All language subtitles for Dil To Pagal Hai 1997 Hindi 720p BRRip CharmeLeon SilverRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,644 --> 00:00:42,893 Apa itu cinta? 2 00:00:43,019 --> 00:00:46,518 Cinta? Cinta itu kehidupan 3 00:00:46,644 --> 00:00:49,351 Cinta? Apa itu cinta? 4 00:00:50,019 --> 00:00:52,434 Kenapa dan di mana? 5 00:00:52,685 --> 00:00:57,018 Saya percaya Tuhan mengambil kira segala emosi dalam perhubungan 6 00:00:57,685 --> 00:00:59,559 Tapi Dia biar kita mencari sesama sendiri 7 00:01:00,269 --> 00:01:02,268 Dia jadikan kita berpasangan... 8 00:01:02,685 --> 00:01:05,434 ... dan setiap seorang ada pasangan sejiwanya 9 00:01:06,019 --> 00:01:08,351 Pasangan Sejiwa? Mengarut! 10 00:01:08,685 --> 00:01:10,101 Saya tak percaya semua ini.. 11 00:01:10,727 --> 00:01:15,059 Tapi saya sangat pasti. Di satu tempat, seseorang dicipta untuk saya.. 12 00:01:16,060 --> 00:01:19,059 .. dan satu hari, saya pasti akan menemuinya 13 00:01:19,185 --> 00:01:21,434 Okey, tapi seseorang tolong beritahu saya... 14 00:01:21,519 --> 00:01:23,726 .. bagaimana saya tahu yang dialah yang tercipta untuk saya? 15 00:01:23,810 --> 00:01:27,434 Maksud saya, adakah dia akan memegang kad yang tertulis nama saya? 16 00:01:27,560 --> 00:01:30,893 Bila saya nampak dia, ada panahan petir.. 17 00:01:30,977 --> 00:01:32,601 ... atau pancaran kilat? Apa? 18 00:01:33,185 --> 00:01:34,434 Macam mana saya nak kenal dia? 19 00:01:34,560 --> 00:01:37,809 Saya tak tahu bagaimana dengan orang lain, tapi saya pasti saya akan mengenalinya 20 00:01:38,977 --> 00:01:40,101 Dia akan beritahu saya.. 21 00:01:40,935 --> 00:01:44,393 Dia akan berikan saya petanda, dan hati saya akan mengenali dia 22 00:01:45,727 --> 00:01:47,976 Apa semua ini? - Ini adalah cinta 23 00:01:48,977 --> 00:01:50,184 Cinta? 24 00:02:00,685 --> 00:02:06,726 "Bagaimana jauh pun mereka..." 25 00:02:07,310 --> 00:02:09,976 "Jalan hidup mereka akan bertemu, dan ia akaan berlaku" 26 00:02:10,602 --> 00:02:13,601 "Bila dua orang dicipta untuk bersama" 27 00:02:13,935 --> 00:02:17,184 "Dicipta untuk bersama" 28 00:02:40,685 --> 00:02:47,143 "Seperti jantung dan degupannya - Dicipta untuk bersama" 29 00:02:47,310 --> 00:02:53,768 'Seperti mata dan cermin - Di cipta untuk bersama" 30 00:02:53,894 --> 00:03:00,309 "Seperti monsun dan hujan.. - Di cipta untuk bersama" 31 00:03:00,644 --> 00:03:06,934 "Ada lelaki untuk setiap perempuan - Di cipta untuk bersama" 32 00:03:07,310 --> 00:03:14,101 "Di cipta untuk bersama" 33 00:03:27,227 --> 00:03:30,684 "Bila tuhan memberi hati" 34 00:03:30,769 --> 00:03:33,476 "Dipisahkan menjadi dua" 35 00:03:33,935 --> 00:03:37,559 "Dia berikan 2 nama" 36 00:03:37,644 --> 00:03:40,559 "...Radha dan Krishna" 37 00:03:40,685 --> 00:03:44,059 "Kini dua hati berdenyut" 38 00:03:44,102 --> 00:03:46,851 "Terpisah dan bersatu" 39 00:03:47,269 --> 00:03:50,518 "Kerana ia dicipta untuk bersama" 40 00:03:50,685 --> 00:04:03,726 "Untuk bersama" 41 00:05:05,102 --> 00:05:08,518 "Aku tidak mendapat firasat bila..." 42 00:05:08,977 --> 00:05:12,684 ".. sesekali seperti pencuri.." 43 00:05:20,519 --> 00:05:24,059 "Aku tak mendapat firasat bila..." 44 00:05:24,435 --> 00:05:27,684 "..sesekali seperti pencuri..." 45 00:05:27,810 --> 00:05:31,893 "... ini cinta pandang pertama.." 46 00:05:32,185 --> 00:05:35,351 ".. telah mencuri hatiku" 47 00:05:36,060 --> 00:05:40,059 "Mencuri hatiku" 48 00:05:47,602 --> 00:05:51,101 "Aku tak mendapat firasat bila..." 49 00:05:51,435 --> 00:05:54,851 "...sesekali, seperti pencuri..." 50 00:05:54,977 --> 00:05:58,976 "... cinta pandang pertama.." 51 00:05:59,269 --> 00:06:02,476 "..mencuri hatiku" 52 00:06:03,102 --> 00:06:06,809 "Mencuri hatiku" 53 00:06:06,935 --> 00:06:11,476 "Mencuri hatiku" 54 00:06:53,352 --> 00:07:15,643 "Dalam mencari dan bersembunyi cinta pertamaku.." 55 00:07:16,602 --> 00:07:23,351 ".. aku jadi pelarian dalam lindungan matanya tanpa berfikir" 56 00:07:23,852 --> 00:07:27,518 "Sekarang aku takut.." 57 00:07:28,185 --> 00:07:31,518 ".. kerana sesekali, seperti pencuri.." 58 00:07:31,685 --> 00:07:35,601 ".. cinta pandang pertamaku" 59 00:07:35,769 --> 00:07:39,101 ".. mencuri hatiku" 60 00:07:39,644 --> 00:07:48,601 "Mencuri hatiku" 61 00:08:17,227 --> 00:08:40,726 "Rambut tak terurus, pandanganku kabur seperti sedang mabuk" 62 00:08:41,769 --> 00:08:48,351 "Adakah aku melihatnya, ia mendatangkan sejuta persoalan" 63 00:08:48,935 --> 00:08:52,893 "Oh, bagaimana aku mahu pulang?" 64 00:08:53,269 --> 00:08:56,601 ".. sesekali, seperti pencuri..." 65 00:08:56,727 --> 00:09:00,518 ".. cinta pandang pertama.." 66 00:09:01,060 --> 00:09:04,268 ".. mencuri hatiku" 67 00:09:04,810 --> 00:09:13,018 "Mencuri hatiku" 68 00:09:20,394 --> 00:09:23,934 "Aku tidak mendapat firasat bila..." 69 00:09:24,310 --> 00:09:27,643 ".. sesekali, seperti pencuri 70 00:09:27,769 --> 00:09:31,768 "Cinta pandang pertama.. 71 00:09:31,894 --> 00:09:35,309 ".. mencuri hatiku" 72 00:09:35,435 --> 00:09:37,934 Jimmy, Rahul ada di ruang masuk? - Tidak, Rahul tidak ada di sini 73 00:09:38,019 --> 00:09:39,101 Apa maksud kamu dia tak ada di sana? 74 00:09:39,185 --> 00:09:41,851 Dia sepatutnya masuk dalam 2 minit. Cari dia, cepat! 75 00:09:42,019 --> 00:09:43,226 Oh Tuhan, saya akan datang balik 76 00:09:43,310 --> 00:09:47,476 "Mencuri hatiku" 77 00:09:47,560 --> 00:09:49,226 Shruti, kamu nampak Rahul? - Tidak 78 00:09:49,310 --> 00:09:55,393 "Mencuri hatiku" 79 00:10:01,519 --> 00:10:04,768 "Aku tidak mendapat firasat bila.." 80 00:10:05,602 --> 00:10:09,351 "..sesekali seperti pencuri.." 81 00:10:16,602 --> 00:10:20,184 "Aku tidak mendapat firasat bila..." 82 00:10:20,852 --> 00:10:23,893 "... sesekali seperti pencuri..." 83 00:10:24,352 --> 00:10:28,351 "Cinta pandang pertama" 84 00:10:28,477 --> 00:10:48,309 "Mencuri hatiku..." 85 00:10:59,102 --> 00:11:01,268 Ya, bagus. Teruskan. - Rahul.. 86 00:11:01,394 --> 00:11:02,476 Rahul! Dah banyak kali saya beritahu kamu.. 87 00:11:02,560 --> 00:11:05,851 ..sepatutnya berada di sayap lima minit sebelum penampilan kamu... 88 00:11:05,977 --> 00:11:08,934 Bila kamu tidak ada di sana, saya takut kamu akan terlambat.. 89 00:11:09,019 --> 00:11:10,934 Saya dapat idea ini saat akhir 90 00:11:11,019 --> 00:11:12,476 Dan saya ingat jika saya tiba-tiba melompat keluar dari pentas.. 91 00:11:12,560 --> 00:11:14,309 .. Penonton akan menjerit, dan itu yang terjadi 92 00:11:14,394 --> 00:11:16,309 Dan lagipun bukannya ada orang bodoh pun. Kenapa nak kecoh-kecoh? 93 00:11:16,602 --> 00:11:19,101 Dengar ni Rahul, saya bosan dengan kemasukan saat akhir kamu 94 00:11:19,227 --> 00:11:20,351 Hey, Nisha, saya pengarah 95 00:11:20,435 --> 00:11:23,143 Saya boleh ubah apa dan bila sesuka hati saya, termasuk kamu 96 00:11:23,269 --> 00:11:25,518 Lupakan. Kamu tak akan jumpa penari seperti saya 97 00:11:25,602 --> 00:11:27,601 Saya boleh latih Shruti menari lebih baik dari kamu - Diam! 98 00:11:27,852 --> 00:11:30,559 Nisha! Bergaduhlah dengannya nanti. Dah tiba masa naik ke pentas 99 00:11:30,644 --> 00:11:33,143 Ambil mikrofon tu. - Pergi beritahu Suppandi - Baiklah 100 00:11:33,269 --> 00:11:34,893 Apa? - Apa? 101 00:11:35,060 --> 00:11:36,643 Baiklah semua orang, naik ke pentas 102 00:11:37,685 --> 00:11:38,768 Bodoh 103 00:11:57,602 --> 00:11:59,309 Terima kasih. Terima kasih banyak 104 00:11:59,810 --> 00:12:02,559 Saya nak ucapkan terima kasih bagi pihak keseluruhan pasukan.. 105 00:12:02,644 --> 00:12:07,143 .. kerana menjadikan drama tarian ini berjaya. Terima kasih banyak-banyak 106 00:12:07,352 --> 00:12:11,143 Seperti semua tahu, ini adalah malam terakhir pertunjukan 107 00:12:11,394 --> 00:12:17,559 Bagaimana pun, saya berjanji yang saya akan kembali 3 bulan lagi.. 108 00:12:17,644 --> 00:12:20,559 .. dengan cerita baru, lagu baru.. 109 00:12:20,644 --> 00:12:24,309 .. dan nama baru. Maya 110 00:12:25,477 --> 00:12:29,851 Maya? - Ya Maya adalah drama tarian terbaru kami 111 00:12:30,144 --> 00:12:32,893 Terima kasih banyak, dan selamat malam 112 00:12:41,477 --> 00:12:43,268 Cheers! 113 00:12:43,519 --> 00:12:46,268 Hebat - Kita berseronok semasa buat persembahan 114 00:12:47,269 --> 00:12:49,726 Hay, sekejap 115 00:12:50,144 --> 00:12:53,976 Rahul, drama baru "Maya"... apa semua ni? Beritahulah 116 00:12:54,060 --> 00:12:55,684 Beritahulah kami Rahul - Bangun 117 00:12:55,769 --> 00:12:57,518 Beritahulah kami - Okey, okey 118 00:12:58,435 --> 00:13:01,518 Maya. 119 00:13:03,602 --> 00:13:06,934 Saya tak tahu - Apa? - Saya tak tahu - Apa ni..? 120 00:13:07,019 --> 00:13:10,601 Jika kamu tak tahu, jadi kenapa kamu beritahu semua orang.. 121 00:13:10,685 --> 00:13:12,601 .. yang kita akan buat persembahan baru bertajuk "Maya" 122 00:13:12,685 --> 00:13:14,768 .. dan kita akan adakan 3 bulan lagi? 123 00:13:14,894 --> 00:13:17,601 Sekarang dengar, walaupun saya tak tahu siapa atau apa Maya sebenarnya.. 124 00:13:17,685 --> 00:13:21,607 .. tapi saya tahu yang dalam 3 bulan lagi kita akan buat persembahan bertajuk "Maya" 125 00:13:22,019 --> 00:13:26,018 Dalam fikiran kamu ada perempuan seperti Maya tak? 126 00:13:27,060 --> 00:13:30,992 Dia masih dalam imaginasi saya, bukan dalam fikiran saya 127 00:13:34,810 --> 00:13:37,309 Nisha! Saya ada gadis di dalam ingatan saya 128 00:13:37,435 --> 00:13:40,184 Rahul! Kamu tak bercakap tentang Pammi, anak Kolonel kan? 129 00:13:40,269 --> 00:13:42,101 Betul tak? Ianya Pammi? 130 00:13:42,185 --> 00:13:46,143 Rahul, adakah kamu akan jatuh cinta pada gadis seperti Maya? 131 00:13:46,269 --> 00:13:48,476 Saya tak jatuh cinta pada gadis 132 00:13:48,560 --> 00:13:50,476 Gadis yang jatuh cinta pada saya - Dia dah mula 133 00:13:50,560 --> 00:13:54,851 Tapi Maya adalah gadis yang akan dicintai oleh sesiapa 134 00:13:59,144 --> 00:14:02,393 Maya ialah gadis yang akan buat kamu tinggalkan Soni 135 00:14:02,477 --> 00:14:06,601 Lebih baik kamu jangan mempermainkan adik saya - Ballu, tenang. 136 00:14:06,935 --> 00:14:08,601 Apa pekerjaan dia? 137 00:14:10,435 --> 00:14:11,518 Dia datang dalam mimpi 138 00:14:14,935 --> 00:14:16,184 Adakah Maya ni cantik? 139 00:14:18,519 --> 00:14:19,601 Sangat-sangat 140 00:14:22,144 --> 00:14:23,809 Maya mesti ada buat sesuatu kan 141 00:14:23,935 --> 00:14:26,143 Dia mesti bekerja, menyanyi, menari.. 142 00:14:26,227 --> 00:14:31,393 Maya menari, tapi tidak seperti kamu - Maksudnya - Dia menari untuk dirinya 143 00:14:35,852 --> 00:14:39,684 Maafkan saya, tapi dia ada perasaan, fantasi, dia cantik.. 144 00:14:39,769 --> 00:14:41,684 .. dan dia menari, dan kita kena cari dia dalam 3 bulan 145 00:14:41,852 --> 00:14:43,252 Jadi siapa dia? 146 00:14:43,352 --> 00:14:46,351 Maya adalah semua yang disebut tadi, atau dia hanyalah Maya 147 00:14:46,519 --> 00:14:49,768 Oh, Rahul. Kamu dah kembali ke persoalan yang sama 148 00:14:49,852 --> 00:14:53,059 Saya lapar. Saya akan dapatkan makanan Okey? 149 00:14:53,144 --> 00:14:55,393 Hey, biarkan dia. - Kamu teruskan. Saya datang 150 00:15:28,810 --> 00:15:29,893 Maya. 151 00:15:36,810 --> 00:15:39,601 Saya habiskan hidup saya dengan uruskan kerja rumah. Saya akan buat keputusan hari ini 152 00:15:39,685 --> 00:15:42,393 Selamat pagi, makcik! - Gadis bodoh! Kamu ke mana? 153 00:15:42,769 --> 00:15:44,768 Saya mencari kamu merata tempat - Saya di luar 154 00:15:44,977 --> 00:15:46,351 Sekarang kamu kena ikut saya 155 00:15:46,685 --> 00:15:49,434 Ke mana? - Saya dah penat dengar pakcik kamu merepek 156 00:15:49,602 --> 00:15:52,434 Jadi, hari ini akan ada pergaduhan, dan kamu mesti sebelahi saya 157 00:15:52,685 --> 00:15:54,018 Okey. Mari pergi 158 00:15:54,227 --> 00:15:59,768 "Kadang-kadang aku terfikir.." 159 00:15:59,852 --> 00:16:05,309 ".. melintas di fikiran.." 160 00:16:05,435 --> 00:16:06,768 Bravo, bravo! 161 00:16:06,852 --> 00:16:17,226 "Seperti kau hanya memanggilku" 162 00:16:17,435 --> 00:16:27,643 Wow - "Kau menggosok pinggan begitu lama.." 163 00:16:28,435 --> 00:16:37,268 "Kamu dah duduk jadi penonton untuk kebaikanku" 164 00:16:37,352 --> 00:16:40,101 Bravo, bravo. Hebat betul persembahan 165 00:16:40,185 --> 00:16:43,643 Tuan, maafkan saya, tuan 166 00:16:43,977 --> 00:16:46,351 Teruskan, Chandni.. Maksud saya, Shanti 167 00:16:46,602 --> 00:16:49,393 Jika kamu benarkan, boleh tak kita berehat minum petang? 168 00:16:49,810 --> 00:16:52,768 Rehatlah bila saja kamu nak 169 00:16:53,019 --> 00:16:56,768 Jika kamu tak kisah, boleh saya bercakap dengan pelajar kamu? 170 00:16:56,977 --> 00:16:58,518 Sudah tentu 171 00:16:59,269 --> 00:17:01,476 Encik Jaga, tukang kebun - Ya Puan 172 00:17:01,602 --> 00:17:03,601 Shankar dan Ramu - Ya 173 00:17:03,769 --> 00:17:07,309 Jika kamu tak kisah, boleh kamu buat kerja semula? 174 00:17:07,435 --> 00:17:10,393 Ke mana kamu nak pergi? - Terima kasih 175 00:17:10,519 --> 00:17:12,434 Kenapa kamu halau penonton saya? - Diamlah 176 00:17:13,185 --> 00:17:15,893 Kamu kumpul semua pekerja di sini dan kerja tergendala 177 00:17:16,019 --> 00:17:17,851 Saya kena buat semua kerja rumah sendiri 178 00:17:18,560 --> 00:17:20,643 Mulai hari ini, tak ada lagi nyanyian 179 00:17:21,019 --> 00:17:23,851 Oleh itu, hanya kamu yang dengar musik kamu. Tak ada penonton 180 00:17:24,602 --> 00:17:28,976 Tengoklah!. Musik saya tidak di hargai dirumah sendiri 181 00:17:29,060 --> 00:17:30,976 Bagaimana orang lain nak hargainya? 182 00:17:31,269 --> 00:17:35,726 Terima kasih atas sikap makcik kamu tu, saya tak akan jadi penyanyi yang hebat 183 00:17:35,810 --> 00:17:39,643 Saya tahu, saya tahu. Sekarang lupakannya dan minumlah teh 184 00:17:39,727 --> 00:17:42,351 Tidak, saya tak nak teh - Janganlah Pakcik 185 00:17:42,519 --> 00:17:45,893 Minumlah teh, dan nyanyikan lagu untuk saya 186 00:17:47,727 --> 00:17:49,809 Kamu akan dengar nyanyian saya? - Sudah tentu 187 00:17:50,060 --> 00:17:51,726 Betul? - Pasti 188 00:17:51,810 --> 00:17:53,809 Jadi berikan saya teh 189 00:17:53,894 --> 00:17:56,934 Pooja. Ada bungkusan untuk kamu 190 00:17:58,227 --> 00:18:00,476 Ianya dari Ajay! Pasti kaset dia 191 00:18:00,602 --> 00:18:02,309 Saya akan dengarnya sekarang - Dengarlah nyanyian saya dulu 192 00:18:02,394 --> 00:18:03,559 Nanti, pakcik. Tolong ye..! 193 00:18:04,019 --> 00:18:06,809 Tengok tu? Kamu selalu halau penonton saya 194 00:18:08,185 --> 00:18:09,809 Apa yang kamu berangan? 195 00:18:12,060 --> 00:18:14,601 Saya berfikir betapa cepatnya masa berlalu 196 00:18:15,560 --> 00:18:19,101 Ianya seperti semalam Encik Khanna dan Geeta kemalangan... 197 00:18:19,852 --> 00:18:22,101 .. dan Pooja yang berusia 10 tahun datang 198 00:18:22,685 --> 00:18:26,684 Dan sekarang, nampaknya hidup kita tak sempurna tanpanya 199 00:18:27,352 --> 00:18:29,934 Dan saya tak pernah nampak kawan rapat seperti Pooja dan Ajay 200 00:18:30,769 --> 00:18:32,601 "Hey, Si Gemuk! Apakhabar?" 201 00:18:32,727 --> 00:18:34,309 Diamlah. Saya tak gemuk 202 00:18:34,519 --> 00:18:36,851 "Saya dengar kebelakangan ini, berat badan kamu dah bertambah" 203 00:18:37,102 --> 00:18:39,601 "Jangan buat begitu jika tidak tak ada orang nak kahwini kamu" 204 00:18:39,727 --> 00:18:42,768 Bodoh. Jangan risau tentang perkahwinan saya. Siapa yang akan kahwin dengan kamu? 205 00:18:42,852 --> 00:18:46,143 "Sekarang, kamu mesti dah selesai sumpah seranah saya. Jadi saya akan teruskan" 206 00:18:46,394 --> 00:18:50,101 "Saya seronok di sini, seperti biasa. kerja dan gadis buat saya sibuk" 207 00:18:50,185 --> 00:18:53,059 "Kamu tahu tak, saya tak tahu betapa kacaknya saya semasa di India" 208 00:18:54,394 --> 00:18:56,976 "Jangan buat muka. Jika kamu nak saya boleh faks kan... 209 00:18:57,060 --> 00:18:58,976 .. senarai nama teman wanita saya" 210 00:18:59,060 --> 00:19:00,143 Tidak, terima kasih 211 00:19:00,269 --> 00:19:01,976 "Untuk makluman kamu, Saya dah putus dengan Tina" 212 00:19:02,060 --> 00:19:04,018 "... kerana dia tak sukakan filem Hindi" 213 00:19:04,144 --> 00:19:05,893 Syukurlah. Dia tu sangat bodoh 214 00:19:05,977 --> 00:19:08,559 "Dan sekarang saya jatuh cinta dengan orang lain" - Siapa? 215 00:19:08,685 --> 00:19:11,893 "Jangan menjerit, saya beritahu kamu. Namanya Dolly" - Dolly? 216 00:19:11,977 --> 00:19:15,226 "Tak perlu risau. Dia sukakan filem Hindi" 217 00:19:15,352 --> 00:19:17,768 Wow - "Oh, saya terlupa" 218 00:19:17,894 --> 00:19:19,893 "Saya mungkin akan balik ke Bombay untuk beberapa hari" - Bila? 219 00:19:20,435 --> 00:19:22,143 "Tak perlu bangun. Duduklah" 220 00:19:22,227 --> 00:19:25,309 "Masih belum ditetapkan lagi tapi saya akan beritahu kamu sebaik saja saya dapat tahu" 221 00:19:25,560 --> 00:19:26,976 "Baiklah. Saya pergi dulu. Dolly mesti dalam perjalanan" 222 00:19:27,060 --> 00:19:29,434 ".. dan walaupun kamu tak kata apa-apa, saya akan luahkan apa yang kamu rasa.." 223 00:19:29,519 --> 00:19:31,476 Tak perlu - "Baiklah saya tak akan cakap" 224 00:19:31,644 --> 00:19:33,184 "Hey. Dia dah datang. Okey saya pergi dulu" 225 00:19:33,269 --> 00:19:37,268 "Sampaikan salam sayang pada mak dan ayah. Jaga diri. Bye" - Bodoh 226 00:19:43,102 --> 00:19:46,601 Hai, Nisha, mana kamu simpan kaset yang kamu ambil dari kereta saya? 227 00:19:47,019 --> 00:19:49,184 Ada musik penting di dalamnya untuk persembahan kita 228 00:19:49,519 --> 00:19:52,393 Segala yang masuk ke dalam bilik kamu akan hilang selamanya 229 00:19:52,852 --> 00:19:54,226 Mana kaset tu? 230 00:19:54,560 --> 00:19:57,018 Rahul, kamu ni tak ada adab ke.. 231 00:19:57,102 --> 00:19:59,851 .. ketuk pintu sebelum masuk ke bilik seorang gadis 232 00:19:59,935 --> 00:20:02,226 Ada gadis di sini? 233 00:20:02,352 --> 00:20:04,143 Saya... sudahlah Rahul. Saya serius ni 234 00:20:04,227 --> 00:20:06,768 Dengar, jangan membebel macam perempuan. Tolonglah! 235 00:20:06,852 --> 00:20:09,309 Kamu juga masuk ke bilik saya bila saya tak berpakaian. Jadi? 236 00:20:09,685 --> 00:20:12,726 Itu lain - Kenapa pula lain? Saya tak rasa malu ke? 237 00:20:12,852 --> 00:20:14,184 Diamlah, Rahul - Kamu yang patut diam! 238 00:20:15,060 --> 00:20:16,768 Cepatlah. Cari kaset saya 239 00:20:17,519 --> 00:20:18,976 Oh, terima.. 240 00:20:20,310 --> 00:20:23,309 Mula-mula cakap maaf, dan kamu akan dapat kaset ni 241 00:20:23,894 --> 00:20:25,309 Mestikah saya minta maaf? - Ya 242 00:20:25,477 --> 00:20:27,476 Minta maaf pada kamu? - Ya 243 00:20:28,102 --> 00:20:31,559 Kenapa kamu.. Nisha. Nisha, berikannya 244 00:20:31,644 --> 00:20:33,059 Jangan main permainan bodoh dengan saya - Kamulah bodoh 245 00:20:33,144 --> 00:20:36,059 Jika saya dapat tangkap kamu, matilah kamu - Saya tak akan berikannya 246 00:20:36,227 --> 00:20:39,518 Saya akan tangkap kamu. Berikan kaset saya 247 00:20:39,644 --> 00:20:41,309 Ayuh, berilah kaset saya semula 248 00:20:42,394 --> 00:20:44,518 Berikannya - Tak mahu! 249 00:20:44,602 --> 00:20:46,851 Berikan saya kata - Okey, okey 250 00:20:47,227 --> 00:20:49,476 Sekarang cakap kamu minta maaf - Maaf kenapa? 251 00:20:49,560 --> 00:20:51,726 Maaf kerana kamu dah buang masa saya, dan buat saya berlari ke sana sini 252 00:20:51,852 --> 00:20:53,518 Saya tak nak minta maaf - Tak mahu? 253 00:20:53,977 --> 00:20:56,059 Saya minta maaf - Kata yang kamu tak akan menjengkelkan saya lagi 254 00:20:56,144 --> 00:20:57,976 Saya tak akan menjengkelkan kamu - Cakap "Rahu terbaik" 255 00:20:58,227 --> 00:20:59,309 Tak akan! 256 00:20:59,935 --> 00:21:02,476 Rahu terbaik. Okey? - Saya tahu. Terima kasih 257 00:21:03,935 --> 00:21:06,893 Rahul teruk. Rahul anjing. Rahul monyet 258 00:21:07,019 --> 00:21:09,768 Apapun, saya tak akan menari dalam persembahan kamu 259 00:21:09,894 --> 00:21:12,184 Biarlah. Saya boleh cari banyak penari seperti kamu 260 00:21:12,310 --> 00:21:14,893 Tak ada seorang penari pun sebaik saya 261 00:21:15,185 --> 00:21:22,768 "Jatuh cinta" 262 00:21:22,894 --> 00:21:26,351 "Hati mu dicuri seseorang. Jatuh cinta" 263 00:21:26,602 --> 00:21:30,018 "Jatuh cinta" 264 00:21:30,269 --> 00:21:33,476 "Kau masih muda. Ada seseorang untukmu di sana" 265 00:21:34,019 --> 00:21:37,518 "Carilah ia. hati pencinta" 266 00:21:37,769 --> 00:21:38,851 Pooja! 267 00:21:40,935 --> 00:21:42,393 Perkahwinan saya dah ditetapkan - Perkahwinan? 268 00:21:45,144 --> 00:21:47,601 Saya minta maaf - Enam, tujuh lapan 269 00:21:53,227 --> 00:21:54,518 Kenapa dengan kamu Anjali? 270 00:21:55,185 --> 00:21:58,809 Kamu nak berkahwin dengan lelaki yang bukan pilihan kamu? 271 00:21:59,560 --> 00:22:01,184 Seseorang yang kamu tak kenal 272 00:22:01,310 --> 00:22:04,268 Saya kenal dia. Dia anak Encik Kapoor 273 00:22:04,394 --> 00:22:05,726 Saya dah kenal dia bertahun lamanya 274 00:22:07,060 --> 00:22:08,518 Tapi kamu tak cintakan dia 275 00:22:09,394 --> 00:22:14,893 Pooja, cinta akan datang dengan masa 276 00:22:16,227 --> 00:22:19,893 Cinta akan datang dengan masa? Apa yang kamu cakap ni Anjali? 277 00:22:20,019 --> 00:22:21,976 Kita bukan kanak-kanak lagi Pooja 278 00:22:23,185 --> 00:22:25,851 Dah tiba masa kita keluar dari dunia fantasi 279 00:22:26,810 --> 00:22:28,601 Kita wanita India 280 00:22:29,644 --> 00:22:33,851 Pasangan hidup kita tak akan sama dengan mimpi kita 281 00:22:35,227 --> 00:22:39,351 Kita tak pilih dia. Seseorang akan pilih dia untuk kita 282 00:22:39,769 --> 00:22:42,893 Kita belajar untuk menyintai dia 283 00:22:43,602 --> 00:22:47,851 Ini yang benar, dan lebih cepat kamu menyedarinya, lebih baik 284 00:22:48,935 --> 00:22:50,351 Jangan buat kesilapan begini, Anjali 285 00:22:51,977 --> 00:22:55,351 Seseorang, di cipta untuk kamu di sana.. 286 00:22:56,852 --> 00:22:58,559 .. dan kamu patut menunggu dia 287 00:22:59,019 --> 00:23:00,518 Mungkin dialah orangnya 288 00:23:02,102 --> 00:23:06,476 Saya percaya ada seseorang yang di cipta untuk saya.. 289 00:23:07,727 --> 00:23:10,059 .. .dan saya akan berpegang pada kepercayaan ini 290 00:23:11,144 --> 00:23:14,393 Dan siapa tahu? Ini mungkin terjadi pada kamu 291 00:23:15,060 --> 00:23:20,851 Esok mungkin kamu akan berkahwin dengan orang yang kamu kenal tapi tidak kamu cintai.. 292 00:23:21,394 --> 00:23:26,768 ... dan perlahan-lahan kamu mungkin sedar yang dialah orang yang kamu tunggu selama ini 293 00:23:30,644 --> 00:23:31,893 Perkara seperti ini tak akan terjadi pada saya 294 00:23:32,644 --> 00:23:35,434 Saya akan pilih pasangan saya sendiri 295 00:23:36,394 --> 00:23:39,768 Ini tak mungkin, Rahul. Tak ada gadis seperti ini 296 00:23:40,685 --> 00:23:43,684 Apa maksudnya? - Wataknya tak bermakna 297 00:23:44,060 --> 00:23:46,268 Maya enggan keluar dari mimpinya 298 00:23:46,352 --> 00:23:48,518 Gadis moden tak seperti ini 299 00:23:48,644 --> 00:23:50,476 Apa yang kamu tahu? Kamu pun bukannya gadis 300 00:23:51,060 --> 00:23:52,643 Sudahlah, Rahul Saya serius ni 301 00:23:53,185 --> 00:23:55,518 Gadis moden... - Maya bukannya seperti gadis moden 302 00:23:55,602 --> 00:23:56,684 Dia berbeza 303 00:23:58,310 --> 00:23:59,393 Dia ialah Maya saya 304 00:23:59,977 --> 00:24:03,726 Maya kamu, ya lah tu. Apa yang kamu tahu tentang gadis? 305 00:24:03,810 --> 00:24:06,101 Kamu hanya kenal seorang saja. Dan itupun hanyalah saya! 306 00:24:06,185 --> 00:24:08,268 Apa maksud kamu? Saya tak tahu apa-apa tentang cinta.. 307 00:24:08,352 --> 00:24:10,309 .. dan saya buat kisah cinta. Begitu? 308 00:24:10,935 --> 00:24:13,726 Rahul, Maya kamu ni pada saya adalah orang gila 309 00:24:13,810 --> 00:24:16,559 Jangan panggil Maya saya gila 310 00:24:16,727 --> 00:24:18,268 Dan kamu seorang saja yang berfikir begitu 311 00:24:18,352 --> 00:24:20,601 Tak ada orang cakap macam ni - Betul tu 312 00:24:20,727 --> 00:24:23,351 Rahul, saya rasa Nisha betul - Terima kasih 313 00:24:23,435 --> 00:24:25,643 Saya pun tak faham Maya ni bagaimana 314 00:24:25,852 --> 00:24:28,518 Karektarnya seakan palsu. Betul tak Raju? 315 00:24:29,644 --> 00:24:30,726 Saya setuju 316 00:24:31,352 --> 00:24:33,309 Melihat dari sudut psykology.. 317 00:24:33,394 --> 00:24:36,101 .. saya rasa kamu dalam perjalanan ke Utophia 318 00:24:36,602 --> 00:24:38,309 Maksud saya, ianya dalam perjalanan fantasi 319 00:24:39,310 --> 00:24:42,143 Saya minta maaf. Maya tak ada. Saya minta maaf 320 00:24:42,519 --> 00:24:46,309 Kamu nak cakap sesuatu? - Saya rasa kita perlu rehat tengahari 321 00:24:46,435 --> 00:24:47,851 Tepat sekali. 322 00:24:47,935 --> 00:24:51,518 Saya tak tahu sama ada gadis seperti itu wujud atau tidak.. dan saya tak nak tahu pun 323 00:24:51,894 --> 00:24:55,226 Sama ada dia penipu, berfantasi atau gila atau apa saja... 324 00:24:56,435 --> 00:24:57,518 ... dia ialah Maya saya 325 00:24:58,394 --> 00:25:02,309 Jika kamu tak memahaminya, saya minta maaf. Saya tak boleh nak bantu.. 326 00:25:02,394 --> 00:25:04,684 ... tapi kamu kena faham seperkara 327 00:25:04,769 --> 00:25:08,643 Saya tak akan ubah karektor Maya, walau apa pun terjadi 328 00:25:09,685 --> 00:25:10,768 Maafkan saya 329 00:25:11,435 --> 00:25:14,351 Apa dia? - Saya rasa Rahul betul 330 00:25:14,435 --> 00:25:16,809 Kamu diam. Kamu memang jadi tukang angguk 331 00:25:16,935 --> 00:25:18,976 Saya cuma cakap... - Okey, apa yang kamu nak cakap? 332 00:25:19,060 --> 00:25:20,809 Kamu tahu gadis seperti itu? - Tidak! 333 00:25:20,894 --> 00:25:22,518 Soni kamu seperti itulah? - Tidak 334 00:25:22,685 --> 00:25:24,601 Kamu dapat baca karektor Maya? - Tidak 335 00:25:24,727 --> 00:25:26,518 Perlukah kita buat persembahan tetang Maya? - Tidak 336 00:25:26,852 --> 00:25:29,809 Itulah yang saya cakap - Betul tapi.. 337 00:25:30,019 --> 00:25:31,184 Tapi lagi? - Hey, apa yang terjadi ni? 338 00:25:31,269 --> 00:25:34,393 Apa yang kamu sedang buat? - Diam 339 00:25:41,519 --> 00:25:46,018 "Wajah yang tak bersalah" 340 00:25:46,769 --> 00:25:48,809 "Matanya yang nakal" 341 00:25:57,477 --> 00:26:00,393 "Kejelitaan wajahnya yang naif, kenakalan di matanya" 342 00:26:00,477 --> 00:26:02,851 "... bercahaya dari jauh" 343 00:26:05,977 --> 00:26:11,018 "Sekelip mata dia menunjukkan dirinya, dan kemudian berpaling" 344 00:26:14,102 --> 00:26:19,643 "Jika kau lihat ke mataku, kawan, kau akan dapat melihatnya" 345 00:26:19,769 --> 00:26:22,393 "Kejelitaan wajahnya yang naif, kenakalan di matanya" 346 00:26:22,477 --> 00:26:24,809 "... bercahaya dari jauh" 347 00:26:26,519 --> 00:26:31,559 "Sekelip mata dia menunjukkan dirinya, dan kemudian berpaling" 348 00:26:33,352 --> 00:26:38,684 "Jika kau lihat ke mataku, kawan, kau akan dapat melihatnya" 349 00:26:38,852 --> 00:26:43,226 "Kejelitaan wajahnya yang naif, kenakalan di matanya" 350 00:27:16,019 --> 00:27:21,226 "Dia bukan gadis biasa, dia satu keajaiban" 351 00:27:21,310 --> 00:27:23,601 "Bagaimana aku mahu terangkan?" 352 00:27:25,310 --> 00:27:30,393 "Semalam dia datang dalam mimpiku, dengan kain yang beralun" 353 00:27:32,102 --> 00:27:37,059 "Bila aku terjaga, aku harap aku akan kembali bermimpi" 354 00:27:37,560 --> 00:27:39,476 "Ini yang aku rasa bila bertemu denganmu..." 355 00:27:39,560 --> 00:27:42,893 ".. apa akan terjadi jika kita bertemu?" 356 00:27:43,060 --> 00:27:45,476 "Kejelitaan wajahnya yang naif, kenakalan di matanya" 357 00:27:45,560 --> 00:27:48,143 "... bercahaya dari jauh" 358 00:27:51,269 --> 00:27:56,434 "Sekelip mata dia menunjukkan dirinya, dan kemudian berpaling" 359 00:27:59,435 --> 00:28:04,976 "Jika kau lihat ke mataku, kawan, kau akan dapat melihatnya" 360 00:28:05,102 --> 00:28:09,434 "Kejelitaan wajahnya yang naif, kenakalan di matanya" 361 00:28:44,727 --> 00:28:52,351 "Gelap seperti awan monsun, adalah celak di matamu" 362 00:28:54,060 --> 00:28:59,226 "Lenggok jalannya seperti ombak di pantai" 363 00:29:01,019 --> 00:29:05,934 "Tertanya untuk apa Dia ciptakannya?" 364 00:29:06,394 --> 00:29:11,768 "Aku harap dia muncul di depanku tiba-tiba" 365 00:29:11,977 --> 00:29:14,559 "Kejelitaan wajahnya yang naif, kenakalan di matanya" 366 00:29:14,644 --> 00:29:16,934 "... bercahaya dari jauh" 367 00:29:20,102 --> 00:29:25,059 "Sekelip mata dia menunjukkan dirinya, dan kemudian berpaling" 368 00:29:28,185 --> 00:29:33,726 "Jika kau lihat ke mataku, kawan, kau akan dapat melihatnya" 369 00:29:33,852 --> 00:29:36,601 "Kejelitaan wajahnya yang naif, kenakalan di matanya" 370 00:29:36,685 --> 00:29:38,726 "... bercahaya dari jauh" 371 00:29:43,310 --> 00:29:45,809 Yeah! - Hey, apa yang kamu semua buat? 372 00:29:48,685 --> 00:29:51,059 Rahul, kamu suka tak? Pegang ni 373 00:29:51,144 --> 00:29:54,268 Nisha, mungkin kamu tak perasan yang semua orang memandang kita 374 00:29:54,769 --> 00:29:57,601 Jadi kenapa? Saya tak peduli - Saya nampak macam orang bodoh 375 00:29:57,727 --> 00:30:00,476 Oh tolonglah. Kamu sukakan warna oren? 376 00:30:00,560 --> 00:30:02,101 Cantik Nisha. - Saya datang kejap lagi 377 00:30:02,185 --> 00:30:03,268 Nisha. 378 00:30:08,644 --> 00:30:10,726 Membeli belah? - Ya 379 00:30:11,185 --> 00:30:12,768 Seorang? - Ya 380 00:30:12,894 --> 00:30:17,268 Bagus! Jangan buat silap membeli belah dengan orang perempuan 381 00:30:17,352 --> 00:30:20,268 Kamu sukakan tshirt ni? Hebat kan? - Kamu suka tak? 382 00:30:20,727 --> 00:30:22,893 Saya sangat sukakannya - Saya suka! Mari pergi 383 00:30:23,019 --> 00:30:26,184 Cubalah sekali - Kita berdua sukakannya.. mari pergi 384 00:30:26,269 --> 00:30:28,184 Rahul - Habislah Rahul! 385 00:30:29,394 --> 00:30:31,101 Manisnya! - Apa kamu kata? 386 00:30:31,227 --> 00:30:32,893 Tak ada apa-apa. Pergi cepat! 387 00:30:37,060 --> 00:30:38,143 Siapa tu? 388 00:30:38,685 --> 00:30:40,684 Maaf! Bodoh 389 00:31:40,644 --> 00:31:41,809 Okey? Gembira? 390 00:31:43,727 --> 00:31:45,268 Kenapa kamu ketawa? Kenapa? 391 00:31:45,935 --> 00:31:47,393 Mana seluar jeans kamu? 392 00:31:47,519 --> 00:31:49,101 Saya sedang pakai... 393 00:31:54,352 --> 00:31:55,434 Dah jadi dah.. 394 00:31:59,435 --> 00:32:00,518 Siapa tu? 395 00:32:23,810 --> 00:32:24,893 Gila! 396 00:32:25,477 --> 00:32:34,684 Selamat hari lahir 397 00:32:35,185 --> 00:32:36,434 Selamat hari lahir 398 00:32:36,519 --> 00:32:41,559 Semua orang tepuk tangan. Buka kotak kek - Hey 399 00:32:44,185 --> 00:32:47,268 Pooja. Bagaimana ini terjadi? 400 00:32:47,560 --> 00:32:51,143 "Apa terjadi dan bila ianya terjadi?" 401 00:32:51,227 --> 00:32:53,976 Bagaimana ianya boleh tertukar? Saya dah pesan kek coklat 402 00:32:54,935 --> 00:32:57,559 Kamu mesti dah terambil bungkusan yang salah 403 00:32:57,894 --> 00:33:00,476 Saya memang bodoh! Saya patut periksa dulu 404 00:33:01,144 --> 00:33:03,809 Saya minta maaf, pakcik - Tak mengapa 405 00:33:03,935 --> 00:33:06,893 Orang lain raikan hari jadi dengan memotong kek 406 00:33:07,019 --> 00:33:09,643 Saya raikan hari jadi saya dengan potong sandwich. Tak mengapalah 407 00:33:09,727 --> 00:33:10,809 Mari. Ayuh 408 00:33:10,894 --> 00:33:12,726 Biar saya tengok siapa yang ambil kek saya - Mana lilinnya? 409 00:33:13,269 --> 00:33:14,934 Rahul. - Pooja 410 00:33:16,310 --> 00:33:18,059 Siapa Pooja? - Saya tak tahu 411 00:33:18,227 --> 00:33:20,393 Dan siapa pakcik? - Mesti pakcik Pooja 412 00:33:20,935 --> 00:33:24,018 Pertama kali saya suruh kamu pergi beli barang, dan kamu salah ambil bungkusan 413 00:33:24,144 --> 00:33:26,476 Apa yang saya dah buat? Saya cuma ambil bungkusan yang di beri oleh pekedai 414 00:33:26,602 --> 00:33:28,393 Tapi kamu patut periksa 415 00:33:28,477 --> 00:33:30,434 Maafkan saya... tapi ini bukan tugas saya 416 00:33:30,519 --> 00:33:32,393 Lain kali buat sendiri. Okey? 417 00:33:32,519 --> 00:33:35,518 Saya lapar dan kek ini nampak sedap. Ayuh kita makan 418 00:33:35,769 --> 00:33:37,434 Jangan, Jangan sesiapa makan kek ini 419 00:33:37,519 --> 00:33:39,226 Kenapa tidak? - Sebab ia kepunyaan orang lain 420 00:33:39,352 --> 00:33:40,851 Mungkin mereka dah makan sandwich kita 421 00:33:40,935 --> 00:33:44,601 Ada alamat tertulis di sini. Ianya berdekatan. Mari pergi dan tukarkannya 422 00:33:45,019 --> 00:33:46,101 Kamu dah gila 423 00:33:46,685 --> 00:33:50,768 Ini kek hari jadi seseorang, di pesan dengan kasih sayang 424 00:33:50,935 --> 00:33:52,934 Ia mungkin dah rosakkan parti seseorang. Pergi dan tukarkannya 425 00:33:53,019 --> 00:33:54,101 Saya tak nak pergi 426 00:33:54,519 --> 00:33:56,101 Rahul - Habislah Rahul! 427 00:33:56,352 --> 00:33:59,309 Jimmy, mari pergi pulangkannya dan ucapkan selamat hari lahir. Mari 428 00:33:59,394 --> 00:34:01,018 Manisnya - Apa kamu kata? 429 00:34:01,435 --> 00:34:02,518 Tak ada apa-apa 430 00:34:07,102 --> 00:34:08,184 Diam! 431 00:34:08,727 --> 00:34:09,809 Ya? 432 00:34:10,644 --> 00:34:12,351 Selamat malam. Adakah kamu ni pakcik? 433 00:34:12,602 --> 00:34:13,934 Tidak, saya makcik 434 00:34:14,602 --> 00:34:18,143 Sebenarnya, saya tersilap ambil kek makcik 435 00:34:18,269 --> 00:34:20,351 Ooo lelaki sandwich - Betul tu 436 00:34:20,477 --> 00:34:23,726 Ini kek kamu, dan saya ucapkan selamat hari lahir 437 00:34:23,810 --> 00:34:25,643 Terima kasih dan minta maaf 438 00:34:26,060 --> 00:34:29,934 Kenapa pula? - Sebab kami dah makan semua sandwich kamu 439 00:34:30,060 --> 00:34:34,559 Tak mengapa. Sebenarnya saya pun dah makan sedikit kek kamu semasa dalam perjalanan 440 00:34:35,352 --> 00:34:37,434 Tak mengapalah - Ya 441 00:34:37,644 --> 00:34:40,726 Okey, saya pergi dulu pakcik - Tidak, masuklah dulu dan makan kek 442 00:34:40,810 --> 00:34:42,726 Tak, terima kasih. Saya nak cepat Mungkin lain kali 443 00:34:42,810 --> 00:34:45,601 Sekejap saja. Cuma seminit, tolong.. 444 00:34:45,769 --> 00:34:48,476 Biar orang yang beli kek ini ucapkan terima kasih pada kamu 445 00:34:48,560 --> 00:34:49,684 Tak perlulah - Tidak.. tidak! 446 00:34:49,769 --> 00:34:52,184 Pakcik - Pooja, Pooja 447 00:34:52,602 --> 00:34:54,934 Pooja, Pooja. - Ya, pakcik 448 00:34:55,019 --> 00:34:57,934 Tuan punya sandwich yang kamu tersilap ambil.. 449 00:34:58,019 --> 00:35:00,684 ... dah kembalikan kek ini semula - Manisnya dia 450 00:35:00,769 --> 00:35:02,393 Dia tunggu di pintu. Pergi ucapkan terima kasih - Okey 451 00:35:02,477 --> 00:35:04,184 Ucapkan terima kasih padanya - Okey 452 00:35:04,310 --> 00:35:08,934 "Kek ini membawa sinaran ke mataku.." 453 00:35:09,019 --> 00:35:13,726 ".. dan irama di tali perutku" 454 00:35:13,852 --> 00:35:16,851 "Kek dah sampai" 455 00:35:21,977 --> 00:35:24,184 Muat atau tidak. Tak muat 456 00:35:24,935 --> 00:35:26,018 Bodoh betul! 457 00:35:54,894 --> 00:35:58,351 Kenapa kamu beli semua benda ni? 458 00:35:58,685 --> 00:36:00,976 Tolonglah, Anjali. Hari ini Hari Kekasih 459 00:36:01,310 --> 00:36:02,434 Hari Kekasih? 460 00:36:02,894 --> 00:36:06,684 Hari kekasih tu apa? - Kamu tak tahu? 461 00:36:07,019 --> 00:36:10,434 Orang yang paling kamu sayang di dunia ini kamu panggilnya kekasih 462 00:36:10,935 --> 00:36:14,268 Pada hari ini, semua kekasih luahkan isi hati sesama sendiri 463 00:36:14,685 --> 00:36:16,934 Ianya semua tentang cinta. Kamu tak akan faham 464 00:36:17,144 --> 00:36:20,268 Kelakar! Tapi kamu beli semua ini untuk siapa? 465 00:36:20,394 --> 00:36:21,934 Untuk diri saya - Apa? 466 00:36:22,227 --> 00:36:26,768 Dengar, saya tak ada kekasih untuk saya hadiahkan semua barangan comel ini 467 00:36:26,935 --> 00:36:28,726 Jadi saya hadiahkan untuk diri sendiri 468 00:36:28,852 --> 00:36:31,143 Kamu betul-betul dah gila 469 00:36:31,394 --> 00:36:34,143 Kamu tahu tak, Hari ini bukan Hari kekasih yang biasa 470 00:36:34,477 --> 00:36:36,518 Ianya jatuh pada hari bulan penuh 471 00:36:36,727 --> 00:36:38,018 Tahu tak apa maksudnya? 472 00:36:38,144 --> 00:36:41,559 Saya tak tahu, tapi saya pasti kamu akan beritahu saya 473 00:36:41,852 --> 00:36:45,851 Maksudnya, jika kamu percaya ada seseorang ditakdirkan untuk kamu.. 474 00:36:46,185 --> 00:36:48,143 .. dan kamu menunggunya dengan sepenuh hati.. 475 00:36:48,394 --> 00:36:50,143 .. kamu pasti akan bertemunya hari ini 476 00:36:50,269 --> 00:36:51,768 Kamu percayakah? 477 00:36:51,935 --> 00:36:53,976 Sudah tentu. Saya sangat pasti.. 478 00:36:54,519 --> 00:36:58,601 .. sebelum tengah malam saya akan bertemu dengan pasangan sejiwa saya 479 00:36:58,894 --> 00:37:02,601 Pooja, kamu ni gila betul - Betul tu 480 00:37:22,977 --> 00:37:24,226 Rahul - Lupakanlah Rahul! 481 00:37:24,394 --> 00:37:25,976 Saya nak balik. Kamu boleh ikut jika kamu nak 482 00:37:26,352 --> 00:37:28,476 Rahul, kita semua datang bersama dan kita akan pergi bersama 483 00:37:28,602 --> 00:37:30,518 Parti ini sangat membosankan. Beritahu saya jika kamu nak ikut 484 00:37:30,977 --> 00:37:32,434 Rahul, bila kamu akan membesar? 485 00:37:34,144 --> 00:37:37,726 Dengar, malam ini sangat indah, dan kamu langsung tak romantik 486 00:37:38,727 --> 00:37:42,101 Tengok pasangan tu semua. Mereka nampak sangat manis... 487 00:37:42,185 --> 00:37:45,226 .. menari dalam pelukan pasangan 488 00:37:46,769 --> 00:37:50,101 Kamu ingat yang mereka semua bercinta? - Sudah tentu 489 00:37:50,727 --> 00:37:51,809 Duduk 490 00:37:52,935 --> 00:37:57,351 Beritahu saya sesuatu, Nisha. Kamu rasa.. apa itu cinta? 491 00:37:58,310 --> 00:38:01,851 Cinta ialah bila kamu sangat rapat dengan seseorang... 492 00:38:02,602 --> 00:38:05,018 .. dan kamu nak habiskan seluruh hidup dalam pelukannya 493 00:38:05,435 --> 00:38:06,726 Itu yang kita panggil cinta 494 00:38:06,852 --> 00:38:09,101 Oh begitu. Kamu rasa semua orang di sini.. 495 00:38:09,185 --> 00:38:12,809 .. nak habiskan seumur hidup mereka bersama-sama? 496 00:38:12,935 --> 00:38:14,018 Saya rasa begitulah 497 00:38:14,727 --> 00:38:17,059 Gadis memang dungu kan? 498 00:38:17,644 --> 00:38:22,059 Kamu tahu tak, semua percintaan ini akan berakhir menjelang tengah malam? 499 00:38:22,144 --> 00:38:24,143 Mereka akan bergaduh kerana perkara kecil.. 500 00:38:24,227 --> 00:38:27,934 .. dan tak akan berjumpa lagi selepas malam ini 501 00:38:28,185 --> 00:38:30,143 Dan tahun depan, wajah yang sama.. 502 00:38:30,227 --> 00:38:33,059 ... di tempat yang sama tapi bersama orang yang lain 503 00:38:33,144 --> 00:38:35,768 Lelaki memang bodoh - Saya bercakap yang benar, Nisha 504 00:38:35,894 --> 00:38:39,143 Kamu mesti setuju yang kamu perlu mengenali seseorang itu dengan rapat.. 505 00:38:39,227 --> 00:38:42,768 .. untuk hidup bersama selamanya - Betul tu 506 00:38:42,894 --> 00:38:46,393 Dan untuk mengenali dengan rapat seseorang itu, kamu perlu habiskan masa bersama? 507 00:38:46,852 --> 00:38:49,726 Betul - Dan dalam keadaan sekarang, siapa yang ada masa lapang? 508 00:38:49,894 --> 00:38:53,908 Dengar. Dalam parti ini, tak ada siapa yang kenal sesama sendiri.. 509 00:38:53,908 --> 00:38:55,845 .. selama kita berdua kenal 510 00:38:56,310 --> 00:38:59,601 Adakah itu bermakna kita boleh habiskan seumur hidup kita bersama? 511 00:38:59,685 --> 00:39:04,393 Biar saya terangkan. Adakah kamu boleh hidup bersama saya selamanya? 512 00:39:05,560 --> 00:39:08,101 Rahul, kamu di sini? Semua orang memanggil kamu 513 00:39:08,310 --> 00:39:11,309 Kenapa? - Tak ada apa. Semua orang nak kamu menyanyi 514 00:39:11,394 --> 00:39:13,934 Oh tidak.. - Oh marilah. - Saya tak nak menyanyi 515 00:39:16,394 --> 00:39:20,976 "Beritahu ku, adakah kau sanggup hidup bersama denganku selamanya?" 516 00:39:22,810 --> 00:39:25,434 Ya Rahul, saya boleh 517 00:39:26,685 --> 00:39:29,309 Saya boleh habiskan seumur hidup saya bersama kamu 518 00:39:36,185 --> 00:39:46,768 Rahul, Rahul, Rahul, Rahul. 519 00:40:23,602 --> 00:40:26,726 "Bulan berbisik sesuatu... 520 00:40:27,685 --> 00:40:31,143 ".. dan malam mendengarnya..." 521 00:40:33,977 --> 00:40:39,059 "Bulan berbisik sesuatu.. . dan malam mendengarnya..." 522 00:40:39,435 --> 00:40:42,059 "Kau dengar?" 523 00:40:42,269 --> 00:40:47,268 "Jatuh cinta" 524 00:40:47,769 --> 00:40:53,059 "Cahaya bulan.. berkata..." 525 00:40:53,310 --> 00:40:55,268 "Cahaya bulan tiba..." 526 00:40:55,352 --> 00:41:01,226 ".. menyuluh jalanku dan rumah, untuk berkata.." 527 00:41:01,685 --> 00:41:05,976 "Jatuh cinta" 528 00:41:07,144 --> 00:41:09,559 "Bulan berbisik sesuatu... 529 00:41:09,810 --> 00:41:12,309 ".. dan malam mendengarnya..." 530 00:41:12,685 --> 00:41:15,226 "Kau dengar?" 531 00:41:15,435 --> 00:41:20,768 "Jatuh cinta" 532 00:41:48,477 --> 00:41:53,893 "Apa boleh ku kata, apa boleh ku buat? 533 00:41:54,102 --> 00:41:59,268 "Sesuatu yang aneh terjadi padaku" 534 00:41:59,477 --> 00:42:10,268 "Itu petanda atau hatiku berbisik.. 535 00:42:10,519 --> 00:42:12,893 "Jangan segan dan lari darinya" 536 00:42:13,352 --> 00:42:18,726 "Jatuh cinta" 537 00:42:18,935 --> 00:42:21,351 "Bulan berbisik sesuatu... 538 00:42:21,644 --> 00:42:24,101 ".. dan malam mendengarnya..." 539 00:42:24,519 --> 00:42:27,018 "Kau dengar?" 540 00:42:27,227 --> 00:42:32,309 "Jatuh cinta" 541 00:43:17,644 --> 00:43:23,101 "Aku tak tahu siapa, tapi aku pasti ada seseorang" 542 00:43:23,185 --> 00:43:28,226 "Dia di dalam mimpiku, tapi tak kelihatan" 543 00:43:28,644 --> 00:43:33,893 "Aku di sini, dan dia di sana" 544 00:43:34,185 --> 00:43:39,559 "Aku di sini.. dan dia di sana" 545 00:43:39,727 --> 00:43:42,059 "Tapi suara siapa yang berkata.." 546 00:43:42,477 --> 00:43:46,934 "Jatuh cinta" 547 00:43:47,935 --> 00:43:50,601 "Bulan berbisik sesuatu... 548 00:43:50,810 --> 00:43:53,184 ".. dan malam mendengarnya..." 549 00:43:53,560 --> 00:43:56,059 "Kau dengar?" 550 00:43:56,310 --> 00:44:01,726 "Jatuh cinta" 551 00:44:34,977 --> 00:44:51,101 "Cintaku hanya untuk dia yang mencuri hati dan jiwaku" 552 00:44:51,435 --> 00:44:56,518 "Tapi aku tak boleh merungut. Aku tak boleh memanggilnya tanpa rasa percaya" 553 00:44:56,977 --> 00:45:02,518 "Aku dengar ayat yang tak pernah dia suarakan" 554 00:45:02,602 --> 00:45:05,059 "Oh, hatiku, hati-hatilah sementara kau.." 555 00:45:05,227 --> 00:45:09,476 "Jatuh cinta 556 00:45:21,727 --> 00:45:24,184 "Bulan berbisik sesuatu... 557 00:45:24,644 --> 00:45:26,976 ".. dan malam mendengarnya..." 558 00:45:27,352 --> 00:45:29,893 "Kau dengar?" 559 00:45:30,019 --> 00:45:35,101 "Jatuh cinta" 560 00:45:35,602 --> 00:45:40,768 "Bulan berbisik sesuatu... 561 00:45:41,144 --> 00:45:43,684 "Bulan berbisik sesuatu... 562 00:45:43,852 --> 00:45:48,934 "Di jalan dan rumah ku, untuk berkata.." 563 00:45:49,377 --> 00:45:55,729 "Jatuh cinta" 564 00:46:18,060 --> 00:46:21,809 Selamat hari Kekasih. Menari. Menarilah 565 00:46:26,769 --> 00:46:28,768 Hello? - Kamu dah gila ke? 566 00:46:28,894 --> 00:46:31,809 Kamu dah hilang akal? Kenapa kamu pergi tanpa beritahu sesiapa? 567 00:46:31,935 --> 00:46:34,101 Kamu kata kita datang bersama, dan kita balik bersama 568 00:46:34,185 --> 00:46:35,351 Tapi kamu sendiri yang lari 569 00:46:35,477 --> 00:46:36,768 Kamu tahu tak kami semua risau 570 00:46:36,852 --> 00:46:38,309 Bodoh. Dungu. Tolol 571 00:46:38,394 --> 00:46:39,476 Hello? 572 00:46:40,935 --> 00:46:46,018 Adakah ini 6711237? 573 00:46:46,310 --> 00:46:48,393 Tidak. - Saya dah agak dah 574 00:46:48,810 --> 00:46:51,101 Saya minta maaf. Saya ingat orang lain tadi 575 00:46:51,227 --> 00:46:52,934 Kamu betul Saya bukan orangnya 576 00:46:53,310 --> 00:46:55,893 Saya betul-betul minta maaf. Saya undur diri dulu 577 00:46:56,185 --> 00:46:57,268 Tak mengapa - Terima kasih... 578 00:46:57,352 --> 00:47:01,268 Tunggu, seminit. Jangan letak boleh tak? - Ya? 579 00:47:01,560 --> 00:47:03,643 Musik yang kamu nyanyikan... 580 00:47:03,727 --> 00:47:06,768 .. adakah dari album terbaru PT. Shiv Kumar Sharma? 581 00:47:08,060 --> 00:47:10,059 Ya - Saya dah agak dah 582 00:47:10,227 --> 00:47:13,059 Kamu tahu, saya pun nak beli satu. Kamu belinya di mana? 583 00:47:13,727 --> 00:47:16,268 Dari Rhythm House - Saya tak pernah ke sana 584 00:47:16,394 --> 00:47:18,018 Kamu rasa ianya ada dalam stok tak? 585 00:47:18,269 --> 00:47:19,726 Manalah saya tahu? 586 00:47:19,810 --> 00:47:23,768 Bodoh betul saya. Macam mana kamu nak tahu? Kamu tak bekerja di situ kan? 587 00:47:24,935 --> 00:47:26,934 Saya minta maaf atas semua yang terjadi 588 00:47:27,060 --> 00:47:28,226 Tak mengapa - Selamat malam 589 00:47:28,685 --> 00:47:30,143 Selamat malam - Saya betul-betul minta maaf 590 00:47:30,227 --> 00:47:32,309 Tak mengapa - Selamat hari Kekasih 591 00:47:33,060 --> 00:47:34,726 Selamat hari Kekasih 592 00:47:38,727 --> 00:47:39,809 Suara yang merdu 593 00:48:53,227 --> 00:48:54,476 Itu saja, Encik Simpson.. 594 00:48:55,852 --> 00:48:57,226 Okey, saya cuba untuk berjumpa dengan kamu 595 00:48:58,144 --> 00:48:59,268 Saya akan lakukannya 596 00:49:00,810 --> 00:49:02,101 Beritahu dia jangan risau 597 00:49:03,144 --> 00:49:04,393 Okey, baiklah. Jumpa nanti 598 00:49:40,977 --> 00:49:42,059 Ajay! 599 00:49:43,019 --> 00:49:44,559 Ajay, kamu ni memang! 600 00:49:44,810 --> 00:49:47,601 Sampai hati kamu buat saya macam ni? Kamu menakutkan saya 601 00:49:47,810 --> 00:49:48,893 Berapa jauh kamu akan lari? 602 00:49:48,977 --> 00:49:52,143 Tunggu sampai saya tangkap kamu - Itu pun si Gemuk datang 603 00:49:52,227 --> 00:49:55,351 Berani kamu panggil saya gemuk? Berani nak takutkan saya 604 00:49:56,852 --> 00:49:59,893 Ke tepi pakcik - Ambil ni 605 00:50:00,477 --> 00:50:02,601 Cubalah tangkap kalau boleh, Si Gemuk 606 00:50:02,685 --> 00:50:04,768 Kamu panggil saya gemuk lagi? Makcik, tengoklah dia 607 00:50:05,269 --> 00:50:06,351 Makcik! 608 00:50:06,477 --> 00:50:09,976 Tunggu sampai saya tangkap kamu 609 00:50:12,602 --> 00:50:13,684 Penat? 610 00:50:21,435 --> 00:50:22,518 Boleh kita? 611 00:50:50,644 --> 00:50:51,726 Berhenti! 612 00:50:51,810 --> 00:50:54,726 Ballu! Kenapa dengan kamu? - Kenapa, apa yang tak kena, Rahul? 613 00:50:54,810 --> 00:50:57,643 Lampu sorot sepatutnya bergerak dari Nisha selepas bunyi drum.. 614 00:50:57,769 --> 00:51:00,643 Saya ingatkan.. - Diam 615 00:51:00,727 --> 00:51:03,143 Ayuhlah Nisha Buat sekali lagi 616 00:51:03,269 --> 00:51:04,351 Kita buat dari mula 617 00:51:04,644 --> 00:51:06,393 Rahul.. - Rahul cukuplah! Apa dia? 618 00:51:07,019 --> 00:51:09,351 Kita balik awal hari ini - Kenapa? Ada apa-apa yang istimewa ke? 619 00:51:11,394 --> 00:51:14,101 Tak ada apa. Marilah - Cepat, kita mulakan semula 620 00:51:14,227 --> 00:51:16,726 Rahul, kamu lupa? Hari ini hari lahir Nisha 621 00:51:16,977 --> 00:51:19,101 Betul ke? Kenapa tak ada orang bagi tahu? - Ya 622 00:51:20,602 --> 00:51:22,684 Nisha, kenapa dengan kamu ni? - Tangkap. Terima kasih 623 00:51:22,727 --> 00:51:24,059 Kenapa kamu tak beritahu saya? 624 00:51:24,685 --> 00:51:29,143 Ada sesuatu Rahul, yang orang tahu tanpa perlu diberitahu 625 00:51:29,560 --> 00:51:31,518 Tapi .. kamu semua patut cakap sesuatu 626 00:51:31,602 --> 00:51:33,559 Sepatutnya, kamu pun ada hadnya... 627 00:51:33,644 --> 00:51:35,768 Rahul! Bertenang! - Saya sangat marah 628 00:51:35,852 --> 00:51:38,143 Rahul! bertenang - Sangat marah 629 00:51:38,602 --> 00:51:42,059 Sebelum ini pun kamu lupa. Ini hanyalah pertambahan satu lagi tahun 630 00:51:42,519 --> 00:51:47,101 Jangan buat muka bodoh lagi, dan bawa kami semua makan malam. Mari 631 00:51:47,227 --> 00:51:48,934 Yeah! - Mari, kita pergi 632 00:51:49,019 --> 00:51:50,101 Nisha. 633 00:51:51,269 --> 00:51:52,351 Apa dia? 634 00:51:53,935 --> 00:51:55,018 Selamat hari lahir 635 00:51:56,477 --> 00:51:58,851 Kamu ingat? Kenapa kamu tak cakap? 636 00:51:59,185 --> 00:52:02,226 Ada sesuatu yang orang tahu tanpa perlu diberitahu 637 00:52:02,310 --> 00:52:06,143 Bodohlah kamu! Terima kasih - Tak mengapa Nisha - Ya 638 00:52:06,269 --> 00:52:08,101 Kita buat latihan lagi - Rahul 639 00:52:08,435 --> 00:52:10,393 Berguraulah. Mari semua 640 00:52:10,644 --> 00:52:13,809 Jadi dia langsung tak setuju - Manisnya 641 00:52:21,310 --> 00:52:24,476 Cheers! - Okey, semua. Masa untuk Tequila 642 00:52:24,560 --> 00:52:25,809 Rahul, saya nak yang paling besar 643 00:52:25,894 --> 00:52:27,809 ya, paling besar. Raju, untuk kamu? 644 00:52:29,394 --> 00:52:31,059 Jimmy okey - Kamu semua minum apa? 645 00:52:31,185 --> 00:52:32,268 Tequila. 646 00:52:32,394 --> 00:52:35,643 Saya nak sikit - Ini bukan untuk perempuan. Pergi minum minuman ringan 647 00:52:35,769 --> 00:52:38,268 Tidak, saya nak juga - Saya dah cakap, ini bukan untuk kamu 648 00:52:38,894 --> 00:52:41,184 Hari ini hari lahir saya 649 00:52:41,269 --> 00:52:42,434 Selamat hari lahir - Terima kasih 650 00:52:42,560 --> 00:52:44,976 Saya akan buat sesuka hati saya 651 00:52:45,060 --> 00:52:48,268 Nisha. Okey, suka hatilah. Pepsi 652 00:52:48,685 --> 00:52:49,768 Berikan saya satu lagi gelas 653 00:52:50,019 --> 00:52:52,143 Manisnya. Tak ada apa-apa 654 00:52:52,435 --> 00:52:53,518 Kamu jatuh cinta? 655 00:52:54,185 --> 00:52:56,643 Sudahlah. Saya tahu bagaimananya cinta kamu tu 656 00:52:56,935 --> 00:52:58,309 Ia berubah setiap minggu 657 00:52:58,435 --> 00:53:00,559 Ini adalah cinta kamu, bukan saya 658 00:53:00,894 --> 00:53:02,601 Kamu maksudkan.. perkahwinan? 659 00:53:03,435 --> 00:53:04,518 Betul? 660 00:53:05,060 --> 00:53:06,934 Siapa gadis tu? Saya kenal tak? 661 00:53:07,185 --> 00:53:08,684 Sangat kenal 662 00:53:09,394 --> 00:53:10,934 Beritahulah saya siapa 663 00:53:12,060 --> 00:53:13,143 Ajay. 664 00:53:14,060 --> 00:53:15,226 Perlukah? - Ya 665 00:53:17,602 --> 00:53:20,518 Lupakan - Ajay. - Sakitlah 666 00:53:20,644 --> 00:53:24,809 Okey! Satu, dua tiga, minum! 667 00:53:31,977 --> 00:53:34,184 Kan saya dah cakap. Ini bukan untuk perempuan 668 00:53:35,810 --> 00:53:36,893 Sekali lagi 669 00:53:38,769 --> 00:53:39,851 Habislah Rahul 670 00:53:40,769 --> 00:53:42,726 Tolonglah Ajay, Beritahu saya siapa 671 00:53:44,810 --> 00:53:48,434 Okey, kita buat begini. Nampak pelayan tu? - Yang mana? 672 00:53:48,977 --> 00:53:50,976 Yang sedang hidangkan air - Ya 673 00:53:51,394 --> 00:53:52,476 Perhatikan dia 674 00:53:52,685 --> 00:53:55,059 Jika masih ada air di dalam dulang.. 675 00:53:55,144 --> 00:53:59,309 .. ketika dia sampai ke meja ini, maka saya akan beritahu kamu namanya 676 00:53:59,769 --> 00:54:01,143 Janji? - Janji 677 00:54:01,435 --> 00:54:02,976 Okay. - Okay. 678 00:54:12,269 --> 00:54:15,351 Oh tuhan, Maafkan saya. Berikan saya air 679 00:54:15,477 --> 00:54:16,559 Itu menipu - Jadi kenapa? 680 00:54:16,644 --> 00:54:18,518 Kamu tak boleh buat macam tu - Semuanya adil dalam cinta dan perang 681 00:54:18,602 --> 00:54:20,809 Tengok. Tengok... - Terima kasih! 682 00:54:20,935 --> 00:54:22,559 Semuanya adil dalam cinta dan perang 683 00:54:23,102 --> 00:54:24,184 Bodoh 684 00:54:25,519 --> 00:54:27,934 Nisha, tolonglah. Nisha! 685 00:54:28,019 --> 00:54:34,809 "Aku rasa sunyi..." - Nisha, diam! - Rahul jahat 686 00:54:34,894 --> 00:54:37,601 Nisha, tolong. Diamlah sekarang 687 00:54:39,560 --> 00:54:40,643 Ya 688 00:54:40,894 --> 00:54:46,018 "Jangan cakap sepatah pun. Jangan berkata apa-apa" 689 00:54:46,227 --> 00:54:50,143 "Ambillah kasutku, dan berikan ku wang" - Tolonglah tidur Nisha 690 00:54:50,227 --> 00:54:53,893 "Ambillah kasutku, dan berikan ku wang" - Apa yang kamu mengarut ni.. 691 00:54:53,977 --> 00:54:57,059 Tidurlah ya, selamat malam 692 00:55:04,060 --> 00:55:06,601 Saya takut, Rahul. Jangan tinggalkan saya. Saya takut 693 00:55:07,060 --> 00:55:09,601 Dah lewat ni. Sekarang tidurlah. Selamat malam 694 00:55:10,560 --> 00:55:13,934 Tidak, mula-mula janji yang kamu tak akan tinggalkan saya 695 00:55:14,227 --> 00:55:15,684 Okey, baiklah. Saya tak akan tinggalkan kamu 696 00:55:16,894 --> 00:55:21,559 Kamu tak akan tinggalkan saya, walaupun saya minta aiskrim dari kamu, kan? 697 00:55:22,227 --> 00:55:23,351 Tidak, saya tak akan tinggalkan 698 00:55:24,352 --> 00:55:28,643 Kamu tak akan tinggalkan saya, walaupun saya tak menari dengan baik kan? 699 00:55:28,977 --> 00:55:30,059 Tidak, saya tak akan 700 00:55:30,935 --> 00:55:36,809 Tidak walaupun saya panggil kamu keldai, monyet kan? 701 00:55:36,894 --> 00:55:38,059 Sudah tentu, tidak 702 00:55:38,435 --> 00:55:44,518 Kamu tak akan tinggalkan saya, walaupun saya beritahu kamu yang saya cintakan kamu kan? 703 00:55:46,810 --> 00:55:47,893 Saya cintakan kamu, Rahul 704 00:55:49,935 --> 00:55:51,018 Saya sangat cintakan kamu 705 00:55:59,602 --> 00:56:00,684 Saya cintakan kamu 706 00:56:24,060 --> 00:56:25,143 Pooja! 707 00:56:25,977 --> 00:56:28,309 Itu pun dia.. masih tidur! 708 00:56:28,894 --> 00:56:31,934 Mari, Pooja. Dah 7.00 pagi 709 00:56:32,644 --> 00:56:34,434 Matahari dah naik, Pooja 710 00:56:35,894 --> 00:56:36,976 Pooja. 711 00:56:50,977 --> 00:56:52,393 Apa ni? Apa semua ni? 712 00:56:53,727 --> 00:56:57,351 Kamu? Bodoh. Adakah ini caranya kamu bangunkan seseorang? 713 00:56:57,685 --> 00:57:01,476 Saya minta maaf, tapi melihat kamu tertidur, saya tak boleh menahan diri 714 00:57:01,685 --> 00:57:03,809 Macam mana saya boleh lepaskan peluang seperti ini 715 00:57:03,894 --> 00:57:07,184 Tak guna. Bodoh - Saya minta maaf.. maaf, maaf 716 00:57:07,352 --> 00:57:11,351 Dengar, siap cepat. Kita akan ke lapangan terbang 717 00:57:11,602 --> 00:57:13,518 Lapangan terbang? Kamu nak ke mana? 718 00:57:14,019 --> 00:57:17,059 Bukan saya. Kita 719 00:57:17,519 --> 00:57:18,851 Kita? Kita nak ke mana? 720 00:57:19,352 --> 00:57:20,934 Itu satu kejutan 721 00:57:21,435 --> 00:57:24,101 Tak jauh dari India. Dekat saja 722 00:57:24,352 --> 00:57:26,643 Kita akan pulang dengan penerbangan malam ini. Bersiap cepat 723 00:57:27,685 --> 00:57:29,768 Saya tak fahamlah 724 00:57:29,852 --> 00:57:33,351 Bodoh. Senang saja. Saya ada urusan sedikit 725 00:57:33,435 --> 00:57:35,309 Ia akan ambil masa sejam saja.. cuma tandatangan beberapa kertas.. 726 00:57:35,352 --> 00:57:37,226 .. dan kemudian saya lapang.. 727 00:57:37,560 --> 00:57:39,309 Jika kamu ikut sekali, kamu akan lihat bandar baru.. 728 00:57:39,394 --> 00:57:41,851 .. dan boleh membeli belah 729 00:57:41,935 --> 00:57:43,768 Dan lagipun saya akan pulang ke London esok 730 00:57:44,019 --> 00:57:45,309 Yang tinggal hanya hari ini saja 731 00:57:45,394 --> 00:57:47,976 .. di mana saya nak habiskan masa bersama kamu. Mudah saja 732 00:57:48,060 --> 00:57:50,976 Tapi Ajay, saya belum minta kebenaran pakcik dan makcik 733 00:57:51,060 --> 00:57:54,851 Saya dah dapatkan kebenaran mereka. Sekarang hanya tinggal keputusan kamu saja 734 00:57:54,935 --> 00:57:58,393 Si Gemuk, kamu nak ikut atau tidak? 735 00:57:58,477 --> 00:58:00,018 Sudah tentu saya ikut! - Bagus 736 00:58:00,102 --> 00:58:01,476 Jadi cepatlah bersiap. Penerbangan berlepas tepat pada masanya 737 00:58:01,560 --> 00:58:04,393 Tunggu. Apa bawah mata tu? 738 00:58:04,477 --> 00:58:05,559 Mana? - Sini 739 00:58:06,727 --> 00:58:09,101 Sekarang tunggu, Si Gemuk! Berhenti! 740 00:58:10,060 --> 00:58:12,309 Tak mengapa. Saya dah kenakan kamu - Mari dan dapatkan saya 741 00:58:13,310 --> 00:58:15,976 Oh! 742 00:58:16,727 --> 00:58:20,184 Kamu akan pergi membeli belah kan? Baiklah 743 00:58:41,352 --> 00:58:50,184 "Hati ini menggila, Besarnya hati ini" 744 00:58:54,852 --> 00:58:58,351 "Ia membuat kekasih bertemu buat pertama kali.. 745 00:58:58,435 --> 00:59:02,768 ".. dan menyalakan keinginan di hati" 746 00:59:03,602 --> 00:59:07,309 "Ia menunjukkan jalan percintaan." 747 00:59:07,810 --> 00:59:11,684 "Ia mengundang ketawa dan air mata" 748 00:59:11,769 --> 00:59:20,893 "Hati ini menggila, Besarnya hati ini" 749 00:59:20,977 --> 00:59:24,768 "Ia buat malam ku tidak lena. 750 00:59:25,227 --> 00:59:28,809 Ia mencuri tidur dan ketenangan" 751 00:59:29,602 --> 00:59:33,309 "Ia berikan mimpi yang bukannya mimpi" 752 00:59:33,727 --> 00:59:37,559 "Ia mengundang ketawa dan air mata" 753 00:59:37,644 --> 00:59:46,601 "Hati ini menggila, Besarnya hati ini" 754 01:00:21,894 --> 01:00:24,893 "Mereka yang menurut kata hati.." 755 01:00:26,227 --> 01:00:29,726 ".. turut menjadi gila" 756 01:00:30,560 --> 01:00:34,476 "Pengembara bertemu destinasinya.." 757 01:00:34,560 --> 01:00:38,226 ".. tetapi sesat dalam perjalanan yang membawanya ke mari" 758 01:00:38,310 --> 01:00:47,226 "Hati ini menggila, Besarnya hati ini" 759 01:00:56,560 --> 01:00:59,684 "Aku tidak mengecam wajahnya.." 760 01:01:00,894 --> 01:01:04,059 "..malah nama pun tidak ku ketahui." 761 01:01:05,227 --> 01:01:09,518 "Aku tak akan berfikir kali kedua... 762 01:01:09,602 --> 01:01:12,934 ".. sebelum ku turuti kata hatiku" 763 01:01:13,102 --> 01:01:22,059 "Hati ini menggila, Besarnya hati ini" 764 01:02:14,394 --> 01:02:18,559 "Kita semua mengikut kata hati..." 765 01:02:18,644 --> 01:02:23,059 "Tetapi hati tidak mengikut sesiapa" 766 01:02:23,310 --> 01:02:30,934 "Satu dunia tahu aku menyintainya tetapi tidak dia" 767 01:02:31,019 --> 01:02:40,018 "Hati ini menggila, Besarnya hati ini" 768 01:02:49,019 --> 01:02:52,393 "Jadilah cerita cinta jika mampu" 769 01:02:53,519 --> 01:02:56,809 "Turutan yang menggila 770 01:02:57,810 --> 01:03:01,601 "Segala masalah terpancar di wajah insan di bumi.. 771 01:03:01,685 --> 01:03:05,268 "tapi kelibat hati yang tidak tau disayangi..." 772 01:03:05,352 --> 01:03:14,559 "Hati ini menggila, Besarnya hati ini" 773 01:03:14,727 --> 01:03:18,726 "Ia buat malam ku tidak lena. 774 01:03:19,227 --> 01:03:22,851 Ia mencuri tidur dan ketenangan" 775 01:03:23,477 --> 01:03:27,268 "Ia berikan mimpi yang bukannya mimpi" 776 01:03:27,727 --> 01:03:31,559 "Ia mengundang ketawa dan air mata" 777 01:03:31,727 --> 01:03:33,393 "Hati ini menggila, 778 01:03:33,894 --> 01:03:35,559 "...Besarnya hati ini" 779 01:03:35,810 --> 01:03:38,143 "Hati ini menggila, 780 01:03:38,227 --> 01:03:40,726 "...Besarnya hati ini" 781 01:04:13,519 --> 01:04:15,726 Penumpang yang menaiki penerbangan Air India.. 782 01:04:15,810 --> 01:04:16,893 .. A101 di minta untuk ke pejabat imigresen.. 783 01:04:16,977 --> 01:04:19,518 Encik Ajay, masa untuk pergi 784 01:04:19,769 --> 01:04:21,934 Sekarang saya kena pergi - Kamu cakap sesuatu ke? 785 01:04:25,019 --> 01:04:26,601 Pooja, saya nak beritahu kamu sesuatu 786 01:04:27,102 --> 01:04:28,726 Beritahulah. Apa dia? 787 01:04:29,602 --> 01:04:35,018 Lawatan perniagaan dua hari ini hanyalah satu alasan 788 01:04:36,519 --> 01:04:38,226 Saya datang kerana ada hal lain 789 01:04:40,977 --> 01:04:42,851 Sudah 8 tahun saya tinggalkan India 790 01:04:44,019 --> 01:04:45,976 Saya dah dapat penghormatan dan duit yang cukup 791 01:04:46,144 --> 01:04:47,309 Saya dah penat dengan hidup yang melelahkan ini 792 01:04:47,935 --> 01:04:50,851 Saya nak berhenti sekarang. Saya nak selesaikan segalanya sekarang ini 793 01:04:53,477 --> 01:04:54,726 Dan setiap kali saya tutup mata saya.. 794 01:04:54,810 --> 01:05:00,726 ... untuk bayangkan dengan siapa saya nak habiskan seumur hidup saya ini.. 795 01:05:00,810 --> 01:05:02,976 ... hanya wajah kamu yang saya lihat 796 01:05:05,227 --> 01:05:08,726 Dan masa yang kita habiskan bersama, saya tak tahu bagaimana atau bila.. 797 01:05:08,810 --> 01:05:12,059 ... perasaan saya pada kamu bertukar menjadi cinta 798 01:05:15,435 --> 01:05:18,268 Tapi saya tak tahu apa perasaan kamu 799 01:05:19,644 --> 01:05:22,768 Saya tak tahu sama ada kamu sukakan seseorang.. 800 01:05:22,852 --> 01:05:25,851 .. ataupun kamu dah ada seseorang dalam hidup kamu, saya pun tak tahu... 801 01:05:26,310 --> 01:05:28,268 Maka saya datang untuk memastikannya 802 01:05:28,394 --> 01:05:30,893 Saya tak tahu apa yang kamu fikirkan 803 01:05:31,852 --> 01:05:36,309 Saya tak tahu sama ada kamu sudi untuk hidup bersama saya 804 01:05:37,435 --> 01:05:40,768 Tapi saya tahu yang pastinya saya cintakan kamu.. 805 01:05:40,852 --> 01:05:43,601 .. dan saya nak mengahwini kamu 806 01:05:48,435 --> 01:05:51,351 Ini adalah panggilan terakhir untuk penumpang ke.. 807 01:05:51,435 --> 01:05:54,434 ke London dengan Penerbangan Air India 808 01:05:54,519 --> 01:05:56,018 Saya akan pergi ke pintu berlepas sekarang 809 01:05:57,602 --> 01:06:00,268 Sebaik saja saya di sana, saya akan berpaling dan memandang kamu 810 01:06:02,560 --> 01:06:06,143 Jika jawapan kamu ya, maka berdirilah di sini 811 01:06:08,185 --> 01:06:11,393 Jika kamu tidak ad di sini, maka fahamlah saya 812 01:06:13,810 --> 01:06:16,184 Dan satu lagi 813 01:06:17,602 --> 01:06:19,809 Jangan lupa walau apa pun keputusan kamu.. 814 01:06:19,894 --> 01:06:24,809 .. kita tetap kawan, kita berkawan dan tetap akan jadi kawan selamanya. Okey? 815 01:06:40,852 --> 01:06:43,851 Siapa tahu, ia mungkin terjadi pada kamu juga 816 01:06:44,144 --> 01:06:46,851 Kamu mungkin akan berkahwin dengan lelaki.. 817 01:06:46,935 --> 01:06:49,934 .. yang kamu kenal tapi tidak kamu cintai 818 01:06:50,435 --> 01:06:53,851 .. dan kemudian baru kamu sedar yang dia adalah orangnya.. 819 01:06:53,935 --> 01:06:56,059 .. yang kamu tunggu-tunggu 820 01:07:24,102 --> 01:07:26,976 Apa? Tapi kenapa kamu terus berdiri di situ? 821 01:07:28,310 --> 01:07:31,893 Kadang-kadang, ianya sesuatu yang menggembirakan apabila kita buat orang lain gembira 822 01:07:31,977 --> 01:07:33,684 Saya tak boleh nak fikir apa-apa lagi 823 01:07:34,394 --> 01:07:37,809 Kamu patut tengok muka dia Anjali. Dia sangat gembira 824 01:07:38,602 --> 01:07:40,559 Saya tak pernah nampak dia segembira itu 825 01:07:41,102 --> 01:07:42,184 Dan bagaimana dengan kegembiraan kamu? 826 01:07:43,352 --> 01:07:45,476 Kamu tak cintakan dia Pooja 827 01:07:46,144 --> 01:07:47,226 Cinta? 828 01:07:48,519 --> 01:07:53,885 Bagaimana dengan cinta? Ia terjadi seiring beredarnya masa kan? 829 01:07:54,935 --> 01:07:57,351 Dan kita gadis india 830 01:07:58,477 --> 01:08:00,518 Kita tak boleh pilih pasangan kita 831 01:08:01,935 --> 01:08:03,910 Seseorang yang akan pilih pasangan untuk kita 832 01:08:05,019 --> 01:08:08,184 Kita belajar untuk menyintai mereka 833 01:08:09,352 --> 01:08:10,434 Betul tak? 834 01:08:11,102 --> 01:08:13,934 Si Gadis akhirnya keluar dari mimpinya dan menjadi dewasa 835 01:08:14,977 --> 01:08:17,934 Tidak, Anjali. Si gadis dah dewasa.. 836 01:08:18,019 --> 01:08:21,768 .. tapi dia tak pernah lupakan mimpinya 837 01:08:23,477 --> 01:08:25,559 Dia mempercayainya, walaupun sekarang 838 01:08:27,394 --> 01:08:32,851 Dia pasti yang Ajay adalah orang yang dia tunggu selama ini 839 01:08:34,519 --> 01:08:38,101 Mungkin DIA sengaja melambat-lambatkan petunjuknya 840 01:08:39,394 --> 01:08:41,976 Saya pasti yang kamu akan bahagia bersama Ajay 841 01:08:43,019 --> 01:08:44,101 Saya pun berharap begitu 842 01:09:04,019 --> 01:09:06,351 Apa terjadi, Nisha? Bawa dia berjumpa doktor, cepat 843 01:09:06,894 --> 01:09:11,101 Perlahan, Rahul. Kita dah nak sampai. Perlahan sedikit 844 01:09:12,894 --> 01:09:13,976 Bawa, pengusung, Suppandi 845 01:09:14,560 --> 01:09:16,809 Bawa dia. - Ambil ini - Baiklah 846 01:09:18,727 --> 01:09:21,184 Hai, Doktor - Tak perlu risau 847 01:09:21,602 --> 01:09:24,226 Hanya retakan kecil. Dia boleh balik dalam masa seminggu atau dua 848 01:09:24,394 --> 01:09:27,018 Saya dah cakap, Nisha akan mula menari semula dalam masa seminggu 849 01:09:27,102 --> 01:09:31,143 Saya bercakap tentang pulang ke rumah bukan menari 850 01:09:31,810 --> 01:09:33,226 Dia tak boleh menari selama 3 bulan 851 01:09:33,935 --> 01:09:35,393 Tiga bulan? - Ya, Rahul 852 01:09:36,102 --> 01:09:37,309 Buku lalinya sangat sensitif 853 01:09:38,019 --> 01:09:41,268 Jika dia tak jaga dengan betul, retakannya boleh kembali.. 854 01:09:42,019 --> 01:09:43,893 .. dan mungkin lebih serius lagi 855 01:09:44,727 --> 01:09:47,518 Dia tahu tak tentang ini - Ya - Boleh saya jumpa dia? 856 01:09:47,810 --> 01:09:50,393 Sudah tentu. Kamu tak perlu minta kebenaran saya - Terima kasih Doktor 857 01:09:50,519 --> 01:09:51,601 Saya akan jumpa kamu nanti 858 01:09:52,269 --> 01:09:54,601 Siapa yang boleh ambilkan saya secawan teh? 859 01:09:57,227 --> 01:10:00,018 Kamu memang tak tahu nak ketuk pintu kan? 860 01:10:00,102 --> 01:10:01,476 Jangan membebellah 861 01:10:01,602 --> 01:10:03,476 Saya ada sesuatu yang penting untuk dibincangkan 862 01:10:05,852 --> 01:10:08,476 Ya, cakaplah - Kamu boleh nampak dengan jelas tak? Berapa banyak jari? 863 01:10:08,977 --> 01:10:10,351 Sudahlah Rahul - Bergurau 864 01:10:10,685 --> 01:10:14,393 Okey! Dengar ni. Dr Kapoor kamu ni tak berapa handal 865 01:10:14,852 --> 01:10:18,268 Saya ingat kamu perlu berjumpa dengan doktor lain - kenapa? 866 01:10:18,352 --> 01:10:20,184 Doktor ni cakap yang dia akan lepaskan kamu dari wad dalam masa seminggu.. 867 01:10:20,894 --> 01:10:22,726 Jadi kenapa? - Tidak, masih tak selesai 868 01:10:23,060 --> 01:10:25,184 Begitu susah saya masukkan kamu ke dalam hospital 869 01:10:25,477 --> 01:10:27,393 Kamu sepatutnya habiskan masa di sini sebulan atau dua 870 01:10:27,685 --> 01:10:31,476 Maksud kamu.. - Dan sementara kamu tak ada, kami akan berasa aman 871 01:10:31,560 --> 01:10:33,893 Rahul, saya bencikan kamu. Teruk betul - Perlahan-lahan.. 872 01:10:33,977 --> 01:10:36,226 Kamu selalu memperlekehkan saya. Saya benci kamu. Kamu ni jahat betul 873 01:10:36,769 --> 01:10:38,143 Nisha, jaga perangai kamu. Maaf, Jururawat 874 01:10:38,227 --> 01:10:39,393 Dia dah naik gila sebab sakit 875 01:10:39,477 --> 01:10:41,518 Tapi jangan bimbang. Saya akan jaga dia. Saya ialah psychologist 876 01:10:41,644 --> 01:10:42,726 Puan... - Rahul 877 01:10:42,977 --> 01:10:44,684 Ya, - Saya minta maaf 878 01:10:45,560 --> 01:10:46,643 Untuk apa? 879 01:10:47,810 --> 01:10:50,018 Kerana menyusahkan kamu 880 01:10:51,185 --> 01:10:54,101 Kamu dah ambil wang dari penaja.. 881 01:10:54,185 --> 01:10:57,101 .. dan bagaimana kamu nak cari penari secepat ini? 882 01:10:58,269 --> 01:11:00,101 Dan untuk 3 bulan, saya.. - Dengar sini 883 01:11:00,394 --> 01:11:03,309 .. kamu tak perlu risau 884 01:11:03,852 --> 01:11:05,018 Rahul - Rahul dah cakap kan! 885 01:11:05,102 --> 01:11:06,643 Apa pendapat kamu? Kamu penari yang baik? 886 01:11:07,227 --> 01:11:09,601 Ada beberapa orang penari yang hebat di sini 887 01:11:09,769 --> 01:11:13,101 Pasti, tapi kamu tak akan dapat cari.. - Penari seperti kamu kan? 888 01:11:13,185 --> 01:11:16,559 Betul. - Sekarang tak perlu risau 889 01:11:16,685 --> 01:11:19,726 Berehatlah dan saya akan jumpa kamu petang nanti 890 01:11:19,810 --> 01:11:22,559 Okey. - Dan kamu tak perlu makan makanan hospital yang membosankan 891 01:11:22,644 --> 01:11:25,393 Saya akan bawa makanan untuk kamu. Kita makan bersama 892 01:11:25,810 --> 01:11:26,976 Janji. Okey? 893 01:11:27,727 --> 01:11:29,059 Bye. - Bye. 894 01:11:31,560 --> 01:11:33,934 Rahul - Saya tahu, Makanan cina kan? 895 01:11:34,185 --> 01:11:35,268 Betul 896 01:11:38,477 --> 01:11:41,018 Jangan bimbang. Ia akan berjaya - Bagaimana? 897 01:11:41,644 --> 01:11:42,726 Kita dah ambil duit dari penaja 898 01:11:42,810 --> 01:11:43,893 .. dan bayar deposit untuk stadium 899 01:11:44,060 --> 01:11:46,184 Di mana kita nak cari penari seperti Nisha? 900 01:11:46,602 --> 01:11:49,643 Jika kita cuba, kamu tak fikirkah yang kita akan jumpa penari yang baik? 901 01:11:49,894 --> 01:11:51,726 Ada banyak kelas tarian 902 01:11:51,852 --> 01:11:53,643 Salah satunya di sebelah dewan latihan kita 903 01:11:53,935 --> 01:11:55,643 Kita akan cari penari esok 904 01:11:55,727 --> 01:11:57,684 Ya! Ya, Jimmy. Kamu betul 905 01:11:58,144 --> 01:12:00,643 Bagaimana, Rahul? Bertenanglah 906 01:12:00,894 --> 01:12:02,434 Apa pun yang terjadi, ianya pasti yang terbaik 907 01:12:02,769 --> 01:12:04,476 Mari, kita pergi minum 908 01:12:04,769 --> 01:12:06,768 Tidak.. kamu pergilah. Saya tak ada mood - Marilah.. 909 01:12:07,269 --> 01:12:10,268 Bertenang. Cubalah faham. Dia penat 910 01:12:10,519 --> 01:12:11,934 Mari, kami pergi dulu - Jumpa lagi. Jaga diri 911 01:12:12,269 --> 01:12:14,643 Bye, bye - Ayuh Supandi - Saya jumpa kamu lagi..? 912 01:12:14,727 --> 01:12:16,393 Mula-mula kamu berikan saya alamat dan telefon rumah 913 01:12:17,644 --> 01:12:18,726 Maya.. 914 01:12:21,185 --> 01:12:22,268 Di mana saya akan jumpa dia 915 01:16:03,519 --> 01:16:04,601 Maya. 916 01:16:41,019 --> 01:16:43,268 "Air, air" 917 01:16:43,519 --> 01:16:47,893 "Air, air di mata saya" - Maafkan saya.. 918 01:16:47,977 --> 01:16:49,601 Lelaki sandwich 919 01:16:49,935 --> 01:16:52,809 Shanti, ada bungkusan yang tersalah hantar ke? - Tidak.. 920 01:16:52,894 --> 01:16:55,893 Saya tak datang sebab bungkusan - Jadi beritahulah apa yang saya boleh bantu 921 01:16:55,977 --> 01:16:59,434 Saya datang untuk berjumpa anak perempuan kamu - Saya tak ada anak perempuan 922 01:16:59,894 --> 01:17:00,976 Tak ada? - Tidak 923 01:17:01,060 --> 01:17:03,226 Jadi, Cik Pooja Malhotra? 924 01:17:03,810 --> 01:17:06,476 Pooja seperti anak saya sendiri - Oh begitu 925 01:17:06,602 --> 01:17:08,601 Tapi bagaimana kamu kenal dia? 926 01:17:09,102 --> 01:17:11,726 Saya jumpa dia malam semalam - Malam? 927 01:17:13,310 --> 01:17:15,518 Di mana? - Di kelas tarian 928 01:17:15,810 --> 01:17:17,601 Dia menari dengan sangat baik - Jadi? 929 01:17:18,477 --> 01:17:20,101 Jadi, saya nak jumpa dia - Untuk apa? 930 01:17:21,102 --> 01:17:22,976 Saya nak minta tolong - Kamu nak minta tolong apa? 931 01:17:23,560 --> 01:17:26,476 Jika dia... boleh.. dengan saya... - Boleh apa dengan kamu? 932 01:17:26,935 --> 01:17:30,934 Jika dia bekerja dengan saya - Kerja apa? 933 01:17:31,352 --> 01:17:34,934 Saya buat persembahan, saya cari penari - Kamu buat persembahan 934 01:17:35,644 --> 01:17:36,726 Ya 935 01:17:36,894 --> 01:17:39,851 Adakah kamu seorang pengarah? - Ya, saya minta maaf 936 01:17:40,019 --> 01:17:42,893 Saya minta maaf. Kenapa tak beritahu awal-awal? 937 01:17:42,977 --> 01:17:46,351 Saya dah beritahu bila kamu tanya tadi - Saya minta maaf, Masuklah 938 01:17:46,852 --> 01:17:49,018 Sebenarnya, saya seorang penyanyi - Oh begitu.. 939 01:17:49,102 --> 01:17:52,268 Berrtahun- tahun saya berlatih. Duduklah.. 940 01:17:52,769 --> 01:17:54,851 Seperti yang berlaku pada artis terkenal.. 941 01:17:54,935 --> 01:17:58,393 .. kami tak akan mempunyai ramai peminat 942 01:17:58,560 --> 01:18:02,934 Tapi dah jumpa saya hari ini. Kamu tak tahu betapa bertuahnya kamu 943 01:18:03,060 --> 01:18:05,476 Saya tahu, tuan, tapi saya datang nak berjumpa dengan Pooja 944 01:18:05,560 --> 01:18:08,434 Bila kamu dah jumpa saya, kamu juga akan jumpa Pooja 945 01:18:08,560 --> 01:18:10,393 Saya tak akan bayar lebih dari 75 946 01:18:10,477 --> 01:18:13,809 Harganya dah naik, puan. 80 rupees. Tak kurang 947 01:18:14,227 --> 01:18:15,309 Minggu lepas saya baru beli... 948 01:18:15,394 --> 01:18:17,726 .. dengan harga itu, dan dalam masa seminggu dah naik? 949 01:18:17,810 --> 01:18:19,934 Percayalah saya, puan. Inilah harganya 950 01:18:20,060 --> 01:18:21,893 Kamu boleh rasa sendiri betapa manisnya buah ini 951 01:18:21,977 --> 01:18:24,726 Saya akan bayar 75 rupees dan tak lebih - 75.. 952 01:18:24,810 --> 01:18:27,184 Tunjukkan buah tembikai tu - Ini dia tuan - Tunjukkan.. 953 01:18:31,477 --> 01:18:33,393 75 rupees adalah harga yang tepat. Berapa banyak puan nak? 954 01:18:33,935 --> 01:18:35,601 Cuma satu - Bungkuskan ini untuk Puan 955 01:18:35,685 --> 01:18:37,809 Tapi... - Oh tolonglah..! 956 01:18:38,060 --> 01:18:40,226 Ini jualan pertama kamu hari ini kan, dan kamu berkeras hanya kerana 5 rupees? 957 01:18:40,894 --> 01:18:42,976 Berikan saja pada puan. Saya kan ada 958 01:18:46,685 --> 01:18:48,934 Hi. - Hi. 959 01:18:49,935 --> 01:18:51,018 Ingat saya lagi? 960 01:18:51,185 --> 01:18:53,476 Kita jumpa malam semalam di kelas tarian kamu 961 01:18:54,019 --> 01:18:55,476 Ingat? - Oh, ya 962 01:18:56,269 --> 01:18:58,559 Saya Rahul, Kamu mesti pernah dengar nama saya kan? 963 01:18:59,685 --> 01:19:00,726 Tidak 964 01:19:00,810 --> 01:19:05,559 Tak mengapalah. Sebenarnya kamu seorang penari yang agak baik 965 01:19:06,435 --> 01:19:07,518 Terima kasih 966 01:19:07,935 --> 01:19:10,934 Sebenarnya, saya buat persembahan musikal.. 967 01:19:11,019 --> 01:19:14,226 ... dan saya perlukan penari untuk watak istimewa 968 01:19:14,935 --> 01:19:16,018 Bila saya nampak kamu menari semalam.. 969 01:19:16,102 --> 01:19:20,226 .. saya ingat yang kamu adalah penari yang sesuai 970 01:19:21,852 --> 01:19:24,893 Jadi apa pendapat kamu? Kamu berminat tak? 971 01:19:26,519 --> 01:19:27,601 Tidak, terima kasih 972 01:19:28,977 --> 01:19:30,018 Habislah Rahul! 973 01:19:30,144 --> 01:19:31,226 Tuan, tembikar! 974 01:19:31,310 --> 01:19:33,018 Karier saya dalam keadaan genting dan kamu hanya fikirkan buah tembikai saja 975 01:19:33,102 --> 01:19:34,184 Nah, ambil ini. Tembikai 976 01:19:36,227 --> 01:19:38,434 Maafkan saya, tapi mungkin kamu dah salah anggap 977 01:19:38,519 --> 01:19:41,184 Persembahan yang saya maksudkan bukan persembahan biasa 978 01:19:41,352 --> 01:19:42,434 Saya di sini 979 01:19:42,519 --> 01:19:45,976 Ianya bukan persembahan biasa dan mempunyai penonton kelas atasan.. 980 01:19:46,060 --> 01:19:47,976 .. dan saya pasti kamu juga akan menyukainya 981 01:19:48,185 --> 01:19:49,684 Apa kata kamu cuba dulu? 982 01:19:50,102 --> 01:19:51,976 Bukan untuk saya, untuk seni 983 01:19:52,685 --> 01:19:55,809 Menari ialah hobi saya - Itu dah cukup bagus 984 01:19:56,060 --> 01:19:59,351 Tapi menari di atas pentas, di hadapan penonton buat saya gementar 985 01:19:59,477 --> 01:20:01,768 Kenapa perlu gementar? - Saya tak rasa saya boleh melakukannya 986 01:20:01,852 --> 01:20:05,184 Tidak, tidak - Saya minta maaf... - Tak mengapa. Cuma.. 987 01:20:07,144 --> 01:20:08,226 Langkah 3 988 01:20:10,602 --> 01:20:12,226 Maafkan Saya 989 01:20:12,477 --> 01:20:14,309 Tengok, kedudukan saya agak sukar 990 01:20:14,560 --> 01:20:16,559 Sebenarnya, penari utama saya mengalami kecederaan 991 01:20:16,727 --> 01:20:18,101 Saya sudah pun gunakan duit dari penaja 992 01:20:18,352 --> 01:20:21,268 Jika kami tak buat pertunjukan, saya bukan saja mengalami kerugian juga reputasi saya akan hancur 993 01:20:21,394 --> 01:20:25,101 Datang sekali saja untuk latihan, dan jika kamu tak sukakannya, tak mengapa 994 01:20:25,185 --> 01:20:27,768 Tapi tolong, sekali saja. Tolonglah datang semasa latihan 995 01:20:27,852 --> 01:20:31,059 Saya minta maaf sangat - Tolonglah.. - Saya tak boleh buat 996 01:20:31,144 --> 01:20:33,851 Tolong - Kenapa kamu tak pilih orang lain saja? 997 01:20:34,685 --> 01:20:36,018 Saya merayu ni. - Apa yang kamu buat? 998 01:20:36,102 --> 01:20:38,434 Kamu tak kenal saya. Saya seorang lelaki yang degil dan gila 999 01:20:38,685 --> 01:20:40,434 Saya tak akan bangun selagi kamu tak setuju - Dengar, tolonglah bangun 1000 01:20:40,519 --> 01:20:41,601 Datang sekali saja untuk berlatih 1001 01:20:41,685 --> 01:20:42,768 Jangan balik jika kamu tak mahu - Semua orang pandang kita 1002 01:20:42,852 --> 01:20:44,184 Tolong. Tolonglah datang. Sekali saja! 1003 01:20:44,269 --> 01:20:46,518 Baiklah, saya akan datang - Betul? Janji? - Janji 1004 01:20:46,769 --> 01:20:48,184 Bila? - Esok - Jam berapa? 1005 01:20:48,352 --> 01:20:49,809 2.00 petang - Boleh kamu datang jam 1? 1006 01:20:49,894 --> 01:20:53,351 Baiklah saya datang jam 1 - Terima kasih banyak. Terima kasih untuk semua ini 1007 01:20:54,769 --> 01:20:55,851 Lagipun, saya harap kamu tahu yang.. 1008 01:20:55,935 --> 01:20:57,476 ... dewan latihan kami bersebelahan dengan kelas tarian kamu 1009 01:20:57,602 --> 01:20:59,643 Saya tahu - Kamu tahu kita berjiran? - Saya tahu 1010 01:20:59,935 --> 01:21:02,101 Terima kasih banyak. Terima kasih 1011 01:21:05,019 --> 01:21:06,101 Puan 1012 01:21:06,602 --> 01:21:07,809 Kamu akan datang kan? 1013 01:21:10,144 --> 01:21:11,309 Ya, kamu akan datang 1014 01:21:13,477 --> 01:21:14,559 Puan 1015 01:21:16,144 --> 01:21:17,226 Apa lagi? 1016 01:21:19,060 --> 01:21:20,851 Untuk kamu. Ya 1017 01:21:25,310 --> 01:21:26,434 Dia ni gilalah 1018 01:21:42,727 --> 01:21:45,684 Rahul, kamu kata gadis itu akan datang jam 1 petang.. 1019 01:21:46,019 --> 01:21:48,309 tapi dah jam 4.00. Saya tak rasa dia akan datang 1020 01:21:48,519 --> 01:21:49,601 Jadi apa yang patut saya buat? 1021 01:21:49,935 --> 01:21:51,476 Jadi, jika dia tak datang, bagaimana dengan persembahan kita? 1022 01:21:51,852 --> 01:21:53,851 Saya hanya... - Pergi dan buat kerja kamu sendiri 1023 01:21:54,185 --> 01:21:55,893 Pergi - Okey, tenang.. 1024 01:21:58,727 --> 01:22:02,726 Apa terjadi? - Tolong jangan ganggu saya 1025 01:22:06,102 --> 01:22:07,601 Diam, diam semua 1026 01:22:11,033 --> 01:22:13,961 Ballu, lampu limpah ke pintu masuk 1027 01:22:33,700 --> 01:22:36,066 Hi. - Hi. 1028 01:22:37,075 --> 01:22:40,476 Rahul, kamu mesti pernah dengar nama saya? 1029 01:22:59,241 --> 01:23:01,324 Berhenti. Tidak, tidak 1030 01:23:03,325 --> 01:23:04,574 Tidak, Pooja. Tidak 1031 01:23:05,575 --> 01:23:06,657 Tidak. Pooja 1032 01:23:07,200 --> 01:23:09,449 Kamu tak buat dengan penuh perasaan 1033 01:23:09,825 --> 01:23:13,032 Kamu lebih tumpukan pada langkah dan musik 1034 01:23:14,450 --> 01:23:18,199 Saya tak nak tengok betapa bagusnya kamu menari 1035 01:23:18,283 --> 01:23:20,032 Saya sudah pun melihatnya, dan kamu sangat bagus 1036 01:23:20,783 --> 01:23:24,365 Yang saya nak tengok sama ada kamu ialah Maya atau tidak 1037 01:23:25,575 --> 01:23:28,907 Saya nak tengok keghairahan cinta Maya 1038 01:23:30,200 --> 01:23:34,324 Saya nak tengok apa terjadi bila Maya luahkan isi hatinya 1039 01:23:35,408 --> 01:23:36,490 Boleh? 1040 01:23:37,116 --> 01:23:39,199 Okey, kita cuba sekali lagi 1041 01:23:43,116 --> 01:23:44,490 Baiklah, musik 1042 01:23:59,283 --> 01:24:00,365 Berhenti! 1043 01:24:00,450 --> 01:24:02,032 Kenapa kamu tak faham apa yang saya cuba beritahu kamu? 1044 01:24:03,158 --> 01:24:04,282 Lupakan yang ada orang sedang duduk di sini 1045 01:24:04,783 --> 01:24:05,907 Lupakan semua alunan musik 1046 01:24:06,283 --> 01:24:08,824 Lupakan yang ini adalah latihan. Cuma fikirkan Maya 1047 01:24:09,075 --> 01:24:10,365 Tak tahu ke mana kamu berkhayal?? 1048 01:24:10,575 --> 01:24:13,240 Saya menangis sebab saya tak dapat lihat jiwa pada tarian kamu 1049 01:24:13,450 --> 01:24:15,865 Saya tak nak melihat kamu menari. Saya nak tengok kegilaan kamu! 1050 01:24:16,075 --> 01:24:17,907 Kegilaan Maya.. 1051 01:24:21,866 --> 01:24:23,824 Saya minta maaf, Pooja - Jangan sentuh saya 1052 01:24:25,825 --> 01:24:28,365 Saya betul-betul minta maaf, Pooja. Saya cuma.. 1053 01:24:28,450 --> 01:24:30,532 Tak pernah ada orang menjerit pada saya sebegini seumur hidup saya 1054 01:24:30,783 --> 01:24:33,324 Saya tahu, Pooja, Saya ni bodoh 1055 01:24:33,575 --> 01:24:35,532 Saya tak tahu bagaimana nak bercakap dengan perempuan 1056 01:24:35,658 --> 01:24:37,907 Saya dah cakap saya tak boleh buat 1057 01:24:38,075 --> 01:24:39,615 Tapi kamu buatnya dengan baik 1058 01:24:40,200 --> 01:24:41,949 Tapi saya nak ada watak Maya di sini 1059 01:24:42,033 --> 01:24:44,032 Saya tak faham tentang Maya - Tak mengapalah.. 1060 01:24:44,116 --> 01:24:46,532 Saya tak nak buat - Tak mengapa jika kamu tak faham 1061 01:24:46,866 --> 01:24:50,240 Kita tak perlu buat hari ini. Kita boleh buat esok. Okey? 1062 01:24:50,450 --> 01:24:53,282 Esok pun saya tak nak buat. Saya tak nak buat - Baiklah 1063 01:24:53,491 --> 01:24:56,521 Maya, bertenang - Nama saya Pooja 1064 01:24:56,575 --> 01:24:58,115 Sudah tentu, Pooja 1065 01:24:59,450 --> 01:25:02,240 Saya minta maaf. Duduk, tolong duduk 1066 01:25:02,616 --> 01:25:06,199 Saya betul-betul minta maaf. Jangan menari jika kamu tak mahu.. 1067 01:25:06,283 --> 01:25:07,365 .. tapi tolonglah jangan menangis 1068 01:25:07,825 --> 01:25:08,907 Tak nak air? Tak mengapa 1069 01:25:09,033 --> 01:25:11,824 Kamu dengar ni, dah jadi tabiat saya untuk menjerit semasa latihan 1070 01:25:12,283 --> 01:25:14,032 Saya bukan marahkan kamu 1071 01:25:15,158 --> 01:25:19,324 Saya cuma cuba terangkan pada kamu tentang Maya, itu saja 1072 01:25:20,533 --> 01:25:24,407 Pooja, mungkin kamu tak memahami Maya 1073 01:25:26,866 --> 01:25:29,199 Maya ialah gadis yang baik.. 1074 01:25:29,283 --> 01:25:33,990 .. yang hidup dalam dunia mimpi 1075 01:25:35,491 --> 01:25:40,240 Dia percaya yang satu hari putera impiannya akan datang.. 1076 01:25:40,325 --> 01:25:41,990 .. dan membawanya pergi 1077 01:25:43,241 --> 01:25:46,240 Kawannya selalu mengusiknya.. 1078 01:25:46,325 --> 01:25:47,990 .. tapi itu tidak menggoncangkan kepercayaannya 1079 01:25:50,033 --> 01:25:54,240 Dan hari ini, dia baru berjumpa dengan lelaki impiannya.. 1080 01:25:54,325 --> 01:25:57,157 .. dan dia menari 1081 01:25:58,575 --> 01:26:00,240 Ada cinta di dalam tariannya.. 1082 01:26:01,241 --> 01:26:03,324 Ada kegilaan dan keangkuhan 1083 01:26:04,450 --> 01:26:11,282 Seperti ia menyatakan "Saya tahu dia akan datang..." 1084 01:26:11,366 --> 01:26:18,199 ".. dan sekarang, tengoklah dia dah datang" "Lelaki impian saya dah datang" 1085 01:26:46,616 --> 01:26:47,699 Musik 1086 01:27:21,866 --> 01:27:27,949 Wow, hebat - Menakjubkan - Menakjubkan - Terima kasih 1087 01:27:34,741 --> 01:27:35,865 Ianya bagus 1088 01:27:36,116 --> 01:27:38,157 Hebat. Sangat hebat 1089 01:27:38,366 --> 01:27:42,074 Nisha, saya tak percaya yang kami akan dapat pengganti dengan cepat 1090 01:27:42,408 --> 01:27:45,365 Jika saya tak dapat penari untuk watak ini.. 1091 01:27:45,450 --> 01:27:46,532 .. saya terpaksa batalkan persembahan.. 1092 01:27:46,616 --> 01:27:49,824 .. pulangkan semua duit, dan berhadapan dengan apa yang akan terjadi 1093 01:27:50,866 --> 01:27:52,949 Tapi saya ditakdirkan bertemu Pooja 1094 01:27:54,908 --> 01:27:57,032 Namanya Pooja? - Tidak, ianya Jeetendra 1095 01:27:57,366 --> 01:27:58,449 Sudah tentu namanya Pooja 1096 01:28:00,991 --> 01:28:03,990 Adakah dia cantik? - Sangat cantik 1097 01:28:04,450 --> 01:28:07,657 Ingat tak bagaimana saya bayangkan Maya? Dia seakan Maya 1098 01:28:08,491 --> 01:28:13,712 Wajah yang tak bersalah, mata yang berkhayal dan penuh rasa malu 1099 01:28:14,991 --> 01:28:17,032 Dia sangat bagus, Nisha. Dia hebat 1100 01:28:17,450 --> 01:28:18,532 Ya 1101 01:28:19,741 --> 01:28:20,990 Adakah dia penari yang bagus? 1102 01:28:21,283 --> 01:28:23,949 Bila dia menari, kamu tak boleh alihkan pandangan 1103 01:28:24,075 --> 01:28:26,657 Saya tahu yang kamu akan jadi gila bila nampak dia 1104 01:28:26,866 --> 01:28:27,990 Begitu - Ya 1105 01:28:28,450 --> 01:28:30,782 Tapi bolehkah dia berlakon? 1106 01:28:30,908 --> 01:28:34,657 Tapi sudah tentu boleh. Jika dia tak boleh berlakon, apa gunanya saya? 1107 01:28:34,866 --> 01:28:38,199 Jika saya boleh jadikan kamu pelakon, begitu juga dengan orang lain 1108 01:28:38,491 --> 01:28:39,574 Kelakar 1109 01:28:40,700 --> 01:28:43,157 Tak ada air, tak ada minuman ringan dan kamu panggil saya untuk makan malam 1110 01:28:43,491 --> 01:28:45,699 Tunggu, saya bawa air 1111 01:28:48,908 --> 01:28:49,990 Rahul. 1112 01:28:51,825 --> 01:28:53,985 Adakah dia penari yang baik seperti saya? 1113 01:28:54,033 --> 01:28:58,015 Kamu dah gila? tak ada penari sebaik kamu 1114 01:28:58,075 --> 01:28:59,824 Betul - Betul 1115 01:29:05,616 --> 01:29:06,699 Bodoh 1116 01:29:07,700 --> 01:29:09,947 Nak menipu pun tak pandai 1117 01:30:47,700 --> 01:30:50,240 Seluar kamu 1118 01:30:56,700 --> 01:30:58,467 Benangnya dah tetas 1119 01:31:07,241 --> 01:31:09,199 Hey Shruti, ambil beg saya - Tenang 1120 01:31:09,283 --> 01:31:14,199 Mari pergii! - Okey, kami pergi dulu. Jumpa esok.. 1121 01:31:14,283 --> 01:31:16,449 Bye.. - Jumpa esok 1122 01:31:29,991 --> 01:31:31,199 Boleh saya cakap sesuatu Pooja? - Apa? 1123 01:31:32,491 --> 01:31:36,737 Bila kamu senyum... - Saya tahu, saya nampak cantik kan? 1124 01:31:37,783 --> 01:31:38,865 Jadi? 1125 01:31:39,075 --> 01:31:42,074 Bila kamu ketawa, ia umpama hujan 1126 01:31:43,658 --> 01:31:44,740 Berikan balik 1127 01:31:51,575 --> 01:31:55,240 Gaya berjalan seperti kuda, dengan Raja dan gajahnya" 1128 01:31:55,950 --> 01:31:59,615 Oh Si Raja Hujan, dari mana kau datang? 1129 01:32:00,366 --> 01:32:04,032 Gaya berjalan seperti kuda, dengan Raja dan gajahnya" 1130 01:32:04,783 --> 01:32:08,449 Oh Si Raja Hujan, dari mana kau datang? 1131 01:32:31,158 --> 01:32:35,532 Aku kenal si gadis bila dia tersenyum, 1132 01:32:40,033 --> 01:32:56,865 Aku kenal si gadis bila dia tersenyum, hujan akan turun.. 1133 01:32:57,658 --> 01:33:02,157 Aku kenal si jejaka, bila dia menyanyi... 1134 01:33:06,158 --> 01:33:23,240 Aku kenal si jejaka, bila dia menyanyi Awan menyelubungi langit 1135 01:33:55,075 --> 01:33:58,990 Awan berarak... 1136 01:33:59,408 --> 01:34:03,407 Di laluan perjalanan kita.. 1137 01:34:04,033 --> 01:34:07,865 Beritahu kami apa niatmu wahai awan.. 1138 01:34:08,366 --> 01:34:11,699 Kau tak benarkan kami pulang? 1139 01:34:12,408 --> 01:34:16,282 Hujan di hadapan, ribut di belakang 1140 01:34:16,825 --> 01:34:20,407 Cuaca menggila, ke mana kita akan pergi? 1141 01:34:25,741 --> 01:34:33,657 Aku kenal si gadis bila dia tersenyum, hujan akan turun.. 1142 01:34:34,491 --> 01:34:42,449 Aku kenal si jejaka, bila dia menyanyi Awan menyelubungi langit 1143 01:35:23,116 --> 01:35:26,990 Langit di penuhi awan yang berat.. 1144 01:35:27,408 --> 01:35:31,199 Semuanya tidak akan bergerak 1145 01:35:31,950 --> 01:35:36,074 Manisnya musim ini 1146 01:35:36,241 --> 01:35:39,615 Petanda akan hujan.. 1147 01:35:40,450 --> 01:35:44,074 Di cuaca begini katakan sesuatu... 1148 01:35:44,783 --> 01:35:48,490 .. buatlah sesuatu, kenapa berdiam diri? 1149 01:35:55,908 --> 01:35:59,532 Gaya berjalan seperti kuda, dengan Raja dan gajahnya" 1150 01:36:00,283 --> 01:36:03,907 Oh Si Raja Hujan, dari mana kau datang? 1151 01:36:04,658 --> 01:36:08,324 Gaya berjalan seperti kuda, dengan Raja dan gajahnya" 1152 01:36:09,033 --> 01:36:12,615 Oh Si Raja Hujan, dari mana kau datang? 1153 01:36:39,950 --> 01:36:47,907 Aku kenal si gadis bila dia tersenyum, hujan akan turun.. 1154 01:36:48,658 --> 01:36:56,740 Aku kenal si jejaka, bila dia menyanyi Awan menyelubungi langit 1155 01:37:45,908 --> 01:37:49,657 Doktor dah pesan yang kamu tak boleh keluar dari rumah 1156 01:37:49,991 --> 01:37:52,574 Tak perlu kamu memaksa diri untuk bangun 1157 01:37:53,033 --> 01:37:55,324 Sekarang baring di katil, dan berehatlah 1158 01:37:57,116 --> 01:37:59,282 Kamu telefon siapa pula tu? 1159 01:37:59,491 --> 01:38:01,949 Rahul - Oh Ya, dia ada telefon.. 1160 01:38:02,033 --> 01:38:05,824 .. dan dia cakap yang dia berada di rumah Soni 1161 01:38:06,116 --> 01:38:09,782 Rumah Soni? Oh ya, Soni dan Jimmy bertunang hari ini 1162 01:38:10,033 --> 01:38:13,365 Makcik, ambil baju saya cepat. Saya nak ke sana. Saya akan pergi walau tak dijemput 1163 01:38:13,491 --> 01:38:15,740 Dengar, saya akan telefon doktor - Makcik, tolonglah..! 1164 01:38:16,033 --> 01:38:17,859 Dia tak dengar kata langsung 1165 01:38:37,533 --> 01:38:39,115 Saya tak akan berikan ini pada kamu 1166 01:38:40,950 --> 01:38:42,074 Saya benci perkahwinan 1167 01:38:42,783 --> 01:38:44,740 Saya tak faham kenapa orang berkahwin 1168 01:38:45,158 --> 01:38:48,990 Jika dua orang sudah sepakat untuk habiskan seluruh hidup bersama.. 1169 01:38:49,075 --> 01:38:51,824 .. kenapa orang lain pula yang sibuk-sibuk? 1170 01:38:51,991 --> 01:38:53,074 Kenapa mereka pula yang teruja? 1171 01:38:53,575 --> 01:38:54,657 Ia sudah menjadi satu fesyen.. 1172 01:38:54,741 --> 01:38:57,782 .. untuk meraikannya selama 7 hari 1173 01:38:58,075 --> 01:38:59,157 Tolonglah.. 1174 01:38:59,575 --> 01:39:02,032 Berkahwin, raikan dengan sederhana, balik rumah dan tidur 1175 01:39:02,491 --> 01:39:04,907 Saya pun sudah mula membenci perkataah "kahwin" 1176 01:39:05,075 --> 01:39:06,824 Maafkan saya, boleh saya dapatkan satu lagi? 1177 01:39:07,241 --> 01:39:09,990 Tapi satu perkara yang bagus dalam segala kekecohan ini.. 1178 01:39:10,075 --> 01:39:11,365 ..adalah makanan yang banyak dan sedap 1179 01:39:11,658 --> 01:39:12,740 Terima kasih. Kamu dah makan? 1180 01:39:13,033 --> 01:39:14,115 Kemudian - Silakan duduk 1181 01:39:14,575 --> 01:39:15,907 Saya sangat sukakan perkahwinan 1182 01:39:16,825 --> 01:39:20,032 Budaya yang kecil, menari, menyanyi, dan kemeriahan.. 1183 01:39:20,116 --> 01:39:22,699 .. saya sukakan segalanya - Sangat bagus 1184 01:39:24,033 --> 01:39:25,657 Saya akan buat segala ini di perkahwinan saya 1185 01:39:27,408 --> 01:39:28,490 Kamu akan berkahwinkah? 1186 01:39:31,616 --> 01:39:32,657 Ya 1187 01:39:37,200 --> 01:39:38,615 Maksud saya, kamu tak pernah sebut 1188 01:39:40,658 --> 01:39:41,740 Bila tarikhnya? 1189 01:39:42,408 --> 01:39:44,240 Sebenarnya, tak ada apa yang ditetapkan lagi 1190 01:39:45,158 --> 01:39:46,657 Dia bekerja di luar negara 1191 01:39:47,366 --> 01:39:48,449 Bila dia balik... 1192 01:39:48,533 --> 01:39:51,990 .. kami akan tetapkannya bila ada tarikh yang sesuai 1193 01:39:52,866 --> 01:39:54,824 Sebab itulah saya tak pernah cerita pada sesiapa 1194 01:39:55,741 --> 01:39:57,907 Begitu rupanya. Tahniah 1195 01:39:59,408 --> 01:40:00,490 Terima kasih 1196 01:40:04,700 --> 01:40:07,657 Rahul, bila kamu akan berkahwin dengan Nisha? 1197 01:40:09,116 --> 01:40:10,740 Nisha dan saya? Kamu dah gila ke? 1198 01:40:11,408 --> 01:40:12,907 Kami berdua ialah kawan baik 1199 01:40:13,200 --> 01:40:15,074 Kami berdua tak akan berkahwin.. 1200 01:40:15,158 --> 01:40:17,324 .. dan walau apa pun, perkahwinan dan saya, tidak, terima kasih saja 1201 01:40:17,991 --> 01:40:21,157 Sebenarnya saya tak percaya pada institusi perkahwinan 1202 01:40:21,908 --> 01:40:23,074 Saya tak tahu bagaimana dua orang boleh buat keputusan.. 1203 01:40:23,158 --> 01:40:25,532 ... untuk habiskan hiudp mereka bersama-sama 1204 01:40:25,741 --> 01:40:28,115 Saya gagal untuk memahami dan saya pasti.. 1205 01:40:28,200 --> 01:40:33,240 .. tak ada seorang pun gadis yang boleh hidup bersama saya selamanya! 1206 01:40:33,825 --> 01:40:36,407 Kamu dah silap. Akan ada gadis seperti itu 1207 01:40:36,825 --> 01:40:40,157 Mana dia? - Ada di satu tempat 1208 01:40:42,200 --> 01:40:43,282 Mengarut 1209 01:40:45,200 --> 01:40:49,574 Saya percaya yang tuhan menjadikan hubungan itu datangnya dari hati 1210 01:40:50,700 --> 01:40:52,240 Tapi dia serahkan segalanya kepada kita untuk mencarinya 1211 01:40:53,741 --> 01:40:55,490 Dia jadikan kita berpasangan 1212 01:40:56,283 --> 01:40:58,740 Semua orang ada pasangan sejatinya 1213 01:40:59,658 --> 01:41:01,824 Kamu hanya perlu tunggu hingga kamu bertemunya 1214 01:41:03,533 --> 01:41:06,032 Kamu rasa ianya benar? 1215 01:41:06,241 --> 01:41:07,990 Sekurang-kurangnya dalam hidup saya, itulah kebenaran yang jelas 1216 01:41:10,200 --> 01:41:11,282 Betul 1217 01:41:14,200 --> 01:41:17,490 Maksudnya kamu dah jumpa teman sejati kamu? 1218 01:41:19,450 --> 01:41:20,865 Ya, saya dah jumpa 1219 01:41:21,783 --> 01:41:23,740 Saya dah jumpa pasangan saya 1220 01:41:31,491 --> 01:41:33,199 Ada yang tak kena - Apa? 1221 01:41:34,991 --> 01:41:37,699 Manisan ini sangat sedap. Rasalah - Tidak 1222 01:41:38,491 --> 01:41:39,574 Okey 1223 01:41:45,241 --> 01:41:46,324 Saya tak tahu di mana dia simpan.. 1224 01:41:46,408 --> 01:41:49,615 .. Nisha! Kamu dah keluar dari hospital? - Hey, Ballu 1225 01:41:49,825 --> 01:41:51,407 Saya lari dari hospital - Hebat 1226 01:41:51,700 --> 01:41:53,657 Jimmy dan Soni tentu gembira berjumpa kamu 1227 01:41:53,741 --> 01:41:55,949 Di mana mereka? - Di padang rumput, pergilah jumpa mereka 1228 01:41:56,200 --> 01:42:00,240 Rahul ada di sana kan? - Rahul hantar Pooja balik rumah 1229 01:42:00,325 --> 01:42:01,949 Ballu - Saya datang. Kamu pergilah 1230 01:42:06,533 --> 01:42:07,615 Pooja. 1231 01:42:13,408 --> 01:42:15,199 Terima kasih. Jumpa esok 1232 01:42:15,283 --> 01:42:16,782 Pooja - Apa? 1233 01:42:18,825 --> 01:42:21,324 Cerita yang kamu beritahu di rumah Soni 1234 01:42:22,366 --> 01:42:25,115 Yang ada gadis di cipta untuk saya.. bla.. bla.. 1235 01:42:25,908 --> 01:42:27,032 Saya berfikir tentangnya 1236 01:42:28,783 --> 01:42:32,376 Saya tak faham sesuatu - Apa dia? 1237 01:42:33,241 --> 01:42:37,311 Bagaimana saya tahu yang dia adalah untuk saya? 1238 01:42:37,450 --> 01:42:39,115 Kamu sangat percaya pada teori tersebut 1239 01:42:39,616 --> 01:42:42,115 Saya pasti kamu tahu bagaimana saya akan bertemu gadis ini 1240 01:42:42,616 --> 01:42:47,544 Maksud saya, adakah dia akan pegang kad dengan nama saya di atasnya? 1241 01:42:47,658 --> 01:42:49,240 Atau, bila saya nampak dia akan ada petir.. 1242 01:42:49,325 --> 01:42:51,240 .. dan panahan kilat? 1243 01:42:51,325 --> 01:42:53,343 Adakah musik akan kedengaran? Apa yang akan terjadi? 1244 01:42:54,533 --> 01:42:56,040 DIA akan beritahu kamu 1245 01:42:56,575 --> 01:42:58,427 Dia akan berikan kamu satu petunjuk.. 1246 01:42:58,450 --> 01:43:01,126 .. dan hati kamu akan mengenali gadis tersebut 1247 01:47:19,241 --> 01:47:21,699 Saya cuba untuk menahan dia... tapi dia tak nak dengar 1248 01:47:22,366 --> 01:47:24,032 Dia buat apa yang dia nak - Hai Doktor 1249 01:47:24,200 --> 01:47:26,574 Doktor - Rahul, baguslah kamu datang 1250 01:47:26,991 --> 01:47:29,532 Saya dah bosan dengan gadis ini - Kenapa? Apa terjadi? 1251 01:47:29,866 --> 01:47:33,824 Saya dah beritahu dia yang dia perlu berehat di rumah 1252 01:47:34,241 --> 01:47:37,407 Tapi tengoklah dia, dia berkemas tak tahu nak ke mana 1253 01:47:37,825 --> 01:47:39,990 Ke mana? - Manalah saya tahu? 1254 01:47:40,491 --> 01:47:43,157 Saya dah cuba jelaskan Dia tak nak dengar cakap saya 1255 01:47:43,241 --> 01:47:45,407 Hanya kamu yang boleh yakinkan dia 1256 01:47:45,575 --> 01:47:47,907 Jangan bimbang, dia tak akan ke mana-mana 1257 01:47:47,991 --> 01:47:49,365 Saya akan masuk dan nasihatkan dia 1258 01:47:49,450 --> 01:47:51,657 Okey? - Semoga berjaya - Okey, jumpa lagi - Bye 1259 01:47:53,700 --> 01:47:54,782 Nisha 1260 01:47:57,658 --> 01:48:00,157 Apa yang kamu buat ni? Kamu dah gila ke? 1261 01:48:00,491 --> 01:48:01,865 Doktor suruh kamu berehat kan? 1262 01:48:02,241 --> 01:48:03,907 Lagipun, kamu nak ke mana? 1263 01:48:04,283 --> 01:48:06,282 Saya nak balik ke London - London? 1264 01:48:06,741 --> 01:48:08,532 Mak dan ayah asyik telefon saya.. 1265 01:48:08,616 --> 01:48:11,199 ... dan sudah berbulan saya tak berjumpa mereka 1266 01:48:12,366 --> 01:48:13,532 Saya ingat saya nak pergi melawat mereka 1267 01:48:13,866 --> 01:48:16,532 Lagipun, saya nak lari dari sini 1268 01:48:17,158 --> 01:48:18,740 Nak lari? Dari siapa? 1269 01:48:20,700 --> 01:48:23,199 Dari diri saya sendiri - Apa yang kamu mengarut ni? 1270 01:48:25,075 --> 01:48:26,824 Saya dah mula takut pada diri saya, Rahul 1271 01:48:29,533 --> 01:48:30,907 Saya nak pergi... 1272 01:48:32,533 --> 01:48:34,199 .. supaya saya dapat elakkan diri saya dari buat perkara seperti semalam 1273 01:48:34,283 --> 01:48:36,740 Nisha, kamu tak buat salah apa 1274 01:48:36,950 --> 01:48:38,199 Kamu hanya menari 1275 01:48:38,283 --> 01:48:39,699 Dengar sini.. - Rahul.. 1276 01:48:40,658 --> 01:48:43,782 .. sekarang kita patut berhenti dari mengelak dari kenyataan 1277 01:48:45,033 --> 01:48:48,157 Kita berdua tahu apa masalah yang sebenarnya 1278 01:48:49,700 --> 01:48:50,782 Apa masalahnya? 1279 01:48:53,366 --> 01:48:54,532 Masalahnya ialah.. 1280 01:48:54,616 --> 01:49:00,157 .. saya cintakan kamu, tetapi kamu tidak 1281 01:49:05,241 --> 01:49:08,574 Dengar sini, Nisha.. - Saya tahu.. 1282 01:49:08,658 --> 01:49:12,740 .. yang kamu tahu betapa saya cintakan kamu 1283 01:49:14,450 --> 01:49:15,615 Malam itu saya tidak begitu mabuk.. 1284 01:49:15,700 --> 01:49:19,324 .. untuk tidak mendengar apa yang hati saya katakan 1285 01:49:20,950 --> 01:49:25,574 Sebenarnya, Rahul, kita menjadi kawan baik.. 1286 01:49:25,658 --> 01:49:29,490 .. dan kita ambil kesempatan atas sesama sendiri 1287 01:49:30,783 --> 01:49:36,532 Jadi saya fikir, sedikit jarak masa akan berikan kita ruang untuk berfikir 1288 01:49:38,700 --> 01:49:40,615 Tapi saya pasti.. 1289 01:49:40,700 --> 01:49:45,657 .. yang bila saya tak ada di sini, kamu akan rindukan saya 1290 01:49:46,616 --> 01:49:48,824 Mungkin ketika itu baru kamu sedar yang saya ni bernilai 1291 01:49:49,616 --> 01:49:53,615 Satu lagi yang pasti, orang bodoh seperti kamu.. 1292 01:49:53,700 --> 01:49:56,498 .. tak berhak dapat gadis seperti saya 1293 01:49:57,366 --> 01:50:00,615 Dan saya tak tahu kenapa, tapi saya rasa yang.. 1294 01:50:00,700 --> 01:50:02,615 .. bila saya kembali.. 1295 01:50:02,700 --> 01:50:09,958 .. kamu akan melutut dan merayu agar saya mengahwini kamu 1296 01:50:10,408 --> 01:50:13,145 Dan siapa tahu, ketika itu keinginan saya sudah pun hilang dan tiada lagi 1297 01:50:13,950 --> 01:50:15,032 Pergilah! 1298 01:50:15,408 --> 01:50:16,574 Kamu mungkin belum pandang wajah kamu.. 1299 01:50:16,991 --> 01:50:18,424 Ianya lebih baik dari kamu 1300 01:50:19,366 --> 01:50:24,782 Hey, Nisha... - Rahul 1301 01:50:31,866 --> 01:50:35,975 Nisha, kamu sangat baik 1302 01:50:36,825 --> 01:50:38,490 Saya tahu. Mari sini... 1303 01:50:38,575 --> 01:50:41,080 Saya akan berjumpa dengan semua orang dalam perjalanan ke lapangan terbang 1304 01:50:41,116 --> 01:50:42,867 Cepatlah Rahul 1305 01:50:49,658 --> 01:50:51,407 Kami akan jumpa kamu - Bye, jumpa lagi 1306 01:50:51,491 --> 01:50:53,490 Jaga diri... - Saya akan rindukan kamu - Terima kasih 1307 01:50:53,783 --> 01:50:55,990 Bye - Berseronoklah 1308 01:50:56,241 --> 01:50:58,990 Jaga diri - Bye Nisha - Bye kawan-kawan 1309 01:50:59,075 --> 01:51:00,699 Rahul, barang kita dah sampai? 1310 01:51:00,783 --> 01:51:04,990 Ballu dah gila 1311 01:51:06,700 --> 01:51:09,165 Kita masih belum diperkenalkan lagi 1312 01:51:09,366 --> 01:51:11,365 Boleh kita mulakan semula 1313 01:51:11,866 --> 01:51:14,378 Hai, Saya Nisha - Saya Pooja 1314 01:51:15,075 --> 01:51:16,699 Sekarang kita dah jadi kawan.. 1315 01:51:16,783 --> 01:51:21,699 .. boleh kamu maafkan perbuatan saya semalam? 1316 01:51:22,033 --> 01:51:24,489 Maafkan kamu? Untuk apa? 1317 01:51:24,616 --> 01:51:29,462 Pooja, apa yang saya buat dengan kamu semalam adalah salah 1318 01:51:29,991 --> 01:51:32,699 Sebenarnya, sejak tempat ini wujud.. 1319 01:51:32,783 --> 01:51:36,494 .. hanya saya saja yang menari di sini 1320 01:51:36,991 --> 01:51:39,379 Tempat ini dah jadi identiti saya 1321 01:51:39,741 --> 01:51:46,740 Jadi bila saya dengar ada orang lain yang dah ambil tempat saya... saya rasa sedih 1322 01:51:47,075 --> 01:51:50,765 Tanpa melihat dan mengenali kamu, saya merasa cemburu 1323 01:51:51,408 --> 01:51:53,666 Saya tak patut merasa begitu 1324 01:51:53,908 --> 01:51:56,657 Jika saya di tempat kamu, saya juga mungkin akan buat perkara yang sama 1325 01:51:57,408 --> 01:52:00,940 Lagipun, saya seronok menari dengan kamu 1326 01:52:01,366 --> 01:52:03,553 Hanya kamu yang menari 1327 01:52:04,158 --> 01:52:06,268 Bukan saya 1328 01:52:07,325 --> 01:52:09,365 Saya minta maaf, Pooja - Tak mengapa 1329 01:52:09,450 --> 01:52:11,864 Marilah Nisha. Juruterbang penerbangan kamu baru saja telefon 1330 01:52:12,116 --> 01:52:17,006 Saya selalu beritahu Rahul, tak ada orang yang boleh menari seperti saya 1331 01:52:17,116 --> 01:52:18,998 Tapi saya tak boleh cakap begitu lagi 1332 01:52:19,408 --> 01:52:20,490 Dan saya pasti yang.. 1333 01:52:20,575 --> 01:52:24,229 .. tak ada orang yang boleh memegang watak Maya sebaik kamu 1334 01:52:24,283 --> 01:52:26,490 Termasuk saya. Semoga berjaya.. 1335 01:52:26,575 --> 01:52:27,824 Bye, jumpa lagi - Terima kasih! Bye 1336 01:52:28,075 --> 01:52:29,157 Mari 1337 01:52:29,241 --> 01:52:32,865 Siapa yang akan hantar saya ke lapangan terbang? - Saya! 1338 01:53:26,075 --> 01:53:27,657 Hai, saya Rahul 1339 01:53:28,408 --> 01:53:29,890 Kamu mesti pernah dengar nama saya? 1340 01:53:30,200 --> 01:53:32,074 Saya mencari penari untuk watak istimewa 1341 01:53:32,575 --> 01:53:37,508 Saya nampak kamu menari semalam dan saya rasa kamu sesuai untuknya 1342 01:53:39,325 --> 01:53:41,115 cek, cek.. 69.. 1343 01:53:41,325 --> 01:53:44,154 Ballu, apa yang kamu buat? Suluh lampu limpah tu betul-betul 1344 01:53:44,991 --> 01:53:48,815 Pooja, bagus, bagus. Tapi.. 1345 01:53:49,991 --> 01:53:53,615 Saya rasa kamu masih belum terbuka 1346 01:53:53,825 --> 01:53:56,949 Saya nak tengok bagaimana Maya bila dia gembira 1347 01:53:57,408 --> 01:54:01,939 Saya nak tengok keghairahan dan cinta Maya. Okey? 1348 01:54:02,283 --> 01:54:04,915 Buat sekali lagi. Okey 1349 01:54:05,200 --> 01:54:08,355 Diam semua. Mulakan dari awal 1350 01:54:08,866 --> 01:54:09,949 Musik! 1351 01:54:10,866 --> 01:54:12,115 Berhenti. Berhenti! 1352 01:54:12,408 --> 01:54:13,865 Bukankah saya dah suruh kamu lupakan siapa diri kamu.. 1353 01:54:13,950 --> 01:54:15,907 .. untuk lupakan yang ada orang lain di sini? 1354 01:54:15,991 --> 01:54:17,074 Lupakan yang ini adalah latihan 1355 01:54:17,283 --> 01:54:18,365 Tapi kamu tak mahu faham 1356 01:54:18,616 --> 01:54:19,699 Berkemas 1357 01:54:22,616 --> 01:54:24,532 Saya tak faham satu perkara, Pooja 1358 01:54:25,616 --> 01:54:28,115 Bagaimana saya nak tahu gadis mana yang dicipta untuk saya? 1359 01:54:29,033 --> 01:54:31,574 Adakah dia akan memegang kad dengan nama saya di atasnya? 1360 01:54:31,658 --> 01:54:33,907 Bila saya nampak dia, akan ada petir.. 1361 01:54:33,991 --> 01:54:35,115 .. dan panahan kilat? 1362 01:56:22,283 --> 01:56:28,199 "Oh, sayang apa yang terjadi? Aku pun tak tahu" 1363 01:56:28,741 --> 01:56:35,032 "Aku tak berharap ia akan menjadi kisah cinta." 1364 01:56:35,158 --> 01:56:40,990 "Oh sayang apa yang terjadi, semua orang tak tahu" 1365 01:56:41,616 --> 01:56:47,657 "Jika ini kisah cinta, maka biarkanlah." 1366 01:57:36,408 --> 01:57:41,490 "Peganglah tanganku selagi kau masih di sini" 1367 01:57:42,825 --> 01:57:48,074 "Duduklah berbual selama yang boleh 1368 01:57:49,158 --> 01:57:53,074 "Pandanglah ke mata kau dan aku... 1369 01:57:53,158 --> 01:57:55,365 "...selagi malam masih bersisa." 1370 01:57:55,741 --> 01:58:02,574 "Oh sayang apa yang terjadi, semua orang tak tahu" 1371 01:58:08,533 --> 01:58:13,824 "Bagaimana nak ku nyatakan perasaan hatiku? 1372 01:58:15,075 --> 01:58:20,449 "Titisan salju pun seakan menghilang kerana panasnya jiwaku" 1373 01:58:21,491 --> 01:58:27,782 "Kenapaku rasakan seperti ada yang mengambil berat?" 1374 01:58:27,866 --> 01:58:30,949 "Oh, sayang apa yang terjadi? 1375 01:58:31,200 --> 01:58:33,949 Aku pun tak tahu 1376 01:58:34,325 --> 01:58:40,324 "Aku tak berharap ia akan menjadi kisah cinta." 1377 01:58:40,866 --> 01:58:43,532 "Oh, sayang apa yang terjadi? 1378 01:58:43,866 --> 01:58:47,199 "aku pun tak tahu? 1379 01:58:47,283 --> 01:58:50,115 "Jika ini kisah cinta, 1380 01:58:50,200 --> 01:58:53,407 ".. Maka biarkanlah." 1381 01:59:22,741 --> 01:59:28,115 "Ketepilah seketika supaya aku dapat mengutip kembali perasaanku..." 1382 01:59:29,033 --> 01:59:34,365 "...dan meredakan badai yang menggoncang hatiku." 1383 01:59:35,533 --> 01:59:41,824 "Perlahanlah supaya kita tak bergerak melampaui waktu" 1384 01:59:41,908 --> 01:59:48,324 "Oh sayang apa yang terjadi, semua orang tak tahu" 1385 01:59:54,866 --> 02:00:00,032 "Jika ada sesuatu antara kita janganlah menafikannya." 1386 02:00:01,283 --> 02:00:06,699 "Tiada siapa tahu sejauh mana ia akan pergi" 1387 02:00:07,783 --> 02:00:13,949 "Seperti mana kau tahu hatimu tak seperti dulu" 1388 02:00:14,200 --> 02:00:17,199 "Oh sayang apa yang terjadi 1389 02:00:17,366 --> 02:00:20,574 "aku pun tak tahu? 1390 02:00:20,658 --> 02:00:23,532 "aku berharap 1391 02:00:23,616 --> 02:00:26,907 Ia tidak bertukar menjadi kisah cinta.. 1392 02:00:27,075 --> 02:00:29,865 "Oh sayang apa yang terjadi 1393 02:00:30,241 --> 02:00:32,907 "aku pun tak tahu? 1394 02:00:33,533 --> 02:00:36,449 "aku berharap.." 1395 02:00:36,533 --> 02:00:39,657 Ia tidak bertukar menjadi kisah cinta.. 1396 02:01:09,241 --> 02:01:12,305 Saya harap pakcik kamu dah tidur supaya saya tak perlu mendengar nyanyiannya 1397 02:01:15,366 --> 02:01:16,532 Bye. - Bye 1398 02:01:19,158 --> 02:01:21,657 Rahul, saya terlupa nak beritahu kamu... - Apa? 1399 02:01:21,825 --> 02:01:24,199 Saya tak boleh datang latihan esok - Kenapa? 1400 02:01:24,700 --> 02:01:27,199 Esok saya perlu pergi ke Khandala - Khandala? Kenapa? 1401 02:01:27,491 --> 02:01:30,472 Kakak saya tinggal di situ - Kakak yang mana? 1402 02:01:30,616 --> 02:01:32,267 Dia adalah guru tarian saya 1403 02:01:32,491 --> 02:01:35,282 Segala kepandaian saya adalah hasil didikannya 1404 02:01:35,700 --> 02:01:37,454 Esok adalah hari lahirnya 1405 02:01:38,116 --> 02:01:41,109 Jika saya kata tidak, kamu tak akan pergi? 1406 02:01:42,491 --> 02:01:47,772 Saya akan pergi juga, tapi jika kamu benarkan, saya akan pergi dengan gembira 1407 02:01:49,325 --> 02:01:52,240 Saya bergurau. Pergilah. Saya akan buat kerja lain esok 1408 02:01:52,408 --> 02:01:55,176 Terima kasih. Bye - bye 1409 02:02:00,325 --> 02:02:01,532 Habislah Rahul 1410 02:02:16,866 --> 02:02:19,301 Rahul? Apa yang kamu buat di sini? - Hai 1411 02:02:19,616 --> 02:02:22,324 Saya ada kawan di Khandala. Dah bertahun dia ajak saya ke sana.. 1412 02:02:22,408 --> 02:02:23,615 ... tapi saya tak berpeluang untuk pergi 1413 02:02:23,825 --> 02:02:26,365 Dan memandangkan kami tak boleh bekerja tanpa kamu.. 1414 02:02:26,450 --> 02:02:28,449 ... saya ingat saya akan pergi berjumpanya, dan tumpangkan kamu sekali 1415 02:02:28,533 --> 02:02:31,589 Lagipun kamu pergi seorang diri, saya fikir lebih baik jika kamu berteman 1416 02:02:31,908 --> 02:02:33,074 Apa yang kamu pandang? Cepatlah, masuk 1417 02:02:33,158 --> 02:02:35,503 Jika kita pergi awal, kita boleh mengelak dari kesesakan. Marilah 1418 02:02:36,325 --> 02:02:39,199 Kenapa kamu tersenyum? 1419 02:02:39,450 --> 02:02:41,199 Tak ada apa. Mari pergi 1420 02:02:41,366 --> 02:02:44,359 Hari ini saya sangat rindukan kawan saya. Betul ni 1421 02:03:02,116 --> 02:03:05,199 Tommy, Ceasar, diam! Diam! - Pooja, saya takut anjing 1422 02:03:05,283 --> 02:03:07,699 Pooja, bawa mereka pergi dari saya - Mereka tak buat apa-apa 1423 02:03:08,283 --> 02:03:11,365 Kakak mengajar kelas di sana. Saya akan pergi dan berikannya kejutan 1424 02:03:11,658 --> 02:03:14,032 Duduk di sini. Jangan bimbang, mereka tak akan gigit kamu 1425 02:03:14,116 --> 02:03:15,365 Saya akan datang semula - Tuan Tommy, tolong 1426 02:03:15,450 --> 02:03:18,490 Nak minuman ringan? Kamu boleh ambil bunga ini sekali 1427 02:03:30,866 --> 02:03:33,574 Sandhya, apa yang kamu buat? Saya akan tampar kamu nanti 1428 02:03:34,033 --> 02:03:36,615 Kamu dah semakin berisi, kamu dah semakin sukar nak bergerak 1429 02:03:36,991 --> 02:03:41,157 Tak ada lagi ais krim dan coklat untuk kamu. Faham tak? 1430 02:03:43,991 --> 02:03:46,657 Gerakkan leher. Lengan lurus 1431 02:03:46,866 --> 02:03:50,490 Kamu.. kenapa kamu ketawa? Tutup mulut kamu 1432 02:03:51,241 --> 02:03:54,532 Jika ada orang yang buat silap, tak ada orang yang boleh menonton tv malam ini 1433 02:03:54,700 --> 02:03:57,115 Jangan merayu pada saya lagi, tolonglah.. 1434 02:03:57,200 --> 02:03:59,157 Tolonglah, benarkanlah saya tengok tv 1435 02:03:59,866 --> 02:04:02,157 Tengok. Pooja kesayangan kamu dah datang 1436 02:04:02,908 --> 02:04:04,865 Kakak, bagaimana kamu tahu? 1437 02:04:04,950 --> 02:04:06,865 Jangan nak berlagak bijak 1438 02:04:07,033 --> 02:04:09,365 Saya boleh kenal semua anak didik saya dari bunyi tapak kaki saja 1439 02:04:09,825 --> 02:04:12,199 Selamat hari lahir! 1440 02:04:12,283 --> 02:04:15,199 Apa ni? Kamu belikan saya sari yang buruk lagi? 1441 02:04:15,283 --> 02:04:18,237 Ya, saya pilih yang paling buruk yang dapat dicapai oleh tangan 1442 02:04:19,283 --> 02:04:22,387 Terima kasih - Pergilah, kelas dah berakhir 1443 02:04:22,741 --> 02:04:26,615 Kamu nak ke mana? Kelas masih belum habis 1444 02:04:26,700 --> 02:04:28,939 Kelas dah habis sebab saya dah ada di sini 1445 02:04:28,939 --> 02:04:30,653 Kamu ni terlalu memanjakan mereka 1446 02:04:30,653 --> 02:04:32,052 Mereka berkelakuan baik sepanjang tahun 1447 02:04:32,116 --> 02:04:34,115 Dan sebaik saja kamu sampai, mereka dah mula nakal 1448 02:04:34,200 --> 02:04:35,699 Kadang-kadang ia perlu dimanjakan 1449 02:04:35,783 --> 02:04:41,365 Tidak! Tommy. Tidak! - Apa terjadi? 1450 02:04:41,450 --> 02:04:46,074 Tommy, jangan! - Jangan lepaskan dia! Tangkap dia! 1451 02:04:46,158 --> 02:04:48,699 Kakak! Tunggu! 1452 02:04:49,033 --> 02:04:50,574 Dia ialah Rahul, kawan saya 1453 02:04:50,825 --> 02:04:51,949 Kawan kamu? - ya! 1454 02:04:52,700 --> 02:04:54,699 Lepaskan dia - Ayuh, lepaskan dia 1455 02:04:54,783 --> 02:04:56,865 Tommy, Ceaser masuk dalam. Masuk - Tommy dah pergi? 1456 02:04:57,700 --> 02:04:59,365 Dah tak ada dah. Kenapa kamu takut sangat? 1457 02:05:00,283 --> 02:05:03,837 Hai! Selamat hari lahir! 1458 02:05:04,491 --> 02:05:05,574 Ok - Mana kaki kamu? 1459 02:05:06,491 --> 02:05:08,990 Apa yang kamu nak buat? - Saya cuba nak sentuh kaki kamu 1460 02:05:09,283 --> 02:05:12,907 Saya nampak tua sangat ke? - Bukan begitu, tapi kerana rasa hormat 1461 02:05:13,241 --> 02:05:14,490 Berikan saya tangan kamu - Maafkan saya? 1462 02:05:14,616 --> 02:05:15,949 Tangan kamu - Ya 1463 02:05:17,075 --> 02:05:18,157 Gembira bertemu kamu 1464 02:05:18,950 --> 02:05:22,532 Oh, kamu dah selsema. Mari masuk. - Ya, Pooja, silakan 1465 02:05:22,616 --> 02:05:24,199 Selamatkan saya dari anjing itu - Mereka tak akan gigit kamu 1466 02:05:24,283 --> 02:05:28,574 Kamu tak tahu. Mereka sangat bahaya - Kakak, siapa dia? 1467 02:05:29,575 --> 02:05:34,216 Saya tak tahu tapi saya akan korek rahsianya 1468 02:05:39,616 --> 02:05:42,907 Pooja, kamu tak beritahu saya apa pekerjaan Rahul 1469 02:05:43,116 --> 02:05:45,740 Rahul? Dia pengarah persembahan 1470 02:05:45,950 --> 02:05:49,282 Sekarang, saya bekerja dengan dia - Oh begitu 1471 02:05:51,033 --> 02:05:54,907 Saya fikir kamu tak berapa sukakan Rahul 1472 02:05:54,991 --> 02:05:57,740 Tidak, saya sangat sukakan dia 1473 02:05:58,450 --> 02:05:59,699 Sangat-sangat? 1474 02:05:59,825 --> 02:06:04,699 Tidak, maksud saya, dia ialah kawan yang baik 1475 02:06:05,116 --> 02:06:10,324 Kawan baik? Maksudnya kamu tak cintakan dia 1476 02:06:10,658 --> 02:06:15,907 Kakak, Rahul cuma kawan saja. Kawan baik 1477 02:06:17,116 --> 02:06:20,824 Oh begitu.. kawan baik 1478 02:06:21,158 --> 02:06:23,490 Ianya bukan seperti yang kamu fikirkan.. 1479 02:06:24,075 --> 02:06:26,157 .. dan saya nak beritahu kamu sesuatu.. 1480 02:06:26,241 --> 02:06:29,907 Tak perlu beritahu saya. Saya faham segalanya 1481 02:06:29,991 --> 02:06:32,740 Cukuplah kakak, kamu dah salah faham 1482 02:06:32,825 --> 02:06:36,407 Pooja. Pooja. - Rahul. Rahul. 1483 02:06:36,491 --> 02:06:39,824 Pooja. - Rahul, kenapa? - Hai 1484 02:06:39,908 --> 02:06:41,324 Hai! - Kenapa? 1485 02:06:41,658 --> 02:06:45,075 Tak ada apa. Kenapa kamu berdiri dengan memegang senduk? Marilah sertai kami 1486 02:06:45,408 --> 02:06:47,865 Bodoh! - Hey semua! 1487 02:06:49,700 --> 02:06:52,310 Mari semua, ikut saya.. ke arah ini 1488 02:06:53,033 --> 02:06:55,199 Okey. Mari 1489 02:06:56,783 --> 02:06:59,272 Jika ianya bukan cinta, jadi apa? 1490 02:07:00,450 --> 02:07:04,761 Kakak.. tolonglah..! - Dengar sini! 1491 02:07:04,908 --> 02:07:07,967 Saya kenal kamu sejak kamu berusia 12 tahun 1492 02:07:08,158 --> 02:07:14,347 Apa yang hati kau enggan beritahu kamu, ia nyatakannya pada saya 1493 02:07:14,533 --> 02:07:18,699 Padangan mata kamu mengatakan yang kamu sangat cintakan dia 1494 02:07:18,908 --> 02:07:23,199 Sekarang, berhenti menipu saya. Faham? Okey? 1495 02:07:23,783 --> 02:07:25,485 "Kawan baik saja" 1496 02:07:26,158 --> 02:07:27,901 Dengar ni.. 1497 02:07:39,908 --> 02:07:45,949 Aku tak tau bila ini terjadi 1498 02:07:46,658 --> 02:07:52,282 Terlalu sukar untuk merahsiakannya dari semua orang 1499 02:07:53,283 --> 02:07:59,949 Jika begitu, aku akan cuba meminta dariNya 1500 02:08:00,075 --> 02:08:06,490 Oh sayang apa yang terjadi, aku pun tak tahu.. 1501 02:08:06,741 --> 02:08:13,282 Adakah ia akan menjadi.. percintaan.. 1502 02:08:35,450 --> 02:08:40,115 Jadi bila Ajay akan balik? 1503 02:08:40,825 --> 02:08:43,365 Tak pasti lagi, tapi dia boleh balik bila-bila masa 1504 02:08:43,450 --> 02:08:47,365 Kata D - D 1505 02:08:47,450 --> 02:08:49,449 Kata O - O 1506 02:08:49,533 --> 02:08:51,949 Kata N - N 1507 02:08:52,033 --> 02:08:54,199 Kata K - K - Ya 1508 02:08:54,283 --> 02:08:56,324 Sekarang kata E - E 1509 02:08:56,533 --> 02:08:59,240 Kata Y - Y - Saya akan datang semula 1510 02:08:59,325 --> 02:09:01,699 Baiklah. Bagus. Sangat bagus 1511 02:09:01,783 --> 02:09:02,907 Kita mulakan sekali lagi 1512 02:09:02,991 --> 02:09:05,157 D. - D. 1513 02:09:05,950 --> 02:09:08,157 Okay, okay. 1514 02:09:09,658 --> 02:09:15,115 D. O. N. - N. 1515 02:09:15,825 --> 02:09:19,990 K - Pooja, hulurkan tangan kamu - Kenapa? 1516 02:09:20,575 --> 02:09:22,615 Saya tak akan pukul kamu! Hulurkan tangan kamu 1517 02:09:23,700 --> 02:09:24,824 Nah 1518 02:09:26,158 --> 02:09:27,240 Nah 1519 02:09:27,325 --> 02:09:29,115 Apa dia? - Hush 1520 02:09:30,325 --> 02:09:33,115 Dengar betul-betul apa yang saya nak beritahu kamu 1521 02:09:34,283 --> 02:09:36,240 Sejak kamu kecil.. 1522 02:09:37,241 --> 02:09:41,199 .. kamu selalu dahulukan orang lain sebelum kamu 1523 02:09:42,700 --> 02:09:46,074 Saya selalu terpesona dengan sikap kamu itu 1524 02:09:47,450 --> 02:09:51,574 Tapi hari ini, sikap yang sama buat saya merasa sedih 1525 02:09:53,033 --> 02:09:54,282 Tapi saya.. - Diam! 1526 02:09:55,075 --> 02:09:58,449 Kadang-kadang, penting untuk fikirkan diri sendiri, Pooja 1527 02:10:00,283 --> 02:10:04,324 Saya tengok kamu sedang lari dari impian kamu 1528 02:10:05,200 --> 02:10:06,949 Kamu tak mahu ia menjadi kenyataan 1529 02:10:08,533 --> 02:10:10,199 Jangan begini, Pooja 1530 02:10:11,283 --> 02:10:16,990 Tak semua orang bertuah di mana mimpi mereka boleh jadi nyata 1531 02:10:18,033 --> 02:10:19,157 Jangan buat begini 1532 02:10:21,200 --> 02:10:25,240 Biar saya beritahu sesuatu. Seseorang boleh jatuh cinta berkali-kali 1533 02:10:26,950 --> 02:10:29,865 Cinta sejati hanya terjadi sekali saja 1534 02:10:33,700 --> 02:10:35,949 Langkah yang tak mampu kamu ambil... 1535 02:10:37,200 --> 02:10:42,347 Tuhan Ganpati akan membantu kamu 1536 02:10:42,741 --> 02:10:45,098 Dia akan tunjukkan jalan yang benar 1537 02:10:45,366 --> 02:10:49,331 Dia akan berikan kamu kekuatan untuk memenuhi impian kamu 1538 02:10:51,075 --> 02:10:53,454 Simpanlah ia bersama kamu selalu 1539 02:10:53,908 --> 02:10:56,000 Saya percayakanNya 1540 02:10:56,950 --> 02:10:59,019 Tuhan akan betulkan segalanya 1541 02:10:59,991 --> 02:11:01,458 Saya sayangkan kamu 1542 02:11:03,908 --> 02:11:06,506 Sudahlah! 1543 02:11:06,575 --> 02:11:10,324 Saya tak suka menangis 1544 02:11:12,450 --> 02:11:13,532 Pooja! 1545 02:11:16,283 --> 02:11:17,365 Tidak 1546 02:11:17,491 --> 02:11:19,157 Tak mungkin 1547 02:11:19,450 --> 02:11:22,032 Kamu sangat gemuk. Kakak akan marah saya jika saya berikan ini pada kamu 1548 02:11:23,908 --> 02:11:26,365 Kenapa kamu takut? - Maafkan saya? 1549 02:11:26,700 --> 02:11:29,452 Kenapa kamu takut untuk jatuh cinta? Beritahu dia 1550 02:11:29,533 --> 02:11:31,199 Cinta dan saya? Saya cuma.. 1551 02:11:31,283 --> 02:11:32,365 Okey, berikan saya tangan kamu 1552 02:11:32,950 --> 02:11:34,413 Hulurkan tangan kamu 1553 02:11:35,075 --> 02:11:36,199 Gembira bertemu kamu 1554 02:11:38,116 --> 02:11:39,555 Ambillah! 1555 02:11:39,783 --> 02:11:41,782 Apa ni? - Ini adalah restu saya 1556 02:11:42,283 --> 02:11:44,074 Saya sangat kedekut dalam beberapa perkara 1557 02:11:44,158 --> 02:11:46,532 Saya tak mudah memberi restu begitu saja 1558 02:11:47,033 --> 02:11:51,686 Tapi bila saya nampak kamu, saya rasa kamu mungkin memerlukannya 1559 02:11:52,283 --> 02:11:56,859 Ini akan bantu kamu untuk katakan sesuatu yang kamu tak mampu untuk suarakan 1560 02:11:57,366 --> 02:11:59,043 Simpan baik-baik 1561 02:11:59,950 --> 02:12:02,199 Kamu faham? - Faham 1562 02:12:02,283 --> 02:12:04,574 Bye - Bye - Dia datang tu 1563 02:12:05,033 --> 02:12:07,990 Jika kamu tak katakannya, biar saya yang cakap - Saya akan cakap 1564 02:12:08,075 --> 02:12:10,115 Betul ni - Betul 1565 02:12:11,450 --> 02:12:12,990 Okay. - Okay. 1566 02:12:18,366 --> 02:12:20,182 Ingat pesan saya betul-betul 1567 02:12:28,075 --> 02:12:30,199 Bye! - Bye. 1568 02:12:30,283 --> 02:12:33,199 Bye! - Selamat tinggal 1569 02:12:33,283 --> 02:12:35,324 Bye - Bye kakak 1570 02:12:36,075 --> 02:12:40,574 Okay! 1571 02:12:40,950 --> 02:12:45,506 Mula-mula, pengantin perempuan. Kamu boleh minum terus dari botol 1572 02:12:48,325 --> 02:12:51,199 Okey. Ini untuk Soni dan Jimmy. Semua orang juga 1573 02:12:51,283 --> 02:12:53,324 Untuk pasangan yang paling cantik pernah saya lihat 1574 02:12:53,408 --> 02:12:54,574 Dan sekarang, saya nak berikan sedikit ucapan 1575 02:12:54,658 --> 02:12:55,782 Maafkan saya 1576 02:12:55,866 --> 02:13:01,115 Maafkan saya, tuan dan puan... Boleh saya dapatkan perhatian sebentar? 1577 02:13:01,283 --> 02:13:04,015 Makcik, tolong... terima kasih 1578 02:13:07,408 --> 02:13:08,949 Sejak saya menjadi pengapit Jimmy.. 1579 02:13:09,033 --> 02:13:13,199 .. ianya satu peluang yang baik untuk saya beri ucapan 1580 02:13:14,158 --> 02:13:18,407 .. dan kamu semua bernasib malang kerana terpaksa mendengarnya.. 1581 02:13:20,575 --> 02:13:22,949 Hingga hari ini, saya tak faham kenapa dua orang insan sanggup bersumpah.. 1582 02:13:23,033 --> 02:13:25,865 .. untuk hidup bersama seumur hidup 1583 02:13:27,116 --> 02:13:30,324 Saya tak percaya pada lafaz perkahwinan 1584 02:13:30,658 --> 02:13:32,990 Dan melihat Jimmy dan Soni bersama.. 1585 02:13:33,075 --> 02:13:36,240 ... hanya menguatkan perasaan saya 1586 02:13:36,658 --> 02:13:40,282 Kerana tak ada orang yang lebih naif dari Soni.. 1587 02:13:41,158 --> 02:13:44,022 .. dan tak ada orang yang senakal Jimmy 1588 02:13:44,616 --> 02:13:47,990 Saya selalu risau bila melihat Soni dan Jimmy terlalu berbeza.. 1589 02:13:48,075 --> 02:13:51,324 .. untuk hidup bersama 1590 02:13:53,241 --> 02:13:58,199 Tapi hari ini.. saya sedar yang saya dah salah 1591 02:13:59,866 --> 02:14:01,990 Saya agak malu untuk mengaku.. 1592 02:14:02,075 --> 02:14:05,949 .. yang saya sudah mula mempercayai cinta 1593 02:14:07,741 --> 02:14:11,240 Cinta yang mana bibir tak mampu melafazkannya.. 1594 02:14:12,491 --> 02:14:14,240 .. tapi dinyatakan oleh mata 1595 02:14:15,991 --> 02:14:20,824 Cinta seperti ini yang mengikat dua insan ini bersama 1596 02:14:23,283 --> 02:14:26,324 Dan hari ini, saya asyik berfikir satu perkara 1597 02:14:26,950 --> 02:14:29,032 Saya ingat sesuatu.. 1598 02:14:29,116 --> 02:14:33,365 ... seorang kawan baik saya pernah beritahu... 1599 02:14:33,658 --> 02:14:36,199 .. tentang tuhan 1600 02:14:36,950 --> 02:14:40,949 Tuhan yang satukan dua hati.. 1601 02:14:41,408 --> 02:14:43,157 .. tapi Dia biarkan hati itu mencari sesama sendiri 1602 02:14:43,700 --> 02:14:45,949 Dia buat kita berpasangan 1603 02:14:46,950 --> 02:14:50,449 Setiap dari kita, di satu tempat, ada seorang pasangan hati untuk kita 1604 02:14:51,283 --> 02:14:54,363 Dia jadikan Soni untuk Jimmy 1605 02:14:54,575 --> 02:14:56,032 Hari ini, kepada tuhan itu... 1606 02:14:56,116 --> 02:15:01,657 ... Saya ucapkan terima kasih kerana menyatukan Jimmy dan Soni 1607 02:15:03,700 --> 02:15:04,782 Dan saya berdoa yang.. 1608 02:15:05,825 --> 02:15:11,699 .. Dia juga beri kita petunjuk untuk mengenal pasangan hati kita 1609 02:15:18,908 --> 02:15:21,240 Terima kasih 1610 02:16:13,533 --> 02:16:14,865 Gelang saya? 1611 02:16:18,741 --> 02:16:21,324 Rahul, kamu nampak gelang saya? 1612 02:16:22,866 --> 02:16:25,282 Tak guna! Sekarang saya pasti saya tak akan menjumpainya 1613 02:16:26,491 --> 02:16:29,372 Itu gelang kegemaran saya - Saya juga 1614 02:16:33,075 --> 02:16:34,240 Rahul! 1615 02:16:35,991 --> 02:16:37,402 Mari, berikan pada saya 1616 02:16:38,450 --> 02:16:40,094 Mari kesini, dan ambil 1617 02:16:40,366 --> 02:16:41,766 Macam budak-budak! 1618 02:16:43,408 --> 02:16:44,883 Berikan pada saya! 1619 02:16:45,283 --> 02:16:46,365 Datang dekat 1620 02:16:48,408 --> 02:16:50,039 Ini dia.. gembira? 1621 02:16:50,491 --> 02:16:51,574 Dekat lagi 1622 02:16:51,825 --> 02:16:54,611 Rahul! - Dekat... 1623 02:16:54,700 --> 02:16:55,782 Cukuplah! 1624 02:16:56,283 --> 02:16:58,418 Dekat lagi.. 1625 02:18:57,283 --> 02:19:01,490 Sampai bila kita akan berdiam diri, kita ingin katakan sesuatu 1626 02:19:02,450 --> 02:19:07,740 Kau katakan sesuatu, aku katakan sesuatu sayangku 1627 02:19:12,658 --> 02:19:16,907 Sampai bila kita akan berdiam diri, kita ingin katakan sesuatu 1628 02:19:17,866 --> 02:19:22,157 Kau katakan sesuatu, aku katakan sesuatu sayangku 1629 02:19:23,033 --> 02:19:27,199 Sampai bila kita akan berdiam diri, kita ingin katakan sesuatu 1630 02:19:28,325 --> 02:19:33,324 Kau katakan sesuatu, aku katakan sesuatu sayangku 1631 02:19:33,408 --> 02:19:37,865 Kita lebih rela mati dari beritahu rahsia sendiri 1632 02:19:38,366 --> 02:19:43,532 Oh, sayangku 1633 02:19:43,658 --> 02:19:47,740 Sampai bila kita akan berdiam diri, kita ingin katakan sesuatu 1634 02:19:48,825 --> 02:19:54,074 Kau katakan sesuatu, aku katakan sesuatu sayangku 1635 02:20:35,241 --> 02:20:50,824 Kau beberapa langkah dariku, dan aku beberapa langkah dari mu 1636 02:20:50,908 --> 02:20:55,907 Dan kita seakan beribu batu jauhnya 1637 02:20:55,991 --> 02:21:00,615 Selangkah demi selangkah, hati kita menjadi satu 1638 02:21:00,908 --> 02:21:03,574 Oh, sayangku 1639 02:21:03,658 --> 02:21:06,115 Oh, sayangku 1640 02:21:06,200 --> 02:21:10,240 Sampai bila kita akan berdiam diri, kita ingin katakan sesuatu 1641 02:21:11,325 --> 02:21:15,782 Kau katakan sesuatu, aku katakan sesuatu sayangku 1642 02:21:16,533 --> 02:21:20,657 Sampai bila kita akan berdiam diri, kita ingin katakan sesuatu 1643 02:21:21,700 --> 02:21:26,990 Kau katakan sesuatu, aku katakan sesuatu sayangku 1644 02:22:08,158 --> 02:22:23,657 Kau dah menang dan aku dah kalah dengan kata hatiku 1645 02:22:23,741 --> 02:22:28,574 Hari ini dengan susah payah aku mengucapkan cinta 1646 02:22:28,658 --> 02:22:31,490 Kini aku dilamun cinta.. 1647 02:22:31,575 --> 02:22:33,532 Jangan tinggalkanku 1648 02:22:34,033 --> 02:22:38,657 Jangan pernah sesekali kau pergi, sayangku 1649 02:22:39,033 --> 02:22:43,282 Sampai bila kita akan berdiam diri, kita ingin katakan sesuatu 1650 02:22:44,116 --> 02:22:48,657 Kau katakan sesuatu, aku katakan sesuatu sayangku 1651 02:22:49,408 --> 02:22:53,449 Sampai bila kita akan berdiam diri, kita ingin katakan sesuatu 1652 02:22:54,616 --> 02:22:59,115 Kau katakan sesuatu, aku katakan sesuatu sayangku 1653 02:22:59,616 --> 02:23:04,157 Kita lebih rela mati dari beritahu rahsia sendiri 1654 02:23:04,741 --> 02:23:09,949 Oh, sayangku 1655 02:23:10,033 --> 02:23:14,074 Sampai bila kita akan berdiam diri, kita ingin katakan sesuatu 1656 02:23:15,116 --> 02:23:20,907 Kau katakan sesuatu, aku katakan sesuatu sayangku 1657 02:24:10,741 --> 02:24:14,990 Hati-hati. Hey, Suppandi, tengok babak. Jimmy perhatikan Soni 1658 02:24:15,075 --> 02:24:18,407 Kenapa Supandi? Beritahu saya 1659 02:24:18,491 --> 02:24:20,115 Oh - Saya datang. Saya datang 1660 02:24:20,200 --> 02:24:21,824 Buat ini untuk saya 1661 02:24:21,908 --> 02:24:25,615 Berapa banyak kerja saya, beritahulah? - Simpannya di atas 1662 02:24:25,700 --> 02:24:28,032 Ambil - Mana Pooja? Tak nampak pun dia 1663 02:24:50,825 --> 02:24:51,907 Rahul! 1664 02:24:53,450 --> 02:24:54,574 Set dah sedia 1665 02:24:55,908 --> 02:24:57,074 Bagus, kerja yang bagus 1666 02:24:58,200 --> 02:24:59,407 Telefon Pooja - Okey 1667 02:24:59,950 --> 02:25:01,532 Shruti. Telefon Pooja - Ya! 1668 02:25:09,033 --> 02:25:10,699 Pooja, kami dah sedia 1669 02:25:14,325 --> 02:25:17,549 Kamu marah dengan saya? - Tidaklah 1670 02:25:19,408 --> 02:25:21,175 Jadi kenapa kamu tak bercakap dengan saya? 1671 02:25:21,366 --> 02:25:22,865 Saya bercakap dengan kamu 1672 02:25:24,283 --> 02:25:28,746 Untuk 3 hari, saya tak nampak wajah kamu atau dengar suara kamu 1673 02:25:29,283 --> 02:25:31,365 Saya sangat sibuk 1674 02:25:31,450 --> 02:25:33,659 Saya telefon kamu setiap hari 1675 02:25:33,741 --> 02:25:35,366 Kenapa kamu tak jawap? 1676 02:25:35,783 --> 02:25:38,486 Telefon tu rosak kadang-kadang 1677 02:25:49,783 --> 02:25:51,326 Apa masalahnya? 1678 02:25:53,283 --> 02:25:57,428 Beritahu saya. Saya nak tahu apa yang buat kamu gelisah 1679 02:25:57,866 --> 02:26:01,321 Tak ada masalah apa. - Kamu ada masalah 1680 02:26:02,075 --> 02:26:03,892 Masalah serius 1681 02:26:05,075 --> 02:26:10,420 Kenyataan yang kita berdua saling menyintai 1682 02:26:12,241 --> 02:26:15,212 Kita tak boleh beritahu orang lain tentangnya 1683 02:26:18,408 --> 02:26:21,449 Hari ini, saya datang untuk beritahu kamu.. 1684 02:26:24,825 --> 02:26:26,956 .. yang saya cintakan kamu 1685 02:26:27,741 --> 02:26:29,499 Saya sangat cintakan kamu 1686 02:26:30,616 --> 02:26:33,240 Dan saya tahu kamu juga cintakan saya 1687 02:26:33,533 --> 02:26:35,749 Kalau begitu, katakanlah walau sekali.. 1688 02:26:35,825 --> 02:26:40,274 .. dan itu akan menamatkan kegelisahan kamu 1689 02:26:41,158 --> 02:26:42,913 Semuanya akan selamat 1690 02:26:45,658 --> 02:26:47,907 Saya tak cintakan kamu - Kamu menipu 1691 02:26:47,991 --> 02:26:51,115 Saya tak tipu - Tak tipu? 1692 02:26:52,241 --> 02:26:56,197 Pandang ke mata saya dan beritahu saya.. 1693 02:26:56,241 --> 02:26:59,967 .. yang kita bukan dicipta untuk bersama-sama 1694 02:27:01,158 --> 02:27:02,820 Tidak, bukan kita berdua 1695 02:27:03,075 --> 02:27:08,420 Cakaplah, bila saya pergi tinggalkan kamu, kamu tak akan menoleh ke arah saya 1696 02:27:09,283 --> 02:27:10,760 Saya tak akan menoleh 1697 02:27:11,325 --> 02:27:17,007 Beritahu saya, tak ada apa akan terjadi pada kamu bila saya sentuh kamu 1698 02:27:19,033 --> 02:27:21,268 Tak ada apa-a - Beritahu saya.. 1699 02:27:22,783 --> 02:27:25,968 .. yang kamu tidak mahu berada di dalam pelukan saya sekarang ini 1700 02:27:27,991 --> 02:27:29,115 Saya tak nak 1701 02:27:29,450 --> 02:27:32,015 Pandang ke mata saya dan katakan sekali.. 1702 02:27:32,866 --> 02:27:35,873 ... bahawa kamu tidak pernah menyintai saya 1703 02:27:40,200 --> 02:27:41,634 Saya tidak.. 1704 02:27:42,783 --> 02:27:52,115 "Untuk bersama" - Saya tidak.. 1705 02:27:52,200 --> 02:27:56,032 Saya tidak... 1706 02:27:56,200 --> 02:27:58,324 Persembahan yang hebat! Bagus! 1707 02:27:58,700 --> 02:28:01,615 Hebat! Menakjubkan Rahul! Hebat 1708 02:28:01,700 --> 02:28:02,949 Menakjubkan - Terima kasih 1709 02:28:03,033 --> 02:28:04,949 Rahul, tak ada masalah dengan pencahayaan kan? 1710 02:28:05,033 --> 02:28:07,074 Soni, saya dah cakap - Nisha! 1711 02:28:07,741 --> 02:28:11,615 Nisha? Mari, kita alukan kedatangannya. - Selamat datang 1712 02:28:12,033 --> 02:28:14,657 Hai - Hai! Gembira bila kamu dah balik 1713 02:28:14,991 --> 02:28:16,074 Hi. - Hi. 1714 02:28:16,158 --> 02:28:18,574 Oh, Raju, saya dah cakap dengan kamu yang dia akan kembali tak lama lagi - Hai 1715 02:28:21,033 --> 02:28:24,240 Tapi saya pasti semasa saya tak ada di sini... 1716 02:28:24,325 --> 02:28:26,532 .. kamu akan sentiasa mengingati saya 1717 02:28:26,658 --> 02:28:29,824 ..dan saya tak tahu kenapa, tapi bila saya balik... 1718 02:28:29,908 --> 02:28:35,615 ... kamu akan melutut dan merayu agar saya mengahwini kamu 1719 02:28:35,741 --> 02:28:38,324 Dan mungkin saya tak ada mood untuk berkahwin 1720 02:28:42,325 --> 02:28:43,990 Kalau begitu, saya pergi dulu 1721 02:28:44,075 --> 02:28:47,157 Saya agak penat. Saya jumpa kamu semua esok 1722 02:28:47,408 --> 02:28:49,282 Okey. Ikut kamulah - Bye 1723 02:28:50,783 --> 02:28:53,865 Kenapa dengan Nisha? - Dia penat. Dia akan datang esok 1724 02:28:53,950 --> 02:28:56,659 Janganlah bimbang tak tentu fasal 1725 02:29:24,575 --> 02:29:26,157 Saya bukan gadis yang baik, Rahul 1726 02:29:29,283 --> 02:29:30,365 Saya jahat 1727 02:29:32,866 --> 02:29:34,074 Saya sangat jahat 1728 02:29:35,325 --> 02:29:39,708 Tidak Nisha, kamu kawan saya 1729 02:29:40,241 --> 02:29:43,929 Dan kawan saya tak jahat 1730 02:29:44,658 --> 02:29:48,023 Tidak, Rahul, kamu tidak tahu.. 1731 02:29:49,200 --> 02:29:51,452 .. yang saya ni bukannya gadis yang baik 1732 02:29:52,325 --> 02:29:53,909 Sekarang kamu nampak.. 1733 02:29:54,616 --> 02:29:59,418 .. yang saya cintakan seorang lelaki.. 1734 02:30:00,491 --> 02:30:03,027 .. dan sentiasa menyintai dia.. 1735 02:30:04,366 --> 02:30:09,335 .. dan hari ini saya sedar yang dia tidak menyintai saya 1736 02:30:09,825 --> 02:30:12,215 Dia menyintai orang lain 1737 02:30:13,491 --> 02:30:15,672 Saya rasa sangat teruk.. 1738 02:30:16,783 --> 02:30:18,234 Saya terluka.. 1739 02:30:19,033 --> 02:30:22,395 Saya marah. Saya cemburu 1740 02:30:24,991 --> 02:30:27,794 Rahul, saya tak sepatutnya rasa begini 1741 02:30:28,700 --> 02:30:30,330 Saya jahat 1742 02:30:31,200 --> 02:30:32,688 Sangat jahat 1743 02:30:33,533 --> 02:30:36,574 Tidak, Nisha.. - Tidak, Rahul 1744 02:30:38,033 --> 02:30:43,813 Sebenarnya, saya bukan sekadar menyintai lelaki itu.. 1745 02:30:44,575 --> 02:30:46,824 ..tapi dia juga kawan baik saya 1746 02:30:49,116 --> 02:30:53,865 Hari ini, untuk pertama kali, saya nampak cinta di matanya 1747 02:30:55,950 --> 02:30:59,312 Saya tak mampu menghadirkan cinta pada dirinya selama ini.. 1748 02:31:00,158 --> 02:31:02,635 .. tapi gadis itu berjaya 1749 02:31:04,283 --> 02:31:09,235 Mungkin mereka telah ditakdirkan bersama 1750 02:31:11,116 --> 02:31:13,586 Mungkin saya memang bukan tercipta untuknya 1751 02:31:15,325 --> 02:31:17,984 Mungkin cinta gadis itu padanya benar 1752 02:31:19,533 --> 02:31:24,936 Jadi kamu tahu, saya sepatutnya gembira untuk kawan saya 1753 02:31:25,491 --> 02:31:28,291 Saya sepatutnya senang hati bila dia gembira 1754 02:31:29,741 --> 02:31:34,911 Tapi saya tak gembira.. saya jahat 1755 02:31:35,991 --> 02:31:37,553 Saya sangat jahat.. 1756 02:31:38,408 --> 02:31:39,490 .. sangat-sangat jahat 1757 02:31:40,366 --> 02:31:44,241 Nisha, kamu tak jahat.. 1758 02:31:45,116 --> 02:31:47,043 .. kamu sebenarnya baik 1759 02:31:48,783 --> 02:31:50,704 Kamu tahu siapa yang jahat? 1760 02:31:54,075 --> 02:31:55,886 Dia yang jahat.. 1761 02:31:57,783 --> 02:32:01,449 DIA yang mempermainkan kita sebagai insan... 1762 02:32:03,491 --> 02:32:06,525 .. menjadikan A menyintai B.. 1763 02:32:07,283 --> 02:32:09,582 .. sementara B pula menyintai C... 1764 02:32:10,241 --> 02:32:12,548 .. dan C menyintai D 1765 02:32:13,991 --> 02:32:16,581 Saya tak tahu kenapa Dia buat begitu 1766 02:32:17,658 --> 02:32:20,907 Bila dia buat seseorang jatuh cinta... 1767 02:32:21,700 --> 02:32:25,088 .. Dia sepatutnya membiarkan orang itu membalas cintanya semula 1768 02:32:26,658 --> 02:32:28,125 Betul tak? 1769 02:32:32,991 --> 02:32:35,235 Tapi Dia tak buat begitu 1770 02:32:36,491 --> 02:32:40,789 Dia sangat jahat 1771 02:32:41,658 --> 02:32:43,422 Kamu tak jahat 1772 02:32:44,741 --> 02:32:47,240 Dia yang jahat 1773 02:32:48,158 --> 02:32:52,877 Kamu betul... Dia yang jahat 1774 02:32:54,325 --> 02:32:55,657 Dia sangat jahat! 1775 02:32:57,991 --> 02:33:00,447 Kamu jahat. Bukannya saya 1776 02:33:00,825 --> 02:33:03,407 Kamu jahat. Saya tak buat salah apa pun 1777 02:33:03,616 --> 02:33:06,407 Kamulah yang sebenarnya 1778 02:33:06,866 --> 02:33:12,032 Kamu jahat. Kamu jahat 1779 02:33:12,866 --> 02:33:14,453 Saya tak jahat 1780 02:33:15,033 --> 02:33:17,808 Saya tak jahat - Saya minta maaf Nisha 1781 02:33:23,866 --> 02:33:25,902 Jangan minta maaf, Rahul 1782 02:33:26,825 --> 02:33:28,412 Atau pun, saya akan menangis 1783 02:33:30,033 --> 02:33:36,512 Saya minta maaf Nisha. - Jangan minta maaf, nanti saya menangis 1784 02:33:37,200 --> 02:33:38,604 Maaf 1785 02:33:39,450 --> 02:33:44,059 Tidak Rahul, jangan minta maaf 1786 02:33:44,241 --> 02:33:46,048 Saya akan kecewa 1787 02:33:47,950 --> 02:33:49,032 Rahul! 1788 02:34:04,325 --> 02:34:05,407 Ajay... 1789 02:34:06,825 --> 02:34:12,702 .. semasa saya kecil, kamu selalu mengusik saya tentang mimpi saya 1790 02:34:13,908 --> 02:34:20,235 Bila saya selalu beritahu kamu yang saya mencari pasangan yang ditakdirkan untuk saya 1791 02:34:21,575 --> 02:34:25,052 .. kamu selalu kata saya gila dan bodoh 1792 02:34:26,075 --> 02:34:29,699 Kamu kata bila saya dah dewasa.. 1793 02:34:31,075 --> 02:34:33,104 .. mimpi saya akan hilang 1794 02:34:34,741 --> 02:34:38,624 Tapi kamu tahu, bila saya dewasa... 1795 02:34:39,700 --> 02:34:42,196 .. dan mimpi saya masih lagi kekal 1796 02:34:42,616 --> 02:34:46,924 Ia membesar bersama saya 1797 02:34:48,033 --> 02:34:51,775 Hari itu, di lapangan terbang, bila kamu tiba-tiba melamar saya.. 1798 02:34:52,325 --> 02:34:55,279 .. pada mulanya saya tak tahu apa yang patut saya buat 1799 02:34:56,116 --> 02:34:58,353 Bila saya nampak kamu melangkah pergi 1800 02:34:59,408 --> 02:35:02,721 kemudian saya berfikir, saya dah gila... 1801 02:35:03,866 --> 02:35:05,994 .. kamu ialah kawan yang saya sayang.. 1802 02:35:06,783 --> 02:35:12,938 .. dan paling mengenali saya 1803 02:35:13,450 --> 02:35:15,887 Siapa lagi yang lebih baik selain kamu untuk saya? 1804 02:35:16,533 --> 02:35:20,593 Dan saya berdiri di situ dengan fikiran kosong 1805 02:35:22,325 --> 02:35:27,427 Kamu pergi, dan saya yang bodoh ini menjadikan kamu sebahagian dari mimpi saya 1806 02:35:28,158 --> 02:35:32,993 Saya mula percaya yang kamulah orangnya 1807 02:35:34,325 --> 02:35:35,920 Dan kemudian.. 1808 02:35:36,866 --> 02:35:40,434 .. saya bertemu Rahul 1809 02:35:40,450 --> 02:35:43,495 Kamu akan mengahwini Pooja? 1810 02:35:43,700 --> 02:35:44,865 Apa yang kamu cakap ni Ajay? 1811 02:35:45,325 --> 02:35:47,532 Tapi Pooja tak cakap apa-apa pada ibu 1812 02:35:47,658 --> 02:35:49,782 Saya larang dia beritahu ibu 1813 02:35:50,325 --> 02:35:52,365 Saya nak beritahu sendiri 1814 02:35:52,658 --> 02:35:54,962 Oh Tuhan! Saya macam tak percaya! 1815 02:35:55,033 --> 02:35:57,449 Saya sangat gembira! Bila kamu akan pulang? 1816 02:35:57,533 --> 02:36:00,444 Saya telefon cuma nak beritahu hal ini 1817 02:36:00,575 --> 02:36:02,115 Saya balik esok - Esok? 1818 02:36:02,491 --> 02:36:04,843 Apa yang saya boleh beritahu kamu tentang Rahul? 1819 02:36:05,783 --> 02:36:07,279 Dari mana saya nak mulakan? 1820 02:36:08,283 --> 02:36:14,248 Kamu patut tahu yang saya tak pernah berjumpa dengan sesiapa sepertinya 1821 02:36:15,616 --> 02:36:19,463 Kadang-kadang dia seperti malaikat, kadang-kadang seperti syaitan 1822 02:36:20,200 --> 02:36:23,285 Kadang-kadang gila.. dan kadang-kadang sangat genius 1823 02:36:24,200 --> 02:36:26,376 Kadang-kadang dia marah dengan sangat keras 1824 02:36:27,033 --> 02:36:30,279 .. dan kadang-kadang dia buat muka lucu dan saya tertawa 1825 02:36:31,658 --> 02:36:34,383 Kadang-kadang dia lebih degil dari kanak-kanak... 1826 02:36:35,200 --> 02:36:37,378 .. dan kadang-kadang dia teman yang menyenangkan 1827 02:36:37,408 --> 02:36:38,990 Dalam masa 3 hari? Oh tidak 1828 02:36:39,241 --> 02:36:42,490 Saya nak siapkan barangan untuk perkahwinan 1829 02:36:42,741 --> 02:36:44,115 Ibu, saya tak ada masa 1830 02:36:44,200 --> 02:36:46,907 Syarikat hantar saya ke Jepun selama setahun 1831 02:36:47,033 --> 02:36:49,699 Kamu kena tunggu selama 8 atau 10 bulan. Fikirkanlah.. 1832 02:36:49,783 --> 02:36:52,074 Saya tak boleh menunggu begitu lama 1833 02:36:52,366 --> 02:36:55,157 Baiklah, kamu datang dulu, dan saya buat persiapan 1834 02:36:55,241 --> 02:36:57,959 Mimpi gadis gila ini dah jadi kenyataan Ajay 1835 02:36:59,200 --> 02:37:01,966 Dia dah jumpa pasangan mimpinya.. 1836 02:37:03,908 --> 02:37:06,324 .. dan dia nak tahu sama ada.. 1837 02:37:06,408 --> 02:37:11,749 .. dia boleh jadikan semua mimpinya satu kenyataan 1838 02:37:13,741 --> 02:37:16,816 Adakah dia boleh menjadikannya satu realiti? 1839 02:37:43,450 --> 02:37:45,379 Ajay baru saja telefon tadi 1840 02:37:46,075 --> 02:37:48,491 Dia dah beritahu saya segalanya 1841 02:37:49,075 --> 02:37:51,154 Dia akan balik esok, Pooja.. 1842 02:37:51,616 --> 02:37:54,667 .. dan dia minta uruskan perkahwinannya secepat mungkin 1843 02:37:55,616 --> 02:38:00,103 Kamu betul-betul dungu. Kamu beritahu saya rahsia yang paling kecil.. 1844 02:38:00,283 --> 02:38:02,843 .. dan kamu sembunyikan rahsia sebesar ini? 1845 02:38:03,950 --> 02:38:06,043 Mari sini.. 1846 02:38:08,700 --> 02:38:10,173 .. duduk di sebelah saya 1847 02:38:17,200 --> 02:38:20,950 Kamu tahu, Pooja, sejak kamu datang ke rumah ini.. 1848 02:38:21,366 --> 02:38:23,407 .. saya selalu bermimpi di mana.. 1849 02:38:23,491 --> 02:38:26,302 .. satu hari, kamu akan jadi anak menantu saya.. 1850 02:38:26,616 --> 02:38:31,926 .. dan saya, ibu kamu 1851 02:38:33,033 --> 02:38:34,782 Tapi saya takut.. 1852 02:38:34,908 --> 02:38:37,470 .. apa akan jadi pada kamu bila dewasa nanti 1853 02:38:37,825 --> 02:38:39,927 Sama ada kamu jadi kawan 1854 02:38:40,241 --> 02:38:42,285 Sama ada kamu akan menyukai satu sama lain 1855 02:38:42,658 --> 02:38:46,540 Oleh itu, saya sembunyikan keinginan saya 1856 02:38:46,825 --> 02:38:48,407 Saya juga ingin.. 1857 02:38:48,491 --> 02:38:51,407 ... kamu buat keputusan sendiri seperti mana yang kamu inginkan.. 1858 02:38:51,491 --> 02:38:53,416 .. dan bukan kerana saya 1859 02:38:53,825 --> 02:38:59,254 Saya nak kamu pilih Ajay dengan rela hati 1860 02:38:59,700 --> 02:39:06,254 Kamu tak tahu betapa gembiranya saya, kerana saya tahu.. 1861 02:39:06,533 --> 02:39:08,449 .. tak ada gadis yang lebih baik.. 1862 02:39:08,533 --> 02:39:12,868 .. daripada kamu untuk anak saya 1863 02:39:13,116 --> 02:39:18,557 Tengoklah. Saya akan berikan kamu perkahwinan yang gilang gemilang 1864 02:39:19,116 --> 02:39:24,781 Kamu tak tahu betapa gembiranya saya 1865 02:39:26,950 --> 02:39:28,710 Semoga kamu panjang umur 1866 02:40:31,533 --> 02:40:33,240 Saya nak lampu penuh dan saya nak tengok... 1867 02:40:33,325 --> 02:40:35,074 .. M6 di kiri kanan pentas 1868 02:40:35,450 --> 02:40:37,699 Suppandi, saya nak dengar susunan musik 1869 02:40:38,033 --> 02:40:42,115 Soni, ketinggian sepatutnya 3 kaki.. 1870 02:40:42,241 --> 02:40:44,365 .. ataupun penonton di pentas kanan tak akan tahu apa yang berlaku 1871 02:40:44,658 --> 02:40:46,532 Bila Ballu nyalakan M6, satu lampu limpah akan di tapis di sebelah sini 1872 02:40:46,616 --> 02:40:49,032 .. dan penonton akan dapat melihat sepintas lalu kemasukan sebelum pementasan 1873 02:40:49,116 --> 02:40:50,949 Rahul. - Hi Pooja. 1874 02:40:51,116 --> 02:40:52,615 Kamu cuma pastikan ini tidak terjadi 1875 02:40:52,700 --> 02:40:54,115 Saya nak ianya sempurna... - Rahul 1876 02:40:54,450 --> 02:40:56,157 Pasti. Pasti - Saya akan uruskannya - Ya 1877 02:40:57,616 --> 02:40:59,740 Saya nak bercakap dengan kamu 1878 02:41:00,116 --> 02:41:02,324 Persembahan akan dimulakan dalam 2 hari, kita bincang kemudian 1879 02:41:02,408 --> 02:41:04,990 Shruti. Soni, kamu uruskan ini. Saya jumpa kamu nanti 1880 02:41:05,408 --> 02:41:06,490 Hello. 1881 02:41:07,575 --> 02:41:10,032 Tunjukkan semua kostum 3 babak mimpi secara berturutan 1882 02:41:10,158 --> 02:41:13,157 Sentiasa duduk dengan Soni. Jangan buat sebarang kerja - Janganlah begitu 1883 02:41:13,991 --> 02:41:15,365 Semua diluluskan? - Ya, yang ini telah diluluskan 1884 02:41:15,450 --> 02:41:17,074 Ya - Ujian dah siap? - Ya.. - Rahul 1885 02:41:17,658 --> 02:41:19,990 ya - Rahul, kita perlu berbincang 1886 02:41:20,075 --> 02:41:22,115 Pooja, sekejap. Saya nak siapkan ini... - Tapi.. 1887 02:41:22,200 --> 02:41:26,574 Sekejap. Sekejap saja. Shruti. Shruti beri perhatian sekejap 1888 02:41:28,575 --> 02:41:30,907 Okey... beritahu saya, apa masalahnya? 1889 02:41:31,575 --> 02:41:35,074 Rahul, tolonglah faham apa yang saya cuba nak beritahu kamu 1890 02:41:35,158 --> 02:41:38,740 Rahul, Nisha panggil kamu. Ada panggilan dari Auditorium - Tak guna.. 1891 02:41:38,825 --> 02:41:39,949 Saya lupa nak beritahu dia. Saya akan kembali 1892 02:41:40,033 --> 02:41:41,115 Suppandi, kamu ikut saya... - Rahul 1893 02:41:41,241 --> 02:41:42,324 Mana Nisha? 1894 02:41:46,325 --> 02:41:48,727 Rahul, tolonglah serius.. 1895 02:41:48,783 --> 02:41:50,069 Ajay? 1896 02:41:50,200 --> 02:41:54,155 Nama saya Ajay, tapi jika kamu suka, kamu boleh panggil saya Rahul 1897 02:41:54,700 --> 02:42:00,465 Si gemuk! Saya cintakan kamu - Nisha kamu kata.. 1898 02:42:02,533 --> 02:42:04,670 Saya sangat rindukan kamu 1899 02:42:07,116 --> 02:42:11,532 Ingat Pooja, saya dah cakap yang saya akan datang bila-bila saja? 1900 02:42:11,866 --> 02:42:13,372 Nah, saya di sini 1901 02:42:13,533 --> 02:42:17,332 Saya datang ke sini selepas berjumpa ibu. Dia sangat teruja 1902 02:42:18,075 --> 02:42:20,990 Hey, saya harap kamu tak ubah fikiran 1903 02:42:21,283 --> 02:42:22,911 Kamu akan mengahwini saya kan? 1904 02:42:23,866 --> 02:42:25,491 Kamu dah beritahu kawan-kawan kamu? 1905 02:42:25,533 --> 02:42:29,074 Saya nak beritahu... - Dengar tu! Saya yang kena buat sendiri kan? 1906 02:42:29,158 --> 02:42:32,490 Mari. Saya akan beritahu mereka semua yang kita akan berkahwin 1907 02:42:33,075 --> 02:42:37,847 Tuan dan puan... maaf kerana mengganggu 1908 02:42:37,866 --> 02:42:41,960 Kamu tak kenal saya. Nama saya Ajay 1909 02:42:42,908 --> 02:42:45,154 Saya kawan Pooja semasa kecil 1910 02:42:46,116 --> 02:42:48,822 Dan memandangkan dia tak bertemu dengan jejaka yang layak... 1911 02:42:49,158 --> 02:42:51,907 .. saya kasihan melihatnya, dan saya akan berkahwin dengannya 1912 02:42:52,200 --> 02:42:55,115 Tahniah! - Baiklah, Okey. Terima kasih banyak 1913 02:42:55,200 --> 02:42:56,990 Tahniah! - Terima kasih 1914 02:42:59,158 --> 02:43:01,074 Terima kasih. Okey. okey 1915 02:43:01,366 --> 02:43:02,699 Kami akan berkahwin tiga hari lagi 1916 02:43:02,783 --> 02:43:05,032 .. dan kamu semua mesti datang, dengan keluarga 1917 02:43:05,408 --> 02:43:06,740 Okey. Sudah tentu - Kami semua akan datang 1918 02:43:13,658 --> 02:43:14,740 Rahul! 1919 02:43:20,200 --> 02:43:24,407 Pooja, pelik betul kamu. Kenapa tak beritahu awal-awal? 1920 02:43:24,616 --> 02:43:28,207 Kami dah mula rasa yang kamu ialah Maya kami semua 1921 02:43:28,325 --> 02:43:32,240 Kami terlupa yang kamu ialah Pooja, dan kamu ada kehidupan peribadi kamu.. 1922 02:43:32,366 --> 02:43:36,032 .. dan hubungan dan komitmen yang lebih penting 1923 02:43:36,283 --> 02:43:38,240 Kami betul-betul bodoh! 1924 02:43:38,783 --> 02:43:42,943 Oh, saya lupa... Pooja, tahniah 1925 02:43:43,200 --> 02:43:45,174 Terima kasih. - Dan ini.. 1926 02:43:46,325 --> 02:43:48,407 Ini ialah Rahul, Pengarah kami 1927 02:43:48,616 --> 02:43:51,615 Rahul, dia sangat sukakan nama kamu 1928 02:43:51,783 --> 02:43:54,532 Dia hanya sukakan nama saya saja? - Saya harap begitulah 1929 02:43:54,616 --> 02:43:56,032 Tahniah - Terima kasih 1930 02:43:56,158 --> 02:43:59,074 Rahul, saya ada permintaan - Apa dia 1931 02:43:59,158 --> 02:44:01,907 Boleh saya pinjam dia selama sejam? - Oh.. tolonglah 1932 02:44:02,241 --> 02:44:04,865 Kamu akan ambil dia dari kami untuk selamanya 1933 02:44:04,950 --> 02:44:08,282 Dengan jalan yang diraikan. Apa kata kamu, Pooja? 1934 02:44:08,783 --> 02:44:12,699 Ini ialah temujanji makan tengahari bersama Pooja. Saya dapat kebenaran tak? 1935 02:44:12,783 --> 02:44:14,449 Kebenaran! 1936 02:44:14,741 --> 02:44:17,883 Sekarang saya yang kena dapatkan kebenaran kamu untuk berjumpa Pooja 1937 02:44:18,408 --> 02:44:19,740 Lagipun, sekarang kamu dah ada di sini.. 1938 02:44:19,825 --> 02:44:23,639 .. Pooja pasti tak akan merasa gembira jika dia terus berada di sini. Kan Pooja? 1939 02:44:24,450 --> 02:44:27,574 Jadi pergilah. Saya akan teruskan tanpa kamu 1940 02:44:27,658 --> 02:44:30,574 Kamu pasti? - Ya, sudah tentu! 1941 02:44:31,033 --> 02:44:33,157 Kamu berdua pergilah dan bergembiralah. Pergilah 1942 02:44:33,283 --> 02:44:36,365 Kita dah dapat kebenaran dia.. mari pergi - ya, pergilah 1943 02:44:36,450 --> 02:44:38,074 Baiklah semua - Okey, jumpa lagi 1944 02:44:38,408 --> 02:44:42,282 Bye. Selepas tiga hari, okey? - Kami akan datang 1945 02:44:58,450 --> 02:45:01,609 Ballu, tunjukkan saya aturan yang terakhir 1946 02:45:02,491 --> 02:45:06,109 Shruti, berikan saya lakaran 1947 02:45:07,033 --> 02:45:13,168 Dan Nisha, telefon auditorium dan beritahu mereka... 1948 02:45:14,200 --> 02:45:15,782 Yang kita.. 1949 02:45:15,866 --> 02:45:17,407 .. akan buat persembahan dalam 2 hari.. - Rahul! 1950 02:45:33,283 --> 02:45:38,324 Lampu! Kenapa kamu tak tunjukkan saya lampu 1951 02:45:38,866 --> 02:45:41,532 Cuma tinggal 2 hari, dan kamu semua main-main! 1952 02:45:41,908 --> 02:45:43,157 Cepat, lampu 1953 02:45:44,241 --> 02:45:45,365 Shruti, tunjukkan saya lakarannya 1954 02:45:45,741 --> 02:45:47,657 Cepat berikan saya lakaran! 1955 02:45:48,408 --> 02:45:50,740 Tania, cepat uruskan pancaragam 1956 02:45:51,241 --> 02:45:53,324 Kita kena siapkan latihan musik juga! 1957 02:45:53,408 --> 02:45:54,490 Mari, semua 1958 02:45:54,575 --> 02:45:56,532 Cepat. Ayuh 1959 02:46:00,658 --> 02:46:02,683 Ini adalah pertemuan terakhir kita 1960 02:46:03,825 --> 02:46:05,806 Saya akan berkahwin esok 1961 02:46:06,908 --> 02:46:11,327 Saya tak akan jumpa kamu lagi selepas hari ini 1962 02:46:12,366 --> 02:46:16,644 Anggaplah saya bukan lagi sebahagian dari hidup kamu 1963 02:46:29,283 --> 02:46:33,665 Sebaik saya saya bergerak, suluh saya dengan lampu limpah.. 1964 02:46:34,366 --> 02:46:37,115 .. dan satu lagi pada Pooja 1965 02:46:38,991 --> 02:46:41,290 Bila saya pergi kepada penonton.. 1966 02:46:42,158 --> 02:46:44,982 .. perlahan-lahan matikan lampu 1967 02:46:46,491 --> 02:46:48,399 Persembahan berakhir.. 1968 02:46:49,533 --> 02:46:50,615 Tamat 1969 02:46:52,991 --> 02:46:54,074 Itu saja 1970 02:46:54,533 --> 02:46:55,740 Ada soalan? 1971 02:46:56,075 --> 02:46:59,157 Saya tak nak sebarang kesilapan, okey? - Okey! 1972 02:46:59,241 --> 02:47:00,407 Raj, semuanya okey? - Ya 1973 02:47:00,783 --> 02:47:04,805 Baiklah, esok tiba tepat pada masanya di stadium 1974 02:47:04,950 --> 02:47:06,407 Berkemas? - Saya akan ambil itu - Baiklah 1975 02:47:06,616 --> 02:47:11,112 Hey, Rahul, sesuatu mengganggu saya - Apa? 1976 02:47:11,158 --> 02:47:14,689 Saya tak suka pengakhiran cerita kamu - Kenapa? 1977 02:47:15,033 --> 02:47:18,340 Pengakhirannya terlalu sedih 1978 02:47:18,825 --> 02:47:21,830 Kisah cinta sepatutnya berakhir dengan gembira 1979 02:47:22,033 --> 02:47:25,369 Penonton sepatutnya pulang dengan senyuman kan? 1980 02:47:26,616 --> 02:47:29,365 Orang suka hidup dalam dunia mimpi 1981 02:47:30,116 --> 02:47:32,714 Mereka melihat begitu banyak mimpi.. 1982 02:47:33,033 --> 02:47:35,807 .. sekarang biarlah mereka melihat sedikit realiti 1983 02:47:36,491 --> 02:47:39,953 Semua kisah cinta adalah begini di dunia nyata 1984 02:47:40,450 --> 02:47:45,600 Penuh penderitaan dan kesakitan 1985 02:47:50,533 --> 02:47:54,585 Tidak, Nisha. Penamat ini adalah sangat tepat 1986 02:47:55,408 --> 02:48:00,032 Tak ada penamat yang lain untuk kisah cinta ini 1987 02:49:01,575 --> 02:49:05,365 "Saya tahu si gadis, bila dia tersenyum..." 1988 02:49:05,908 --> 02:49:09,657 " ... ianya hujan" 1989 02:49:10,325 --> 02:49:14,282 "Saya kenal si lelaki, bila dia menyanyi..." 1990 02:49:14,533 --> 02:49:18,449 "ianya akan hujan" 1991 02:49:34,783 --> 02:49:37,597 Jimmy pergi dan periksa kemasukan seterusnya di pentas kiri - Okey 1992 02:49:53,366 --> 02:49:57,585 Hati ini gila, ia enggan mendengar 1993 02:50:25,700 --> 02:50:31,824 "OH sayang, apa terjadi? Sungguh aku tak tahu" 1994 02:50:32,283 --> 02:50:38,782 "Aku berharap ini tak akan jadi percintaan" 1995 02:50:38,866 --> 02:50:44,949 "OH sayang, apa terjadi? Sungguh aku tak tahu" 1996 02:50:45,450 --> 02:50:51,865 "Jika ianya percintaan, maka biarkanlah 1997 02:51:32,366 --> 02:51:35,657 Babak Pooja yang terakhir adalah selepas ini. Siapkan dia, dan bawa dia ke sini 1998 02:51:35,783 --> 02:51:37,990 Jangan bimbang. Nisha akan siapkan dan bawa dia 1999 02:51:41,241 --> 02:51:42,324 Terima kasih 2000 02:51:44,700 --> 02:51:47,369 Jangan buat kesilapan seperti ini, Pooja 2001 02:51:48,825 --> 02:51:52,199 Tak ramai orang yang bernasib baik.. 2002 02:51:52,283 --> 02:51:57,336 .. untuk menyintai dan dicintai 2003 02:51:59,241 --> 02:52:05,066 Kamu tak boleh putuskan hubungan yang telah diaturkan olehNya 2004 02:52:06,075 --> 02:52:08,226 Kamu tak boleh 2005 02:52:12,116 --> 02:52:18,310 Bertahun saya habiskan masa dengan memberi cinta atas nama persahabatan 2006 02:52:19,700 --> 02:52:23,157 Sekarang, kamu nak habiskan seluruh hidup kamu.. 2007 02:52:23,241 --> 02:52:27,810 .. memberi persahabatan atas nama cinta 2008 02:52:28,408 --> 02:52:30,542 Ini satu pengkhianatan! 2009 02:52:30,700 --> 02:52:34,817 Pengkhianatan terhadap cinta.. pengkhianatan terhadap persahabatan 2010 02:52:35,116 --> 02:52:37,188 Jangan buat macam ni! 2011 02:52:50,533 --> 02:52:52,839 Ini pertemuan kita kali terakhir 2012 02:52:53,450 --> 02:52:55,586 Saya akan berkahwin esok 2013 02:52:56,700 --> 02:53:00,451 Saya tak nak jumpa kamu lagi selepas ini 2014 02:53:01,658 --> 02:53:05,062 Anggaplah saya tidak pernah jadi sebahagian dari hidup kamu 2015 02:53:22,241 --> 02:53:25,074 Saya nak tanya kamu sesuatu sebelum saya pergi 2016 02:53:28,491 --> 02:53:31,240 Adakah kamu pernah menyintai saya.. 2017 02:53:31,325 --> 02:53:37,908 .. untuk sehari atau sesaat? 2018 02:53:39,783 --> 02:53:43,115 Dialog ini tak ada dalam skrip - Raju! 2019 02:53:43,950 --> 02:53:45,282 Beritahu saya sekali.. 2020 02:53:46,700 --> 02:53:51,849 .. adakah kamu pernah menyintai saya? Walau untuk sesaat? 2021 02:53:53,700 --> 02:53:56,115 Apa yang Rahul cakapkan ni? - Diam 2022 02:54:01,700 --> 02:54:04,957 Saya tak akan pergi tanpa dapat jawapan bagi soalan saya ini 2023 02:54:06,700 --> 02:54:08,741 Saya tak akan pergi! 2024 02:54:11,158 --> 02:54:17,399 Adakah kamu pernah menyintai saya, walau pun untuk sesaat? 2025 02:54:19,700 --> 02:54:22,449 Tidak - Apa kamu kata? 2026 02:54:23,116 --> 02:54:24,978 Saya tak dengar 2027 02:54:25,533 --> 02:54:30,515 Tidak - Cakaplah, saya tak dengar 2028 02:54:31,741 --> 02:54:34,990 Tidak - Kuat, kuat lagi Pooja.. 2029 02:54:35,075 --> 02:54:39,537 Tidak, saya tak pernah menyintai kamu 2030 02:54:40,325 --> 02:54:44,381 Tidak untuk sehari, tidak untuk sesaat 2031 02:54:45,200 --> 02:54:46,282 Tidak 2032 02:54:49,741 --> 02:54:51,954 Itu saja yang saya nak dengar 2033 02:55:00,575 --> 02:55:05,668 Rahul... kamu akan ingat nama saya kan? 2034 02:55:29,366 --> 02:55:31,699 Apa yang saya boleh cerita tentang Rahul? 2035 02:55:31,950 --> 02:55:33,802 Dari mana saya nak mulakan? 2036 02:55:33,866 --> 02:55:39,680 Kamu patut tahu yang saya tak pernah berjumpa dengan sesiapa sepertinya 2037 02:55:39,991 --> 02:55:43,611 Kadang-kadang dia seperti malaikat, kadang-kadang seperti syaitan 2038 02:55:43,825 --> 02:55:47,221 Kadang-kadang gila.. dan kadang-kadang sangat genius 2039 02:55:47,658 --> 02:55:49,365 Kadang-kadang dia marah dengan sangat keras.. 2040 02:55:49,450 --> 02:55:53,500 .. dan kadang-kadang dia buat muka lucu dan saya tertawa 2041 02:55:53,866 --> 02:55:56,407 Kadang-kadang dia lebih degil dari kanak-kanak... 2042 02:55:56,491 --> 02:56:00,326 .. dan kadang-kadang dia teman yang menyenangkan 2043 02:56:01,075 --> 02:56:06,407 Walau apapun dia.. saya tak boleh nak terangkan dengan kata-kata 2044 02:56:06,491 --> 02:56:10,907 Siapa dia sebenarnya, saya tak dapat nyatakan dengan perkataan.. 2045 02:56:29,866 --> 02:56:34,282 .. bila dia memandang saya, saya rasa sangat cantik 2046 02:56:36,450 --> 02:56:41,002 Bila dia ketawa, saya rasa seperti mahu menari 2047 02:56:41,200 --> 02:56:44,865 Bila dia marah, saya rasa ingin memeluknya 2048 02:56:45,450 --> 02:56:49,282 Bila dia menyintai saya, mata ini penuh dengan air mata 2049 02:56:51,283 --> 02:56:53,449 Dia buat saya sedar.. 2050 02:56:53,533 --> 02:56:58,668 .. Yang saya adalah untuknya.. dan dia untuk saya 2051 02:57:00,033 --> 02:57:02,746 Saya sangat menyintai dia 2052 02:57:03,616 --> 02:57:07,772 .. bukan untuk sehari atau sesaat.. 2053 02:57:08,741 --> 02:57:10,666 .. tapi seumur hidup saya 2054 02:57:12,491 --> 02:57:16,075 Saya cintakan kamu Rahul. Saya cintakan kamu 2055 02:57:43,366 --> 02:57:44,449 Ya 2056 02:57:45,116 --> 02:57:46,157 Rahul! 2057 02:57:49,075 --> 02:57:52,490 Sekarang bila saya melihat mereka, saya percaya ada seseorang di luar sana.. 2058 02:57:52,575 --> 02:57:53,657 .. yang di cipta untuk saya juga 2059 02:57:55,075 --> 02:57:57,161 Betul tak? - Ya 2060 02:57:59,783 --> 02:58:02,199 Nama saya Ajay. Kamu? 2061 02:58:02,283 --> 02:58:05,305 Saya Nisha - Nisha! 2062 02:58:06,116 --> 02:58:08,782 Kamu dah kahwin? - Apa? 2063 02:58:25,366 --> 02:58:34,324 "Hati ini menggila, Besarnya hati ini" 2064 02:58:34,575 --> 02:58:43,074 "Ia buat malam ku tidak lena. Ia mencuri tidur dan ketenangan" 2065 02:58:43,325 --> 02:58:47,032 "Ia menunjukkan jalan cinta" 2066 02:58:47,116 --> 02:58:51,324 "Ia bawa senyuman dan air mata" 2067 02:58:51,408 --> 02:58:53,240 "Hati ini gila" 2068 02:58:53,575 --> 02:58:55,324 "Besarnya hati ini" 2069 02:58:55,575 --> 02:58:57,824 "Hati ini gila" 2070 02:58:57,908 --> 02:59:00,657 "Besarnya hati ini" 2071 02:59:00,741 --> 02:59:09,115 "Hati ini menggila, Besarnya hati ini"165085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.