All language subtitles for Der.Himmel.wird.warten.German.2016.AC3.DVDRiP.x264-KNT_forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:14,280 --> 00:07:17,671 UND WENN WIR DIE WELT VERÄNDERN WÜRDEN? 2 00:09:48,720 --> 00:09:50,552 FREUNDSCHAFTSANFRAGE VON FREIGEIST 3 00:09:51,320 --> 00:09:52,310 FREIGEIST ANNEHMEN 4 00:11:48,400 --> 00:11:49,356 Fahr zur Hölle! 5 00:15:45,640 --> 00:15:48,314 Ich nehme Zuflucht vor dem verfluchten Satan! 6 00:15:48,680 --> 00:15:52,071 Ich nehme Zuflucht vor dem verfluchten Satan! 7 00:17:42,880 --> 00:17:46,669 Herr, vergib meinen Eltern! 8 00:22:30,000 --> 00:22:34,950 Gott, es gibt keinen Gott außer ihm. Er ist der Lebendige und Beständige. 9 00:22:36,080 --> 00:22:39,471 Ihn packt weder Müdigkeit noch Schlaf. 10 00:22:40,520 --> 00:22:43,991 Ihm gehört, was im Himmel und auf der Erde ist. 11 00:24:35,040 --> 00:24:38,397 Ich denk an dich. Ich hab deine Oma total gemocht. Sie wird mir fehlen! 12 00:24:38,600 --> 00:24:39,954 Mel, mein Beileid! Sie bleibt in deinem Herzen. 13 00:24:45,360 --> 00:24:46,350 FREIGEIST 14 00:25:12,520 --> 00:25:13,670 Und du? Bist du gläubig? 15 00:25:21,680 --> 00:25:22,830 ... das alles finde ich falsch. 16 00:25:33,840 --> 00:25:36,230 In Burkina hat mir eine Frau von den Engeln im Islam erzählt... 17 00:26:05,560 --> 00:26:08,758 Dein kleiner Bruder ist gestorben? 18 00:26:09,760 --> 00:26:10,910 Unfall mit dem Motorroller. 19 00:26:17,920 --> 00:26:18,910 Ich muss los. 20 00:26:38,520 --> 00:26:40,398 Ruf mich an, wenn du willst: 06 68 69 73. 21 00:28:21,160 --> 00:28:22,833 Im Namen Gottes! 22 00:29:01,200 --> 00:29:02,953 Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Allah. 23 00:29:03,160 --> 00:29:06,073 Und ich bezeuge, dass Mohammed der Gesandte Gottes ist. 24 00:40:27,200 --> 00:40:29,635 Wir sind programmiert, geistig... 25 00:40:31,160 --> 00:40:32,514 und intellektuell programmiert. 26 00:40:34,280 --> 00:40:35,634 Wir müssen uns bewusst sein, 27 00:40:35,840 --> 00:40:37,752 dass wir programmiert wurden wie ein Computer. 28 00:40:40,200 --> 00:40:42,760 Die Programmierung, die uns im Leben 29 00:40:42,960 --> 00:40:45,270 ständig aufgezwungen wird, 30 00:40:45,480 --> 00:40:50,760 konditioniert uns, sie programmiert uns auf eine bestimmte Weltsicht... 31 00:42:24,040 --> 00:42:24,996 WACH AUF! 32 01:00:37,000 --> 01:00:38,150 Ich bezeuge, 33 01:00:38,360 --> 01:00:42,877 dass es keinen Gott gibt außer Allah. 34 01:00:44,840 --> 01:00:46,797 Und ich bezeuge, 35 01:00:47,760 --> 01:00:51,310 dass Mohammed 36 01:00:52,480 --> 01:00:56,360 der Gesandte Gottes ist. 37 01:10:56,520 --> 01:10:58,193 ZUTRITT VERBOTEN 38 01:23:51,680 --> 01:23:53,990 Gott ist groß! 39 01:23:55,880 --> 01:23:57,758 Im Namen Gottes, des Barmherzigen, des Gnädigen. 40 01:23:58,680 --> 01:24:01,593 Lob sei Gott, dem Herrn der Welt. 41 01:24:03,600 --> 01:24:06,513 Der Barmherzige, der Gnädige, 42 01:24:07,640 --> 01:24:11,077 Herr des Jüngsten Gerichts, 43 01:24:11,920 --> 01:24:16,517 dich beten wir an, bei dir suchen wir Zuflucht! 44 01:30:45,560 --> 01:30:47,836 Gott segne dich, Schwester! 45 01:31:03,720 --> 01:31:05,871 Gott segne dich. 3278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.