Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
अपने उत्पाद या ब्रांड को यहां विज्ञापन दें
हमसे संपर्क करें www.OpenSubtitles.org आज
2
00:00:17,784 --> 00:00:23,443
डुनेकाक्वे
एंटाइलन द्वारा सबटाइटल b>
3
00:00:43,094 --> 00:00:47,507
दुश्मनों के लिए व्यवस्थाएं
समुद्र से फ्रांस और ग्रेट ब्रिटेन से। B>
4
00:00:51,637 --> 00:00:54,668
आप आस-पास हो रहे हैं
एन्टर और बचें b>
5
00:00:54,771 --> 00:00:59,799
डुकरर्क में छिपे हुए,
अपने गंतव्य के लिए इंतजार कर रहे हैं। B>
6
00:01:10,967 --> 00:01:16,048
एक बचाव की उम्मीद है। B>
7
00:01:31,399 --> 00:01:36,970
एक चमत्कार b>
8
00:02:34,475 --> 00:02:36,470
Ingls! मैं अंग्रेजी हूँ
9
00:05:39,000 --> 00:05:40,676
गनर्स, मेरे दोस्त
10
00:05:53,892 --> 00:05:55,338
रास्ता बनाओ!
11
00:05:59,433 --> 00:06:00,483
Muvanse!
12
00:06:00,518 --> 00:06:02,483
आगे बढ़ो!
13
00:06:03,154 --> 00:06:05,097
घाट तक नीचे तक
14
00:06:05,390 --> 00:06:06,932
जहाज पाल को स्थापित करने जा रहा है।
15
00:06:08,275 --> 00:06:10,423
घाट तक नीचे तक
जहाज पाल को स्थापित करने जा रहा है।
16
00:06:10,624 --> 00:06:12,095
<बी> 1 स्प्रिंग b>
17
00:06:12,296 --> 00:06:17,506
एक सप्ताह b>
18
00:07:44,470 --> 00:07:46,398
क्षेत्रीय सेना कहां है?
19
00:08:12,417 --> 00:08:14,147
2 समुद्र b>
20
00:08:14,349 --> 00:08:18,425
दा बी>
21
00:08:33,621 --> 00:08:35,177
मैंने नौसेना का आदेश दिया
22
00:08:36,014 --> 00:08:38,399
एक घंटे में वापस आओ
मेरे पिताजी जल्द ही तैयार रहना चाहता है
23
00:08:41,324 --> 00:08:43,878
उन्होंने हमें बताया कि हम इसे डालेंगे
और हमने उन लाइफगार्डों को लोड किया है
24
00:08:44,080 --> 00:08:46,757
हमें सेना में बचाव करना होगा
डनकर्क, काना को पार करना
25
00:08:47,459 --> 00:08:48,431
कुछ सैनिक?
26
00:08:59,573 --> 00:09:01,231
<बी> 3 हवा b>
27
00:09:01,432 --> 00:09:06,050
एक घंटा b>
28
00:09:08,550 --> 00:09:10,870
ईंधन, फोर्टिस 1 और 2 i> जांचें
29
00:09:14,932 --> 00:09:15,866
मेरे पास 320 लीटर हैं
30
00:09:18,344 --> 00:09:20,077
मैं 310 लीटर फोर्टिस लिडर
31
00:09:21,000 --> 00:09:26,364
डाउनलोड करने के लिए 150 मीटर रहें।
डंकिरक में आपकी 40 मिनट की लड़ाई होगी। I>
32
00:09:27,141 --> 00:09:30,066
कॉपी किया गया। वेक्टर 128, 150 मीटर ऊंचे
33
00:09:30,555 --> 00:09:33,204
ईंधन को नियंत्रित करें,
यहां तक कि जब भी वे कार्रवाई में आते हैं। I>
34
00:09:33,405 --> 00:09:35,306
उन्हें वापस जाने के लिए रहें। I>
35
00:10:43,516 --> 00:10:47,788
फ्रांसीसी सैनिक नं।
36
00:10:47,789 --> 00:10:51,207
नहीं, फ्रेंच नहीं केवल अंग्रेज़ी
यहां से केवल अंग्रेज।
37
00:10:51,408 --> 00:10:53,818
नहीं। यह एक ब्रिटिश जहाज है
नहीं, आपके पास जहाज़ है
38
00:10:54,020 --> 00:10:55,600
एटीआर।
39
00:10:55,800 --> 00:10:57,897
नहीं, आपके पास जहाज़ है
यह ब्रिटिश है
40
00:10:58,097 --> 00:10:59,426
नहीं, वापस।
41
00:10:59,627 --> 00:11:01,475
चलो स्ट्रेचर पास करें
स्ट्रेचर आते हैं
42
00:11:01,577 --> 00:11:03,604
रास्ता बनाओ! Muvanse!
43
00:11:03,805 --> 00:11:06,744
आगे बढ़ो गोदी के नीचे।
44
00:11:06,945 --> 00:11:09,336
जहाज पाल को स्थापित करने जा रहा है। यह पंजे से है
45
00:11:09,438 --> 00:11:10,492
घाट तक नीचे तक
46
00:11:10,694 --> 00:11:13,198
घाट तक नीचे तक
47
00:11:13,399 --> 00:11:14,200
नहीं।
48
00:11:14,401 --> 00:11:16,806
नहीं, सिर्फ अंग्रेज केवल अंग्रेज़ी!
49
00:11:17,007 --> 00:11:20,044
केवल अंग्रेज़ी!
50
00:11:20,148 --> 00:11:21,045
नहीं!
51
00:11:36,372 --> 00:11:37,934
फर्म कठोर है!
52
00:11:38,036 --> 00:11:39,035
हाँ, सर! I>
53
00:11:50,267 --> 00:11:51,761
धनुष के लिए!
54
00:11:51,962 --> 00:11:53,251
क्या अधिक जगह है?
55
00:12:00,823 --> 00:12:02,520
उन्हें वापस जाना होगा!
56
00:12:10,334 --> 00:12:11,915
दो मिनट में कूदो
57
00:12:12,072 --> 00:12:13,973
उन्होंने इसे खो दिया है
58
00:12:42,328 --> 00:12:43,266
क्या यह अंतिम है?
59
00:12:43,767 --> 00:12:44,812
एस, सर
60
00:12:47,764 --> 00:12:48,683
संबंधों को जारी रखें
61
00:12:52,578 --> 00:12:53,979
चलो!
62
00:13:50,365 --> 00:13:52,855
डंकर्क बहुत दूर है
वे कैला में क्यों नहीं लेते हैं?
63
00:13:53,054 --> 00:13:55,462
ऐसा लगता है कि दुश्मन इसे अनुमति नहीं देता है। I>
64
00:13:57,430 --> 00:14:00,220
नीचे नीचे हम आसान लक्ष्य हैं
65
00:14:00,420 --> 00:14:03,082
अपनी आँखें खुली रखो
कहीं से भी नहीं। I>
66
00:14:15,880 --> 00:14:16,848
पंक्ति में
67
00:14:19,082 --> 00:14:21,063
हम खुद का ख्याल रखते हैं
68
00:14:23,223 --> 00:14:24,606
रनवे हटाएं!
69
00:14:24,807 --> 00:14:25,807
हाँ, सर! I>
70
00:14:42,887 --> 00:14:44,205
Corre।
71
00:15:14,066 --> 00:15:15,940
कठोर गिरा, जॉर्ज
72
00:15:18,674 --> 00:15:20,115
वे नौसेना के लिए इंतजार नहीं करेंगे?
73
00:15:20,416 --> 00:15:22,447
उन्होंने "चंद्र पत्थर" का अनुरोध किया
और वे करेंगे।
74
00:15:22,648 --> 00:15:23,745
अपने कप्तान के साथ मिलकर
75
00:15:25,133 --> 00:15:26,059
और बेटा
76
00:15:28,833 --> 00:15:30,323
मदद के लिए धन्यवाद, जॉर्ज
77
00:15:33,773 --> 00:15:35,091
तुम क्या कर रहे हो?
78
00:15:35,292 --> 00:15:36,693
आप जानते हैं कि हम कहां जा रहे हैं
79
00:15:38,597 --> 00:15:39,479
फ़्रांस के लिए
80
00:15:40,764 --> 00:15:42,522
युद्ध के लिए, जॉर्ज
81
00:15:43,465 --> 00:15:44,836
उन्हें मदद करो, महोदय।
82
00:15:53,465 --> 00:15:54,814
दुश्मन 1:00 पर तेज
83
00:15:55,919 --> 00:15:56,957
तोड़ रैंक। I>
84
00:16:10,582 --> 00:16:11,579
वह मेरे पीछे होता है
85
00:16:14,017 --> 00:16:15,284
मुझे मिल गया
86
00:16:50,570 --> 00:16:53,716
एक, दो, तीन, चार,
पांच छः सात आठ
87
00:16:53,818 --> 00:16:54,718
आप दो
88
00:16:54,819 --> 00:16:56,220
Aprense।
89
00:16:57,799 --> 00:17:00,674
एस, इसे तंग खींचो, एक गाँठ बांधें
90
00:17:00,875 --> 00:17:02,828
नाव से निकल जाओ उनमें से दोनों
91
00:17:02,929 --> 00:17:04,409
बाहर निकलो
92
00:17:04,610 --> 00:17:05,611
बाहर निकलो!
93
00:17:05,912 --> 00:17:08,227
अंतिम बॉम्बर टाइम्न देता है
94
00:17:08,430 --> 00:17:09,780
अच्छा ...
95
00:17:48,079 --> 00:17:49,088
श्री डावसन!
96
00:17:49,289 --> 00:17:50,594
यह हमारा है, जॉर्ज
97
00:19:00,719 --> 00:19:02,917
मेरी जगहों में यह मेरे पास है
इसे बाईं ओर ले जाओ
98
00:19:05,023 --> 00:19:06,763
तीन, दो, एक
99
00:19:07,365 --> 00:19:08,465
उद्देश्य। I>
100
00:19:22,691 --> 00:19:23,674
हो गया।
101
00:19:27,769 --> 00:19:28,830
रेती?
102
00:19:37,435 --> 00:19:38,662
एस, हम इसे नीचे मिल गया।
103
00:19:45,185 --> 00:19:47,356
फोर्टिस एलडर, एक कम दुश्मन।
104
00:19:51,421 --> 00:19:53,187
फोर्टिस लीडर, मुझे कॉपी करें?
105
00:19:58,879 --> 00:20:02,353
फोर्टिस 2, बंदरगाह के किनारे पर।
मैं फोर्टिस लेडर को साझा नहीं करता बदलें।
106
00:20:02,654 --> 00:20:04,768
कॉपी करना, फोर्टिस 1
107
00:20:04,921 --> 00:20:06,442
आइए देखें
108
00:20:19,023 --> 00:20:20,201
कितना, लेफ्टिनेंट?
109
00:20:20,572 --> 00:20:23,567
हमें अन्य केबल भेजना होगा, सर
वे हस्तक्षेप करते हैं
110
00:20:23,769 --> 00:20:25,069
बहुत अच्छा
111
00:20:29,879 --> 00:20:32,733
कर्नल, आपको फैसला करना है
हम और अधिक खाली करेंगे
112
00:20:32,934 --> 00:20:35,486
एक स्ट्रेचर एक ही जगह पर है
वह सात आदमी खड़ा है
113
00:20:35,686 --> 00:20:36,785
अनुमति।
114
00:20:50,922 --> 00:20:52,707
- रियर एडमिरल
- कमांडर
115
00:20:55,377 --> 00:20:56,906
परिधि कैसी है?
116
00:20:57,039 --> 00:20:58,391
छोटे बनना
117
00:20:58,993 --> 00:21:01,654
लेकिन हम स्थिति को बनाए रखते हैं
पीछे और फ्रेंच के बीच में
118
00:21:02,255 --> 00:21:04,031
और दुश्मन के टैंक बंद हो गए हैं
119
00:21:04,133 --> 00:21:05,798
वे क्यों रोक गए?
120
00:21:06,198 --> 00:21:07,210
क्यों इसे बर्बाद ...
121
00:21:07,411 --> 00:21:09,199
... अगर वे हवा से उन्हें नष्ट कर सकते हैं
122
00:21:09,399 --> 00:21:12,593
लंदन में वे कितने की अपेक्षा करते हैं
क्या हम बातचीत करने से पहले विरोध करते हैं?
123
00:21:12,794 --> 00:21:13,495
बातचीत?
124
00:21:14,295 --> 00:21:17,590
यह सब नहीं है
हमें अपने सैनिकों को बचा जाना चाहिए
125
00:21:18,192 --> 00:21:20,893
महान ब्रेटा होने के बाद,
और फिर दुनिया के बाकी हिस्सों
126
00:21:21,095 --> 00:21:22,094
भगवान के लिए
127
00:21:22,840 --> 00:21:25,481
आप लगभग यहाँ से देख सकते हैं
128
00:21:25,682 --> 00:21:26,682
क्या बात है?
129
00:21:27,684 --> 00:21:28,879
हमारा घर
130
00:21:30,045 --> 00:21:31,604
फ्रेंच के बारे में क्या?
131
00:21:31,796 --> 00:21:34,176
चर्चिल ने उन्हें सार्वजनिक रूप से बताया
"ब्रास डेसस"
132
00:21:34,277 --> 00:21:36,358
कोहनी को कोहनी, हम एक साथ रिटायर करेंगे।
133
00:21:36,457 --> 00:21:37,757
उसने निजी में क्या कहा?
134
00:21:37,859 --> 00:21:39,363
हमें अपने सैनिकों को याद करना चाहिए
135
00:21:39,936 --> 00:21:41,961
कितने पुरुष
क्या हम बात कर रहे हैं, सर?
136
00:21:42,941 --> 00:21:46,530
चर्चिल चाहता है 30,000
रामसे हमें उम्मीद करते हैं कि हम 45,000 तक पहुंचेंगे।
137
00:21:48,088 --> 00:21:50,239
इस समुद्र तट पर 40,000 लोग हैं, सर
138
00:21:51,233 --> 00:21:53,461
हमें करना होगा
सबसे अच्छा हम कर सकते हैं
139
00:21:54,533 --> 00:21:57,082
जैसा कि यह वसंत खुला है
कोई फर्क नहीं पड़ता कि क्या
140
00:21:58,369 --> 00:22:02,247
हम तोपखाने की सीमा के भीतर हैं
अगर यह कुछ और सिंक करने के लिए हो जाता है ...
141
00:22:02,446 --> 00:22:04,509
... वसंत को ब्लॉक करें,
और हमें कोई रास्ता नहीं छोड़ दें।
142
00:22:04,610 --> 00:22:06,149
क्या हम इसे समुद्र तट पर नहीं ला सकते हैं?
143
00:22:06,350 --> 00:22:07,801
यहाँ से बेहतर
जब वे बम लांच करते हैं
144
00:22:08,073 --> 00:22:09,513
- यह असंभव है
- कोई गहराई नहीं?
145
00:22:09,615 --> 00:22:11,391
किसी भी मसौदा एक मीटर से अधिक है
आने नहीं
146
00:22:11,692 --> 00:22:14,708
और ले जाने के लिए नौकाओं तक नहीं पहुंचें
सभी विध्वंस करने वालों के लिए
147
00:22:15,656 --> 00:22:18,042
तो हम गोदी का इस्तेमाल करेंगे, सर
148
00:23:07,626 --> 00:23:08,518
ओए!
149
00:23:09,572 --> 00:23:11,605
ओए! क्या आप तैरते हैं?
150
00:23:13,816 --> 00:23:14,922
पैप, क्या आप आ सकते हैं?
151
00:23:15,723 --> 00:23:17,146
यह खतरनाक है!
152
00:23:18,700 --> 00:23:19,723
रुको
153
00:24:09,200 --> 00:24:10,526
आपका नाम क्या है?
154
00:24:29,796 --> 00:24:31,016
मैं नीचे मलबे देख रहा हूँ
155
00:24:32,276 --> 00:24:33,875
क्या यह वही है 109? I>
156
00:24:34,075 --> 00:24:34,776
नहीं।
157
00:24:35,639 --> 00:24:37,230
यह फोर्टिस एलडीआर है बदलें।
158
00:24:38,769 --> 00:24:39,919
क्या आप भागने में कामयाब रहे हैं? I>
159
00:24:40,221 --> 00:24:40,964
मुझे परैकडस नहीं देखा था
160
00:24:42,725 --> 00:24:44,767
अपनी स्थिति पंजीकृत करें। I>
161
00:24:44,967 --> 00:24:47,134
और फिर वेक्टर 128 के लिए अग्रिम
162
00:24:47,356 --> 00:24:49,121
300 मीटर बदलें। I>
163
00:24:49,321 --> 00:24:51,351
वेक्टर 128, 300 मीटर कॉपी किया गया।
164
00:24:57,475 --> 00:24:58,736
फोर्टिस 2, ईंधन?
165
00:25:00,168 --> 00:25:01,268
मेरे पास 230 लीटर हैं बदलें।
166
00:25:01,846 --> 00:25:04,023
दो सौ और तीस लीटर
167
00:25:07,762 --> 00:25:09,646
ठीक है मुझे सूचित करना जारी रखें
168
00:25:09,848 --> 00:25:11,562
मेरा सूचक थोड़ा टूटा हुआ था।
169
00:25:13,223 --> 00:25:14,585
क्या आप वापस नहीं आना चाहिए? I>
170
00:25:14,886 --> 00:25:15,886
नहीं।
171
00:25:16,997 --> 00:25:19,268
मुझे यकीन है
यह केवल सूचक है
172
00:26:48,484 --> 00:26:49,412
यह डूब रहा है!
173
00:26:49,713 --> 00:26:50,514
रिलीज केबल्स!
174
00:26:50,681 --> 00:26:51,759
और घायल हो गए?
175
00:26:53,100 --> 00:26:55,473
जहाज को खाली करना!
176
00:26:57,858 --> 00:26:59,183
रस्सियों और अलजेन को ढीला करो!
177
00:26:59,484 --> 00:27:01,240
यह गोदी में नहीं डूब सकता है!
178
00:27:01,889 --> 00:27:03,708
कि कमबख्त जहाज बंद हो जाओ!
179
00:27:11,369 --> 00:27:12,161
हमें मदद करो!
180
00:28:25,501 --> 00:28:27,367
क्या आप नीचे आना चाहते हैं?
181
00:28:27,468 --> 00:28:29,426
यह बहुत ठंडा नहीं है
182
00:28:30,409 --> 00:28:31,471
हवा नहीं आती
183
00:28:31,671 --> 00:28:33,071
तोमा।
184
00:28:35,800 --> 00:28:37,314
जेलो, जॉर्ज
185
00:28:37,514 --> 00:28:39,310
आप डेक पर सुरक्षित महसूस करते हैं
186
00:28:40,390 --> 00:28:41,970
यह आपके साथ होगा
अगर उन्होंने आपको बमबारी की थी
187
00:28:42,172 --> 00:28:43,150
एक पनडुब्बी
188
00:28:45,441 --> 00:28:47,462
यह एक पनडुब्बी थी
189
00:28:51,492 --> 00:28:52,791
ट्रेलीस, जॉर्ज
190
00:29:07,807 --> 00:29:10,185
ठीक है, हम पांच मिनट दूर हैं ...
191
00:29:10,287 --> 00:29:11,924
... 600 तक। बदलें
192
00:29:12,190 --> 00:29:13,159
यह अधिक ईंधन है
193
00:29:13,359 --> 00:29:14,905
हाँ, लेकिन मैं चाहता हूं कि
यह हमें आश्चर्य है। I>
194
00:29:15,088 --> 00:29:18,103
अगर हम बहुत चढ़ते हैं, तो हम कर सकते हैं
ऊपर से कमीनों पर हमला करें
195
00:29:18,403 --> 00:29:19,808
कॉपी किया गया 600 मीटर। I>
196
00:29:20,011 --> 00:29:21,010
बदलें। I>
197
00:29:23,740 --> 00:29:24,506
ठीक है, सैनिक
198
00:29:25,107 --> 00:29:26,607
चलो अपने लिए एक और नाव ढूंढें।
199
00:30:38,903 --> 00:30:39,608
चलो भी
200
00:30:42,698 --> 00:30:45,244
दूसरों को आगे बढ़ते रहते हैं।
डेक करने के लिए
201
00:30:45,902 --> 00:30:47,463
डेक पर जाएं
202
00:30:49,143 --> 00:30:51,091
अपना सिर देखो
203
00:30:52,864 --> 00:30:54,723
ठीक है, चलते रहें
एक कंबल लें
204
00:30:54,825 --> 00:30:55,862
आह वह चला जाता है। इस पर डार्लिंग डालें
205
00:30:56,762 --> 00:30:59,529
आगे बढ़ते रहें।
206
00:30:59,730 --> 00:31:02,006
सभी गर्म कप के लिए इंतजार कर रहे हैं
207
00:31:02,207 --> 00:31:03,031
चलते रहें
208
00:31:03,232 --> 00:31:04,992
एक कंबल लें
209
00:31:06,310 --> 00:31:07,123
स्थान बनाएं
210
00:31:07,225 --> 00:31:08,711
आगे बढ़ो, दोस्तों
211
00:31:10,062 --> 00:31:11,146
यहाँ के आसपास।
212
00:31:12,258 --> 00:31:13,888
टी के एक कप उनके लिए इंतजार कर रहा है।
213
00:31:38,403 --> 00:31:41,399
आह स्था। आगे बढ़ो चलते रहें
214
00:32:00,601 --> 00:32:02,128
आपके मित्र का क्या होता है?
215
00:32:21,485 --> 00:32:22,727
एक त्वरित शुरुआत के लिए देखो
216
00:32:25,173 --> 00:32:26,648
अगर वे हमें बमबारी करते हैं
217
00:33:05,065 --> 00:33:06,470
हम कहाँ जा रहे हैं?
218
00:33:06,671 --> 00:33:08,072
डंकर्क में
219
00:33:10,160 --> 00:33:12,262
नहीं, इंग्लैंड
220
00:33:13,987 --> 00:33:15,962
पहले हमें डंकर्क में जाना होगा।
221
00:33:16,584 --> 00:33:19,308
मैं वापस नहीं आएगा
222
00:33:20,805 --> 00:33:22,279
मैं वापस नहीं आएगा
223
00:33:23,245 --> 00:33:24,573
इसे देखो
224
00:33:25,750 --> 00:33:27,396
अगर हम जाते हैं, तो हम सभी मरेंगे
225
00:33:34,525 --> 00:33:35,432
मैं आपको समझता हूँ, बेटा
226
00:33:36,534 --> 00:33:38,479
चलो कोर्स सेट करते हैं।
227
00:33:41,827 --> 00:33:44,521
एक टी लेने के लिए नीचे जाओ और गर्म हो जाओ
228
00:33:47,129 --> 00:33:49,637
पीटर, वहां अंतरिक्ष है
एक आदमी के लिए झूठ बोला?
229
00:33:50,281 --> 00:33:51,260
एस
230
00:33:56,641 --> 00:33:58,044
चलो, चलें।
231
00:34:06,829 --> 00:34:08,038
सावधान रहें
232
00:34:14,288 --> 00:34:15,538
आह से
233
00:34:16,388 --> 00:34:17,862
मैं आपको और अधिक लाऊंगा।
234
00:34:34,552 --> 00:34:36,120
क्या वह डरपोक है, श्री डावसन?
235
00:34:36,320 --> 00:34:37,929
वह हैरान है, जॉर्ज
236
00:34:38,129 --> 00:34:39,657
यह आपकी बात नहीं है
237
00:34:42,450 --> 00:34:44,704
वह फिर कभी नहीं हो सकता है
238
00:34:53,316 --> 00:34:54,460
तोमा।
239
00:35:12,079 --> 00:35:13,905
एक सौ एसी लीटर, फोर्टिस 1
240
00:35:15,530 --> 00:35:16,598
एक सौ एसी लीटर, ठीक
241
00:35:20,886 --> 00:35:22,339
11:00 तेज पर एक हेइकेल
242
00:35:22,658 --> 00:35:25,673
बम की तैयारी कर रहा है
उस माइनस्वीपर के लिए
243
00:35:25,818 --> 00:35:26,812
सेनानियों?
244
00:35:27,013 --> 00:35:29,412
एस, कई 109 स्टारबोर्ड के लिए।
245
00:35:30,477 --> 00:35:31,931
मैं बॉम्बर का अनुसरण करता हूँ
246
00:36:23,888 --> 00:36:24,781
मुझे मिल गया!
247
00:36:57,029 --> 00:36:58,871
वह झुका रहा है तुमने यकीन किया
248
00:36:59,168 --> 00:37:00,535
और एस्कॉर्ट?
249
00:37:00,636 --> 00:37:01,637
मेरे पास एक ...
250
00:37:02,401 --> 00:37:03,276
ओह। भगवान!
251
00:37:22,213 --> 00:37:23,493
मैं गिर रहा हूँ
252
00:37:23,604 --> 00:37:25,067
मुझे मिल गया साल्टा।
253
00:37:45,359 --> 00:37:46,655
कई तरंगें नहीं हैं
हवाई जहाज़ कम करें
254
00:38:07,697 --> 00:38:08,892
हमें मत छोड़ो!
255
00:38:09,888 --> 00:38:11,532
वापस आओ!
256
00:38:12,031 --> 00:38:14,450
- रुको!
- हमें मदद करो!
257
00:38:17,388 --> 00:38:20,759
Llvennos!
258
00:38:24,308 --> 00:38:25,905
वापस आओ!
259
00:38:27,615 --> 00:38:28,653
एक टारपीडो!
260
00:39:00,105 --> 00:39:04,037
नाव को खाली करना!
261
00:40:50,491 --> 00:40:51,689
मदद करो!
262
00:40:51,890 --> 00:40:53,678
यहाँ से Squennos!
263
00:41:07,841 --> 00:41:09,594
वे स्पीटफ़ायर, जॉर्ज हैं।
264
00:41:09,695 --> 00:41:12,046
इतिहास में सर्वश्रेष्ठ विमान
265
00:41:15,923 --> 00:41:16,682
वह उन्हें देखना नहीं चाहता था।
266
00:41:17,979 --> 00:41:20,257
उनके पास रोल्स-रॉयस मर्लिन इंजन है।
267
00:41:20,974 --> 00:41:24,139
सबसे खूबसूरत आवाज़ है
268
00:41:24,968 --> 00:41:26,051
हैलो?
269
00:41:27,343 --> 00:41:29,469
क्या आप दरवाजा खोल सकते हैं?
270
00:41:29,669 --> 00:41:31,412
हैलो? क्या तुम मुझे सुनते हो?
271
00:41:32,748 --> 00:41:34,229
दरवाजा खोलो!
272
00:41:35,202 --> 00:41:36,313
क्या तुम मुझे सुनते हो?
273
00:41:39,042 --> 00:41:40,487
वह बाहर निकलता है
274
00:41:40,787 --> 00:41:42,782
तुमने क्या किया? क्या आपने उसे ताला लगा दिया?
275
00:41:42,984 --> 00:41:44,475
इसे भगवान के लिए बाहर निकालो,
276
00:41:44,576 --> 00:41:45,576
हैलो?
277
00:41:47,662 --> 00:41:49,260
मुझे बाहर जाने दो
278
00:42:04,323 --> 00:42:06,166
आप चारों ओर नहीं बदल गए हैं
279
00:42:08,908 --> 00:42:10,628
नहीं। हमारे पास एक मिशन है
280
00:42:12,588 --> 00:42:15,181
एक मिशन
यह सवारी के लिए एक नौका है
281
00:42:15,382 --> 00:42:18,049
और तुम एक सप्ताह के अंत में नाविक हो,
वे नौसेना के नहीं हैं
282
00:42:18,852 --> 00:42:20,428
एक आदमी तुम्हारी उम्र?
283
00:42:20,929 --> 00:42:23,322
मेरी उम्र के पुरुष
इस युद्ध को प्रबंधित करें
284
00:42:23,523 --> 00:42:26,202
उन्हें बाहर क्यों जाना है और उससे लड़ना है?
हमारे बच्चे
285
00:42:26,403 --> 00:42:27,960
हमारे घर वापस आओ!
286
00:42:28,160 --> 00:42:31,835
अगर हम दूसरी तरफ नरसंहार की अनुमति देते हैं
नहर से, हम बेघर रहेंगे।
287
00:42:38,965 --> 00:42:40,541
यह पीछे हटने में है मैं पालन करने जा रहा हूँ
288
00:42:42,661 --> 00:42:43,470
शुभकामनाएं। I>
289
00:42:43,672 --> 00:42:46,688
ईंधन का ख्याल रखना
आपके पास 70 लीटर हैं
290
00:42:49,390 --> 00:42:50,731
सत्तर लीटर, कॉपी किए गए
291
00:42:52,945 --> 00:42:54,423
शुभकामनाएँ, कोलिन्स
292
00:42:57,583 --> 00:42:59,435
कॉलिन्स, क्या आप मुझे कॉपी करते हैं?
293
00:44:01,505 --> 00:44:03,247
नहीं!
294
00:44:03,447 --> 00:44:04,953
बाहर निकलो!
295
00:44:05,876 --> 00:44:07,773
Vyanse दो
बहुत सारे लोग हैं
296
00:44:07,972 --> 00:44:09,434
वे हमें नहीं छोड़ सकते!
297
00:44:10,455 --> 00:44:11,437
स्थान बनाओ!
298
00:44:11,639 --> 00:44:12,739
नहीं!
299
00:44:13,626 --> 00:44:14,765
नहीं! बाहर निकलो!
300
00:44:15,032 --> 00:44:16,347
Vyanse। वे नाव फ्लिप करने जा रहे हैं
301
00:44:16,548 --> 00:44:18,547
रास्ते में वह दो बार बदल गया।
302
00:44:18,747 --> 00:44:20,853
शांत रहो
वहाँ पर्याप्त नाव हैं
303
00:44:21,053 --> 00:44:21,754
शांत हो?
304
00:44:21,955 --> 00:44:24,097
जब आप एक टारपीडो प्राप्त करते हैं,
हमें शांत न करें!
305
00:44:24,511 --> 00:44:25,864
क्या उनके पास जीवन जैकेट हैं?
306
00:44:26,066 --> 00:44:27,265
एस
307
00:44:27,367 --> 00:44:29,462
आतंक मत करो
पानी उत्तेजित नहीं है ...
308
00:44:29,563 --> 00:44:30,576
... नहीं बहुत fra
309
00:44:30,777 --> 00:44:32,466
हम समुद्र तट पर लौट आएंगे।
310
00:44:32,566 --> 00:44:34,863
- हम डोवर जाते हैं!
- एस!
311
00:44:35,144 --> 00:44:37,066
हम चैनल को पार करने में सक्षम नहीं होंगे
इस नाव में
312
00:44:37,567 --> 00:44:40,789
हमें समुद्र तट पर वापस जाना होगा
और एक नाव की प्रतीक्षा करें
313
00:44:40,990 --> 00:44:43,859
जो लोग पानी में हैं
अस्थायी और शक्ति का खर्च न करें
314
00:44:44,061 --> 00:44:45,736
हम उन्हें फिर से देखेंगे।
315
00:44:45,837 --> 00:44:47,037
Remen!
316
00:44:47,900 --> 00:44:50,544
एक साथ, पैच!
317
00:44:51,737 --> 00:44:54,066
एक साथ, पैच!
318
00:44:56,127 --> 00:44:57,276
Remen!
319
00:44:58,423 --> 00:45:00,547
एक साथ, पैच!
320
00:45:03,223 --> 00:45:04,169
Remen!
321
00:45:05,487 --> 00:45:08,234
एक साथ, पैच!
322
00:45:11,586 --> 00:45:13,537
कोई बच नहीं है, बेटा
323
00:45:15,711 --> 00:45:18,493
आपको क्या लगता है कि आप प्राप्त कर सकते हैं
इस नाव के साथ?
324
00:45:18,695 --> 00:45:21,923
हम अकेले नहीं हैं एक कॉल थी
325
00:45:22,024 --> 00:45:24,012
हम केवल उत्तरदायी नहीं हैं
326
00:45:24,161 --> 00:45:25,775
आपके पास बंदूक भी नहीं है
327
00:45:26,375 --> 00:45:27,190
क्या आपके पास बंदूक है?
328
00:45:27,291 --> 00:45:29,913
एस, बिल्कुल, एक 303 राइफल
329
00:45:30,101 --> 00:45:33,051
मैंने तुम्हें बम के खिलाफ सेवा की
और जर्मन पनडुब्बियां?
330
00:45:34,377 --> 00:45:35,780
आप एक पुराने मूर्ख हैं
331
00:45:37,250 --> 00:45:38,560
मैं वापस नहीं आ रहा हूँ
332
00:45:39,557 --> 00:45:40,714
मैं वापस नहीं आ रहा हूँ
333
00:45:41,668 --> 00:45:42,569
चारों ओर मुड़ें
334
00:45:43,707 --> 00:45:44,910
मैं चारों ओर मोड़ नहीं जा रहा हूँ
335
00:45:45,665 --> 00:45:46,440
चारों ओर मुड़ें!
336
00:45:48,687 --> 00:45:49,669
दीजिए--
337
00:45:51,567 --> 00:45:53,712
- क्लामेट
- मुड़ें!
338
00:45:53,912 --> 00:45:54,642
रुको!
339
00:45:54,843 --> 00:45:55,666
Clmate।
340
00:45:57,752 --> 00:45:58,521
जॉर्ज?
341
00:45:59,619 --> 00:46:00,521
जॉर्ज!
342
00:46:03,276 --> 00:46:04,338
तुमने क्या किया?
343
00:46:05,864 --> 00:46:07,453
तुम ठीक हो, जॉर्ज।
344
00:46:08,054 --> 00:46:09,014
तुम ठीक हो
345
00:46:09,827 --> 00:46:13,188
प्रतिरोध करता है। खैर। बस ...
346
00:46:13,387 --> 00:46:14,589
यह सही है
347
00:46:14,789 --> 00:46:17,755
आपको इसे दबाया जाना चाहिए
यह है।
348
00:46:18,054 --> 00:46:19,386
यह है।
349
00:46:19,488 --> 00:46:21,092
क्या तुम मुझे सुन सकते हो, जॉर्ज?
350
00:48:55,484 --> 00:48:57,570
चलो, लड़के!
351
00:48:58,254 --> 00:49:01,094
चलो!
352
00:51:06,323 --> 00:51:07,385
यह एक स्पष्टीकरण है।
353
00:51:08,575 --> 00:51:10,131
जब ज्वार ऊपर जाता है
354
00:51:14,675 --> 00:51:15,843
ज्वार बदल रहा है
355
00:51:18,131 --> 00:51:19,117
आप कैसे जानते हो?
356
00:51:21,653 --> 00:51:22,993
वे लाश लौटते हैं
357
00:51:53,927 --> 00:51:54,684
अरे।
358
00:52:06,987 --> 00:52:08,732
सुनो!
359
00:52:18,552 --> 00:52:20,348
अरे, सैनिक!
360
00:52:20,549 --> 00:52:21,549
वहाँ क्या है?
361
00:52:22,350 --> 00:52:23,399
एक नाव
362
00:52:23,500 --> 00:52:24,919
यह चक्कर है
363
00:52:25,120 --> 00:52:27,177
ज्वार ऊपर चला जाता है,
हम इसे अब और नहीं देखेंगे।
364
00:52:45,397 --> 00:52:47,106
साहस, लड़का
365
00:52:49,558 --> 00:52:51,062
टी और श्री डावसन?
366
00:52:53,139 --> 00:52:54,367
यह मेरी जिंदगी में मैंने सबसे अच्छी बात की है
367
00:52:55,308 --> 00:52:57,745
आप अच्छे हैं कुछ भी नहीं होता है
368
00:53:08,746 --> 00:53:11,195
मैं एक समुद्री कैडेट था, जो मैंने किया था।
369
00:53:11,396 --> 00:53:13,675
यह ठीक है कुछ भी नहीं होता है
कुछ पानी पी लो
370
00:53:16,403 --> 00:53:18,059
मैंने अपने पिता से कहा ...
371
00:53:18,260 --> 00:53:20,447
... मैंने स्कूल में कुछ नहीं किया ...
372
00:53:22,341 --> 00:53:24,544
... लेकिन कुछ दिन मैं कुछ करने वाला था।
373
00:53:27,362 --> 00:53:29,853
शायद गांव डायरी में बाहर जाना
374
00:53:29,954 --> 00:53:32,253
शायद मेरे शिक्षक इसे देखेंगे
375
00:53:32,454 --> 00:53:33,949
ठीक है, आराम करो
376
00:53:34,549 --> 00:53:37,154
मुझे डेक पर तुम्हारी ज़रूरत है
तुम सिर्फ बेहतर हो
377
00:53:38,513 --> 00:53:39,319
मैं नहीं कर सकता
378
00:53:40,020 --> 00:53:41,686
क्या?
379
00:53:45,536 --> 00:53:46,919
मुझे नहीं लगता
380
00:54:47,168 --> 00:54:47,901
महाशय।
381
00:54:49,102 --> 00:54:51,522
फ्रांसीसी को पीछे छोड़ना पड़ा
पश्चिमी मोर्चे पर
382
00:54:52,421 --> 00:54:53,811
लेकिन, परिधि क्या रहती है?
383
00:54:53,984 --> 00:54:55,012
अभी के लिए
384
00:54:56,527 --> 00:54:58,597
एक अधिकारी के लिए रास्ता बनाओ
रास्ता बनाओ!
385
00:55:09,564 --> 00:55:10,912
विनाशक कहां हैं?
386
00:55:11,194 --> 00:55:12,601
जल्द ही एक आ जाएगा
387
00:55:15,818 --> 00:55:16,662
एक?
388
00:55:16,924 --> 00:55:19,491
कल के घाटे के बाद,
हम एक समय में एक नाव प्राप्त कर सकते हैं
389
00:55:19,692 --> 00:55:20,592
लड़ाई यहाँ है
390
00:55:20,693 --> 00:55:22,337
जहाज़ क्या रखती हैं?
391
00:55:22,338 --> 00:55:24,065
अगले लड़ाई के लिए
392
00:55:24,166 --> 00:55:25,580
ब्रिटेन में रहने वाला एक
393
00:55:25,804 --> 00:55:27,869
विमानों के साथ वे ऐसा करते हैं
394
00:55:29,864 --> 00:55:31,568
लेकिन यह वहां है
395
00:55:32,363 --> 00:55:33,218
आप लगभग ...
396
00:55:33,319 --> 00:55:35,417
हमारे घर देखें
हमें आने में मदद नहीं, कर्नल
397
00:55:35,665 --> 00:55:37,499
उन्हें अधिक जहाज़ भेजना होगा
398
00:55:38,452 --> 00:55:39,923
दुश्मन घंटे से घंटे तक पहुंच जाता है।
399
00:55:40,881 --> 00:55:42,826
सक्रिय है
छोटी नावों का आधार
400
00:55:43,973 --> 00:55:44,866
छोटी नावें?
401
00:55:45,067 --> 00:55:47,477
मांग के लिए नागरिक जहाजों की सूची
402
00:55:48,070 --> 00:55:48,973
नागरिकों?
403
00:55:50,804 --> 00:55:52,469
हमें विध्वंसक की जरूरत है
404
00:55:52,670 --> 00:55:54,507
छोटी नावें
वे समुद्र तट पर आते हैं
405
00:55:54,608 --> 00:55:55,921
इन शर्तों के तहत, नहीं
406
00:55:56,022 --> 00:55:58,528
मैं बमवर्षकों की तुलना में तरंगों को पसंद करता हूं
407
00:56:01,437 --> 00:56:04,209
नहीं, यह सच है
वे इस तक नहीं बढ़ेंगे
408
00:56:05,586 --> 00:56:08,313
इंजीनियरों का शरीर करता है
ट्रकों के साथ पियर
409
00:56:08,514 --> 00:56:11,093
यह हमें मदद करता है
जब ज्वार रिटर्न
410
00:56:11,346 --> 00:56:13,344
हमें छह घंटे में पता चल जाएगा
411
00:56:14,457 --> 00:56:15,826
मुझे लगता है कि मैं हर तीन घंटे बदलता हूँ
412
00:56:17,680 --> 00:56:20,472
सौभाग्य से मैं नौसेना से हूं
और सेना का टी, फिर
413
00:56:21,921 --> 00:56:24,302
आह वहाँ विजय प्राप्तकर्ता है
414
00:56:39,034 --> 00:56:40,255
चालक दल कहां है?
415
00:56:40,456 --> 00:56:42,306
वे चक्कर चलाने के लिए डर गए होंगे
416
00:56:43,095 --> 00:56:44,608
वे समुद्र तट पर भाग गए
417
00:56:45,473 --> 00:56:46,230
क्यों?
418
00:56:46,331 --> 00:56:49,422
क्योंकि हम perm से बाहर हैं
दुश्मन वहाँ हो सकता है
419
00:56:50,726 --> 00:56:53,095
ठीक है, हम खुद को बेहतर ढंग से लॉक करते हैं, फिर
420
00:56:53,296 --> 00:56:54,224
ज्वार की वृद्धि के लिए प्रतीक्षा करने के लिए
421
00:56:54,425 --> 00:56:55,925
यह कब तक ले जाता है?
422
00:56:56,126 --> 00:56:57,725
तीन घंटे
423
00:57:06,465 --> 00:57:07,736
मुख्य / आरक्षण b>
424
00:57:21,319 --> 00:57:23,292
थोड़ा दबाव लागू करें
425
00:57:23,493 --> 00:57:25,509
मूर, जो कि एक है
थोड़ी अधिक आरामदायक
426
00:57:26,836 --> 00:57:27,638
क्या?
427
00:57:30,184 --> 00:57:31,054
यह गंभीर है, पैप
428
00:57:34,184 --> 00:57:35,573
ठीक है, क्या हम वापस आ गए?
429
00:57:42,069 --> 00:57:42,950
हम लगभग वहां हैं
430
00:57:44,643 --> 00:57:46,161
पैप, हम में से एक है?
431
00:57:47,452 --> 00:57:50,594
यह एक हिंकेल है
हमला है कि माइनस्वीपर
432
00:57:51,104 --> 00:57:52,943
बचने के लिए इंतजार कर रहे हैं?
433
00:57:53,044 --> 00:57:54,970
इसके लिए, हमें बचाना होगा
434
00:57:59,614 --> 00:58:01,857
वह अपने सिर pokes अगर ज्वार ऊपर चला गया तो फ़जेट।
435
00:58:07,212 --> 00:58:08,932
तुम एक बात कर रहे हो, है ना?
436
00:58:34,872 --> 00:58:35,990
मैं थोड़ा ऊपर चला गया
437
00:58:36,988 --> 00:58:39,094
भाड़ में जाओ
- क्लामेट
438
00:58:39,095 --> 00:58:41,242
सब कुछ नीचे चला जाता है, बढ़ नहीं है?
439
00:58:41,443 --> 00:58:43,163
हां, लेकिन यह कब तक ले जाता है?
440
00:58:59,587 --> 00:59:00,471
वे चिड़चिड़ाहट हैं!
441
00:59:01,398 --> 00:59:02,167
चलो भी
442
00:59:09,108 --> 00:59:10,191
चलो भी
443
00:59:18,988 --> 00:59:20,218
पैप, यह दिया!
444
00:59:21,059 --> 00:59:21,798
एस!
445
00:59:29,372 --> 00:59:30,749
हिंकेल पत्ते
446
00:59:36,046 --> 00:59:36,964
एस
447
00:59:38,612 --> 00:59:39,584
ओह, नहीं
448
00:59:41,621 --> 00:59:43,343
स्पिटफायर से धुआं!
449
00:59:44,564 --> 00:59:46,521
फेक अगर पेरादादा गिरता है!
450
00:59:53,343 --> 00:59:54,343
अच्छा।
451
00:59:59,382 --> 01:00:01,012
एस
452
01:00:46,994 --> 01:00:48,273
आप जर्मन हैं
453
01:00:48,474 --> 01:00:49,789
नहीं, छुट्टियां डचमैन!
454
01:00:51,439 --> 01:00:52,223
मर्चेंट नेवी से
455
01:00:53,016 --> 01:00:54,557
हम उन्हें लेने के लिए आया था मदद करने के लिए
456
01:00:54,758 --> 01:00:56,273
वे जहाज क्यों छोड़ गए?
457
01:00:56,574 --> 01:00:57,729
यदि जर्मन आते हैं तो
458
01:00:58,474 --> 01:01:00,468
हम समुद्र तट पर इंतजार कर रहे थे
459
01:01:00,769 --> 01:01:02,319
सैनिकों के साथ ज्वार
460
01:01:02,520 --> 01:01:04,781
तुम वापस आ गए ज्वार में वृद्धि होनी चाहिए।
461
01:01:05,898 --> 01:01:07,598
एस, यह आ रहा है
462
01:01:08,094 --> 01:01:09,935
लेकिन फ्लोट करने के लिए कई घंटे हैं।
463
01:01:10,336 --> 01:01:11,219
घंटे?
464
01:01:11,420 --> 01:01:12,929
तुम वापस क्यों आए?
465
01:01:14,769 --> 01:01:16,114
जब मैंने छोड़ा, तब कोई शुल्क नहीं था।
466
01:01:29,302 --> 01:01:30,777
मुझे पैराकैड नहीं दिख रहा है!
467
01:01:35,848 --> 01:01:36,774
शुभकामनाएँ, कोलिन्स। I>
468
01:01:42,404 --> 01:01:44,182
कोलिन्स, क्या आप मेरी प्रतिलिपि करते हैं? I>
469
01:02:10,357 --> 01:02:11,299
रेती।
470
01:02:54,585 --> 01:02:55,499
पैप।
471
01:02:55,799 --> 01:02:56,955
पैप, इंजन का ख्याल रखना।
472
01:02:57,795 --> 01:03:00,205
पैप, कै। मुझे कोई पैराकैड नहीं मिला।
473
01:03:04,527 --> 01:03:06,022
पापा, चलो भी। उसने बंद नहीं किया था
474
01:03:07,320 --> 01:03:08,078
वह मर चुका होगा
475
01:03:08,118 --> 01:03:10,413
शाप! पहले से ही, पीटर! आप ओ!
476
01:03:13,534 --> 01:03:15,139
शायद वह जीवित है शायद ...
477
01:03:17,326 --> 01:03:19,117
शायद हम मदद कर सकते हैं
478
01:04:12,634 --> 01:04:14,845
नहीं! वे हमें मिलेंगे
479
01:04:15,046 --> 01:04:16,476
अगर वे हम पर शूटिंग कर रहे हैं ...
480
01:04:17,289 --> 01:04:18,548
देखो कि उन्हें एक साथ समूहबद्ध कैसे किया जाता है।
481
01:04:22,698 --> 01:04:24,077
वे शूटिंग का अभ्यास कर रहे हैं
482
01:05:48,812 --> 01:05:49,990
हमें बाहर निकलना होगा
483
01:05:50,125 --> 01:05:51,728
दोस्त आओ
484
01:06:13,855 --> 01:06:15,280
तैयार हैं? चलो!
485
01:06:19,865 --> 01:06:22,704
हम कैसे करते हैं?
क्या हमें गिट्टी को डाउनलोड करना है?
486
01:06:22,972 --> 01:06:24,711
भार! क्या हमें अपना वजन कम करना है?
487
01:06:24,801 --> 01:06:26,566
भार। वजन, एस
488
01:06:26,767 --> 01:06:27,967
एस
489
01:06:28,286 --> 01:06:29,889
किसी को नीचे आना होगा
490
01:06:30,680 --> 01:06:32,149
भेंट के लिए धन्यवाद
491
01:06:32,483 --> 01:06:34,051
स्वयंसेवक के लिए हमें किसी की ज़रूरत नहीं है
492
01:06:34,557 --> 01:06:36,524
मुझे केवल नीचे जाना है
493
01:06:38,792 --> 01:06:39,539
यह।
494
01:06:41,084 --> 01:06:42,147
यह एक जर्मन अंतरिक्ष है
495
01:06:42,286 --> 01:06:43,534
हास्यास्पद मत हो
496
01:06:43,735 --> 01:06:45,395
यह एक जर्मन बकवास है
497
01:06:46,117 --> 01:06:48,319
क्या उन्होंने नहीं देखा कि उन्होंने एक शब्द नहीं कहा?
498
01:06:49,903 --> 01:06:51,062
क्योंकि मैं एस
499
01:06:52,184 --> 01:06:53,067
वह अंग्रेजी नहीं बोलता है
500
01:06:53,268 --> 01:06:56,245
और जब वह बोलता है, तो उसका उच्चारण होता है
सॉसेज की तुलना में अधिक जर्मन।
501
01:06:56,446 --> 01:06:58,091
तुम पागल हो उसे बताओ
502
01:06:58,685 --> 01:06:59,970
एस
503
01:07:03,130 --> 01:07:04,616
मुझे बताओ
504
01:07:30,729 --> 01:07:32,306
मुझे बताओ, गिब्सन
505
01:07:40,399 --> 01:07:41,198
मुझे बताओ!
506
01:07:42,299 --> 01:07:43,759
उसे बताओ, भगवान के लिए!
507
01:07:52,332 --> 01:07:53,965
एक फ्रेंचाइज
508
01:07:54,547 --> 01:07:56,128
एक बहुत बुरा फ्रेंचाइज
509
01:07:56,710 --> 01:07:59,796
एक मुखर और धोखाधड़ी फ्रेंचाइज
510
01:08:00,488 --> 01:08:01,792
गिब्सन कौन है?
511
01:08:02,045 --> 01:08:04,403
कुछ अंग्रेजी ने तुम्हें मृत छोड़ दिया
और रेत में नग्न?
512
01:08:04,604 --> 01:08:06,648
क्या आपको कम से कम उसे दफनाने का शालीनता नहीं है?
513
01:08:06,849 --> 01:08:08,548
एस। मैंने उनकी मदद की
मैंने सोचा था कि वह उसका साथी था।
514
01:08:08,849 --> 01:08:10,050
- शायद मैंने उसे मार दिया
- मैंने उसे मार डाला नहीं।
515
01:08:10,250 --> 01:08:11,152
हम कैसे जानते हैं?
516
01:08:11,253 --> 01:08:13,806
यह बहुत मुश्किल है, ऐसा लगता है
डंकिरक में एक अंग्रेजी मृत को खोजने के लिए?
517
01:08:14,007 --> 01:08:15,292
उसने किसी को नहीं मार डाला
518
01:08:15,593 --> 01:08:17,841
बस खोज मोड
समुद्र तट छोड़ने के लिए, हर किसी की तरह
519
01:08:23,017 --> 01:08:24,743
पहले से ही पर्याप्त अभ्यास नहीं किया?
520
01:08:24,944 --> 01:08:26,877
सुनिश्चित करना चाहते हैं
यह फिर फ्लोट नहीं करता है
521
01:08:27,078 --> 01:08:28,613
और फ्लोट?
522
01:08:28,814 --> 01:08:30,735
एस फ्लोट कम वजन के साथ
523
01:08:32,297 --> 01:08:33,204
और हम जानते हैं कि कैसे उतरना है।
524
01:08:33,405 --> 01:08:35,421
आप ऐसा नहीं कर सकते
यह फ्रेंच, हमारे पक्ष से है
525
01:08:35,622 --> 01:08:37,221
चलो भी ऊपर।
526
01:08:37,322 --> 01:08:39,590
जब वह अपना सिर फेंकता है,
वे इसे उड़ा देंगे
527
01:08:39,691 --> 01:08:41,017
यह बेहतर हो और मुझे नहीं।
528
01:08:41,218 --> 01:08:42,318
यह उचित नहीं है।
529
01:08:42,519 --> 01:08:43,771
जीवन रक्षा में
कोई न्याय नहीं है
530
01:08:43,972 --> 01:08:44,972
नहीं, वहाँ केवल बकवास है
531
01:08:45,973 --> 01:08:48,283
वहाँ भय और अहंकार है
532
01:08:48,384 --> 01:08:50,329
भाग्य जो आपकी हिम्मत के माध्यम से जाता है
533
01:08:50,530 --> 01:08:51,530
छी।
534
01:08:53,080 --> 01:08:54,303
उसने हमारे जीवन को बचा लिया
535
01:08:54,504 --> 01:08:55,652
और हमें फिर से बचाने के लिए है
536
01:08:55,853 --> 01:08:56,853
नहीं! करने के लिए!
537
01:08:58,306 --> 01:09:01,603
आपको कुछ डाउनलोड करना है
ताकि हम दूसरों को जी सकें।
538
01:09:02,442 --> 01:09:03,540
यदि आप प्रस्ताव देना चाहते हैं ...
539
01:09:03,741 --> 01:09:04,729
पागल नहीं
540
01:09:05,374 --> 01:09:06,364
मैं घर आ रहा हूँ
541
01:09:06,711 --> 01:09:08,329
और अगर कीमत यह है?
542
01:09:13,269 --> 01:09:14,401
इसे भुगतान करें
543
01:09:15,280 --> 01:09:16,092
लेकिन यह गलत है।
544
01:09:16,825 --> 01:09:17,556
आगे बढ़ो!
545
01:09:19,959 --> 01:09:22,007
एक बस बातें बदल नहीं करता है
546
01:09:22,108 --> 01:09:24,506
आप बेहतर चाहते हैं,
क्योंकि अगर नहीं, तो आप टी का पालन करें
547
01:09:25,428 --> 01:09:26,327
क्या?
548
01:09:27,360 --> 01:09:29,050
हम रेजिमेंट के भाई हैं, मेरे दोस्त
549
01:09:29,813 --> 01:09:31,140
चीजें इक्का हैं
550
01:09:41,135 --> 01:09:42,500
हम फ्लोट!
551
01:09:43,228 --> 01:09:44,321
हम फ्लोट!
552
01:09:45,054 --> 01:09:46,651
कमबख्त इंजन शुरू करो!
553
01:10:24,964 --> 01:10:26,083
शुभ संध्या
554
01:11:21,698 --> 01:11:23,989
मुझे माफ़ करना, बेटा आप गंभीर नहीं हैं
555
01:11:26,871 --> 01:11:28,165
आप इसे अच्छी तरह से ले जाने के लिए नहीं है
556
01:11:32,045 --> 01:11:33,517
आपने सबसे अच्छा किया है जो आप कर सकते हैं।
557
01:11:45,679 --> 01:11:46,802
हमने दिन खो दिया है
558
01:11:47,003 --> 01:11:49,014
मैं निराशा को समझता हूँ, कर्नल
559
01:11:50,657 --> 01:11:51,531
जॉनी!
560
01:11:58,633 --> 01:12:00,544
मछली पकड़ने में फंसे, आग प्राप्त करना
561
01:12:00,645 --> 01:12:02,643
वे टिब्बा के साथ पूर्व में जा रहे हैं
562
01:12:06,414 --> 01:12:07,809
यह खत्म हो गया है
563
01:12:15,934 --> 01:12:17,019
छेद को कवर!
564
01:12:17,220 --> 01:12:18,520
किसके साथ?
565
01:12:29,411 --> 01:12:31,252
छेद को कवर!
566
01:12:33,086 --> 01:12:35,858
दूसरी तरफ!
567
01:13:25,636 --> 01:13:26,959
तुम क्या देख रहे हो?
568
01:13:33,892 --> 01:13:35,323
हमारा घर
569
01:15:29,628 --> 01:15:31,573
लड़का अच्छा है?
570
01:15:33,676 --> 01:15:34,814
नहीं।
571
01:15:35,150 --> 01:15:36,615
नहीं, यह गलत है
572
01:15:48,218 --> 01:15:49,118
पैप!
573
01:15:57,071 --> 01:15:59,358
चलो, फरवरी चलो भी
574
01:16:18,304 --> 01:16:19,842
पानी पर पुरुष हैं!
575
01:17:05,183 --> 01:17:06,143
यह ज्वलनशील है
576
01:17:07,642 --> 01:17:10,057
यह ज्वलनशील है
आप ईंधन में तैर रहे हैं!
577
01:17:45,531 --> 01:17:46,862
आ रहा रखना
578
01:17:47,917 --> 01:17:49,188
अधिक जगह है
579
01:17:54,329 --> 01:17:56,038
ठीक है, कवर के नीचे
580
01:18:21,979 --> 01:18:22,962
मुख्य / आरक्षण b>
581
01:18:32,099 --> 01:18:34,031
नाव को खाली करना!
582
01:18:56,277 --> 01:18:58,514
गिब्सन! मैं Djalo!
583
01:19:41,422 --> 01:19:42,570
कवर के तहत
584
01:20:31,568 --> 01:20:33,605
हमें अपलोड करना होगा
जितना संभव हो उतना ... i>
585
01:20:33,806 --> 01:20:35,013
... इससे पहले कि वह जलता है।
586
01:20:35,114 --> 01:20:37,716
अगर आप कवर के नीचे नहीं जाते हैं
तुम मेरी नाव से निकल जाओ वह फैसला करता है।
587
01:20:40,696 --> 01:20:42,367
का पालन करें।
588
01:20:44,891 --> 01:20:46,379
देखो! सावधान आह नीचे!
589
01:20:46,480 --> 01:20:47,632
देखो! सावधान आह नीचे!
590
01:20:50,236 --> 01:20:51,747
वह मर चुका है, मेरे दोस्त
591
01:20:56,761 --> 01:20:58,875
फिर इसे ध्यान से हराया
592
01:21:20,923 --> 01:21:22,242
क्या वह ठीक हो जाएगा?
593
01:21:23,309 --> 01:21:24,305
लड़का?
594
01:21:30,393 --> 01:21:31,219
एस
595
01:22:55,070 --> 01:22:56,921
यह चारों ओर मोड़ है
596
01:22:57,709 --> 01:22:58,995
यह चारों ओर मोड़ है!
597
01:23:04,553 --> 01:23:06,782
चलो, फरवरी चलो भी
598
01:23:21,978 --> 01:23:23,163
नाव से उतर जाओ!
599
01:23:39,369 --> 01:23:40,784
चलो, फरवरी उनसे बचें
600
01:23:40,985 --> 01:23:42,184
चलो भी
601
01:24:39,089 --> 01:24:39,825
आगे बढ़ो
602
01:24:44,327 --> 01:24:45,339
आगे बढ़ो!
603
01:24:59,746 --> 01:25:00,845
आगे बढ़ो!
604
01:25:34,803 --> 01:25:35,603
शांत।
605
01:25:40,669 --> 01:25:41,850
मुझे घर बुलाओ
606
01:26:39,479 --> 01:26:41,079
तुम कहाँ से हो?
607
01:26:41,926 --> 01:26:43,656
डार्टमाउथ से!
608
01:26:43,856 --> 01:26:45,147
अच्छा स्वर्ग
609
01:26:46,112 --> 01:26:47,570
क्या आप डील हैं?
610
01:26:47,771 --> 01:26:49,169
एस!
611
01:26:49,437 --> 01:26:51,732
वर्तमान से सावधान रहें
मुंह पर!
612
01:26:51,733 --> 01:26:52,831
एस
613
01:26:52,947 --> 01:26:53,920
और धन्यवाद!
614
01:27:43,573 --> 01:27:44,717
यह एक शिकार है
615
01:27:44,818 --> 01:27:45,989
एस, एक एमई 109।
616
01:27:46,090 --> 01:27:47,789
दक्षिण। पीटर, समयरेखा ड्राइव करें
617
01:27:48,290 --> 01:27:50,101
मेरे निर्देशों का पालन करें
618
01:27:50,982 --> 01:27:52,160
निशानेबाज़ी करो!
619
01:28:04,924 --> 01:28:05,738
पूरी गति से, पीटर
620
01:28:08,367 --> 01:28:09,630
का पालन करें।
621
01:28:09,831 --> 01:28:11,029
का पालन करें।
622
01:28:12,302 --> 01:28:15,967
आप पर हमला करने से पहले, आपको अपना ट्रंक कम करना होगा
मैं आपको बता दूँगा
623
01:28:17,499 --> 01:28:18,720
- अब?
- नहीं, रुको।
624
01:28:19,928 --> 01:28:21,937
वह अपने कैरियर की शुरूआत करने के लिए इंतजार कर रहा है
625
01:28:39,239 --> 01:28:40,233
अब!
626
01:29:18,392 --> 01:29:19,205
वह छोड़ दिया
627
01:29:19,405 --> 01:29:20,788
एस, मोटी मछलियों के लिए देखो।
628
01:29:21,031 --> 01:29:22,972
आपको इसके बारे में कैसे पता चला?
629
01:29:23,273 --> 01:29:24,489
मेरा बेटा आप में से एक है।
630
01:29:25,290 --> 01:29:26,957
वह जानता था कि वह हमें बचाने के लिए जा रहा था
631
01:29:33,175 --> 01:29:33,994
क्या आप एरिया फोर्स से हैं?
632
01:29:35,969 --> 01:29:38,065
नहीं, मैं नहीं।
633
01:29:38,166 --> 01:29:41,453
मेरे भाई वह तूफान संचालित
634
01:29:41,654 --> 01:29:43,203
तीन सप्ताह में मुरी
635
01:30:23,388 --> 01:30:25,434
नहीं, बस इसे बंद करो, कृपया
636
01:30:26,065 --> 01:30:28,054
हम सिर्फ जोखिम देखना चाहते हैं।
637
01:30:35,027 --> 01:30:36,118
क्या वह डोवर है?
638
01:30:36,219 --> 01:30:37,118
नहीं।
639
01:30:37,518 --> 01:30:39,205
यह डोर्सेट है
640
01:30:39,463 --> 01:30:40,929
यह हमारा घर है
641
01:30:42,963 --> 01:30:45,480
हम उन्हें नीचे, सही है?
642
01:31:24,724 --> 01:31:27,694
दोस्तों, कितने आह आते हैं?
643
01:31:45,602 --> 01:31:47,260
गाड़ियों पर चलो। I>
644
01:31:48,852 --> 01:31:50,460
तुम कहाँ थे?
645
01:31:57,952 --> 01:31:59,530
वे जानते हैं कि आप कहां हैं
646
01:32:04,818 --> 01:32:05,768
अदिस।
647
01:32:25,572 --> 01:32:26,957
टी का एक सा?
648
01:32:28,819 --> 01:32:30,265
टी का एक सा?
649
01:32:31,018 --> 01:32:33,864
बधाई हो।
650
01:32:34,208 --> 01:32:35,454
बधाई हो, लड़कों
651
01:32:35,555 --> 01:32:38,307
बधाई हो, लड़कों
652
01:32:39,315 --> 01:32:40,856
बधाई हो।
653
01:32:41,395 --> 01:32:43,081
हम जो कुछ भी करते थे वह बच गया था।
654
01:32:43,864 --> 01:32:45,137
यह काफी है
655
01:32:53,265 --> 01:32:54,008
बधाई हो।
656
01:32:55,176 --> 01:32:56,332
बधाई हो।
657
01:33:07,549 --> 01:33:10,004
उस बूढ़े आदमी ने हमें आँखों में भी नहीं देखा।
658
01:33:30,290 --> 01:33:32,245
चलो, सिपाही!
659
01:33:33,145 --> 01:33:37,670
हम अधिकारी हैं,
लेकिन वैकल्पिक दुश्मन है
660
01:33:38,876 --> 01:33:41,186
यह पिक पाने का समय नहीं है।
661
01:33:44,791 --> 01:33:47,433
चर्चिल ने 30,000 अर्जित किये
662
01:33:47,654 --> 01:33:48,811
और कुछ और
663
01:33:49,733 --> 01:33:51,751
लगभग 300,000
664
01:33:55,203 --> 01:33:56,489
अभी के लिए
665
01:33:57,911 --> 01:33:58,890
अभी के लिए?
666
01:33:59,411 --> 01:34:00,693
मैं रहने के लिए जा रहा हूँ
667
01:34:02,114 --> 01:34:03,360
फ्रेंच के लिए
668
01:34:57,076 --> 01:34:58,629
ओए!
669
01:34:58,730 --> 01:34:59,925
हम कहाँ हैं?
670
01:35:00,026 --> 01:35:02,773
साइडिंग में
वे यहाँ एक मिनट में होंगे।
671
01:35:02,974 --> 01:35:04,470
क्या स्टेशन?
672
01:35:04,471 --> 01:35:06,068
Woking।
673
01:35:06,680 --> 01:35:08,239
मुझे उन डायरी में से एक कॉल करें
674
01:35:08,540 --> 01:35:09,836
आगे बढ़ो!
675
01:35:18,112 --> 01:35:19,582
डुनेकाक्वे
335,000 सैनिकों को बचाया जाता है। B>
676
01:35:19,782 --> 01:35:23,137
डंचर के बारे में चर्चिल भाषण
सीएमआरएए BAJA b> में
677
01:35:23,536 --> 01:35:24,949
मैं इसे विरोध नहीं कर सकता।
678
01:35:26,628 --> 01:35:27,937
एलएलओ टी
679
01:35:28,799 --> 01:35:29,599
क्या आप विरोध नहीं करते?
680
01:35:30,397 --> 01:35:32,458
हम सड़कों पर थूकते हैं
681
01:35:33,656 --> 01:35:36,408
अगर वे बंद नहीं कर रहे हैं
एक आक्रमण की प्रतीक्षा कर रहा है
682
01:36:22,971 --> 01:36:25,210
"युद्धों को खाली करने से नहीं जीता जा सकता है।"
683
01:36:30,749 --> 01:36:32,654
"लेकिन इस बचाव में एक जीत थी ...
684
01:36:32,853 --> 01:36:34,603
"... इसका उल्लेख किया जाना चाहिए
685
01:36:41,633 --> 01:36:43,707
राहत
हमारी सेना के बचाव के लिए ...
686
01:36:43,808 --> 01:36:46,300
"... हमें इसे देखने से रोकना नहीं चाहिए
क्या हुआ
687
01:36:46,401 --> 01:36:50,221
"... फ्रांस और बेल्जियम में
क्या एक विशाल सैन्य आपदा है
688
01:37:07,461 --> 01:37:10,734
"हमें तैयार होना चाहिए
एक और झटका के लिए लगभग तुरंत। I>
689
01:37:29,649 --> 01:37:31,418
"हम अंत तक जारी रहेगा।" I>
690
01:37:35,304 --> 01:37:37,178
"हम फ्रांस में लड़ेंगे।" I>
691
01:37:38,880 --> 01:37:41,224
"हम समुद्र और महासागरों में लड़ेंगे"। I>
692
01:37:45,356 --> 01:37:49,592
हमारी जॉर्ज मिल्स
केवल 17 वें, सैन्य हिरा b>
693
01:37:56,284 --> 01:37:59,946
हम हर समय हवा में लड़ेंगे
अधिक विश्वास और शक्ति के साथ। I>
694
01:38:07,353 --> 01:38:09,260
"हम अपने द्वीप की लागत की रक्षा ..."
695
01:38:09,360 --> 01:38:10,459
क्या?
696
01:38:10,596 --> 01:38:13,327
"हम अपने द्वीप का बचाव करेंगे
जो कुछ भी लेता है "
697
01:38:13,918 --> 01:38:15,147
"हम समुद्र तटों पर लड़ेंगे
698
01:38:16,137 --> 01:38:17,345
"हम ढलानों पर लड़ेंगे।" I>
699
01:38:17,525 --> 01:38:19,891
"हम मैदान पर और सड़क पर लड़ेंगे।" I>
700
01:38:20,118 --> 01:38:21,684
"हम पहाड़ों में लड़ेंगे।" I>
701
01:38:22,440 --> 01:38:23,835
"हम कभी भी समर्पण नहीं करेंगे।" I>
702
01:38:36,138 --> 01:38:40,365
"और यद्यपि इस द्वीप, यह सब या अधिक,
उपनगरीय और फ़ैमिला समाप्त करें ... i>
703
01:38:40,766 --> 01:38:44,868
"... हमारे विदेशी साम्राज्य,
ब्रिटिश बेड़े द्वारा सशस्त्र और अनुरक्षित ... i>
704
01:38:45,168 --> 01:38:46,932
"... लड़ाई जारी रखो ...
705
01:38:47,532 --> 01:38:49,894
"... जब तक, भगवान तैयार ...
706
01:38:50,527 --> 01:38:52,482
"... नई दुनिया,
अपनी शक्ति और ताकत के साथ ...
707
01:38:52,583 --> 01:38:56,314
... "एक कदम आगे से बचाने के लिए
और पुरानी दुनिया को मुक्त करना। " I>
708
01:38:57,305 --> 01:39:03,641
अपियानोस और एक वीआईपी सदस्य बनने के लिए
सभी विज्ञापन निकालें www.OpenSubtitles.org
72661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.