All language subtitles for Dunkirk.2017.NEW.HD-TS.x264-CPG-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 अपने उत्पाद या ब्रांड को यहां विज्ञापन दें हमसे संपर्क करें www.OpenSubtitles.org आज 2 00:00:17,784 --> 00:00:23,443 डुनेकाक्वे एंटाइलन द्वारा सबटाइटल 3 00:00:43,094 --> 00:00:47,507 दुश्मनों के लिए व्यवस्थाएं समुद्र से फ्रांस और ग्रेट ब्रिटेन से। 4 00:00:51,637 --> 00:00:54,668 आप आस-पास हो रहे हैं एन्टर और बचें 5 00:00:54,771 --> 00:00:59,799 डुकरर्क में छिपे हुए, अपने गंतव्य के लिए इंतजार कर रहे हैं। 6 00:01:10,967 --> 00:01:16,048 एक बचाव की उम्मीद है। 7 00:01:31,399 --> 00:01:36,970 एक चमत्कार 8 00:02:34,475 --> 00:02:36,470 Ingls! मैं अंग्रेजी हूँ 9 00:05:39,000 --> 00:05:40,676 गनर्स, मेरे दोस्त 10 00:05:53,892 --> 00:05:55,338 रास्ता बनाओ! 11 00:05:59,433 --> 00:06:00,483 Muvanse! 12 00:06:00,518 --> 00:06:02,483 आगे बढ़ो! 13 00:06:03,154 --> 00:06:05,097 घाट तक नीचे तक 14 00:06:05,390 --> 00:06:06,932 जहाज पाल को स्थापित करने जा रहा है। 15 00:06:08,275 --> 00:06:10,423 घाट तक नीचे तक जहाज पाल को स्थापित करने जा रहा है। 16 00:06:10,624 --> 00:06:12,095 <बी> 1 स्प्रिंग 17 00:06:12,296 --> 00:06:17,506 एक सप्ताह 18 00:07:44,470 --> 00:07:46,398 क्षेत्रीय सेना कहां है? 19 00:08:12,417 --> 00:08:14,147 2 समुद्र 20 00:08:14,349 --> 00:08:18,425 दा 21 00:08:33,621 --> 00:08:35,177 मैंने नौसेना का आदेश दिया 22 00:08:36,014 --> 00:08:38,399 एक घंटे में वापस आओ मेरे पिताजी जल्द ही तैयार रहना चाहता है 23 00:08:41,324 --> 00:08:43,878 उन्होंने हमें बताया कि हम इसे डालेंगे और हमने उन लाइफगार्डों को लोड किया है 24 00:08:44,080 --> 00:08:46,757 हमें सेना में बचाव करना होगा डनकर्क, काना को पार करना 25 00:08:47,459 --> 00:08:48,431 कुछ सैनिक? 26 00:08:59,573 --> 00:09:01,231 <बी> 3 हवा 27 00:09:01,432 --> 00:09:06,050 एक घंटा 28 00:09:08,550 --> 00:09:10,870 ईंधन, फोर्टिस 1 और 2 जांचें 29 00:09:14,932 --> 00:09:15,866 मेरे पास 320 लीटर हैं 30 00:09:18,344 --> 00:09:20,077 मैं 310 लीटर फोर्टिस लिडर 31 00:09:21,000 --> 00:09:26,364 डाउनलोड करने के लिए 150 मीटर रहें। डंकिरक में आपकी 40 मिनट की लड़ाई होगी। 32 00:09:27,141 --> 00:09:30,066 कॉपी किया गया। वेक्टर 128, 150 मीटर ऊंचे 33 00:09:30,555 --> 00:09:33,204 ईंधन को नियंत्रित करें, यहां तक ​​कि जब भी वे कार्रवाई में आते हैं। 34 00:09:33,405 --> 00:09:35,306 उन्हें वापस जाने के लिए रहें। 35 00:10:43,516 --> 00:10:47,788 फ्रांसीसी सैनिक नं। 36 00:10:47,789 --> 00:10:51,207 नहीं, फ्रेंच नहीं केवल अंग्रेज़ी यहां से केवल अंग्रेज। 37 00:10:51,408 --> 00:10:53,818 नहीं। यह एक ब्रिटिश जहाज है नहीं, आपके पास जहाज़ है 38 00:10:54,020 --> 00:10:55,600 एटीआर। 39 00:10:55,800 --> 00:10:57,897 नहीं, आपके पास जहाज़ है यह ब्रिटिश है 40 00:10:58,097 --> 00:10:59,426 नहीं, वापस। 41 00:10:59,627 --> 00:11:01,475 चलो स्ट्रेचर पास करें स्ट्रेचर आते हैं 42 00:11:01,577 --> 00:11:03,604 रास्ता बनाओ! Muvanse! 43 00:11:03,805 --> 00:11:06,744 आगे बढ़ो गोदी के नीचे। 44 00:11:06,945 --> 00:11:09,336 जहाज पाल को स्थापित करने जा रहा है। यह पंजे से है 45 00:11:09,438 --> 00:11:10,492 घाट तक नीचे तक 46 00:11:10,694 --> 00:11:13,198 घाट तक नीचे तक 47 00:11:13,399 --> 00:11:14,200 नहीं। 48 00:11:14,401 --> 00:11:16,806 नहीं, सिर्फ अंग्रेज केवल अंग्रेज़ी! 49 00:11:17,007 --> 00:11:20,044 केवल अंग्रेज़ी! 50 00:11:20,148 --> 00:11:21,045 नहीं! 51 00:11:36,372 --> 00:11:37,934 फर्म कठोर है! 52 00:11:38,036 --> 00:11:39,035 हाँ, सर! 53 00:11:50,267 --> 00:11:51,761 धनुष के लिए! 54 00:11:51,962 --> 00:11:53,251 क्या अधिक जगह है? 55 00:12:00,823 --> 00:12:02,520 उन्हें वापस जाना होगा! 56 00:12:10,334 --> 00:12:11,915 दो मिनट में कूदो 57 00:12:12,072 --> 00:12:13,973 उन्होंने इसे खो दिया है 58 00:12:42,328 --> 00:12:43,266 क्या यह अंतिम है? 59 00:12:43,767 --> 00:12:44,812 एस, सर 60 00:12:47,764 --> 00:12:48,683 संबंधों को जारी रखें 61 00:12:52,578 --> 00:12:53,979 चलो! 62 00:13:50,365 --> 00:13:52,855 डंकर्क बहुत दूर है वे कैला में क्यों नहीं लेते हैं? 63 00:13:53,054 --> 00:13:55,462 ऐसा लगता है कि दुश्मन इसे अनुमति नहीं देता है। 64 00:13:57,430 --> 00:14:00,220 नीचे नीचे हम आसान लक्ष्य हैं 65 00:14:00,420 --> 00:14:03,082 अपनी आँखें खुली रखो कहीं से भी नहीं। 66 00:14:15,880 --> 00:14:16,848 पंक्ति में 67 00:14:19,082 --> 00:14:21,063 हम खुद का ख्याल रखते हैं 68 00:14:23,223 --> 00:14:24,606 रनवे हटाएं! 69 00:14:24,807 --> 00:14:25,807 हाँ, सर! 70 00:14:42,887 --> 00:14:44,205 Corre। 71 00:15:14,066 --> 00:15:15,940 कठोर गिरा, जॉर्ज 72 00:15:18,674 --> 00:15:20,115 वे नौसेना के लिए इंतजार नहीं करेंगे? 73 00:15:20,416 --> 00:15:22,447 उन्होंने "चंद्र पत्थर" का अनुरोध किया और वे करेंगे। 74 00:15:22,648 --> 00:15:23,745 अपने कप्तान के साथ मिलकर 75 00:15:25,133 --> 00:15:26,059 और बेटा 76 00:15:28,833 --> 00:15:30,323 मदद के लिए धन्यवाद, जॉर्ज 77 00:15:33,773 --> 00:15:35,091 तुम क्या कर रहे हो? 78 00:15:35,292 --> 00:15:36,693 आप जानते हैं कि हम कहां जा रहे हैं 79 00:15:38,597 --> 00:15:39,479 फ़्रांस के लिए 80 00:15:40,764 --> 00:15:42,522 युद्ध के लिए, जॉर्ज 81 00:15:43,465 --> 00:15:44,836 उन्हें मदद करो, महोदय। 82 00:15:53,465 --> 00:15:54,814 दुश्मन 1:00 पर तेज 83 00:15:55,919 --> 00:15:56,957 तोड़ रैंक। 84 00:16:10,582 --> 00:16:11,579 वह मेरे पीछे होता है 85 00:16:14,017 --> 00:16:15,284 मुझे मिल गया 86 00:16:50,570 --> 00:16:53,716 एक, दो, तीन, चार, पांच छः सात आठ 87 00:16:53,818 --> 00:16:54,718 आप दो 88 00:16:54,819 --> 00:16:56,220 Aprense। 89 00:16:57,799 --> 00:17:00,674 एस, इसे तंग खींचो, एक गाँठ बांधें 90 00:17:00,875 --> 00:17:02,828 नाव से निकल जाओ उनमें से दोनों 91 00:17:02,929 --> 00:17:04,409 बाहर निकलो 92 00:17:04,610 --> 00:17:05,611 बाहर निकलो! 93 00:17:05,912 --> 00:17:08,227 अंतिम बॉम्बर टाइम्न देता है 94 00:17:08,430 --> 00:17:09,780 अच्छा ... 95 00:17:48,079 --> 00:17:49,088 श्री डावसन! 96 00:17:49,289 --> 00:17:50,594 यह हमारा है, जॉर्ज 97 00:19:00,719 --> 00:19:02,917 मेरी जगहों में यह मेरे पास है इसे बाईं ओर ले जाओ 98 00:19:05,023 --> 00:19:06,763 तीन, दो, एक 99 00:19:07,365 --> 00:19:08,465 उद्देश्य। 100 00:19:22,691 --> 00:19:23,674 हो गया। 101 00:19:27,769 --> 00:19:28,830 रेती? 102 00:19:37,435 --> 00:19:38,662 एस, हम इसे नीचे मिल गया। 103 00:19:45,185 --> 00:19:47,356 फोर्टिस एलडर, एक कम दुश्मन। 104 00:19:51,421 --> 00:19:53,187 फोर्टिस लीडर, मुझे कॉपी करें? 105 00:19:58,879 --> 00:20:02,353 फोर्टिस 2, बंदरगाह के किनारे पर। मैं फोर्टिस लेडर को साझा नहीं करता बदलें। 106 00:20:02,654 --> 00:20:04,768 कॉपी करना, फोर्टिस 1 107 00:20:04,921 --> 00:20:06,442 आइए देखें 108 00:20:19,023 --> 00:20:20,201 कितना, लेफ्टिनेंट? 109 00:20:20,572 --> 00:20:23,567 हमें अन्य केबल भेजना होगा, सर वे हस्तक्षेप करते हैं 110 00:20:23,769 --> 00:20:25,069 बहुत अच्छा 111 00:20:29,879 --> 00:20:32,733 कर्नल, आपको फैसला करना है हम और अधिक खाली करेंगे 112 00:20:32,934 --> 00:20:35,486 एक स्ट्रेचर एक ही जगह पर है वह सात आदमी खड़ा है 113 00:20:35,686 --> 00:20:36,785 अनुमति। 114 00:20:50,922 --> 00:20:52,707 - रियर एडमिरल - कमांडर 115 00:20:55,377 --> 00:20:56,906 परिधि कैसी है? 116 00:20:57,039 --> 00:20:58,391 छोटे बनना 117 00:20:58,993 --> 00:21:01,654 लेकिन हम स्थिति को बनाए रखते हैं पीछे और फ्रेंच के बीच में 118 00:21:02,255 --> 00:21:04,031 और दुश्मन के टैंक बंद हो गए हैं 119 00:21:04,133 --> 00:21:05,798 वे क्यों रोक गए? 120 00:21:06,198 --> 00:21:07,210 क्यों इसे बर्बाद ... 121 00:21:07,411 --> 00:21:09,199 ... अगर वे हवा से उन्हें नष्ट कर सकते हैं 122 00:21:09,399 --> 00:21:12,593 लंदन में वे कितने की अपेक्षा करते हैं क्या हम बातचीत करने से पहले विरोध करते हैं? 123 00:21:12,794 --> 00:21:13,495 बातचीत? 124 00:21:14,295 --> 00:21:17,590 यह सब नहीं है हमें अपने सैनिकों को बचा जाना चाहिए 125 00:21:18,192 --> 00:21:20,893 महान ब्रेटा होने के बाद, और फिर दुनिया के बाकी हिस्सों 126 00:21:21,095 --> 00:21:22,094 भगवान के लिए 127 00:21:22,840 --> 00:21:25,481 आप लगभग यहाँ से देख सकते हैं 128 00:21:25,682 --> 00:21:26,682 क्या बात है? 129 00:21:27,684 --> 00:21:28,879 हमारा घर 130 00:21:30,045 --> 00:21:31,604 फ्रेंच के बारे में क्या? 131 00:21:31,796 --> 00:21:34,176 चर्चिल ने उन्हें सार्वजनिक रूप से बताया "ब्रास डेसस" 132 00:21:34,277 --> 00:21:36,358 कोहनी को कोहनी, हम एक साथ रिटायर करेंगे। 133 00:21:36,457 --> 00:21:37,757 उसने निजी में क्या कहा? 134 00:21:37,859 --> 00:21:39,363 हमें अपने सैनिकों को याद करना चाहिए 135 00:21:39,936 --> 00:21:41,961 कितने पुरुष क्या हम बात कर रहे हैं, सर? 136 00:21:42,941 --> 00:21:46,530 चर्चिल चाहता है 30,000 रामसे हमें उम्मीद करते हैं कि हम 45,000 तक पहुंचेंगे। 137 00:21:48,088 --> 00:21:50,239 इस समुद्र तट पर 40,000 लोग हैं, सर 138 00:21:51,233 --> 00:21:53,461 हमें करना होगा सबसे अच्छा हम कर सकते हैं 139 00:21:54,533 --> 00:21:57,082 जैसा कि यह वसंत खुला है कोई फर्क नहीं पड़ता कि क्या 140 00:21:58,369 --> 00:22:02,247 हम तोपखाने की सीमा के भीतर हैं अगर यह कुछ और सिंक करने के लिए हो जाता है ... 141 00:22:02,446 --> 00:22:04,509 ... वसंत को ब्लॉक करें, और हमें कोई रास्ता नहीं छोड़ दें। 142 00:22:04,610 --> 00:22:06,149 क्या हम इसे समुद्र तट पर नहीं ला सकते हैं? 143 00:22:06,350 --> 00:22:07,801 यहाँ से बेहतर जब वे बम लांच करते हैं 144 00:22:08,073 --> 00:22:09,513 - यह असंभव है - कोई गहराई नहीं? 145 00:22:09,615 --> 00:22:11,391 किसी भी मसौदा एक मीटर से अधिक है आने नहीं 146 00:22:11,692 --> 00:22:14,708 और ले जाने के लिए नौकाओं तक नहीं पहुंचें सभी विध्वंस करने वालों के लिए 147 00:22:15,656 --> 00:22:18,042 तो हम गोदी का इस्तेमाल करेंगे, सर 148 00:23:07,626 --> 00:23:08,518 ओए! 149 00:23:09,572 --> 00:23:11,605 ओए! क्या आप तैरते हैं? 150 00:23:13,816 --> 00:23:14,922 पैप, क्या आप आ सकते हैं? 151 00:23:15,723 --> 00:23:17,146 यह खतरनाक है! 152 00:23:18,700 --> 00:23:19,723 रुको 153 00:24:09,200 --> 00:24:10,526 आपका नाम क्या है? 154 00:24:29,796 --> 00:24:31,016 मैं नीचे मलबे देख रहा हूँ 155 00:24:32,276 --> 00:24:33,875 क्या यह वही है 109? 156 00:24:34,075 --> 00:24:34,776 नहीं। 157 00:24:35,639 --> 00:24:37,230 यह फोर्टिस एलडीआर है बदलें। 158 00:24:38,769 --> 00:24:39,919 क्या आप भागने में कामयाब रहे हैं? 159 00:24:40,221 --> 00:24:40,964 मुझे परैकडस नहीं देखा था 160 00:24:42,725 --> 00:24:44,767 अपनी स्थिति पंजीकृत करें। 161 00:24:44,967 --> 00:24:47,134 और फिर वेक्टर 128 के लिए अग्रिम 162 00:24:47,356 --> 00:24:49,121 300 मीटर बदलें। 163 00:24:49,321 --> 00:24:51,351 वेक्टर 128, 300 मीटर कॉपी किया गया। 164 00:24:57,475 --> 00:24:58,736 फोर्टिस 2, ईंधन? 165 00:25:00,168 --> 00:25:01,268 मेरे पास 230 लीटर हैं बदलें। 166 00:25:01,846 --> 00:25:04,023 दो सौ और तीस लीटर 167 00:25:07,762 --> 00:25:09,646 ठीक है मुझे सूचित करना जारी रखें 168 00:25:09,848 --> 00:25:11,562 मेरा सूचक थोड़ा टूटा हुआ था। 169 00:25:13,223 --> 00:25:14,585 क्या आप वापस नहीं आना चाहिए? 170 00:25:14,886 --> 00:25:15,886 नहीं। 171 00:25:16,997 --> 00:25:19,268 मुझे यकीन है यह केवल सूचक है 172 00:26:48,484 --> 00:26:49,412 यह डूब रहा है! 173 00:26:49,713 --> 00:26:50,514 रिलीज केबल्स! 174 00:26:50,681 --> 00:26:51,759 और घायल हो गए? 175 00:26:53,100 --> 00:26:55,473 जहाज को खाली करना! 176 00:26:57,858 --> 00:26:59,183 रस्सियों और अलजेन को ढीला करो! 177 00:26:59,484 --> 00:27:01,240 यह गोदी में नहीं डूब सकता है! 178 00:27:01,889 --> 00:27:03,708 कि कमबख्त जहाज बंद हो जाओ! 179 00:27:11,369 --> 00:27:12,161 हमें मदद करो! 180 00:28:25,501 --> 00:28:27,367 क्या आप नीचे आना चाहते हैं? 181 00:28:27,468 --> 00:28:29,426 यह बहुत ठंडा नहीं है 182 00:28:30,409 --> 00:28:31,471 हवा नहीं आती 183 00:28:31,671 --> 00:28:33,071 तोमा। 184 00:28:35,800 --> 00:28:37,314 जेलो, जॉर्ज 185 00:28:37,514 --> 00:28:39,310 आप डेक पर सुरक्षित महसूस करते हैं 186 00:28:40,390 --> 00:28:41,970 यह आपके साथ होगा अगर उन्होंने आपको बमबारी की थी 187 00:28:42,172 --> 00:28:43,150 एक पनडुब्बी 188 00:28:45,441 --> 00:28:47,462 यह एक पनडुब्बी थी 189 00:28:51,492 --> 00:28:52,791 ट्रेलीस, जॉर्ज 190 00:29:07,807 --> 00:29:10,185 ठीक है, हम पांच मिनट दूर हैं ... 191 00:29:10,287 --> 00:29:11,924 ... 600 तक। बदलें 192 00:29:12,190 --> 00:29:13,159 यह अधिक ईंधन है 193 00:29:13,359 --> 00:29:14,905 हाँ, लेकिन मैं चाहता हूं कि यह हमें आश्चर्य है। 194 00:29:15,088 --> 00:29:18,103 अगर हम बहुत चढ़ते हैं, तो हम कर सकते हैं ऊपर से कमीनों पर हमला करें 195 00:29:18,403 --> 00:29:19,808 कॉपी किया गया 600 मीटर। 196 00:29:20,011 --> 00:29:21,010 बदलें। 197 00:29:23,740 --> 00:29:24,506 ठीक है, सैनिक 198 00:29:25,107 --> 00:29:26,607 चलो अपने लिए एक और नाव ढूंढें। 199 00:30:38,903 --> 00:30:39,608 चलो भी 200 00:30:42,698 --> 00:30:45,244 दूसरों को आगे बढ़ते रहते हैं। डेक करने के लिए 201 00:30:45,902 --> 00:30:47,463 डेक पर जाएं 202 00:30:49,143 --> 00:30:51,091 अपना सिर देखो 203 00:30:52,864 --> 00:30:54,723 ठीक है, चलते रहें एक कंबल लें 204 00:30:54,825 --> 00:30:55,862 आह वह चला जाता है। इस पर डार्लिंग डालें 205 00:30:56,762 --> 00:30:59,529 आगे बढ़ते रहें। 206 00:30:59,730 --> 00:31:02,006 सभी गर्म कप के लिए इंतजार कर रहे हैं 207 00:31:02,207 --> 00:31:03,031 चलते रहें 208 00:31:03,232 --> 00:31:04,992 एक कंबल लें 209 00:31:06,310 --> 00:31:07,123 स्थान बनाएं 210 00:31:07,225 --> 00:31:08,711 आगे बढ़ो, दोस्तों 211 00:31:10,062 --> 00:31:11,146 यहाँ के आसपास। 212 00:31:12,258 --> 00:31:13,888 टी के एक कप उनके लिए इंतजार कर रहा है। 213 00:31:38,403 --> 00:31:41,399 आह स्था। आगे बढ़ो चलते रहें 214 00:32:00,601 --> 00:32:02,128 आपके मित्र का क्या होता है? 215 00:32:21,485 --> 00:32:22,727 एक त्वरित शुरुआत के लिए देखो 216 00:32:25,173 --> 00:32:26,648 अगर वे हमें बमबारी करते हैं 217 00:33:05,065 --> 00:33:06,470 हम कहाँ जा रहे हैं? 218 00:33:06,671 --> 00:33:08,072 डंकर्क में 219 00:33:10,160 --> 00:33:12,262 नहीं, इंग्लैंड 220 00:33:13,987 --> 00:33:15,962 पहले हमें डंकर्क में जाना होगा। 221 00:33:16,584 --> 00:33:19,308 मैं वापस नहीं आएगा 222 00:33:20,805 --> 00:33:22,279 मैं वापस नहीं आएगा 223 00:33:23,245 --> 00:33:24,573 इसे देखो 224 00:33:25,750 --> 00:33:27,396 अगर हम जाते हैं, तो हम सभी मरेंगे 225 00:33:34,525 --> 00:33:35,432 मैं आपको समझता हूँ, बेटा 226 00:33:36,534 --> 00:33:38,479 चलो कोर्स सेट करते हैं। 227 00:33:41,827 --> 00:33:44,521 एक टी लेने के लिए नीचे जाओ और गर्म हो जाओ 228 00:33:47,129 --> 00:33:49,637 पीटर, वहां अंतरिक्ष है एक आदमी के लिए झूठ बोला? 229 00:33:50,281 --> 00:33:51,260 एस 230 00:33:56,641 --> 00:33:58,044 चलो, चलें। 231 00:34:06,829 --> 00:34:08,038 सावधान रहें 232 00:34:14,288 --> 00:34:15,538 आह से 233 00:34:16,388 --> 00:34:17,862 मैं आपको और अधिक लाऊंगा। 234 00:34:34,552 --> 00:34:36,120 क्या वह डरपोक है, श्री डावसन? 235 00:34:36,320 --> 00:34:37,929 वह हैरान है, जॉर्ज 236 00:34:38,129 --> 00:34:39,657 यह आपकी बात नहीं है 237 00:34:42,450 --> 00:34:44,704 वह फिर कभी नहीं हो सकता है 238 00:34:53,316 --> 00:34:54,460 तोमा। 239 00:35:12,079 --> 00:35:13,905 एक सौ एसी लीटर, फोर्टिस 1 240 00:35:15,530 --> 00:35:16,598 एक सौ एसी लीटर, ठीक 241 00:35:20,886 --> 00:35:22,339 11:00 तेज पर एक हेइकेल 242 00:35:22,658 --> 00:35:25,673 बम की तैयारी कर रहा है उस माइनस्वीपर के लिए 243 00:35:25,818 --> 00:35:26,812 सेनानियों? 244 00:35:27,013 --> 00:35:29,412 एस, कई 109 स्टारबोर्ड के लिए। 245 00:35:30,477 --> 00:35:31,931 मैं बॉम्बर का अनुसरण करता हूँ 246 00:36:23,888 --> 00:36:24,781 मुझे मिल गया! 247 00:36:57,029 --> 00:36:58,871 वह झुका रहा है तुमने यकीन किया 248 00:36:59,168 --> 00:37:00,535 और एस्कॉर्ट? 249 00:37:00,636 --> 00:37:01,637 मेरे पास एक ... 250 00:37:02,401 --> 00:37:03,276 ओह। भगवान! 251 00:37:22,213 --> 00:37:23,493 मैं गिर रहा हूँ 252 00:37:23,604 --> 00:37:25,067 मुझे मिल गया साल्टा। 253 00:37:45,359 --> 00:37:46,655 कई तरंगें नहीं हैं हवाई जहाज़ कम करें 254 00:38:07,697 --> 00:38:08,892 हमें मत छोड़ो! 255 00:38:09,888 --> 00:38:11,532 वापस आओ! 256 00:38:12,031 --> 00:38:14,450 - रुको! - हमें मदद करो! 257 00:38:17,388 --> 00:38:20,759 Llvennos! 258 00:38:24,308 --> 00:38:25,905 वापस आओ! 259 00:38:27,615 --> 00:38:28,653 एक टारपीडो! 260 00:39:00,105 --> 00:39:04,037 नाव को खाली करना! 261 00:40:50,491 --> 00:40:51,689 मदद करो! 262 00:40:51,890 --> 00:40:53,678 यहाँ से Squennos! 263 00:41:07,841 --> 00:41:09,594 वे स्पीटफ़ायर, जॉर्ज हैं। 264 00:41:09,695 --> 00:41:12,046 इतिहास में सर्वश्रेष्ठ विमान 265 00:41:15,923 --> 00:41:16,682 वह उन्हें देखना नहीं चाहता था। 266 00:41:17,979 --> 00:41:20,257 उनके पास रोल्स-रॉयस मर्लिन इंजन है। 267 00:41:20,974 --> 00:41:24,139 सबसे खूबसूरत आवाज़ है 268 00:41:24,968 --> 00:41:26,051 हैलो? 269 00:41:27,343 --> 00:41:29,469 क्या आप दरवाजा खोल सकते हैं? 270 00:41:29,669 --> 00:41:31,412 हैलो? क्या तुम मुझे सुनते हो? 271 00:41:32,748 --> 00:41:34,229 दरवाजा खोलो! 272 00:41:35,202 --> 00:41:36,313 क्या तुम मुझे सुनते हो? 273 00:41:39,042 --> 00:41:40,487 वह बाहर निकलता है 274 00:41:40,787 --> 00:41:42,782 तुमने क्या किया? क्या आपने उसे ताला लगा दिया? 275 00:41:42,984 --> 00:41:44,475 इसे भगवान के लिए बाहर निकालो, 276 00:41:44,576 --> 00:41:45,576 हैलो? 277 00:41:47,662 --> 00:41:49,260 मुझे बाहर जाने दो 278 00:42:04,323 --> 00:42:06,166 आप चारों ओर नहीं बदल गए हैं 279 00:42:08,908 --> 00:42:10,628 नहीं। हमारे पास एक मिशन है 280 00:42:12,588 --> 00:42:15,181 एक मिशन यह सवारी के लिए एक नौका है 281 00:42:15,382 --> 00:42:18,049 और तुम एक सप्ताह के अंत में नाविक हो, वे नौसेना के नहीं हैं 282 00:42:18,852 --> 00:42:20,428 एक आदमी तुम्हारी उम्र? 283 00:42:20,929 --> 00:42:23,322 मेरी उम्र के पुरुष इस युद्ध को प्रबंधित करें 284 00:42:23,523 --> 00:42:26,202 उन्हें बाहर क्यों जाना है और उससे लड़ना है? हमारे बच्चे 285 00:42:26,403 --> 00:42:27,960 हमारे घर वापस आओ! 286 00:42:28,160 --> 00:42:31,835 अगर हम दूसरी तरफ नरसंहार की अनुमति देते हैं नहर से, हम बेघर रहेंगे। 287 00:42:38,965 --> 00:42:40,541 यह पीछे हटने में है मैं पालन करने जा रहा हूँ 288 00:42:42,661 --> 00:42:43,470 शुभकामनाएं। 289 00:42:43,672 --> 00:42:46,688 ईंधन का ख्याल रखना आपके पास 70 लीटर हैं 290 00:42:49,390 --> 00:42:50,731 सत्तर लीटर, कॉपी किए गए 291 00:42:52,945 --> 00:42:54,423 शुभकामनाएँ, कोलिन्स 292 00:42:57,583 --> 00:42:59,435 कॉलिन्स, क्या आप मुझे कॉपी करते हैं? 293 00:44:01,505 --> 00:44:03,247 नहीं! 294 00:44:03,447 --> 00:44:04,953 बाहर निकलो! 295 00:44:05,876 --> 00:44:07,773 Vyanse दो बहुत सारे लोग हैं 296 00:44:07,972 --> 00:44:09,434 वे हमें नहीं छोड़ सकते! 297 00:44:10,455 --> 00:44:11,437 स्थान बनाओ! 298 00:44:11,639 --> 00:44:12,739 नहीं! 299 00:44:13,626 --> 00:44:14,765 नहीं! बाहर निकलो! 300 00:44:15,032 --> 00:44:16,347 Vyanse। वे नाव फ्लिप करने जा रहे हैं 301 00:44:16,548 --> 00:44:18,547 रास्ते में वह दो बार बदल गया। 302 00:44:18,747 --> 00:44:20,853 शांत रहो वहाँ पर्याप्त नाव हैं 303 00:44:21,053 --> 00:44:21,754 शांत हो? 304 00:44:21,955 --> 00:44:24,097 जब आप एक टारपीडो प्राप्त करते हैं, हमें शांत न करें! 305 00:44:24,511 --> 00:44:25,864 क्या उनके पास जीवन जैकेट हैं? 306 00:44:26,066 --> 00:44:27,265 एस 307 00:44:27,367 --> 00:44:29,462 आतंक मत करो पानी उत्तेजित नहीं है ... 308 00:44:29,563 --> 00:44:30,576 ... नहीं बहुत fra 309 00:44:30,777 --> 00:44:32,466 हम समुद्र तट पर लौट आएंगे। 310 00:44:32,566 --> 00:44:34,863 - हम डोवर जाते हैं! - एस! 311 00:44:35,144 --> 00:44:37,066 हम चैनल को पार करने में सक्षम नहीं होंगे इस नाव में 312 00:44:37,567 --> 00:44:40,789 हमें समुद्र तट पर वापस जाना होगा और एक नाव की प्रतीक्षा करें 313 00:44:40,990 --> 00:44:43,859 जो लोग पानी में हैं अस्थायी और शक्ति का खर्च न करें 314 00:44:44,061 --> 00:44:45,736 हम उन्हें फिर से देखेंगे। 315 00:44:45,837 --> 00:44:47,037 Remen! 316 00:44:47,900 --> 00:44:50,544 एक साथ, पैच! 317 00:44:51,737 --> 00:44:54,066 एक साथ, पैच! 318 00:44:56,127 --> 00:44:57,276 Remen! 319 00:44:58,423 --> 00:45:00,547 एक साथ, पैच! 320 00:45:03,223 --> 00:45:04,169 Remen! 321 00:45:05,487 --> 00:45:08,234 एक साथ, पैच! 322 00:45:11,586 --> 00:45:13,537 कोई बच नहीं है, बेटा 323 00:45:15,711 --> 00:45:18,493 आपको क्या लगता है कि आप प्राप्त कर सकते हैं इस नाव के साथ? 324 00:45:18,695 --> 00:45:21,923 हम अकेले नहीं हैं एक कॉल थी 325 00:45:22,024 --> 00:45:24,012 हम केवल उत्तरदायी नहीं हैं 326 00:45:24,161 --> 00:45:25,775 आपके पास बंदूक भी नहीं है 327 00:45:26,375 --> 00:45:27,190 क्या आपके पास बंदूक है? 328 00:45:27,291 --> 00:45:29,913 एस, बिल्कुल, एक 303 राइफल 329 00:45:30,101 --> 00:45:33,051 मैंने तुम्हें बम के खिलाफ सेवा की और जर्मन पनडुब्बियां? 330 00:45:34,377 --> 00:45:35,780 आप एक पुराने मूर्ख हैं 331 00:45:37,250 --> 00:45:38,560 मैं वापस नहीं आ रहा हूँ 332 00:45:39,557 --> 00:45:40,714 मैं वापस नहीं आ रहा हूँ 333 00:45:41,668 --> 00:45:42,569 चारों ओर मुड़ें 334 00:45:43,707 --> 00:45:44,910 मैं चारों ओर मोड़ नहीं जा रहा हूँ 335 00:45:45,665 --> 00:45:46,440 चारों ओर मुड़ें! 336 00:45:48,687 --> 00:45:49,669 दीजिए-- 337 00:45:51,567 --> 00:45:53,712 - क्लामेट - मुड़ें! 338 00:45:53,912 --> 00:45:54,642 रुको! 339 00:45:54,843 --> 00:45:55,666 Clmate। 340 00:45:57,752 --> 00:45:58,521 जॉर्ज? 341 00:45:59,619 --> 00:46:00,521 जॉर्ज! 342 00:46:03,276 --> 00:46:04,338 तुमने क्या किया? 343 00:46:05,864 --> 00:46:07,453 तुम ठीक हो, जॉर्ज। 344 00:46:08,054 --> 00:46:09,014 तुम ठीक हो 345 00:46:09,827 --> 00:46:13,188 प्रतिरोध करता है। खैर। बस ... 346 00:46:13,387 --> 00:46:14,589 यह सही है 347 00:46:14,789 --> 00:46:17,755 आपको इसे दबाया जाना चाहिए यह है। 348 00:46:18,054 --> 00:46:19,386 यह है। 349 00:46:19,488 --> 00:46:21,092 क्या तुम मुझे सुन सकते हो, जॉर्ज? 350 00:48:55,484 --> 00:48:57,570 चलो, लड़के! 351 00:48:58,254 --> 00:49:01,094 चलो! 352 00:51:06,323 --> 00:51:07,385 यह एक स्पष्टीकरण है। 353 00:51:08,575 --> 00:51:10,131 जब ज्वार ऊपर जाता है 354 00:51:14,675 --> 00:51:15,843 ज्वार बदल रहा है 355 00:51:18,131 --> 00:51:19,117 आप कैसे जानते हो? 356 00:51:21,653 --> 00:51:22,993 वे लाश लौटते हैं 357 00:51:53,927 --> 00:51:54,684 अरे। 358 00:52:06,987 --> 00:52:08,732 सुनो! 359 00:52:18,552 --> 00:52:20,348 अरे, सैनिक! 360 00:52:20,549 --> 00:52:21,549 वहाँ क्या है? 361 00:52:22,350 --> 00:52:23,399 एक नाव 362 00:52:23,500 --> 00:52:24,919 यह चक्कर है 363 00:52:25,120 --> 00:52:27,177 ज्वार ऊपर चला जाता है, हम इसे अब और नहीं देखेंगे। 364 00:52:45,397 --> 00:52:47,106 साहस, लड़का 365 00:52:49,558 --> 00:52:51,062 टी और श्री डावसन? 366 00:52:53,139 --> 00:52:54,367 यह मेरी जिंदगी में मैंने सबसे अच्छी बात की है 367 00:52:55,308 --> 00:52:57,745 आप अच्छे हैं कुछ भी नहीं होता है 368 00:53:08,746 --> 00:53:11,195 मैं एक समुद्री कैडेट था, जो मैंने किया था। 369 00:53:11,396 --> 00:53:13,675 यह ठीक है कुछ भी नहीं होता है कुछ पानी पी लो 370 00:53:16,403 --> 00:53:18,059 मैंने अपने पिता से कहा ... 371 00:53:18,260 --> 00:53:20,447 ... मैंने स्कूल में कुछ नहीं किया ... 372 00:53:22,341 --> 00:53:24,544 ... लेकिन कुछ दिन मैं कुछ करने वाला था। 373 00:53:27,362 --> 00:53:29,853 शायद गांव डायरी में बाहर जाना 374 00:53:29,954 --> 00:53:32,253 शायद मेरे शिक्षक इसे देखेंगे 375 00:53:32,454 --> 00:53:33,949 ठीक है, आराम करो 376 00:53:34,549 --> 00:53:37,154 मुझे डेक पर तुम्हारी ज़रूरत है तुम सिर्फ बेहतर हो 377 00:53:38,513 --> 00:53:39,319 मैं नहीं कर सकता 378 00:53:40,020 --> 00:53:41,686 क्या? 379 00:53:45,536 --> 00:53:46,919 मुझे नहीं लगता 380 00:54:47,168 --> 00:54:47,901 महाशय। 381 00:54:49,102 --> 00:54:51,522 फ्रांसीसी को पीछे छोड़ना पड़ा पश्चिमी मोर्चे पर 382 00:54:52,421 --> 00:54:53,811 लेकिन, परिधि क्या रहती है? 383 00:54:53,984 --> 00:54:55,012 अभी के लिए 384 00:54:56,527 --> 00:54:58,597 एक अधिकारी के लिए रास्ता बनाओ रास्ता बनाओ! 385 00:55:09,564 --> 00:55:10,912 विनाशक कहां हैं? 386 00:55:11,194 --> 00:55:12,601 जल्द ही एक आ जाएगा 387 00:55:15,818 --> 00:55:16,662 एक? 388 00:55:16,924 --> 00:55:19,491 कल के घाटे के बाद, हम एक समय में एक नाव प्राप्त कर सकते हैं 389 00:55:19,692 --> 00:55:20,592 लड़ाई यहाँ है 390 00:55:20,693 --> 00:55:22,337 जहाज़ क्या रखती हैं? 391 00:55:22,338 --> 00:55:24,065 अगले लड़ाई के लिए 392 00:55:24,166 --> 00:55:25,580 ब्रिटेन में रहने वाला एक 393 00:55:25,804 --> 00:55:27,869 विमानों के साथ वे ऐसा करते हैं 394 00:55:29,864 --> 00:55:31,568 लेकिन यह वहां है 395 00:55:32,363 --> 00:55:33,218 आप लगभग ... 396 00:55:33,319 --> 00:55:35,417 हमारे घर देखें हमें आने में मदद नहीं, कर्नल 397 00:55:35,665 --> 00:55:37,499 उन्हें अधिक जहाज़ भेजना होगा 398 00:55:38,452 --> 00:55:39,923 दुश्मन घंटे से घंटे तक पहुंच जाता है। 399 00:55:40,881 --> 00:55:42,826 सक्रिय है छोटी नावों का आधार 400 00:55:43,973 --> 00:55:44,866 छोटी नावें? 401 00:55:45,067 --> 00:55:47,477 मांग के लिए नागरिक जहाजों की सूची 402 00:55:48,070 --> 00:55:48,973 नागरिकों? 403 00:55:50,804 --> 00:55:52,469 हमें विध्वंसक की जरूरत है 404 00:55:52,670 --> 00:55:54,507 छोटी नावें वे समुद्र तट पर आते हैं 405 00:55:54,608 --> 00:55:55,921 इन शर्तों के तहत, नहीं 406 00:55:56,022 --> 00:55:58,528 मैं बमवर्षकों की तुलना में तरंगों को पसंद करता हूं 407 00:56:01,437 --> 00:56:04,209 नहीं, यह सच है वे इस तक नहीं बढ़ेंगे 408 00:56:05,586 --> 00:56:08,313 इंजीनियरों का शरीर करता है ट्रकों के साथ पियर 409 00:56:08,514 --> 00:56:11,093 यह हमें मदद करता है जब ज्वार रिटर्न 410 00:56:11,346 --> 00:56:13,344 हमें छह घंटे में पता चल जाएगा 411 00:56:14,457 --> 00:56:15,826 मुझे लगता है कि मैं हर तीन घंटे बदलता हूँ 412 00:56:17,680 --> 00:56:20,472 सौभाग्य से मैं नौसेना से हूं और सेना का टी, फिर 413 00:56:21,921 --> 00:56:24,302 आह वहाँ विजय प्राप्तकर्ता है 414 00:56:39,034 --> 00:56:40,255 चालक दल कहां है? 415 00:56:40,456 --> 00:56:42,306 वे चक्कर चलाने के लिए डर गए होंगे 416 00:56:43,095 --> 00:56:44,608 वे समुद्र तट पर भाग गए 417 00:56:45,473 --> 00:56:46,230 क्यों? 418 00:56:46,331 --> 00:56:49,422 क्योंकि हम perm से बाहर हैं दुश्मन वहाँ हो सकता है 419 00:56:50,726 --> 00:56:53,095 ठीक है, हम खुद को बेहतर ढंग से लॉक करते हैं, फिर 420 00:56:53,296 --> 00:56:54,224 ज्वार की वृद्धि के लिए प्रतीक्षा करने के लिए 421 00:56:54,425 --> 00:56:55,925 यह कब तक ले जाता है? 422 00:56:56,126 --> 00:56:57,725 तीन घंटे 423 00:57:06,465 --> 00:57:07,736 मुख्य / आरक्षण 424 00:57:21,319 --> 00:57:23,292 थोड़ा दबाव लागू करें 425 00:57:23,493 --> 00:57:25,509 मूर, जो कि एक है थोड़ी अधिक आरामदायक 426 00:57:26,836 --> 00:57:27,638 क्या? 427 00:57:30,184 --> 00:57:31,054 यह गंभीर है, पैप 428 00:57:34,184 --> 00:57:35,573 ठीक है, क्या हम वापस आ गए? 429 00:57:42,069 --> 00:57:42,950 हम लगभग वहां हैं 430 00:57:44,643 --> 00:57:46,161 पैप, हम में से एक है? 431 00:57:47,452 --> 00:57:50,594 यह एक हिंकेल है हमला है कि माइनस्वीपर 432 00:57:51,104 --> 00:57:52,943 बचने के लिए इंतजार कर रहे हैं? 433 00:57:53,044 --> 00:57:54,970 इसके लिए, हमें बचाना होगा 434 00:57:59,614 --> 00:58:01,857 वह अपने सिर pokes अगर ज्वार ऊपर चला गया तो फ़जेट। 435 00:58:07,212 --> 00:58:08,932 तुम एक बात कर रहे हो, है ना? 436 00:58:34,872 --> 00:58:35,990 मैं थोड़ा ऊपर चला गया 437 00:58:36,988 --> 00:58:39,094 भाड़ में जाओ - क्लामेट 438 00:58:39,095 --> 00:58:41,242 सब कुछ नीचे चला जाता है, बढ़ नहीं है? 439 00:58:41,443 --> 00:58:43,163 हां, लेकिन यह कब तक ले जाता है? 440 00:58:59,587 --> 00:59:00,471 वे चिड़चिड़ाहट हैं! 441 00:59:01,398 --> 00:59:02,167 चलो भी 442 00:59:09,108 --> 00:59:10,191 चलो भी 443 00:59:18,988 --> 00:59:20,218 पैप, यह दिया! 444 00:59:21,059 --> 00:59:21,798 एस! 445 00:59:29,372 --> 00:59:30,749 हिंकेल पत्ते 446 00:59:36,046 --> 00:59:36,964 एस 447 00:59:38,612 --> 00:59:39,584 ओह, नहीं 448 00:59:41,621 --> 00:59:43,343 स्पिटफायर से धुआं! 449 00:59:44,564 --> 00:59:46,521 फेक अगर पेरादादा गिरता है! 450 00:59:53,343 --> 00:59:54,343 अच्छा। 451 00:59:59,382 --> 01:00:01,012 एस 452 01:00:46,994 --> 01:00:48,273 आप जर्मन हैं 453 01:00:48,474 --> 01:00:49,789 नहीं, छुट्टियां डचमैन! 454 01:00:51,439 --> 01:00:52,223 मर्चेंट नेवी से 455 01:00:53,016 --> 01:00:54,557 हम उन्हें लेने के लिए आया था मदद करने के लिए 456 01:00:54,758 --> 01:00:56,273 वे जहाज क्यों छोड़ गए? 457 01:00:56,574 --> 01:00:57,729 यदि जर्मन आते हैं तो 458 01:00:58,474 --> 01:01:00,468 हम समुद्र तट पर इंतजार कर रहे थे 459 01:01:00,769 --> 01:01:02,319 सैनिकों के साथ ज्वार 460 01:01:02,520 --> 01:01:04,781 तुम वापस आ गए ज्वार में वृद्धि होनी चाहिए। 461 01:01:05,898 --> 01:01:07,598 एस, यह आ रहा है 462 01:01:08,094 --> 01:01:09,935 लेकिन फ्लोट करने के लिए कई घंटे हैं। 463 01:01:10,336 --> 01:01:11,219 घंटे? 464 01:01:11,420 --> 01:01:12,929 तुम वापस क्यों आए? 465 01:01:14,769 --> 01:01:16,114 जब मैंने छोड़ा, तब कोई शुल्क नहीं था। 466 01:01:29,302 --> 01:01:30,777 मुझे पैराकैड नहीं दिख रहा है! 467 01:01:35,848 --> 01:01:36,774 शुभकामनाएँ, कोलिन्स। 468 01:01:42,404 --> 01:01:44,182 कोलिन्स, क्या आप मेरी प्रतिलिपि करते हैं? 469 01:02:10,357 --> 01:02:11,299 रेती। 470 01:02:54,585 --> 01:02:55,499 पैप। 471 01:02:55,799 --> 01:02:56,955 पैप, इंजन का ख्याल रखना। 472 01:02:57,795 --> 01:03:00,205 पैप, कै। मुझे कोई पैराकैड नहीं मिला। 473 01:03:04,527 --> 01:03:06,022 पापा, चलो भी। उसने बंद नहीं किया था 474 01:03:07,320 --> 01:03:08,078 वह मर चुका होगा 475 01:03:08,118 --> 01:03:10,413 शाप! पहले से ही, पीटर! आप ओ! 476 01:03:13,534 --> 01:03:15,139 शायद वह जीवित है शायद ... 477 01:03:17,326 --> 01:03:19,117 शायद हम मदद कर सकते हैं 478 01:04:12,634 --> 01:04:14,845 नहीं! वे हमें मिलेंगे 479 01:04:15,046 --> 01:04:16,476 अगर वे हम पर शूटिंग कर रहे हैं ... 480 01:04:17,289 --> 01:04:18,548 देखो कि उन्हें एक साथ समूहबद्ध कैसे किया जाता है। 481 01:04:22,698 --> 01:04:24,077 वे शूटिंग का अभ्यास कर रहे हैं 482 01:05:48,812 --> 01:05:49,990 हमें बाहर निकलना होगा 483 01:05:50,125 --> 01:05:51,728 दोस्त आओ 484 01:06:13,855 --> 01:06:15,280 तैयार हैं? चलो! 485 01:06:19,865 --> 01:06:22,704 हम कैसे करते हैं? क्या हमें गिट्टी को डाउनलोड करना है? 486 01:06:22,972 --> 01:06:24,711 भार! क्या हमें अपना वजन कम करना है? 487 01:06:24,801 --> 01:06:26,566 भार। वजन, एस 488 01:06:26,767 --> 01:06:27,967 एस 489 01:06:28,286 --> 01:06:29,889 किसी को नीचे आना होगा 490 01:06:30,680 --> 01:06:32,149 भेंट के लिए धन्यवाद 491 01:06:32,483 --> 01:06:34,051 स्वयंसेवक के लिए हमें किसी की ज़रूरत नहीं है 492 01:06:34,557 --> 01:06:36,524 मुझे केवल नीचे जाना है 493 01:06:38,792 --> 01:06:39,539 यह। 494 01:06:41,084 --> 01:06:42,147 यह एक जर्मन अंतरिक्ष है 495 01:06:42,286 --> 01:06:43,534 हास्यास्पद मत हो 496 01:06:43,735 --> 01:06:45,395 यह एक जर्मन बकवास है 497 01:06:46,117 --> 01:06:48,319 क्या उन्होंने नहीं देखा कि उन्होंने एक शब्द नहीं कहा? 498 01:06:49,903 --> 01:06:51,062 क्योंकि मैं एस 499 01:06:52,184 --> 01:06:53,067 वह अंग्रेजी नहीं बोलता है 500 01:06:53,268 --> 01:06:56,245 और जब वह बोलता है, तो उसका उच्चारण होता है सॉसेज की तुलना में अधिक जर्मन। 501 01:06:56,446 --> 01:06:58,091 तुम पागल हो उसे बताओ 502 01:06:58,685 --> 01:06:59,970 एस 503 01:07:03,130 --> 01:07:04,616 मुझे बताओ 504 01:07:30,729 --> 01:07:32,306 मुझे बताओ, गिब्सन 505 01:07:40,399 --> 01:07:41,198 मुझे बताओ! 506 01:07:42,299 --> 01:07:43,759 उसे बताओ, भगवान के लिए! 507 01:07:52,332 --> 01:07:53,965 एक फ्रेंचाइज 508 01:07:54,547 --> 01:07:56,128 एक बहुत बुरा फ्रेंचाइज 509 01:07:56,710 --> 01:07:59,796 एक मुखर और धोखाधड़ी फ्रेंचाइज 510 01:08:00,488 --> 01:08:01,792 गिब्सन कौन है? 511 01:08:02,045 --> 01:08:04,403 कुछ अंग्रेजी ने तुम्हें मृत छोड़ दिया और रेत में नग्न? 512 01:08:04,604 --> 01:08:06,648 क्या आपको कम से कम उसे दफनाने का शालीनता नहीं है? 513 01:08:06,849 --> 01:08:08,548 एस। मैंने उनकी मदद की मैंने सोचा था कि वह उसका साथी था। 514 01:08:08,849 --> 01:08:10,050 - शायद मैंने उसे मार दिया - मैंने उसे मार डाला नहीं। 515 01:08:10,250 --> 01:08:11,152 हम कैसे जानते हैं? 516 01:08:11,253 --> 01:08:13,806 यह बहुत मुश्किल है, ऐसा लगता है डंकिरक में एक अंग्रेजी मृत को खोजने के लिए? 517 01:08:14,007 --> 01:08:15,292 उसने किसी को नहीं मार डाला 518 01:08:15,593 --> 01:08:17,841 बस खोज मोड समुद्र तट छोड़ने के लिए, हर किसी की तरह 519 01:08:23,017 --> 01:08:24,743 पहले से ही पर्याप्त अभ्यास नहीं किया? 520 01:08:24,944 --> 01:08:26,877 सुनिश्चित करना चाहते हैं यह फिर फ्लोट नहीं करता है 521 01:08:27,078 --> 01:08:28,613 और फ्लोट? 522 01:08:28,814 --> 01:08:30,735 एस फ्लोट कम वजन के साथ 523 01:08:32,297 --> 01:08:33,204 और हम जानते हैं कि कैसे उतरना है। 524 01:08:33,405 --> 01:08:35,421 आप ऐसा नहीं कर सकते यह फ्रेंच, हमारे पक्ष से है 525 01:08:35,622 --> 01:08:37,221 चलो भी ऊपर। 526 01:08:37,322 --> 01:08:39,590 जब वह अपना सिर फेंकता है, वे इसे उड़ा देंगे 527 01:08:39,691 --> 01:08:41,017 यह बेहतर हो और मुझे नहीं। 528 01:08:41,218 --> 01:08:42,318 यह उचित नहीं है। 529 01:08:42,519 --> 01:08:43,771 जीवन रक्षा में कोई न्याय नहीं है 530 01:08:43,972 --> 01:08:44,972 नहीं, वहाँ केवल बकवास है 531 01:08:45,973 --> 01:08:48,283 वहाँ भय और अहंकार है 532 01:08:48,384 --> 01:08:50,329 भाग्य जो आपकी हिम्मत के माध्यम से जाता है 533 01:08:50,530 --> 01:08:51,530 छी। 534 01:08:53,080 --> 01:08:54,303 उसने हमारे जीवन को बचा लिया 535 01:08:54,504 --> 01:08:55,652 और हमें फिर से बचाने के लिए है 536 01:08:55,853 --> 01:08:56,853 नहीं! करने के लिए! 537 01:08:58,306 --> 01:09:01,603 आपको कुछ डाउनलोड करना है ताकि हम दूसरों को जी सकें। 538 01:09:02,442 --> 01:09:03,540 यदि आप प्रस्ताव देना चाहते हैं ... 539 01:09:03,741 --> 01:09:04,729 पागल नहीं 540 01:09:05,374 --> 01:09:06,364 मैं घर आ रहा हूँ 541 01:09:06,711 --> 01:09:08,329 और अगर कीमत यह है? 542 01:09:13,269 --> 01:09:14,401 इसे भुगतान करें 543 01:09:15,280 --> 01:09:16,092 लेकिन यह गलत है। 544 01:09:16,825 --> 01:09:17,556 आगे बढ़ो! 545 01:09:19,959 --> 01:09:22,007 एक बस बातें बदल नहीं करता है 546 01:09:22,108 --> 01:09:24,506 आप बेहतर चाहते हैं, क्योंकि अगर नहीं, तो आप टी का पालन करें 547 01:09:25,428 --> 01:09:26,327 क्या? 548 01:09:27,360 --> 01:09:29,050 हम रेजिमेंट के भाई हैं, मेरे दोस्त 549 01:09:29,813 --> 01:09:31,140 चीजें इक्का हैं 550 01:09:41,135 --> 01:09:42,500 हम फ्लोट! 551 01:09:43,228 --> 01:09:44,321 हम फ्लोट! 552 01:09:45,054 --> 01:09:46,651 कमबख्त इंजन शुरू करो! 553 01:10:24,964 --> 01:10:26,083 शुभ संध्या 554 01:11:21,698 --> 01:11:23,989 मुझे माफ़ करना, बेटा आप गंभीर नहीं हैं 555 01:11:26,871 --> 01:11:28,165 आप इसे अच्छी तरह से ले जाने के लिए नहीं है 556 01:11:32,045 --> 01:11:33,517 आपने सबसे अच्छा किया है जो आप कर सकते हैं। 557 01:11:45,679 --> 01:11:46,802 हमने दिन खो दिया है 558 01:11:47,003 --> 01:11:49,014 मैं निराशा को समझता हूँ, कर्नल 559 01:11:50,657 --> 01:11:51,531 जॉनी! 560 01:11:58,633 --> 01:12:00,544 मछली पकड़ने में फंसे, आग प्राप्त करना 561 01:12:00,645 --> 01:12:02,643 वे टिब्बा के साथ पूर्व में जा रहे हैं 562 01:12:06,414 --> 01:12:07,809 यह खत्म हो गया है 563 01:12:15,934 --> 01:12:17,019 छेद को कवर! 564 01:12:17,220 --> 01:12:18,520 किसके साथ? 565 01:12:29,411 --> 01:12:31,252 छेद को कवर! 566 01:12:33,086 --> 01:12:35,858 दूसरी तरफ! 567 01:13:25,636 --> 01:13:26,959 तुम क्या देख रहे हो? 568 01:13:33,892 --> 01:13:35,323 हमारा घर 569 01:15:29,628 --> 01:15:31,573 लड़का अच्छा है? 570 01:15:33,676 --> 01:15:34,814 नहीं। 571 01:15:35,150 --> 01:15:36,615 नहीं, यह गलत है 572 01:15:48,218 --> 01:15:49,118 पैप! 573 01:15:57,071 --> 01:15:59,358 चलो, फरवरी चलो भी 574 01:16:18,304 --> 01:16:19,842 पानी पर पुरुष हैं! 575 01:17:05,183 --> 01:17:06,143 यह ज्वलनशील है 576 01:17:07,642 --> 01:17:10,057 यह ज्वलनशील है आप ईंधन में तैर रहे हैं! 577 01:17:45,531 --> 01:17:46,862 आ रहा रखना 578 01:17:47,917 --> 01:17:49,188 अधिक जगह है 579 01:17:54,329 --> 01:17:56,038 ठीक है, कवर के नीचे 580 01:18:21,979 --> 01:18:22,962 मुख्य / आरक्षण 581 01:18:32,099 --> 01:18:34,031 नाव को खाली करना! 582 01:18:56,277 --> 01:18:58,514 गिब्सन! मैं Djalo! 583 01:19:41,422 --> 01:19:42,570 कवर के तहत 584 01:20:31,568 --> 01:20:33,605 हमें अपलोड करना होगा जितना संभव हो उतना ... 585 01:20:33,806 --> 01:20:35,013 ... इससे पहले कि वह जलता है। 586 01:20:35,114 --> 01:20:37,716 अगर आप कवर के नीचे नहीं जाते हैं तुम मेरी नाव से निकल जाओ वह फैसला करता है। 587 01:20:40,696 --> 01:20:42,367 का पालन करें। 588 01:20:44,891 --> 01:20:46,379 देखो! सावधान आह नीचे! 589 01:20:46,480 --> 01:20:47,632 देखो! सावधान आह नीचे! 590 01:20:50,236 --> 01:20:51,747 वह मर चुका है, मेरे दोस्त 591 01:20:56,761 --> 01:20:58,875 फिर इसे ध्यान से हराया 592 01:21:20,923 --> 01:21:22,242 क्या वह ठीक हो जाएगा? 593 01:21:23,309 --> 01:21:24,305 लड़का? 594 01:21:30,393 --> 01:21:31,219 एस 595 01:22:55,070 --> 01:22:56,921 यह चारों ओर मोड़ है 596 01:22:57,709 --> 01:22:58,995 यह चारों ओर मोड़ है! 597 01:23:04,553 --> 01:23:06,782 चलो, फरवरी चलो भी 598 01:23:21,978 --> 01:23:23,163 नाव से उतर जाओ! 599 01:23:39,369 --> 01:23:40,784 चलो, फरवरी उनसे बचें 600 01:23:40,985 --> 01:23:42,184 चलो भी 601 01:24:39,089 --> 01:24:39,825 आगे बढ़ो 602 01:24:44,327 --> 01:24:45,339 आगे बढ़ो! 603 01:24:59,746 --> 01:25:00,845 आगे बढ़ो! 604 01:25:34,803 --> 01:25:35,603 शांत। 605 01:25:40,669 --> 01:25:41,850 मुझे घर बुलाओ 606 01:26:39,479 --> 01:26:41,079 तुम कहाँ से हो? 607 01:26:41,926 --> 01:26:43,656 डार्टमाउथ से! 608 01:26:43,856 --> 01:26:45,147 अच्छा स्वर्ग 609 01:26:46,112 --> 01:26:47,570 क्या आप डील हैं? 610 01:26:47,771 --> 01:26:49,169 एस! 611 01:26:49,437 --> 01:26:51,732 वर्तमान से सावधान रहें मुंह पर! 612 01:26:51,733 --> 01:26:52,831 एस 613 01:26:52,947 --> 01:26:53,920 और धन्यवाद! 614 01:27:43,573 --> 01:27:44,717 यह एक शिकार है 615 01:27:44,818 --> 01:27:45,989 एस, एक एमई 109। 616 01:27:46,090 --> 01:27:47,789 दक्षिण। पीटर, समयरेखा ड्राइव करें 617 01:27:48,290 --> 01:27:50,101 मेरे निर्देशों का पालन करें 618 01:27:50,982 --> 01:27:52,160 निशानेबाज़ी करो! 619 01:28:04,924 --> 01:28:05,738 पूरी गति से, पीटर 620 01:28:08,367 --> 01:28:09,630 का पालन करें। 621 01:28:09,831 --> 01:28:11,029 का पालन करें। 622 01:28:12,302 --> 01:28:15,967 आप पर हमला करने से पहले, आपको अपना ट्रंक कम करना होगा मैं आपको बता दूँगा 623 01:28:17,499 --> 01:28:18,720 - अब? - नहीं, रुको। 624 01:28:19,928 --> 01:28:21,937 वह अपने कैरियर की शुरूआत करने के लिए इंतजार कर रहा है 625 01:28:39,239 --> 01:28:40,233 अब! 626 01:29:18,392 --> 01:29:19,205 वह छोड़ दिया 627 01:29:19,405 --> 01:29:20,788 एस, मोटी मछलियों के लिए देखो। 628 01:29:21,031 --> 01:29:22,972 आपको इसके बारे में कैसे पता चला? 629 01:29:23,273 --> 01:29:24,489 मेरा बेटा आप में से एक है। 630 01:29:25,290 --> 01:29:26,957 वह जानता था कि वह हमें बचाने के लिए जा रहा था 631 01:29:33,175 --> 01:29:33,994 क्या आप एरिया फोर्स से हैं? 632 01:29:35,969 --> 01:29:38,065 नहीं, मैं नहीं। 633 01:29:38,166 --> 01:29:41,453 मेरे भाई वह तूफान संचालित 634 01:29:41,654 --> 01:29:43,203 तीन सप्ताह में मुरी 635 01:30:23,388 --> 01:30:25,434 नहीं, बस इसे बंद करो, कृपया 636 01:30:26,065 --> 01:30:28,054 हम सिर्फ जोखिम देखना चाहते हैं। 637 01:30:35,027 --> 01:30:36,118 क्या वह डोवर है? 638 01:30:36,219 --> 01:30:37,118 नहीं। 639 01:30:37,518 --> 01:30:39,205 यह डोर्सेट है 640 01:30:39,463 --> 01:30:40,929 यह हमारा घर है 641 01:30:42,963 --> 01:30:45,480 हम उन्हें नीचे, सही है? 642 01:31:24,724 --> 01:31:27,694 दोस्तों, कितने आह आते हैं? 643 01:31:45,602 --> 01:31:47,260 गाड़ियों पर चलो। 644 01:31:48,852 --> 01:31:50,460 तुम कहाँ थे? 645 01:31:57,952 --> 01:31:59,530 वे जानते हैं कि आप कहां हैं 646 01:32:04,818 --> 01:32:05,768 अदिस। 647 01:32:25,572 --> 01:32:26,957 टी का एक सा? 648 01:32:28,819 --> 01:32:30,265 टी का एक सा? 649 01:32:31,018 --> 01:32:33,864 बधाई हो। 650 01:32:34,208 --> 01:32:35,454 बधाई हो, लड़कों 651 01:32:35,555 --> 01:32:38,307 बधाई हो, लड़कों 652 01:32:39,315 --> 01:32:40,856 बधाई हो। 653 01:32:41,395 --> 01:32:43,081 हम जो कुछ भी करते थे वह बच गया था। 654 01:32:43,864 --> 01:32:45,137 यह काफी है 655 01:32:53,265 --> 01:32:54,008 बधाई हो। 656 01:32:55,176 --> 01:32:56,332 बधाई हो। 657 01:33:07,549 --> 01:33:10,004 उस बूढ़े आदमी ने हमें आँखों में भी नहीं देखा। 658 01:33:30,290 --> 01:33:32,245 चलो, सिपाही! 659 01:33:33,145 --> 01:33:37,670 हम अधिकारी हैं, लेकिन वैकल्पिक दुश्मन है 660 01:33:38,876 --> 01:33:41,186 यह पिक पाने का समय नहीं है। 661 01:33:44,791 --> 01:33:47,433 चर्चिल ने 30,000 अर्जित किये 662 01:33:47,654 --> 01:33:48,811 और कुछ और 663 01:33:49,733 --> 01:33:51,751 लगभग 300,000 664 01:33:55,203 --> 01:33:56,489 अभी के लिए 665 01:33:57,911 --> 01:33:58,890 अभी के लिए? 666 01:33:59,411 --> 01:34:00,693 मैं रहने के लिए जा रहा हूँ 667 01:34:02,114 --> 01:34:03,360 फ्रेंच के लिए 668 01:34:57,076 --> 01:34:58,629 ओए! 669 01:34:58,730 --> 01:34:59,925 हम कहाँ हैं? 670 01:35:00,026 --> 01:35:02,773 साइडिंग में वे यहाँ एक मिनट में होंगे। 671 01:35:02,974 --> 01:35:04,470 क्या स्टेशन? 672 01:35:04,471 --> 01:35:06,068 Woking। 673 01:35:06,680 --> 01:35:08,239 मुझे उन डायरी में से एक कॉल करें 674 01:35:08,540 --> 01:35:09,836 आगे बढ़ो! 675 01:35:18,112 --> 01:35:19,582 डुनेकाक्वे 335,000 सैनिकों को बचाया जाता है। 676 01:35:19,782 --> 01:35:23,137 डंचर के बारे में चर्चिल भाषण सीएमआरएए BAJA में 677 01:35:23,536 --> 01:35:24,949 मैं इसे विरोध नहीं कर सकता। 678 01:35:26,628 --> 01:35:27,937 एलएलओ टी 679 01:35:28,799 --> 01:35:29,599 क्या आप विरोध नहीं करते? 680 01:35:30,397 --> 01:35:32,458 हम सड़कों पर थूकते हैं 681 01:35:33,656 --> 01:35:36,408 अगर वे बंद नहीं कर रहे हैं एक आक्रमण की प्रतीक्षा कर रहा है 682 01:36:22,971 --> 01:36:25,210 "युद्धों को खाली करने से नहीं जीता जा सकता है।" 683 01:36:30,749 --> 01:36:32,654 "लेकिन इस बचाव में एक जीत थी ... 684 01:36:32,853 --> 01:36:34,603 "... इसका उल्लेख किया जाना चाहिए 685 01:36:41,633 --> 01:36:43,707 राहत हमारी सेना के बचाव के लिए ... 686 01:36:43,808 --> 01:36:46,300 "... हमें इसे देखने से रोकना नहीं चाहिए क्या हुआ 687 01:36:46,401 --> 01:36:50,221 "... फ्रांस और बेल्जियम में क्या एक विशाल सैन्य आपदा है 688 01:37:07,461 --> 01:37:10,734 "हमें तैयार होना चाहिए एक और झटका के लिए लगभग तुरंत। 689 01:37:29,649 --> 01:37:31,418 "हम अंत तक जारी रहेगा।" 690 01:37:35,304 --> 01:37:37,178 "हम फ्रांस में लड़ेंगे।" 691 01:37:38,880 --> 01:37:41,224 "हम समुद्र और महासागरों में लड़ेंगे"। 692 01:37:45,356 --> 01:37:49,592 हमारी जॉर्ज मिल्स केवल 17 वें, सैन्य हिरा 693 01:37:56,284 --> 01:37:59,946 हम हर समय हवा में लड़ेंगे अधिक विश्वास और शक्ति के साथ। 694 01:38:07,353 --> 01:38:09,260 "हम अपने द्वीप की लागत की रक्षा ..." 695 01:38:09,360 --> 01:38:10,459 क्या? 696 01:38:10,596 --> 01:38:13,327 "हम अपने द्वीप का बचाव करेंगे जो कुछ भी लेता है " 697 01:38:13,918 --> 01:38:15,147 "हम समुद्र तटों पर लड़ेंगे 698 01:38:16,137 --> 01:38:17,345 "हम ढलानों पर लड़ेंगे।" 699 01:38:17,525 --> 01:38:19,891 "हम मैदान पर और सड़क पर लड़ेंगे।" 700 01:38:20,118 --> 01:38:21,684 "हम पहाड़ों में लड़ेंगे।" 701 01:38:22,440 --> 01:38:23,835 "हम कभी भी समर्पण नहीं करेंगे।" 702 01:38:36,138 --> 01:38:40,365 "और यद्यपि इस द्वीप, यह सब या अधिक, उपनगरीय और फ़ैमिला समाप्त करें ... 703 01:38:40,766 --> 01:38:44,868 "... हमारे विदेशी साम्राज्य, ब्रिटिश बेड़े द्वारा सशस्त्र और अनुरक्षित ... 704 01:38:45,168 --> 01:38:46,932 "... लड़ाई जारी रखो ... 705 01:38:47,532 --> 01:38:49,894 "... जब तक, भगवान तैयार ... 706 01:38:50,527 --> 01:38:52,482 "... नई दुनिया, अपनी शक्ति और ताकत के साथ ... 707 01:38:52,583 --> 01:38:56,314 ... "एक कदम आगे से बचाने के लिए और पुरानी दुनिया को मुक्त करना। " 708 01:38:57,305 --> 01:39:03,641 अपियानोस और एक वीआईपी सदस्य बनने के लिए सभी विज्ञापन निकालें www.OpenSubtitles.org 72661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.