esta basura de robar cuerpos y usarlos para experimentos? 294 00:32:50,606 --> 00:32:53,295 dime que tratas de hacer, quieres crear alguna forma de hombres? 295 00:32:54,144 --> 00:32:55,624 Superman, invulnerable fisicamnte? 296 00:32:56,335 --> 00:32:58,371 que hay de las funciones principales racionalidad, emociones? 297 00:32:59,551 --> 00:33:01,544 se�or, escucheme. la mente es mi campo... 298 00:33:02,457 --> 00:33:05,541 ... pense que nunca diria esto de un ser humano pero ese maldito esta mejor muerto! 299 00:33:06,620 --> 00:33:09,221 - Ahora terminas con Kirby, o lo hago yo. - con quien diablos piensas que hablas ...? 300 00:33:12,996 --> 00:33:14,906 debo recordarte, que yo soy el jefe, 301 00:33:15,821 --> 00:33:18,921 ...y yo decidire lo que sucede aqui, y cuando ,no tu. 302 00:33:19,736 --> 00:33:21,174 ahora vete de aqui! 303 00:33:22,087 --> 00:33:23,462 Ahora! 304 00:33:42,535 --> 00:33:43,677 sabe algo, Sherif? 305 00:33:44,413 --> 00:33:46,986 no puse en mi prueba para convertirme en policia 306 00:33:48,740 --> 00:33:50,566 sabe, me siento culpable y queria decirle. 307 00:33:52,266 --> 00:33:55,078 cuando tenia 6 a�os, mi madre me compro un cachorro blanco . 308 00:33:56,305 --> 00:33:59,571 jugue con el primer dia y quedo muy sucio. 309 00:34:00,590 --> 00:34:02,708 me asuste y queria lavarlo. 310 00:34:03,690 --> 00:34:06,481 Entonces, fui en la pileta del ba�o y yo ... 311 00:34:07,098 --> 00:34:09,118 ... lo lave con shampu de bebe . y todo lo que tenia ... 312 00:34:11,891 --> 00:34:13,851 entonces pense, tengo que secarlo, comprende? 313 00:34:15,096 --> 00:34:16,716 entonces, no lo puse en la secadora ... 314 00:34:18,466 --> 00:34:20,630 ... Porque pense que se podia lastimar rodando ahi dentro. 315 00:34:23,351 --> 00:34:26,016 lo puse en el congelador que mi madre tenia en el garage. 316 00:34:29,223 --> 00:34:31,544 y sal� corriendo jugando y me olvide de el alli. 317 00:34:32,658 --> 00:34:36,523 mas tarde ese dia, mi madre fue congelador y el cachorro estaba ahi. 318 00:34:38,063 --> 00:34:40,430 ahi estaba ese pobre cachorro congelado. 319 00:34:42,025 --> 00:34:46,082 creo que intento ladrar o algo porque estaba con la boca abierta, asi. 320 00:34:47,010 --> 00:34:48,096 nunca mas vi un cachorro asi. 321 00:34:49,769 --> 00:34:51,142 bien, Charlie, estoy seguro ... 322 00:34:52,510 --> 00:34:54,335 estoy seguro que no estara en tu registro. No te preocupes. 323 00:34:56,451 --> 00:34:59,414 no debo estar contento, es que queria tener todas las oportunidades. 324 00:35:04,511 --> 00:35:05,984 vuelve al Ol 'Blues, Charlie. 325 00:35:27,178 --> 00:35:28,889 cuidado con los frenos aqui, no ? 326 00:35:30,983 --> 00:35:32,227 Parece que no nos escucharon. 327 00:35:33,276 --> 00:35:35,224 Esos puercos van a ver ahora ah! 328 00:35:36,547 --> 00:35:37,987 quedate a mi lado. y dejame hablar. 329 00:36:40,940 --> 00:36:43,026 Ok, hijos de puta. Todo el mundo a la pared. 330 00:36:48,641 --> 00:36:51,014 - Quien diablos est� mandando? - Escuche, el policia gordito. 331 00:36:55,733 --> 00:36:59,088 Maldicion! que estoy viendo? 332 00:36:59,761 --> 00:37:01,236 mejor que pongan sus traseros contra el bar. 333 00:37:08,914 --> 00:37:10,186 - usted llamo a la policia? - No, jefe. 334 00:37:11,123 --> 00:37:12,061 - usted llamo a la policia? 335 00:37:14,011 --> 00:37:15,866 - usted llamo a la policia? - yo no, jefe. 336 00:37:17,768 --> 00:37:20,077 Barman, usted llamo a la policia? 337 00:37:21,950 --> 00:37:24,982 Mierda, si nadie llamo a la policia debe ser un merodeador. 338 00:37:32,016 --> 00:37:35,312 deseo haber llamado a la policia, seria su chica dulce. todo el dia. 339 00:37:47,811 --> 00:37:49,457 dulce, es bueno verte. 340 00:37:54,433 --> 00:37:55,840 - Perdoneme. - alguna vez viste un par de estas? 341 00:37:58,480 --> 00:37:59,978 Entonces, echa una buena mirada. 342 00:38:01,608 --> 00:38:02,793 Charlie. 343 00:38:04,111 --> 00:38:05,354 llama a Billy y pide ayuda. 344 00:38:21,537 --> 00:38:22,464 Cowboy... 345 00:38:23,114 --> 00:38:25,867 ... tienes coraje de venir aqui. esta vez, su trasero es nuestro. 346 00:38:28,802 --> 00:38:29,992 diles que retrocedan te quebrare el cuello. 347 00:38:31,335 --> 00:38:33,494 Billy, eran los mayores pechos que habia visto... 348 00:38:34,172 --> 00:38:35,461 y tenian tatuages . 349 00:38:42,893 --> 00:38:43,899 Ey, clarence ven. 350 00:38:45,765 --> 00:38:47,008 rompele la maldita espalda. 351 00:39:53,592 --> 00:39:54,875 Alguien muevanse, a el ya? 352 00:39:58,031 --> 00:40:00,446 maldicion perra, a Quien diablos tiras! debes darle a el, no a mi! 353 00:40:21,119 --> 00:40:22,047 eres el pr�ximo. 354 00:40:30,586 --> 00:40:31,843 sabes, creo que talvez estoy enamorado. 355 00:40:32,968 --> 00:40:35,561 creo que debo ir ahi y pedirle una cita, entiendes? 356 00:40:40,371 --> 00:40:43,083 Oh dios! Mayday, ayuda, Billy! 357 00:40:43,907 --> 00:40:45,164 Todas las unidades al bar old blues ahora! 358 00:41:20,045 --> 00:41:22,264 precisa de ayuda, Sherif? -- No, est� todo bajo control. 359 00:41:24,840 --> 00:41:26,253 les leo sus derechos? 360 00:41:38,686 --> 00:41:39,838 piensan que eres un experimento. 361 00:41:41,249 --> 00:41:42,595 "terminelo", dijo. 362 00:41:44,811 --> 00:41:46,029 como si fueras ... 363 00:41:46,766 --> 00:41:49,472 ... Un tipo de interruptor que puede ser abierto o cerrado. 364 00:41:52,115 --> 00:41:54,537 no eres un experimento, John Kirby. 365 00:41:56,058 --> 00:41:57,444 No para mi. 366 00:41:58,613 --> 00:41:59,574 eres mi �ltimo trabajo. 367 00:42:10,058 --> 00:42:11,488 me oyes, John? 368 00:42:12,923 --> 00:42:14,379 Puedes? 369 00:42:16,127 --> 00:42:17,494 No te preocupes sobre Halman. 370 00:42:19,723 --> 00:42:21,453 No dejare a nadie lastimarte. 371 00:43:00,210 --> 00:43:04,042 Oh la puerta estaba abierta, entonces entre. Oh es un mal momento? 372 00:43:04,973 --> 00:43:06,245 No, no, no. Ven, entra. 373 00:43:11,422 --> 00:43:14,248 - estaba en el vecindario. - estoy feliz que est�s aqui. De verdad ... 374 00:43:15,132 --> 00:43:17,303 hay algo que queria decirte que no podia decirlo. 375 00:43:19,256 --> 00:43:20,605 - Si, estoy oyendo. - me interrumpes. 376 00:43:21,395 --> 00:43:22,626 lo siento. 377 00:43:24,065 --> 00:43:25,263 puedes apagarlo? 378 00:43:28,227 --> 00:43:29,684 el boton de la izquierda. 379 00:43:51,179 --> 00:43:52,394 si Quiero verte nuevamente. 380 00:43:53,129 --> 00:43:56,738 lo que sea que sucedio entre nosotros hace seis a�os es pasado, 381 00:43:59,615 --> 00:44:02,851 ... Como el agua del valle. 382 00:44:03,516 --> 00:44:04,835 creo que deberiamos empezar todo de nuevo. 383 00:44:05,673 --> 00:44:07,124 Desde el inicio. A partir de cero. 384 00:44:12,217 --> 00:44:13,311 Ok? 385 00:44:14,982 --> 00:44:15,978 Puedo hablar ahora? 386 00:44:20,877 --> 00:44:21,940 No vamos a hablar. 387 00:45:52,111 --> 00:45:52,981 es tan bonito aqui. 388 00:45:55,392 --> 00:45:56,636 Si, es muy bonito. 389 00:45:59,812 --> 00:46:01,370 te digo que?. 390 00:46:02,527 --> 00:46:05,746 tengo una caba�a en la monta�a. Vamos por un par de dias. 391 00:46:06,678 --> 00:46:07,580 cuando? 392 00:46:08,261 --> 00:46:11,008 - Que tal hoy a la noche? - lo que digas? 393 00:46:11,865 --> 00:46:13,761 esta noche. Ok 394 00:46:14,572 --> 00:46:15,843 ve para casa ahora y preparate, yo paso a buscarte en una hora. 395 00:46:16,381 --> 00:46:17,791 Si no apareces en una hora, vuelvo . 396 00:46:18,420 --> 00:46:19,414 estare ahi! 397 00:46:24,238 --> 00:46:26,151 - Betsy? - Aqui. 398 00:46:30,156 --> 00:46:32,150 Querida, estoy en casa. 399 00:46:35,611 --> 00:46:37,988 Estoy en casa. que haces? 400 00:46:38,922 --> 00:46:39,892 cocino la comida. 401 00:46:41,692 --> 00:46:42,663 Bien, porque estoy hambriento. 402 00:46:44,281 --> 00:46:45,347 Por que no llamaste? te iria a buscar. 403 00:46:46,995 --> 00:46:49,868 - queria ir a pie. Salimos temprano. - estas bien? 404 00:46:50,664 --> 00:46:51,852 Si, estoy bien. 405 00:46:52,732 --> 00:46:54,109 ese John Kirby te perturba ? 406 00:46:57,766 --> 00:47:01,018 John Kirby. 407 00:47:09,543 --> 00:47:10,938 creo que una Pizza seria maravilloso. 408 00:47:12,278 --> 00:47:13,311 Pizza. 409 00:47:14,008 --> 00:47:15,540 Si, pizza esta bien. Bien. 410 00:47:16,545 --> 00:47:19,639 - hiciste una gran parte hoy. - gracias. quieres beber algo? 411 00:47:20,379 --> 00:47:21,499 Si, que tal un triple? 412 00:47:27,253 --> 00:47:28,111 Disculpa por la comida. 413 00:47:29,443 --> 00:47:31,270 Oh, vamos. Pizza es maravilloso. 414 00:47:34,298 --> 00:47:35,604 tu y Philip pelearon nuevamente? 415 00:47:37,398 --> 00:47:38,610 hallo mi campo gracioso. 416 00:47:40,234 --> 00:47:41,356 Muy simpatico. esta equivocado? 417 00:47:42,281 --> 00:47:45,432 me conoces de a�os, no? vamos, traere la pizza. 418 00:47:46,211 --> 00:47:49,390 No tu no vas , empezaras a trabajar. voy yo. 419 00:47:50,944 --> 00:47:52,715 No, no esta noche, no quiero. voy a estar algo ocupado aca. 420 00:47:53,847 --> 00:47:54,672 donde est� Alison? 421 00:47:55,334 --> 00:47:58,034 estara fuera de casa. Ella va a algun lugar el fin de semana. 422 00:47:59,036 --> 00:47:59,939 en serio? 423 00:48:01,105 --> 00:48:04,191 - Vamos a hacer una fiesta sorpresa? - es tu cumplea�os? 424 00:48:05,931 --> 00:48:07,392 voy a hacer mi famosa torta de almendras. 425 00:48:08,413 --> 00:48:09,804 no vas a hacer la "famosa" quiero una comprada. 426 00:48:11,216 --> 00:48:12,351 Por que no? las personas aman mi torta de almendra. 427 00:48:13,498 --> 00:48:15,889 nancy, las personas te aman, por eso te dicen que les gusta tu torta. 428 00:48:16,757 --> 00:48:17,371 en serio? 429 00:48:18,135 --> 00:48:19,730 podemos dejar de hablar de la torta de almendra? 430 00:48:20,789 --> 00:48:22,918 - Pizza. voy. voy tambi�n. - Termina de pintar. 431 00:48:24,083 --> 00:48:24,810 Estoy yendo. 432 00:48:25,316 --> 00:48:26,289 Entonces ve! 433 00:50:20,655 --> 00:50:21,746 Nancy, eres tu 434 00:50:22,427 --> 00:50:23,624 Nancy? 435 00:50:33,212 --> 00:50:35,562 cari�o ya termine, ahora subo . Pongo la pizza en el horno. 436 00:52:10,288 --> 00:52:12,144 John, soy el Dr. Halman. estoy armado. 437 00:52:17,686 --> 00:52:20,293 no quiero lastimarlo, John. quiero ayudarlo. 438 00:52:24,101 --> 00:52:27,731 John, voy a salir. Cuidado, estoy armado. 439 00:54:30,518 --> 00:54:31,745 Tom! 440 00:54:34,785 --> 00:54:36,551 Tom? la pizza llego! 441 00:59:27,869 --> 00:59:31,657 Nancy? Tom, estas en casa? 442 00:59:38,071 --> 00:59:39,646 olvidalo. 443 01:00:05,162 --> 01:00:06,152 oh se acabo. 444 01:01:33,419 --> 01:01:35,433 - Dios, que paso? - quiero salir de aqui! 445 01:01:39,865 --> 01:01:41,393 Alison, que paso? que paso? 446 01:01:44,770 --> 01:01:46,126 No me dejes! 447 01:01:48,524 --> 01:01:49,932 Tengo que salir ... tengo que salir! 448 01:01:54,310 --> 01:01:55,478 Alison, que ? 449 01:01:58,893 --> 01:02:00,366 No! No me dejes! 450 01:02:02,157 --> 01:02:03,419 Todo bien. ok. 451 01:02:30,388 --> 01:02:32,052 - consigue los resultados en breve, entiendes? - Si. 452 01:02:38,170 --> 01:02:39,395 Todo bien. 453 01:02:41,743 --> 01:02:44,531 Por que no la lleva para el hospital, para darle un sedante o algo? 454 01:02:45,310 --> 01:02:47,318 - No, quiero estar contigo. - estare solo un poquito. 455 01:02:49,825 --> 01:02:50,748 yo te cuidare alison. 456 01:02:51,774 --> 01:02:52,667 anda. 457 01:02:55,722 --> 01:02:56,846 yo la llevo. 458 01:03:15,665 --> 01:03:18,337 - Phil, busque por todos lados, no lo encuentro. - es Imposible. 459 01:03:18,963 --> 01:03:19,921 No est� aqui! 460 01:03:22,138 --> 01:03:23,788 tiene que estar. 461 01:03:55,243 --> 01:03:59,221 hola, Jimmy. la Sra. Halman va a estar aqui esta noche, ok? 462 01:04:01,094 --> 01:04:02,328 Podria llamar un m�dico? 463 01:04:03,611 --> 01:04:07,329 Dr. Stein est� aqui. Llevela para el tercer piso. 464 01:04:08,248 --> 01:04:10,203 - que tal si mato a alguien? - No sea rid�culo. 465 01:04:16,903 --> 01:04:17,997 tiene orificios de bala en el pecho. 466 01:04:18,957 --> 01:04:20,954 y que? No significa que haya matado a alguien. 467 01:04:22,010 --> 01:04:23,870 Talvez alguien intento matarlo. - ok, pero por que? 468 01:04:24,932 --> 01:04:26,048 olvidelo. vea estas heridas. 469 01:04:28,203 --> 01:04:31,001 Todas eran fatales y estan recuperadas. 470 01:04:33,699 --> 01:04:34,821 Nuestro proceso est� funcionando mas alla de nuestra imaginacion. 471 01:04:43,666 --> 01:04:44,999 habla el Dr Spires. 472 01:04:46,824 --> 01:04:50,600 dice que es urgente. ok. los vera en su oficina. 473 01:04:57,313 --> 01:04:58,620 las cosas se escaparon de nuestras manos. 474 01:04:59,696 --> 01:05:00,953 mira, yo vigilo al Sherif. 475 01:05:03,864 --> 01:05:05,072 Cuida a John. 476 01:05:13,134 --> 01:05:14,511 Asesinado? 477 01:05:16,207 --> 01:05:17,179 hace dos horas atr�s. 478 01:05:21,755 --> 01:05:24,551 Quien iva a hacer algo como esta? 479 01:05:25,346 --> 01:05:26,819 Talvez me puedas ayudar a responder esa pregunta. 480 01:05:31,144 --> 01:05:32,267 No se como podria, Sherif. 481 01:05:36,241 --> 01:05:38,358 - En cuanto a los pacientes del Dr. Halman? - que tienen? 482 01:05:39,900 --> 01:05:41,473 ya se olvido doctor de John Kirby? 483 01:05:42,472 --> 01:05:44,030 John Kirby est� muerto. 484 01:05:44,868 --> 01:05:45,632 lo se... 485 01:05:46,936 --> 01:05:48,829 pero hay alguien como el que este con vida? 486 01:05:53,453 --> 01:05:54,252 Si, claro. 487 01:05:59,060 --> 01:06:01,559 puedo tener los archivos de los pacientes del Doctor Halman para ud por la ma�ana. 488 01:06:02,435 --> 01:06:04,450 - Puede encontrar lo que busca ahi. - te agradesco mucho. 489 01:06:05,411 --> 01:06:06,193 Buenas noches, doctor. 490 01:06:46,420 --> 01:06:47,406 Como est�? 491 01:06:48,112 --> 01:06:49,205 Parece estar bien. 492 01:06:51,744 --> 01:06:52,950 Deme algunos minutos con ella charlie. 493 01:07:16,057 --> 01:07:17,422 estas bien? 494 01:07:19,562 --> 01:07:20,640 No entiendo lo que sucedio. 495 01:07:24,267 --> 01:07:25,255 tengo miedo. 496 01:07:34,815 --> 01:07:35,854 abrazame! 497 01:07:37,151 --> 01:07:38,532 Ok, ok, est� bien 498 01:07:44,259 --> 01:07:46,284 John lo mato, cierto? Jimmy? 499 01:07:49,213 --> 01:07:50,576 no me importa si mata a 100 personas . 500 01:07:53,169 --> 01:07:55,400 los cientificos no deben tener barreras morales 501 01:07:56,674 --> 01:07:59,975 tu sabes de eso. todos lo pasamos. 502 01:08:00,590 --> 01:08:01,920 John Kirby es el futuro. 503 01:08:02,818 --> 01:08:04,861 Gracias a el, es posible que millones de vidas se puedan salvar. 504 01:08:06,419 --> 01:08:08,915 solo si podemos perfeccionar el proceso. pero no hay tiempo. 505 01:08:12,840 --> 01:08:16,184 Nadie nos va a dar un premio Nobel por homicidio. es lo que el mundo va a ver. 506 01:08:18,265 --> 01:08:20,339 vamos a exterminalo. 507 01:08:22,180 --> 01:08:23,180 aun no. 508 01:08:25,097 --> 01:08:26,268 aun tenemos un poco de tiempo. 509 01:08:32,143 --> 01:08:33,537 Bien, hagamoslo pronto 510 01:08:35,752 --> 01:08:38,465 dale al Sherif este cuerpo, reza que nadie nunca se entere. 511 01:08:51,767 --> 01:08:52,985 voy a revisar en el microsc�pio. 512 01:08:55,305 --> 01:08:56,824 Ok, Phil. 513 01:09:49,077 --> 01:09:50,598 Disculpa John. 514 01:10:33,991 --> 01:10:35,348 eso no. 515 01:10:54,559 --> 01:10:56,008 John, eres tu? 516 01:11:55,675 --> 01:11:57,423 Charlie voy para la oficina de Connor. ya vuelvo. 517 01:11:58,315 --> 01:11:59,272 - Cuidala. - seguro. 518 01:12:07,507 --> 01:12:08,574 Claro. 519 01:12:11,964 --> 01:12:13,111 por supuesto. 520 01:12:53,510 --> 01:12:54,916 Paul. 521 01:13:13,635 --> 01:13:15,204 Disculpa. 522 01:13:41,842 --> 01:13:42,863 est�s hablando conmigo? 523 01:13:49,439 --> 01:13:50,912 est�s hablando conmigo? 524 01:13:57,829 --> 01:13:58,670 No creo que estes hablando conmigo! 525 01:14:38,643 --> 01:14:39,713 te estaba esperando. 526 01:14:41,688 --> 01:14:42,891 Entra. 527 01:14:49,205 --> 01:14:50,245 lo hice, John. 528 01:14:52,324 --> 01:14:53,581 hice hist�ria. 529 01:14:55,680 --> 01:14:56,819 nosotros la hicimos. 530 01:15:00,159 --> 01:15:02,032 soy el unico que queda que sabe como lo hemos conseguido. 531 01:15:19,580 --> 01:15:20,645 que? 532 01:15:54,985 --> 01:15:57,110 hola, Traje algunas galletas. No, gracias charlie 533 01:15:58,187 --> 01:15:59,760 no quieres comer? Talvez te hagan sentir mejor. 534 01:16:09,335 --> 01:16:10,823 - Que diablos fue eso? - no se. 535 01:16:12,084 --> 01:16:14,406 - No tengas miedo, voy a verificar. - voy contigo. 536 01:16:15,508 --> 01:16:18,406 tengo que cuidarte. bien ven, quedate cerca de mi. 537 01:16:21,658 --> 01:16:23,196 ok, no tienes que tener miedo. Vamos . 538 01:16:28,574 --> 01:16:29,670 alto! 539 01:16:30,552 --> 01:16:31,510 No se mueva. 540 01:16:59,109 --> 01:17:00,793 Alison, corre! 541 01:17:01,470 --> 01:17:02,916 Corre ahora, maldicion! 542 01:17:32,297 --> 01:17:33,422 Central, aqui el sherif, llegando! 543 01:17:34,115 --> 01:17:36,027 sherif lo he estado buscando. 544 01:17:36,452 --> 01:17:37,258 tenemos cosas locas aqui. 545 01:17:37,810 --> 01:17:39,295 - que pasa? -- Tenemos grandes problemas. 546 01:17:40,254 --> 01:17:44,643 Parece que 19:30 un m�dico fue muerto en el hospital. las alarmes del Instituto dispararon. 547 01:17:45,798 --> 01:17:46,697 no se lo que est� pasando all�. 548 01:17:47,266 --> 01:17:48,704 Estoy yendo al Instituto. cuide el resto. 549 01:17:49,348 --> 01:17:50,741 esta bien, 10-4. 550 01:21:05,661 --> 01:21:06,862 Me lastimo. 551 01:21:08,791 --> 01:21:09,958 Me dejo mal. 552 01:21:10,946 --> 01:21:13,018 - Ok, charlie yo me encargo todo va a estar bien. - lo siento. 553 01:21:14,916 --> 01:21:16,039 calmate. estar�s bien. 554 01:21:18,307 --> 01:21:19,969 ves, solo calmate. Vas a estar bien. 555 01:21:21,314 --> 01:21:23,042 estas bien John. 556 01:21:23,951 --> 01:21:24,811 estar�s bien charlie. 557 01:26:05,938 --> 01:26:07,671 Dan, se est� moviendo! 558 01:26:24,933 --> 01:26:26,416 - dan, estas bien? - si. 559 01:26:46,390 --> 01:26:47,527 afuera! afuera! 560 01:27:18,385 --> 01:27:19,532 estas bien? Estamos bien 561 01:28:22,871 --> 01:28:24,021 Vamos. 562 01:28:29,144 --> 01:28:30,762 - sigue y corre, sal de aqui. - No. 563 01:30:06,044 --> 01:30:07,102 Dan, Cuidado! 564 01:32:18,360 --> 01:32:19,758 Dan, termin�? 565 01:32:20,633 --> 01:32:21,926 Si, termin�. 566 01:32:28,288 --> 01:32:29,533 termin�! 567 01:32:42,480 --> 01:32:45,552 Vamos para casa... 43060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.