All language subtitles for Circuit.2013.720p.BRRip.x264-Fastbet99

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,200 --> 00:00:59,439 THE CLOSED CIRCUIT 2 00:02:42,000 --> 00:02:42,999 Brawo! 3 00:03:12,840 --> 00:03:15,359 Ladies and gentleman, dear friends, 4 00:03:16,240 --> 00:03:19,199 thank you for arriving in such great numbers. 5 00:03:19,560 --> 00:03:22,559 I would like to greet our special guests. 6 00:03:22,800 --> 00:03:25,759 Our provincial governor, Mr Jan Kalinowski, is here with us. 7 00:03:26,320 --> 00:03:27,359 Welcome. 8 00:03:32,400 --> 00:03:35,519 The mayor of our city, Mr Henryk Leski. Welcome. 9 00:03:39,240 --> 00:03:43,079 His Excellency, Bishop Gołębiowski has graced us with his presence. 10 00:03:48,000 --> 00:03:51,359 The governor of the tax Office, Mr Mirosław Kamiński is here with us. 11 00:04:03,080 --> 00:04:06,239 Our dear friend and business partner from Denmark, Bjorn Gustafsen. Hello. 12 00:04:13,160 --> 00:04:14,559 As you probably know, 13 00:04:14,800 --> 00:04:17,119 our company has already been in operation for 6 months, 14 00:04:17,320 --> 00:04:19,279 so this ceremony is really just symbolic. 15 00:04:19,480 --> 00:04:23,559 We were simply waiting for all the production lines to start operating 16 00:04:24,200 --> 00:04:28,839 so that we could show off the factory fully operational. 17 00:04:29,000 --> 00:04:32,119 For the 3 of us, 18 00:04:32,920 --> 00:04:35,799 Navar is something of a promised land. 19 00:04:40,760 --> 00:04:42,639 Ladies and gentlemen, let us raise a toast. 20 00:04:42,880 --> 00:04:47,799 Thank you for being with us, 21 00:04:48,120 --> 00:04:51,399 for believing in us and for backing us. 22 00:04:52,400 --> 00:04:53,359 Skol. 23 00:04:54,920 --> 00:04:55,959 Cheers! 24 00:05:03,600 --> 00:05:06,479 And now I would like to invite you to tour our factory. 25 00:05:06,680 --> 00:05:09,359 Mr. Mayor, would you do us the honor of cutting the ribbon? 26 00:05:26,280 --> 00:05:27,359 Ladies and gentleman, 27 00:05:27,520 --> 00:05:29,439 this is the very moment we've been waiting for. 28 00:05:42,240 --> 00:05:43,599 Come to grandpa. 29 00:05:44,080 --> 00:05:46,319 How was it? Nice? 30 00:05:47,040 --> 00:05:48,119 That's good. 31 00:05:49,440 --> 00:05:51,799 It's great that not only kids like our castle. 32 00:05:52,760 --> 00:05:56,559 Oh yes. A great event. 33 00:05:59,480 --> 00:06:00,719 Mr Maj, right? 34 00:06:01,280 --> 00:06:02,999 Yes, Piotr Maj. We haven't met, have we? 35 00:06:03,520 --> 00:06:07,919 No, not in person. I know you from the media. 36 00:06:08,400 --> 00:06:11,719 Oh, yes. We've been talked about, recently. 37 00:06:12,320 --> 00:06:17,519 You're the spitting image of your father. 38 00:06:17,960 --> 00:06:21,599 - You knew my father? - Your father used to be my dean. 39 00:06:23,160 --> 00:06:25,359 A wonderful person. Really. 40 00:06:25,840 --> 00:06:28,799 - I'm sorry. Andrzej Kostrzewa. - Piotr Maj. 41 00:06:30,200 --> 00:06:32,119 - Nice to meet you. - Yes, nice. 42 00:06:33,720 --> 00:06:35,879 - Goodbye. - Goodbye. 43 00:06:40,080 --> 00:06:43,239 Your Excellency, would you please do us the honor of blessing the factory? 44 00:06:47,840 --> 00:06:48,839 Welcome. 45 00:06:49,080 --> 00:06:53,359 Here are the machines we bought from North Phoenix, a Danish company. 46 00:06:53,680 --> 00:06:57,879 We are at the signal amplifiers production line. 47 00:06:58,360 --> 00:07:01,919 Navar is a joint stock company. The share prices keeps going up. 48 00:07:02,200 --> 00:07:05,119 But maybe I shouldn't reveal secrets of our company's finances 49 00:07:05,360 --> 00:07:07,039 here, in front of the camera. 50 00:07:07,280 --> 00:07:10,559 I'm sorry, I must return to our guests. 51 00:07:10,840 --> 00:07:11,999 Thank you very much. 52 00:07:13,000 --> 00:07:17,079 Here, on the left you can see 53 00:07:17,480 --> 00:07:21,839 the assembly line of modems. 54 00:07:22,080 --> 00:07:25,759 Krzysiek, show our guests around, I'll join you in a second, ok? 55 00:07:30,800 --> 00:07:36,399 - Good Morning Governor. - Oh, hi Andrzej. 56 00:07:36,840 --> 00:07:39,479 - Long time no see, right? - Right. 57 00:07:40,000 --> 00:07:42,999 - You're interested in electronics? - Not really. 58 00:07:44,000 --> 00:07:48,919 But, let me just say, this is impressive. 59 00:07:50,920 --> 00:07:53,719 Three young guys have built something like this. 60 00:07:54,800 --> 00:07:58,199 - From scratch. - Exactly... 61 00:07:59,280 --> 00:08:01,479 Aren't you curious as to how they got the money for this? 62 00:08:02,280 --> 00:08:06,319 If you dug deep enough, you'd find some dirt here. 63 00:08:08,080 --> 00:08:11,119 That's your professional bias. 64 00:08:11,760 --> 00:08:13,599 Looking for scams is your job. 65 00:08:14,520 --> 00:08:17,279 Do you know any honest businessmen in Poland? 66 00:08:17,840 --> 00:08:21,359 They all keep scheming, cheating, 67 00:08:22,120 --> 00:08:26,799 - evading taxes to break even. - Oh, stop it... 68 00:08:28,040 --> 00:08:31,279 Well, the laws and regulations don't make their lives easier. 69 00:08:33,920 --> 00:08:38,079 But what do we care. We came here to have fun, right? 70 00:08:40,480 --> 00:08:43,439 I'll have a shot. It's on them after all. 71 00:08:45,400 --> 00:08:48,759 Listen, maybe you could drop by someday? 72 00:08:49,000 --> 00:08:53,039 - We'll talk about the old days. - I'll call. 73 00:08:59,840 --> 00:09:01,839 Please wait outside and please, I'll join you in a moment. 74 00:09:02,120 --> 00:09:03,159 Thank you. 75 00:09:07,680 --> 00:09:11,359 - Can I talk to you, Sir? - Yes? 76 00:09:11,680 --> 00:09:15,959 My name is Tomasz Chwedczuk. I represent Offshore Holding Company. 77 00:09:17,280 --> 00:09:20,439 Offshore Holding? Never heard of it. 78 00:09:21,000 --> 00:09:25,279 It's an international corporation. Most of our capital is Japanese. 79 00:09:26,560 --> 00:09:28,519 I know everything about Navar's success. 80 00:09:28,720 --> 00:09:32,799 We're looking to invest a large sum of money in your company. 81 00:09:33,320 --> 00:09:35,199 Navar has a great future. 82 00:09:35,400 --> 00:09:37,719 Why thank you, however we don't need investors. 83 00:09:37,960 --> 00:09:41,279 We're doing great on our own. Besides, you've chosen a bad moment. 84 00:09:41,440 --> 00:09:44,119 - Excuse me. - I come to you with a serious offer, 85 00:09:44,280 --> 00:09:45,359 and you treat me... 86 00:09:45,600 --> 00:09:47,279 As befits the occasion... Now excuse me. 87 00:09:47,520 --> 00:09:48,959 10 million EURO. 88 00:09:49,200 --> 00:09:51,759 That's how much we can invest in your company. 89 00:09:53,920 --> 00:09:54,879 How much? 90 00:09:55,680 --> 00:09:57,799 Somewhere between 5 and 10 million EUROs. 91 00:10:03,240 --> 00:10:05,479 I'm sorry, but that doesn't sound reliable. 92 00:10:06,240 --> 00:10:08,119 If you really mean it, 93 00:10:08,320 --> 00:10:11,159 please contact me next week, all right? 94 00:10:11,400 --> 00:10:13,319 - Al right. - Thank you. 95 00:11:41,160 --> 00:11:43,199 I'm coming, just a second. 96 00:11:43,560 --> 00:11:45,279 - Good afternoon, ma'am. - Good afternoon. 97 00:11:45,440 --> 00:11:47,439 I'm here to see the District Prosecutor, Mr Kostrzewa. 98 00:11:47,680 --> 00:11:49,679 Please, go inside. My husband is at home. 99 00:11:49,880 --> 00:11:52,999 I'm leaving for work right now. Sit, Max. 100 00:11:57,600 --> 00:11:59,759 Don't worry, he doesn't bite. Please come in. 101 00:12:00,480 --> 00:12:01,439 Good afternoon. 102 00:12:02,080 --> 00:12:06,559 You probably don't remember me, Mrs Kostrzewa. 103 00:12:07,000 --> 00:12:09,799 Of course I remember you, Mr Mieczysław... 104 00:12:10,000 --> 00:12:12,079 - Mirosław. - Sorry... 105 00:12:12,280 --> 00:12:14,439 I'm Mirosław Kamiński, nice to meet you. 106 00:12:14,640 --> 00:12:17,159 - Nice to meet you too. - Hi Mirek, come on in. 107 00:12:17,800 --> 00:12:22,239 Don't be scared, he doesn't bite. 108 00:12:22,680 --> 00:12:25,439 There's tea and coffee in the kitchen. I'll be back as usual. 109 00:12:30,600 --> 00:12:34,279 You said you'd call but I didn't expect it so soon. 110 00:12:35,960 --> 00:12:41,039 - Let's have some anisette. - No, thanks, I'm driving. 111 00:12:41,280 --> 00:12:42,919 Oh, come on, don't be ridiculous. 112 00:12:45,760 --> 00:12:46,759 Listen, 113 00:12:49,920 --> 00:12:52,599 what did you say about digging for some dirt at Navar? 114 00:12:53,400 --> 00:12:55,559 Well, you know... 115 00:12:56,240 --> 00:13:01,959 I wonder how Mr Rybarczyk, Stawski and Maj... 116 00:13:03,480 --> 00:13:07,959 got the money to build such a huge, modern factory. 117 00:13:09,920 --> 00:13:12,399 You need millions of dollars to do that. 118 00:13:14,240 --> 00:13:18,879 Well, buying Radiomet was a bargain, then they sold it at a profit, 119 00:13:19,080 --> 00:13:21,399 but it wouldn't have been enough anyway. 120 00:13:23,880 --> 00:13:27,839 - How did they get the rest? - I don't know. 121 00:13:29,720 --> 00:13:34,279 We'd have to sift through their documents, bills and contracts. 122 00:13:36,120 --> 00:13:38,199 Knowing you, you've already done that. 123 00:13:38,480 --> 00:13:40,879 No, Andrzej, come on. 124 00:13:42,920 --> 00:13:46,799 - We live in a law abiding state. - True. 125 00:13:49,720 --> 00:13:54,439 But, if we were notified that a crime had been committed... 126 00:13:55,120 --> 00:13:56,799 ...well, that would be a different story. 127 00:14:16,040 --> 00:14:17,079 Here. 128 00:14:18,600 --> 00:14:19,639 What's this? 129 00:14:22,280 --> 00:14:24,959 The notification of a crime. 130 00:14:34,280 --> 00:14:39,399 DISTRICT PROSECUTOR'S OFFICE, NOTIFICATION OF AN INDICTABLE OFFENSE 131 00:14:51,720 --> 00:14:53,039 Quite a stunt. 132 00:14:54,960 --> 00:14:57,519 Around 10 mln EUROs, I think. 133 00:15:03,920 --> 00:15:05,199 Or more. 134 00:15:08,640 --> 00:15:10,719 No, thanks for the anisette. 135 00:15:13,000 --> 00:15:14,959 But I could use some white vodka. 136 00:15:25,160 --> 00:15:26,119 Hi. 137 00:15:37,280 --> 00:15:39,679 Sir, Mr Słodowski is here. 138 00:15:42,880 --> 00:15:44,479 Please, come in. 139 00:15:53,000 --> 00:15:56,479 - You called for me, sir? - Yes. 140 00:16:02,080 --> 00:16:03,359 Please. 141 00:16:09,240 --> 00:16:10,639 Please, sit down. 142 00:16:22,600 --> 00:16:25,359 I've been watching you for a long time... 143 00:16:28,320 --> 00:16:33,599 ...and I'm coming to the conclusion that I should congratulate you. 144 00:16:35,840 --> 00:16:36,959 Really. 145 00:16:38,800 --> 00:16:42,479 I see you have some character qualities that are crucial 146 00:16:42,680 --> 00:16:44,319 to our profession. 147 00:16:46,200 --> 00:16:48,479 You are very well organized. 148 00:16:48,640 --> 00:16:50,879 You investigate everything thoroughly. 149 00:16:51,960 --> 00:16:53,999 It's nice to hear this from your boss. 150 00:16:57,640 --> 00:17:02,399 We will soon be examining 151 00:17:03,760 --> 00:17:07,599 a very important case. 152 00:17:09,360 --> 00:17:12,359 I've decided to entrust you with it. 153 00:17:16,040 --> 00:17:17,119 Thank you. 154 00:17:18,480 --> 00:17:20,159 What does it pertain to? 155 00:17:21,880 --> 00:17:24,959 For the time being, I can only tell you 156 00:17:26,120 --> 00:17:30,239 that a huge financial scam is in progress. 157 00:17:34,080 --> 00:17:37,119 You'll get further instructions in a week. 158 00:17:41,440 --> 00:17:42,399 That will be all. 159 00:17:47,200 --> 00:17:48,279 Mr Słodowski? 160 00:17:50,720 --> 00:17:51,999 I'm counting on you. 161 00:18:00,800 --> 00:18:03,239 If we have everybody by the balls, they won't say a word. 162 00:18:03,400 --> 00:18:04,559 Let's hope so. 163 00:18:05,360 --> 00:18:09,199 It's all thanks to your help Jacek, really. 164 00:18:09,320 --> 00:18:11,999 You know, oficially the Ministry can't have anything to do with it. 165 00:18:12,240 --> 00:18:13,919 Of course. 166 00:18:14,720 --> 00:18:16,839 Excuse me, Minister, a phone call for you, Sir... 167 00:18:18,040 --> 00:18:18,999 Hello? 168 00:18:37,360 --> 00:18:42,439 Our investor is getting impatient. He says he cannot wait forever. 169 00:18:42,640 --> 00:18:44,559 Not everything can be speed up. 170 00:18:44,680 --> 00:18:50,399 Well, it would be good if the media showed the case In the proper light. 171 00:18:50,560 --> 00:18:52,879 Don't worry about the media, I'll take care of it. 172 00:18:53,280 --> 00:18:54,479 Oh, well. That's good. 173 00:18:54,720 --> 00:18:57,399 I've got hungry. There is a good restaurant over there. 174 00:18:59,600 --> 00:19:02,679 Nice one. I shot it yesterday. 175 00:19:03,640 --> 00:19:05,399 What do you do with the raw hide? 176 00:19:06,520 --> 00:19:09,599 You have to clean it first, and then you perform taxidermy. 177 00:19:11,320 --> 00:19:12,359 He's coming. 178 00:19:25,560 --> 00:19:27,519 You've got a bit lost, Kamil, haven't you? 179 00:19:27,720 --> 00:19:29,799 No, I had no trouble, I've got a GPS. 180 00:19:30,000 --> 00:19:31,679 - Good afternoon. - Hello. 181 00:19:31,880 --> 00:19:34,279 - Have you met, gentleman? - We've only spoken on the phone. 182 00:19:34,480 --> 00:19:37,279 - We speak about Navar everyday. - Słodowski. 183 00:19:38,240 --> 00:19:39,679 Please, come inside. 184 00:19:41,760 --> 00:19:45,319 - You a hunter? - Yes, I am. 185 00:19:46,360 --> 00:19:49,479 To be more precise, I eliminate weaker specimens. 186 00:19:50,320 --> 00:19:52,599 - So, this wild pig... - Wild boar. 187 00:19:52,800 --> 00:19:55,279 ...was weaker? 188 00:19:55,480 --> 00:19:58,559 He was weak. The lack of vigilance killed him. 189 00:19:58,760 --> 00:20:00,759 He came straight into my line of sight. 190 00:20:01,080 --> 00:20:02,039 This way. 191 00:20:04,640 --> 00:20:07,679 This is my domain, gentleman. 192 00:20:26,400 --> 00:20:28,479 Did you shoot all of these yourself? 193 00:20:29,240 --> 00:20:31,119 Yes, my friend. 194 00:20:32,160 --> 00:20:34,759 I shot and skinned them, 195 00:20:36,560 --> 00:20:39,559 - and stuffed them. - Taxidermy. 196 00:20:39,840 --> 00:20:41,719 That's right, taxidermy. 197 00:20:42,680 --> 00:20:46,719 - And that boar? - That's Zdzicho. 198 00:20:48,160 --> 00:20:50,719 - Zdzicho? - Yes, Zdzicho. 199 00:20:50,960 --> 00:20:55,199 He commemorates my first case. A famous case. 200 00:20:55,320 --> 00:20:58,559 You wouldn't remember it, it was in Silesia in the 70s. 201 00:20:58,760 --> 00:21:00,719 The so called Silesian Vampire. 202 00:21:01,200 --> 00:21:03,999 - Zdzicho... What was his last name? - Marchwicki? 203 00:21:04,200 --> 00:21:07,119 Yes, Zdzisław Marchwicki. 204 00:21:07,520 --> 00:21:13,279 I interrogated him a few times. We called him "Zdzicho". 205 00:21:14,680 --> 00:21:19,119 - A weaker specimen. - Well, a sick one. 206 00:21:20,040 --> 00:21:21,439 He murdered women. 207 00:21:23,640 --> 00:21:24,719 He was sick... 208 00:21:25,480 --> 00:21:29,399 Well, nature eliminates sick specimens. 209 00:21:29,600 --> 00:21:31,039 No, wait a second. 210 00:21:31,280 --> 00:21:34,799 I'm sick - I've got bad kidneys. 211 00:21:37,120 --> 00:21:39,999 - You'd eliminate me too? - Of course I would. 212 00:21:40,680 --> 00:21:44,239 If you were a threat to the herd. 213 00:21:44,760 --> 00:21:46,239 Later, I'd stuff you. 214 00:21:47,920 --> 00:21:49,799 What? You'd stuff me? 215 00:21:51,840 --> 00:21:54,919 - Can you stuff a man? - Why not? 216 00:21:56,880 --> 00:21:58,919 But he has to deserve it. 217 00:22:02,680 --> 00:22:07,199 Gentlemen, wild boar knuckles. Delicious. Trust me! 218 00:22:08,240 --> 00:22:12,359 I have to say, I won't eat meat 219 00:22:12,600 --> 00:22:16,399 if I haven't killed the animal myself. That's my indulgence. 220 00:22:17,440 --> 00:22:23,119 I guess you've already met Zdzicho and Bozenka, gentlemen? 221 00:22:24,000 --> 00:22:29,119 - Bozenka? - Leave us alone, dear, all right? 222 00:22:31,800 --> 00:22:34,959 Help yourself please. 223 00:22:37,920 --> 00:22:39,999 - Some cabbage. - Thank you. 224 00:22:40,880 --> 00:22:42,119 Here you are. 225 00:22:46,840 --> 00:22:48,719 - Some cabbage? - No, thank you. 226 00:22:54,520 --> 00:22:57,919 - Plain vodka? Or flavored? - Plain. 227 00:22:58,720 --> 00:23:02,879 - No, thanks. - Loosen up, my friend. 228 00:23:03,640 --> 00:23:06,639 - Flavored? - Plain. 229 00:23:29,840 --> 00:23:33,679 Have you drawn up the Navar charges, yet? 230 00:23:34,680 --> 00:23:38,959 Yes, well, actually yes... 231 00:23:39,560 --> 00:23:41,519 But it's not as simple as I thought. 232 00:23:41,840 --> 00:23:42,879 Why...? 233 00:23:43,520 --> 00:23:48,319 The Radiomet management buy out was not illegal. 234 00:23:52,080 --> 00:23:57,759 What if it was deliberately underpriced? 235 00:23:58,120 --> 00:24:03,759 Yes, but the buyer who got the bargain is not guilty. 236 00:24:04,640 --> 00:24:10,399 The culprit is the seller who underpriced it. 237 00:24:11,600 --> 00:24:13,199 The local official. 238 00:24:14,880 --> 00:24:19,519 But if the seller was bribed by the buyer? 239 00:24:20,440 --> 00:24:22,559 Then that's a different story. 240 00:24:22,880 --> 00:24:26,199 But it's hard to prove bribery after so many years. 241 00:24:27,040 --> 00:24:31,719 Don't worry about the evidence, Kamil. 242 00:24:33,640 --> 00:24:38,319 One more thing, a TV reporter will contact you. 243 00:24:39,480 --> 00:24:43,759 You can tell him a few things. But no details, of course. 244 00:24:45,200 --> 00:24:46,639 Isn't it a bit premature? 245 00:24:48,040 --> 00:24:49,919 We don't want to make fools of ourselves. 246 00:24:51,280 --> 00:24:54,879 Where's the toilet? First door on the right. 247 00:25:04,360 --> 00:25:08,319 Greenhorn. He's got doubts. 248 00:25:10,560 --> 00:25:12,639 Let's hope he doesn't screw things up. 249 00:25:22,480 --> 00:25:25,359 - Good morning Sir. - Good morning. Who are you... 250 00:25:25,600 --> 00:25:28,079 Tomasz Chwedczuk, I was on my way to meet you, 251 00:25:28,240 --> 00:25:33,239 - but I see you are leaving. - Do we have a appointment? 252 00:25:34,360 --> 00:25:36,759 And how do you know my private address? 253 00:25:37,000 --> 00:25:41,559 Well, Mr President, you know, sir, the issue is rather confidential. 254 00:25:41,800 --> 00:25:43,039 I preferred not to call. 255 00:25:43,200 --> 00:25:46,359 The phones are tapped... the cops are sniffing around. 256 00:25:47,160 --> 00:25:50,039 - What's the matter? - Could we get into your car? 257 00:25:50,240 --> 00:25:52,039 I'd rather we weren't seen. 258 00:25:52,960 --> 00:25:55,599 I'm sorry, but I have to be at the airport in 30 minutes. 259 00:25:55,720 --> 00:25:58,199 - I have a flight to London. - This will take just a second. 260 00:26:01,280 --> 00:26:02,279 But... 261 00:26:05,720 --> 00:26:07,439 Sir, as I said before, 262 00:26:07,520 --> 00:26:09,599 Offshore Holding is willing to invest a large amount of money 263 00:26:09,760 --> 00:26:10,839 in your company. 264 00:26:11,040 --> 00:26:16,599 We could hand over some of the money right now. 265 00:26:17,760 --> 00:26:22,679 - What is this? - An advance payment, 100,000 EUROs. 266 00:26:25,280 --> 00:26:26,359 What...? 267 00:26:28,720 --> 00:26:31,839 I told you we weren't looking for investors. 268 00:26:32,040 --> 00:26:33,279 No need for a receipt. 269 00:26:33,600 --> 00:26:36,079 You can do whatever you want with the money. 270 00:26:41,760 --> 00:26:42,999 Straight from the bank. 271 00:26:50,360 --> 00:26:52,199 No, no. This is bullshit! 272 00:26:53,760 --> 00:26:55,679 I don't want your money! Take it away! 273 00:26:55,840 --> 00:26:58,079 It's not bullshit. It's 100,000 EUROs. 274 00:26:58,240 --> 00:27:03,239 It's tax free. For you. Nobody has to find out. 275 00:27:03,440 --> 00:27:05,599 Please get out of my car and take the money with you. 276 00:27:06,000 --> 00:27:07,879 Just a moment. It seems you don't understand... 277 00:27:08,080 --> 00:27:10,799 Get the fuck out of here! Or I'll call the cops. 278 00:27:17,920 --> 00:27:22,039 Think it over, sir. I'll contact you next week. 279 00:27:22,160 --> 00:27:25,199 - Goodbye. - Take it! Hey, you! 280 00:27:27,200 --> 00:27:28,759 Shit! 281 00:27:33,720 --> 00:27:34,759 Hello! 282 00:28:08,640 --> 00:28:11,159 Why the secrecy? Couldn't we talk in the office? 283 00:28:14,120 --> 00:28:16,039 You need to be careful in some situations. 284 00:28:16,200 --> 00:28:17,879 You never know who's listening. 285 00:28:19,240 --> 00:28:21,599 It's your obsession from the old, Solidarity days. 286 00:28:21,800 --> 00:28:23,839 You think that the police are still spying on everyone. 287 00:28:26,400 --> 00:28:28,519 Doesn't this tax office inspection make you wonder? 288 00:28:29,280 --> 00:28:31,239 They've been digging into the papers for ages... 289 00:28:31,440 --> 00:28:33,599 As if they really wanted to find something specific. 290 00:28:33,800 --> 00:28:35,639 Come on, is this the first tax control in your life? 291 00:28:35,800 --> 00:28:37,559 They've never been so thorough before. 292 00:28:39,120 --> 00:28:43,039 The strange thing is they're not interested in Navar at all. 293 00:28:43,520 --> 00:28:46,559 They keep sniffing around the Radiomet buy out. 294 00:28:51,120 --> 00:28:55,519 - Have we done something wrong? - I was tipped off. 295 00:28:56,160 --> 00:28:59,039 The Prosecutor's Office is interested in the matter - this is serious. 296 00:28:59,240 --> 00:29:00,639 Who tipped you off? 297 00:29:04,560 --> 00:29:06,319 Somebody I trust. 298 00:29:06,600 --> 00:29:09,639 Something's comming, but I don't know what. 299 00:29:10,560 --> 00:29:13,759 Come on, we were on TV, people started talking... 300 00:29:14,000 --> 00:29:16,479 They want to check us out, that's all. 301 00:29:17,960 --> 00:29:19,959 We have to call Marek. He must come back from London. 302 00:29:20,840 --> 00:29:22,759 He's taking care of some serious stuff. 303 00:29:23,360 --> 00:29:26,959 You'd ruin his business meeting on a hunch? 304 00:29:28,640 --> 00:29:30,999 - I'm calling him. - Grzesiek, calm down. 305 00:29:33,960 --> 00:29:37,359 Excuse me. Maj? 306 00:29:42,560 --> 00:29:43,559 I'm on my way. 307 00:29:58,280 --> 00:30:01,399 Marek? Hi, it's me. 308 00:30:01,680 --> 00:30:04,319 How's the weather in London? 309 00:30:05,600 --> 00:30:09,879 Cold and rainy - as usual in London. 310 00:30:10,320 --> 00:30:13,039 - And what's up? - Listen, there's a problem. 311 00:30:14,280 --> 00:30:18,879 That Tax Office inspection. They want to bust the company. 312 00:30:19,560 --> 00:30:22,279 Something is coming. Listen, you have to come back. 313 00:30:23,480 --> 00:30:28,599 Well, I still have a couple of... ...important meetings here. 314 00:30:30,720 --> 00:30:32,679 When I'm back in Warsaw, 315 00:30:32,880 --> 00:30:36,279 we'll go to the Ministry of Finance and ask what they've got on us. 316 00:30:37,760 --> 00:30:38,719 Ok, bye now. 317 00:30:57,800 --> 00:31:00,519 He left 100,000 EUROs in the street? 318 00:31:01,600 --> 00:31:04,199 Apparently not everyone is as greedy as you think, sir. 319 00:31:05,880 --> 00:31:06,959 Is that so...? 320 00:31:07,200 --> 00:31:09,559 He's more into women than anything else. 321 00:31:12,720 --> 00:31:15,839 He's more cunning than I thought. 322 00:31:17,520 --> 00:31:19,799 Maybe I'll just try to approach him through his mistress? 323 00:31:19,960 --> 00:31:21,639 Then he'll just gobble up the money. 324 00:31:22,560 --> 00:31:25,959 First of all, you're not going to do anything behind my back. 325 00:31:26,760 --> 00:31:31,559 Is that clear? We'll be in touch. 326 00:31:42,400 --> 00:31:46,839 Despite a stormy discussion, all the resolutions were passed. 327 00:31:47,000 --> 00:31:52,599 Yesterday in Gdańsk, at the age of 82 died Professor Ryszard Maj. 328 00:31:52,800 --> 00:31:55,439 He was a renowned legal historian 329 00:31:55,640 --> 00:31:58,119 and the former Dean of the Law and Administration department 330 00:31:58,280 --> 00:32:00,719 at the Copernicus University in Toruń for many years, 331 00:32:00,960 --> 00:32:03,159 as well as the editor of the "Wokanda" periodical. 332 00:32:04,440 --> 00:32:08,879 Good morning, I have an appointment with professor Maj. 333 00:32:09,760 --> 00:32:12,359 Professor Maj was repressed in 1968. 334 00:32:12,560 --> 00:32:14,879 In the wake of the anti-Semitic March Events. 335 00:32:15,080 --> 00:32:17,199 - Your name? - Andrzej Kostrzewa. 336 00:32:18,520 --> 00:32:21,919 After he returned to Poland in the 80s, 337 00:32:22,120 --> 00:32:24,719 he actively supported the dissident movement. 338 00:32:25,160 --> 00:32:26,959 You've failed two exams. 339 00:32:28,440 --> 00:32:31,359 Both were taken at the final dates, before the board. 340 00:32:32,080 --> 00:32:34,039 You've used up all the chances the procedure gives you. 341 00:32:34,200 --> 00:32:36,159 You have not acquired the third semester credits. 342 00:32:36,360 --> 00:32:38,119 That means you have failed the whole year. 343 00:32:41,000 --> 00:32:43,999 Sir, I'll lose my scholarship... 344 00:32:45,600 --> 00:32:49,439 - I've got no means to live. - I'm sorry, Mr Kostrzewa. 345 00:32:50,800 --> 00:32:53,239 I've enclosed the Student's Association's opinion 346 00:32:53,400 --> 00:32:55,399 - with my application. - I've read it. 347 00:32:56,680 --> 00:32:59,079 But the Association will not pass exams for you. 348 00:32:59,520 --> 00:33:00,999 Your political activity 349 00:33:01,200 --> 00:33:04,919 cannot substitute the knowledge of Roman law. Goodbye. 350 00:33:07,680 --> 00:33:10,359 Hi Andrzej, I was just about to call you. 351 00:33:10,680 --> 00:33:13,239 - Have you heard? - Yes, I have. 352 00:33:13,440 --> 00:33:15,319 Professor Maj is dead. 353 00:33:16,440 --> 00:33:19,479 Oh, that's not what I meant. There's a stock market crash. 354 00:33:19,840 --> 00:33:25,279 The prices are falling like hell. Navar has dropped by over 3%. 355 00:33:25,520 --> 00:33:29,799 - Other companies are even worse. - That's good for us. 356 00:33:30,480 --> 00:33:34,159 Comrade Kostrzewa, what have you got to say? 357 00:33:34,560 --> 00:33:37,759 Good? Why? Andrzej, are you there? 358 00:33:46,320 --> 00:33:49,999 I went to see Professor Maj... 359 00:33:51,200 --> 00:33:54,839 ...to ask him for another chance to sit my exams. 360 00:33:57,400 --> 00:33:59,559 He said... 361 00:34:01,720 --> 00:34:04,559 Well, I'm not sure if it's relevant... 362 00:34:05,280 --> 00:34:09,679 Come on, comrade. Speak up! 363 00:34:11,840 --> 00:34:14,959 He said knowledge of Roman law is more important 364 00:34:15,480 --> 00:34:18,799 than the activity in the political party. 365 00:34:23,480 --> 00:34:27,119 Listen, don't you care about old Maj's death at all? 366 00:34:28,600 --> 00:34:31,399 Why should I? He was old. 367 00:34:49,840 --> 00:34:51,599 You've called me from my weekend away, 368 00:34:51,840 --> 00:34:53,639 I was rushing at breakneck speed. 369 00:34:53,880 --> 00:34:56,679 - Ok, what happened? - Complications. 370 00:34:57,720 --> 00:35:00,599 Everything is ready, we're striking on Monday. 371 00:35:00,800 --> 00:35:03,399 - Have you got the evidence? - You were supposed to have it. 372 00:35:03,600 --> 00:35:07,319 Kamil, we're cancelling the execution. 373 00:35:07,520 --> 00:35:09,799 But can you tell me why? 374 00:35:11,520 --> 00:35:14,399 Because the circumstances have changed. 375 00:35:17,000 --> 00:35:20,159 Sir, with all due respect, you said they were dangerous criminals. 376 00:35:20,280 --> 00:35:22,319 And now what? You've changed your mind? 377 00:35:24,120 --> 00:35:27,199 First you tell me to build a humongous case, 378 00:35:27,480 --> 00:35:31,279 use heavy artillery, and then what? Circumstances? 379 00:35:32,520 --> 00:35:34,359 And maybe they are innocent? 380 00:35:34,720 --> 00:35:38,639 If so, we have to clear everything up and apologize. 381 00:35:41,560 --> 00:35:45,239 Do you have many ideas like that, my friend? 382 00:35:47,560 --> 00:35:48,999 And if so, then what? 383 00:35:51,080 --> 00:35:54,799 Then from tomorrow on you'll be supervising... 384 00:35:54,960 --> 00:35:59,599 ...mugging cases and petty larceny 385 00:36:17,520 --> 00:36:19,359 Sir, this conversation did't happen. 386 00:36:22,080 --> 00:36:25,439 Oh, no. It did happen. 387 00:36:26,240 --> 00:36:27,639 And we'll bear it in mind. 388 00:36:51,400 --> 00:36:55,279 - Well, what do we call these fish? - Piranhas. 389 00:36:55,480 --> 00:36:57,999 Very good! 390 00:36:58,240 --> 00:37:02,719 And do piranhas like children? Yes, of course. Very much. 391 00:37:05,400 --> 00:37:10,799 Hi, sorry. I couldn't skive earlier. Lots of work at the precinct. 392 00:37:12,200 --> 00:37:15,359 Listen, there's something you should know... 393 00:37:15,560 --> 00:37:17,279 ...before it comes out. 394 00:37:18,880 --> 00:37:23,759 Maj, the old professor who died 2 days ago... 395 00:37:23,920 --> 00:37:27,719 - I know. - Andrzej, this is confidential... 396 00:37:27,880 --> 00:37:29,319 Sure... 397 00:37:30,120 --> 00:37:34,199 Maj, the junior, from Navar, 398 00:37:34,560 --> 00:37:36,799 was contacted by a journalist from Gazeta Morska. 399 00:37:37,040 --> 00:37:41,279 He's working on an article about Professor Maj. 400 00:37:42,600 --> 00:37:43,799 And...? 401 00:37:44,280 --> 00:37:48,759 The junior came across his father's old memoirs. 402 00:37:48,960 --> 00:37:51,759 There full of the names of well known people. 403 00:37:54,040 --> 00:37:55,679 Your's as well, 404 00:37:57,960 --> 00:38:00,719 in the context of the March Events. 405 00:38:02,560 --> 00:38:07,199 Piotr Maj agreed to have an interview with the journalist. 406 00:38:11,440 --> 00:38:12,519 When? 407 00:38:12,840 --> 00:38:14,839 On Thursday. The day after tomorrow. 408 00:38:16,720 --> 00:38:17,959 Kostrzewa! 409 00:38:18,480 --> 00:38:20,679 I thought... Well, I wanted you to know. 410 00:38:20,920 --> 00:38:24,399 - Come, it's important. Come. - Not now, buddy. 411 00:38:25,200 --> 00:38:29,519 - Come, come on. - He'll be back later. 412 00:38:33,840 --> 00:38:39,559 That's bullshit. But thanks anyway. 413 00:38:40,320 --> 00:38:41,959 - Take care. - Bye. 414 00:38:46,320 --> 00:38:48,159 Man! The party's executive has made a decision 415 00:38:48,360 --> 00:38:50,239 and passed it on straight to the university president. 416 00:38:50,440 --> 00:38:53,679 He's packing his stuff now. No more Professor Maj. 417 00:38:53,920 --> 00:38:55,599 What? What the fuck are you talking about? 418 00:38:55,840 --> 00:39:00,159 A bloody Jew! A Zionist in disguise. 419 00:39:03,360 --> 00:39:08,879 A one way ticket to Tel Aviv, get it? You can take credit for that. 420 00:39:10,080 --> 00:39:11,039 You did it! 421 00:39:11,240 --> 00:39:12,599 Me? 422 00:39:12,800 --> 00:39:14,519 I did it? That's bullshit, Mirek! 423 00:39:14,720 --> 00:39:17,599 What you said at the meeting was enough. 424 00:39:17,920 --> 00:39:19,039 And one more thing. 425 00:39:19,200 --> 00:39:20,879 Your candidate period in the Party was shortened. 426 00:39:21,080 --> 00:39:22,999 Now, you're a full time card carrying member. 427 00:39:23,160 --> 00:39:24,399 Congratulations, buddy. 428 00:39:25,640 --> 00:39:27,799 Come on, let's have a drink. It's on me. 429 00:39:30,840 --> 00:39:33,919 No. Tomorrow! 430 00:39:34,240 --> 00:39:36,439 Yes, you heard right. Tomorrow. 431 00:39:37,360 --> 00:39:39,319 Because the circumstances call for it. 432 00:39:39,480 --> 00:39:43,279 Stop arguing with me, Kamil. Just do as I told you. 433 00:39:44,440 --> 00:39:47,999 Seize all the documents you get in their apartments. 434 00:39:48,520 --> 00:39:51,359 Seal all that you find in Piotr Maj's flat 435 00:39:51,520 --> 00:39:55,119 and bring it straight to me. 436 00:39:55,640 --> 00:40:00,159 It's your personal responsibility. Good luck. 437 00:40:12,680 --> 00:40:14,999 - You have to? Now? - Yes. I do. 438 00:40:23,560 --> 00:40:25,399 Please, help yourself sweety. 439 00:40:25,560 --> 00:40:27,719 I'm definitely not having the meat, dad. 440 00:40:27,960 --> 00:40:29,879 But you have to think about the baby now, darling. 441 00:40:30,720 --> 00:40:33,399 I'm not eating game. I'm fed up with boar. 442 00:40:33,600 --> 00:40:39,279 Sweety, game is the best meat, no steroids, no hormones. 443 00:40:39,520 --> 00:40:40,919 No chemicals. 444 00:40:41,760 --> 00:40:43,199 Yeah, but with pellets. 445 00:40:44,080 --> 00:40:46,679 You can break your teeth on them. I said no. 446 00:40:46,880 --> 00:40:48,559 I won't put it in my mouth. 447 00:40:57,080 --> 00:40:58,999 Your Janusz likes game. 448 00:41:01,600 --> 00:41:05,439 He ate it once not to offend you. But he hates it as much as I do. 449 00:41:05,640 --> 00:41:08,399 Hates? You didn't say. You heard that? 450 00:41:08,920 --> 00:41:12,199 He seemed to be such a nice guy but it turns out he's a hypocrite. 451 00:41:12,600 --> 00:41:16,679 - Thinks one thing, says another. - You're starting again, dad? 452 00:41:17,360 --> 00:41:20,879 Leave Janusz alone. You kept getting at my husband too. 453 00:41:21,040 --> 00:41:26,639 I wasn't getting at him, dear. Your husband was just a crude lout. 454 00:41:27,400 --> 00:41:32,359 - He didn't deserve you. - He had a PhD. 455 00:41:33,320 --> 00:41:34,959 Yeah, in bullshitology. 456 00:41:35,200 --> 00:41:36,799 But he was candid and said what he thought. 457 00:41:37,040 --> 00:41:38,519 And you didn't like it either. 458 00:41:38,720 --> 00:41:40,839 Would you like it if he called you a butcher? 459 00:41:42,200 --> 00:41:43,919 He left me because of you, you know that? 460 00:41:44,120 --> 00:41:45,799 It's your fault that Zosia has no father. 461 00:41:46,000 --> 00:41:49,919 Andrzej, Emilka, stop it, please. Let's talk about something nice. 462 00:41:51,200 --> 00:41:53,999 He wasn't put behind bars only for Zosia's sake. 463 00:41:55,120 --> 00:41:57,839 A common crook. And you always have to butt in! 464 00:41:58,320 --> 00:42:00,479 You didn't let mom do what she wanted, either. 465 00:42:00,720 --> 00:42:02,679 She gave up her career for you. 466 00:42:03,320 --> 00:42:05,439 How could you bear him for all those years? I don't get it. 467 00:42:05,760 --> 00:42:08,319 - Please, Emilka. - You'll drive me nuts one day! 468 00:42:11,040 --> 00:42:12,079 Oh, Jesus... 469 00:42:14,040 --> 00:42:16,479 - What's wrong? - I don't know... 470 00:42:17,000 --> 00:42:18,719 But you're not due for the next three weeks... 471 00:42:18,920 --> 00:42:20,639 But it looks like my waters just broke. 472 00:42:20,800 --> 00:42:23,239 - Put the phone away, I'll drive her. - But you've been drinking. 473 00:42:23,440 --> 00:42:25,799 - So what? - You want to kill yourself and... 474 00:42:26,120 --> 00:42:29,879 - Stop butting in, dammit! - Oh, stop it! I want to go with mom. 475 00:42:30,520 --> 00:42:32,759 - Sweety... - Mom, it's fine. 476 00:42:33,120 --> 00:42:35,839 Zosia, I'll be back soon. Stay with grandpa, ok? 477 00:42:36,120 --> 00:42:37,279 Everything's fine, right? 478 00:42:39,080 --> 00:42:41,719 - Can you help me? - Take care of Zosia. 479 00:42:42,520 --> 00:42:46,719 I'll take of her. Go ahead, you can keep drinking now. 480 00:42:54,040 --> 00:42:59,759 See? Mom doesn't like grandpa. Neither does grandma. 481 00:43:01,680 --> 00:43:03,239 But Zosia likes him, right? 482 00:43:34,720 --> 00:43:35,759 Clear. 483 00:43:42,840 --> 00:43:45,519 Police, don't move! Show me your hands! 484 00:44:01,400 --> 00:44:05,319 Mom! Mom! 485 00:44:09,120 --> 00:44:11,199 Police! Police! Down! 486 00:44:14,480 --> 00:44:16,399 Show me your hands! Your hands! 487 00:44:17,600 --> 00:44:21,799 - But guys, what 's going on? - Down, down! On the ground! 488 00:44:27,400 --> 00:44:29,799 - Marek! - Easy, calm down! 489 00:44:30,280 --> 00:44:33,119 - The other hand! - It hurts! 490 00:44:33,320 --> 00:44:34,799 Your hand! 491 00:44:35,720 --> 00:44:38,999 Police! Down, down! The hand! 492 00:44:39,280 --> 00:44:41,159 Spread your arms wide! The other hand! 493 00:44:43,480 --> 00:44:45,879 I'm covering you. Calm down, calm down... 494 00:44:49,360 --> 00:44:50,639 Come on, let's go. 495 00:44:59,680 --> 00:45:04,599 Glock: 514 565... 496 00:45:04,880 --> 00:45:07,919 - ...865 - The ending again? 497 00:45:09,280 --> 00:45:14,439 - 8 6 5 - Wrong - should be 856. 498 00:45:15,400 --> 00:45:17,559 Mr Rybarczyk, you possess an illegal weapon. 499 00:45:18,280 --> 00:45:21,399 They must have misspelled the number. 500 00:45:23,640 --> 00:45:26,159 Misspelled my ass. Your license is invalid. 501 00:45:28,560 --> 00:45:31,879 We've seen smarter crooks than you. 502 00:45:44,320 --> 00:45:47,119 - Marek Stawski. - What is this all about? 503 00:45:48,680 --> 00:45:50,999 Tell me what you're looking for, I'll show you where I keep it. 504 00:45:54,040 --> 00:45:55,479 Son of Leopold... 505 00:46:00,160 --> 00:46:01,159 Correct? 506 00:46:03,480 --> 00:46:05,839 - Monika? - Sit down! 507 00:46:07,520 --> 00:46:08,679 Marek... 508 00:46:10,360 --> 00:46:14,199 - Come back here! - Let me go! Fuck! She's pregnant! 509 00:46:15,200 --> 00:46:19,559 - Oh God! - Call a doctor! 510 00:46:19,800 --> 00:46:23,599 Oh Jesus! A doctor! 511 00:46:24,480 --> 00:46:26,439 - What shall I do now? - Uncuff her, please. 512 00:46:27,520 --> 00:46:30,159 What now? Calm down, calm down Monika. 513 00:48:02,880 --> 00:48:04,719 RYSZARD MAJ "MEMOIRS" 514 00:49:13,480 --> 00:49:14,799 We have a grandson. 515 00:49:21,600 --> 00:49:24,079 A healthy boy, 6 pounds. 516 00:49:27,160 --> 00:49:32,039 Finally, a man in this hens' nest. 517 00:49:42,440 --> 00:49:47,079 - Where are you going? - To see my successor. 518 00:49:47,280 --> 00:49:49,759 - Emilka and the baby are asleep. - So what? 519 00:49:50,720 --> 00:49:55,719 Andrzej, Emilka said she didn't want you to come. 520 00:49:58,200 --> 00:50:02,439 I have no right to see my grandson? 521 00:50:02,920 --> 00:50:06,119 He's her child and she doesn't want you there. 522 00:50:08,960 --> 00:50:10,959 What is that supposed to mean? 523 00:50:53,440 --> 00:50:55,119 I don't know why I'm here. 524 00:51:18,480 --> 00:51:20,159 Let me help you, professor. 525 00:51:52,680 --> 00:51:54,159 Professor... 526 00:51:56,360 --> 00:51:57,919 Comrade Kostrzewa! 527 00:52:09,120 --> 00:52:11,519 Drop in on me. 528 00:52:11,720 --> 00:52:15,839 We'll have a chat. I've got a proposal for you. 529 00:52:20,400 --> 00:52:23,919 I charge you with organized crime activity, 530 00:52:25,640 --> 00:52:27,239 money laundering... 531 00:52:30,520 --> 00:52:33,799 I charge you with organized crime activity... 532 00:53:05,480 --> 00:53:08,199 Do you know why you were taken into custody? 533 00:53:16,520 --> 00:53:18,239 Did you hear my question? 534 00:53:24,040 --> 00:53:27,079 Do you know why you were taken into custody? 535 00:53:35,400 --> 00:53:37,279 Silence will not help... 536 00:53:38,800 --> 00:53:42,359 You and your partners have been charged with serious crimes. 537 00:53:42,560 --> 00:53:46,199 If you cooperate with the prosecution the sentence might be mitigated. 538 00:53:50,880 --> 00:53:54,399 You killed my child, you motherfucker! 539 00:53:56,000 --> 00:53:57,999 Yelling will not help you either. 540 00:53:58,520 --> 00:54:01,719 I asked you if you knew why you were apprehended. 541 00:54:08,360 --> 00:54:11,359 - I have no idea. - Well, that's strange. 542 00:54:12,600 --> 00:54:15,439 I was sure you'd entertained such a possibility. 543 00:54:15,880 --> 00:54:17,479 Really? Why would I? 544 00:54:19,040 --> 00:54:22,559 Didn't Mr Rybarczyk call you 545 00:54:23,440 --> 00:54:26,319 when you were in Zakopane, not in London, as he thought, 546 00:54:26,600 --> 00:54:30,599 that you might be busted? That's how he put it. 547 00:54:42,960 --> 00:54:47,119 You... You tapped our phones? Are you allowed to do that? 548 00:54:47,440 --> 00:54:50,119 Certainly. All our procedures are legal. 549 00:54:50,320 --> 00:54:54,359 - So did he or didn't he say that? - I don't remember. 550 00:54:54,920 --> 00:54:56,279 He might have. 551 00:55:07,080 --> 00:55:10,199 Couldn't you've sent me a summons? 552 00:55:16,360 --> 00:55:18,239 My wife had a miscarriage... 553 00:55:22,160 --> 00:55:25,559 Mr Stawski, don't try make me pity you... 554 00:55:26,320 --> 00:55:30,079 ...or act like a loving husband, a mourning father. 555 00:55:30,480 --> 00:55:33,039 You notoriously cheated on your wife. 556 00:55:33,520 --> 00:55:35,239 You had many mistresses. 557 00:55:38,360 --> 00:55:40,399 But this is not about your love affairs. 558 00:55:47,280 --> 00:55:49,359 Shouldn't you introduce yourself? 559 00:55:49,600 --> 00:55:53,399 - Who are you? - You'll find out in due course. 560 00:55:53,760 --> 00:55:56,719 I'm charging you with organized crime activity, 561 00:55:57,040 --> 00:56:00,679 money laundering and acting to the detriment of your company. 562 00:56:17,200 --> 00:56:19,599 I acted to the detriment of my own company? 563 00:56:19,960 --> 00:56:21,559 This is ridiculous. 564 00:56:25,200 --> 00:56:30,959 And how did I do it, Mr Słodowski? 565 00:56:32,280 --> 00:56:35,119 Well, Mr President, for example 566 00:56:35,960 --> 00:56:40,959 the Offshore Holding group made you a lucrative investment offer 567 00:56:41,400 --> 00:56:42,919 and you turned it down. 568 00:56:57,960 --> 00:56:59,519 That's you... That's absurd. 569 00:57:01,480 --> 00:57:06,319 Andrzej, do a close up on 7, long shot on 8. 570 00:57:08,480 --> 00:57:11,799 - I'm here, sir. - Please, come in. 571 00:57:15,040 --> 00:57:16,639 You were interested in Navar? 572 00:57:17,440 --> 00:57:19,719 - You went to the opening, right? - Yes. 573 00:57:20,200 --> 00:57:23,719 What do you think of these "businessmen"? 574 00:57:24,960 --> 00:57:27,199 Of Stawski and the others. 575 00:57:27,960 --> 00:57:32,359 They seem to be great guys. Very creative and resourceful. 576 00:57:32,560 --> 00:57:35,759 - You were impressed? - Yes, in a way... 577 00:57:37,160 --> 00:57:40,039 Navar is a real hit in Eastern Europe. 578 00:57:51,240 --> 00:57:53,319 I pledge you to complete secrecy. 579 00:57:54,480 --> 00:57:57,319 Stawski, Rybarczyk and Maj were detained yesterday. 580 00:57:59,120 --> 00:58:01,639 Today the court arrested them for three months. 581 00:58:02,360 --> 00:58:05,039 - Fuck... - Shhh... 582 00:58:06,080 --> 00:58:09,399 Our camera witnessed the arrest of the Deputy Chairman Rybarczyk. 583 00:58:09,600 --> 00:58:11,639 It's hard to believe. 584 00:58:12,360 --> 00:58:15,999 This is network television, not church, my friend, 585 00:58:16,320 --> 00:58:20,559 so put your beliefs aside. Only facts matter. 586 00:58:21,400 --> 00:58:26,279 And the fact is that the whole Navar management is behind bars. 587 00:58:26,640 --> 00:58:27,999 So it's been a scam, after all. 588 00:58:32,280 --> 00:58:35,999 Now I want you to do a background. 589 00:58:38,200 --> 00:58:43,879 - I'm entrusting you with this case. - I'll be happy to do it. 590 00:58:46,560 --> 00:58:48,639 I'll give you the nationwide broadcast. 591 00:58:50,120 --> 00:58:53,079 You can get a quick kick upstairs. 592 00:58:54,320 --> 00:58:56,359 The whole case is guided by the ministry. 593 00:59:01,160 --> 00:59:02,399 Sir. 594 00:59:04,080 --> 00:59:06,439 I really appreciate it. 595 00:59:07,840 --> 00:59:09,119 I have to run. 596 00:59:09,280 --> 00:59:11,159 There's little time. Good luck. 597 00:59:16,520 --> 00:59:21,239 The production was suspended, the staff was sent on unpaid leave. 598 00:59:22,080 --> 00:59:24,759 The price of Navar shares has bottomed out. 599 00:59:25,520 --> 00:59:27,519 Everyone's rushing to sell them. 600 00:59:27,800 --> 00:59:29,759 So should I give them away for free, too? 601 00:59:30,000 --> 00:59:32,359 I'll wait till they regain their value. 602 00:59:36,000 --> 00:59:39,359 You want to wait in jail? 603 00:59:52,000 --> 00:59:54,319 Listen, my friend, you may be a computer wiz, 604 00:59:54,480 --> 00:59:56,439 but you've got no common sense at all. 605 01:00:15,880 --> 01:00:19,279 See you soon, Mr Maj. 606 01:00:46,400 --> 01:00:48,479 For the sake of His sorrowful Passion, 607 01:00:48,640 --> 01:00:51,599 Have mercy on us and on the whole world... 608 01:01:37,120 --> 01:01:39,599 Excuse me? Sir? 609 01:01:40,520 --> 01:01:42,959 - Mr Słodowski, the prosecutor? - Yes? 610 01:01:43,160 --> 01:01:45,599 Robert Warzecha, Echo TV. 611 01:01:45,880 --> 01:01:48,519 I called your office and was told you'd be in the court. 612 01:01:48,720 --> 01:01:50,839 Oh, yes. The secretary told me you'd called. 613 01:01:51,160 --> 01:01:54,399 I don't have much time, but for the media... 614 01:01:54,600 --> 01:01:56,599 Just a few questions off camera for now. 615 01:01:58,200 --> 01:02:00,759 It's about the case people start talking about. 616 01:02:01,000 --> 01:02:02,679 - Navar? - Yes. 617 01:02:02,920 --> 01:02:04,799 Oh yes, that's an interesting case. 618 01:02:05,280 --> 01:02:09,399 I must say that Messrs. Rybarczyk, Stawski and Maj had a clever idea. 619 01:02:10,880 --> 01:02:12,639 They bought an old factory - Radiomet, 620 01:02:12,840 --> 01:02:14,999 from the borough very cheaply. For a bribe... 621 01:02:15,840 --> 01:02:20,639 they took advantage of a rather weird procedure - a management buyout. 622 01:02:20,840 --> 01:02:23,639 virtually unknown to Polish business. 623 01:02:25,000 --> 01:02:29,399 Later, they sold it for a huge sum, way above its real value. 624 01:02:30,360 --> 01:02:34,159 Who wanted to buy it for so much? A private individual? 625 01:02:34,320 --> 01:02:35,679 No, the borough itself. 626 01:02:35,880 --> 01:02:37,999 Somebody was bribed again, of course. 627 01:02:38,200 --> 01:02:40,919 - Who was that? - It's under investigation. 628 01:02:41,120 --> 01:02:43,959 We know for sure that Rybarczyk, Stawski and Maj 629 01:02:44,160 --> 01:02:46,759 appropriated public property of a significant value 630 01:02:47,160 --> 01:02:49,519 and were engaged in organized crime activity. 631 01:02:49,720 --> 01:02:52,639 It's a criminal offense liable to 10 years in prison. 632 01:02:52,880 --> 01:02:54,959 Which article of the penal code applies here? 633 01:02:55,160 --> 01:02:59,039 Article 294, section 1 if I remember correctly. 634 01:02:59,320 --> 01:03:01,599 It pertains to the management buy out, right? 635 01:03:03,920 --> 01:03:06,159 Sorry, I want to be as precise as possible. 636 01:03:06,400 --> 01:03:09,999 Article 294 deals with appropriation of property in general. 637 01:03:10,320 --> 01:03:13,319 The arrest warrant was based on it? 638 01:03:13,560 --> 01:03:15,519 Yes, but there are other facts too... 639 01:03:15,720 --> 01:03:18,239 For instance, Rybarczyk's unlawful possession of arms 640 01:03:18,480 --> 01:03:21,159 often used by professional criminals. 641 01:03:21,680 --> 01:03:24,359 Maj, on the other hand, is suspected of 642 01:03:24,600 --> 01:03:27,719 large scale pirate software trade. 643 01:03:27,840 --> 01:03:30,279 But these are not the reasons for their arrest? 644 01:03:30,440 --> 01:03:32,279 No, of course not. I told you. 645 01:03:32,480 --> 01:03:34,959 It's a large scale financial crime in the first place. 646 01:03:35,200 --> 01:03:38,959 I'm sorry, I have to get ready for the next roll. 647 01:03:39,160 --> 01:03:40,239 Excuse me. 648 01:03:43,440 --> 01:03:48,719 Mr. Warzecha... Look, I simply cannot tell you more at this point. 649 01:03:48,920 --> 01:03:50,319 Soon but not now. 650 01:03:51,200 --> 01:03:52,519 I'll call you. 651 01:03:54,840 --> 01:03:55,879 Thank you. 652 01:05:46,480 --> 01:05:49,919 - Yes? - Good evening, sir. 653 01:05:50,080 --> 01:05:53,959 - Robert Warzecha, Echo TV. - It's past my working hours. 654 01:05:54,600 --> 01:05:59,239 Just one question. I've checked a couple of things and I'd like to... 655 01:05:59,560 --> 01:06:01,679 - Are you recording our conversation? - Taking notes. 656 01:06:02,720 --> 01:06:03,719 Ok, what is it? 657 01:06:04,160 --> 01:06:06,399 You said that the owners of Navar 658 01:06:06,600 --> 01:06:11,119 were charged according to article 294, section 1. 659 01:06:11,880 --> 01:06:14,919 This article does not mention management buy-outs. 660 01:06:16,600 --> 01:06:20,439 Management buy-out is a new term, the code does not include it yet. 661 01:06:22,880 --> 01:06:26,519 Experts believe that it is not illegal in Poland. 662 01:06:27,120 --> 01:06:30,479 You also mentioned bribery. 663 01:06:31,360 --> 01:06:33,519 What evidence do you have to prove that 664 01:06:33,760 --> 01:06:38,079 Rybarczyk, Stawski and Maj gave or accepted bribes? 665 01:06:38,760 --> 01:06:42,519 I cannot reveal this, it's still under investigation. Is that all? 666 01:06:43,240 --> 01:06:47,519 Sir, please, you're being evasive. 667 01:06:48,240 --> 01:06:50,679 No, but I cannot disclose everything yet. 668 01:06:50,920 --> 01:06:54,239 Direct this question to our spokesman. 669 01:06:55,280 --> 01:06:56,959 Why aren't you telling the truth? 670 01:06:57,240 --> 01:06:59,759 The investigation is confidential, I told you! 671 01:07:00,480 --> 01:07:03,959 You mean I should start my own investigation, 672 01:07:04,160 --> 01:07:06,559 as you're not going to tell me anything? 673 01:07:08,080 --> 01:07:10,639 Listen, you'd better stay out of this. 674 01:07:10,920 --> 01:07:12,439 For hindering the investigation 675 01:07:12,680 --> 01:07:15,279 you might find yourself in the same place as the Navar guys. 676 01:07:15,920 --> 01:07:19,279 Thank you for saying that, cause I've been recording our conversation. 677 01:07:20,400 --> 01:07:22,759 I'm sorry to have bothered you, sir. Good night. 678 01:07:24,080 --> 01:07:25,439 Son of a bitch! 679 01:07:27,240 --> 01:07:28,839 I'll get you, motherfucker... 680 01:08:03,680 --> 01:08:05,839 - Well, so how about it, sister? - How about what? 681 01:08:06,040 --> 01:08:11,719 - About what I said... - I see you're really motivated... 682 01:08:13,840 --> 01:08:17,639 Well, we are on a first name bases. 683 01:08:21,240 --> 01:08:23,319 You're a little too young for me. 684 01:08:40,560 --> 01:08:43,439 Mr Maj? Are you there? 685 01:08:45,480 --> 01:08:49,679 Oh, shit! Nurse! Come, quick! 686 01:09:32,280 --> 01:09:33,599 How are you? 687 01:09:57,640 --> 01:10:00,439 I called so many times, but you didn't answer. 688 01:10:07,440 --> 01:10:09,079 What do you want from me...? 689 01:10:09,600 --> 01:10:15,079 I want to know how you are. Do you want coffee or tea? 690 01:10:15,680 --> 01:10:20,159 - Have you eaten anything at all? - I puke whenever I eat. 691 01:10:20,640 --> 01:10:24,639 You need to drink a lot, or you'll dehydrate. 692 01:10:24,800 --> 01:10:26,279 So what? 693 01:10:32,120 --> 01:10:35,519 Monika, you cannot give up. 694 01:10:37,720 --> 01:10:40,959 I know you've been through hell, dear. 695 01:10:41,760 --> 01:10:43,799 My situation isn't easy either, believe me. 696 01:10:44,080 --> 01:10:46,799 The bastards that did this to us have to pay for it. 697 01:10:54,120 --> 01:10:57,239 We have to help our husbands. Who'll do it if we don't? 698 01:10:59,080 --> 01:11:01,839 I sold all my Navar shares to pay a lawyer. 699 01:11:05,160 --> 01:11:08,599 - They are worthless. - But it's enough for a lawyer. 700 01:11:12,520 --> 01:11:15,959 A journalist from Echo TV visited me. 701 01:11:16,360 --> 01:11:17,959 I told him everything. 702 01:11:18,400 --> 01:11:21,879 He promised to help us with the case. 703 01:11:23,000 --> 01:11:26,919 We shall never have children. 704 01:11:29,120 --> 01:11:30,999 Shhh..., easy... 705 01:11:35,120 --> 01:11:39,679 Easy, Moniczka... 706 01:11:40,960 --> 01:11:45,319 Move to my place, please. Ok? 707 01:11:46,560 --> 01:11:50,039 It will be easier for both of us. 708 01:12:06,280 --> 01:12:07,479 Hi, what is it? 709 01:12:08,280 --> 01:12:11,639 I didn't want to talk on the phone, it might be tapped. 710 01:12:11,840 --> 01:12:12,839 So, what is it? 711 01:12:13,000 --> 01:12:16,799 There's a problem with Navar's controlling block of shares. 712 01:12:17,720 --> 01:12:22,799 Stawski, Rybarczyk and Maj have 45% together. 713 01:12:23,200 --> 01:12:25,319 The employees have the rest. What's the problem? 714 01:12:25,480 --> 01:12:28,959 No, they have only another 45%. 715 01:12:29,640 --> 01:12:31,199 10% is missing. 716 01:12:33,120 --> 01:12:35,359 10% is missing? 717 01:12:35,800 --> 01:12:39,679 - We've just found an agreement... - Who owns the 10%?! 718 01:12:42,040 --> 01:12:43,639 An agreement 719 01:12:44,240 --> 01:12:49,119 between the management and Ms Dorota Maj, 720 01:12:49,480 --> 01:12:51,119 Piotr's sister. 721 01:12:51,360 --> 01:12:56,959 For providing the missing equity capital she got 10% of the shares. 722 01:12:57,320 --> 01:13:00,239 Preference shares! Preference, you get it?! 723 01:13:00,400 --> 01:13:05,639 She has 30% of the votes at the shareholders meetings! 724 01:13:07,120 --> 01:13:11,359 Mirek, what the fuck are you talking about? 725 01:13:12,240 --> 01:13:13,839 You have JUST found it? 726 01:13:14,880 --> 01:13:16,799 You've been digging into this shit for 6 months 727 01:13:16,960 --> 01:13:19,079 and you've ONLY now found something? 728 01:13:19,200 --> 01:13:22,319 A lot of the documents were on encrypted discs. 729 01:13:22,480 --> 01:13:26,039 You think it was easy to break the codes? 730 01:13:27,040 --> 01:13:32,719 - Maj is a real computer pro. - The guy is waiting with the money. 731 01:13:33,200 --> 01:13:35,879 You think he'll wait forever? 732 01:13:36,520 --> 01:13:38,599 We've found it! Fuck! 733 01:13:40,600 --> 01:13:44,719 You know what you are? Shit, Mirek, you're shit! 734 01:13:44,920 --> 01:13:48,039 You're a fucking bungler! Understand?! 735 01:13:50,840 --> 01:13:54,839 From today on I want a daily report! Is that clear? 736 01:13:58,680 --> 01:14:01,639 You're still here? Go to the fucking work! 737 01:14:04,680 --> 01:14:09,319 You know, Andrzej, we used to be friends... 738 01:14:10,080 --> 01:14:11,159 I even liked you. 739 01:14:13,520 --> 01:14:19,239 But since your party career began, you started treating people like dirt 740 01:14:19,560 --> 01:14:22,599 Oh yeah, and who dragged me into this shit? 741 01:14:23,480 --> 01:14:26,079 Well, I did. Yes, that's true. 742 01:14:27,880 --> 01:14:31,199 - But I was not a snitch. - You weren't? 743 01:14:31,520 --> 01:14:35,639 And whose fault was it the old Maj got fired? Yours or mine? 744 01:14:39,560 --> 01:14:43,919 Andrzej, never talk to me like this again, understand? 745 01:14:45,880 --> 01:14:50,719 Never! Or you may regret it. 746 01:16:13,560 --> 01:16:15,439 Good morning, my name is Dorota Maj... 747 01:16:15,600 --> 01:16:18,839 - Welcome. - I've got a summons. 748 01:16:20,000 --> 01:16:23,679 Madame. We all know very well who you are and admire you a lot. 749 01:16:25,720 --> 01:16:26,879 Please sit down. 750 01:16:29,360 --> 01:16:32,839 Would you like something to drink? Coffee, tea, some cognac maybe? 751 01:16:33,040 --> 01:16:36,359 No, thank you. Or, you know what? 752 01:16:36,600 --> 01:16:39,079 I'll have a glass of fat-free milk. 753 01:16:40,360 --> 01:16:43,279 Certainly. But it could take a while. 754 01:16:48,440 --> 01:16:52,359 - Have we got fat - free milk? - Fat - free milk? 755 01:16:52,640 --> 01:16:54,519 Please try, ok? 756 01:16:57,960 --> 01:16:59,119 Excuse me. 757 01:17:00,720 --> 01:17:01,719 Here you are. 758 01:17:05,440 --> 01:17:07,679 Why did I get a summons? 759 01:17:08,640 --> 01:17:12,599 - As far as I know, my brother... - This is a very sad story, ma'am. 760 01:17:15,360 --> 01:17:17,159 I'm very sorry. 761 01:17:18,040 --> 01:17:21,839 Your brother was charged 762 01:17:22,360 --> 01:17:24,799 with serious financial crimes 763 01:17:26,080 --> 01:17:31,279 as well as trading in illegal software. 764 01:17:33,920 --> 01:17:37,839 It's some mistake. Piotr was never interested in money. 765 01:17:38,960 --> 01:17:42,439 He was into maths, technology, computers... 766 01:17:42,600 --> 01:17:44,319 This must be a misunderstanding. 767 01:17:45,680 --> 01:17:49,719 Well, but we've got your brother's deposition, 768 01:17:51,000 --> 01:17:54,879 he pleads guilty to all charges. 769 01:18:00,080 --> 01:18:04,799 - And whom am I being questioned as? - As a witness, of course. 770 01:18:07,120 --> 01:18:11,079 But that can change, I'm afraid. 771 01:18:11,880 --> 01:18:13,239 To your disadvantage. 772 01:18:14,200 --> 01:18:15,839 What have I done? 773 01:18:20,320 --> 01:18:26,039 You own 10% of Navar's preference shares 774 01:18:26,720 --> 01:18:32,159 which were purchased illegally, with dirty money. 775 01:18:32,680 --> 01:18:37,119 This could lead to a charge of complicity. 776 01:18:37,280 --> 01:18:40,519 Sir, I received those shares as a remuneration 777 01:18:40,720 --> 01:18:46,399 for putting up the missing part of cash needed for opening the factory. 778 01:18:48,480 --> 01:18:52,719 I see, but your brother admits 779 01:18:53,920 --> 01:18:57,919 your shares were purchased with the money 780 01:18:58,080 --> 01:19:03,119 obtained from the sale of Radiomet, which was illegal. 781 01:19:04,040 --> 01:19:05,759 And that you knew about it. 782 01:19:05,920 --> 01:19:08,719 It was my own money, I earned singing 783 01:19:08,920 --> 01:19:11,799 at... the Metropolitan, La Scala... 784 01:19:12,320 --> 01:19:18,079 I understand, but it will be very hard to prove. 785 01:19:23,520 --> 01:19:24,839 Why are you doing this? 786 01:19:27,760 --> 01:19:30,399 You know very well that this isn't true. 787 01:19:36,440 --> 01:19:40,799 My dear Ms Dorota, if I may address you that way... 788 01:19:43,880 --> 01:19:45,719 I shouldn't be doing this... 789 01:19:47,080 --> 01:19:50,839 But considering your contribution to the national culture, 790 01:19:51,440 --> 01:19:52,879 your great talent, 791 01:19:53,880 --> 01:19:55,599 I'd like to help you somehow. 792 01:19:57,760 --> 01:20:00,959 Your brother doesn't have to be in jail. 793 01:20:01,440 --> 01:20:02,799 He could be released. 794 01:20:03,440 --> 01:20:06,439 On the condition that you do something for him. 795 01:20:09,120 --> 01:20:10,279 Like what? 796 01:20:13,600 --> 01:20:18,279 Getting rid of your shares is the easiest solution. 797 01:20:18,360 --> 01:20:19,679 They are worthless anyway. 798 01:20:22,080 --> 01:20:24,279 The whole property has been distrained by the State Treasury. 799 01:20:24,480 --> 01:20:27,599 All right, I don't care about the shares. 800 01:20:27,920 --> 01:20:29,359 I care about my brother. 801 01:20:39,600 --> 01:20:44,079 Well, it seems the problem's been resolved. 802 01:20:46,000 --> 01:20:48,479 You should expect 803 01:20:49,160 --> 01:20:54,599 - a potential buyer soon. - Who? 804 01:20:56,160 --> 01:20:58,839 A representative of the State Treasury. 805 01:21:08,240 --> 01:21:09,479 Goodbye. 806 01:22:08,120 --> 01:22:09,119 Good morning. 807 01:22:09,680 --> 01:22:11,599 Wanda Budwiłł Sarnecka, nice to meet you. 808 01:22:11,800 --> 01:22:13,999 - Joanna Rybarczyk. - Please sit down. 809 01:22:15,560 --> 01:22:19,359 Thank you for taking the case. Many lawyers have refused. 810 01:22:19,840 --> 01:22:24,239 I'm not surprised. It is very difficult indeed. 811 01:22:24,440 --> 01:22:28,319 But, as women, we should support each other, right? 812 01:22:29,200 --> 01:22:31,799 Of course. Thank you, ma'am. 813 01:22:32,160 --> 01:22:36,159 - So, Joanna, if I can call you that. - Of course. 814 01:22:37,080 --> 01:22:40,999 First, I must tell you that your husband doesn't have to be in jail. 815 01:22:41,920 --> 01:22:43,839 All right, but what can I do? 816 01:22:45,880 --> 01:22:48,559 He could be released almost immediately. 817 01:22:48,720 --> 01:22:50,679 For the sum of a million. 818 01:22:53,400 --> 01:22:56,919 - A million? - Yes, EUROs. 819 01:23:14,760 --> 01:23:20,439 - So? How was it? - My heart was thumping like crazy. 820 01:23:20,680 --> 01:23:23,519 I thought she would grab my hand and say: "What are you hiding there?" 821 01:23:23,720 --> 01:23:26,319 No one suspects you. It would be different if I talked to her. 822 01:23:26,520 --> 01:23:31,279 - She'd be on her guard. - You were right. 823 01:23:32,040 --> 01:23:35,039 I was fooling myself, thinking she was an honest lawyer, 824 01:23:35,320 --> 01:23:37,439 - who really wanted to help. - Budwiłł Sarnecka? 825 01:23:37,600 --> 01:23:39,279 She's prosecutor Kostrzewa's lover. 826 01:23:55,840 --> 01:23:59,079 ...you agreed to take the case. 827 01:23:59,280 --> 01:24:01,079 Many lawyers... 828 01:24:08,960 --> 01:24:11,239 Yes, EUROs. A million EUROs. 829 01:24:15,840 --> 01:24:20,479 - Such a huge bail? - It's not a bail. 830 01:24:21,680 --> 01:24:24,159 Financial guaranty is not an option either. 831 01:24:25,400 --> 01:24:28,039 One million EUROs, directly, no receipt. 832 01:24:31,320 --> 01:24:32,719 Directly to whom? 833 01:24:35,720 --> 01:24:39,959 To a person on whom your husband's release depends. 834 01:24:40,240 --> 01:24:42,359 I'm just a go-between. 835 01:24:45,880 --> 01:24:48,199 You've got a great stuff for a documentary. 836 01:24:49,280 --> 01:24:51,919 But what am I supposed to do now? 837 01:24:56,120 --> 01:24:58,479 We have to make it public and act together. 838 01:24:58,960 --> 01:25:00,679 You stand a slim chance on your own. 839 01:25:00,880 --> 01:25:02,559 This a very powerful circuit of corruption. 840 01:25:06,520 --> 01:25:08,799 You should have done it straight away, Piotr. 841 01:25:10,880 --> 01:25:13,599 You'd have forgotten about the prison cell a long time ago. 842 01:25:20,640 --> 01:25:25,559 The deed of shares transfer. The waiver of your ownership. 843 01:25:26,960 --> 01:25:28,359 Sign here and here. 844 01:26:23,440 --> 01:26:26,719 So, Piotr, out into the free world! 845 01:26:35,080 --> 01:26:36,199 I'm really happy. 846 01:26:45,240 --> 01:26:49,119 Gentlemen, we've earned this glass of champagne, I think. 847 01:26:50,120 --> 01:26:53,079 We've done a damn good work, it seems. 848 01:26:54,400 --> 01:26:58,279 And nearly 100% of Navar shares is in our hands. 849 01:26:58,800 --> 01:27:03,399 In Offshore Holding's hands, dear Governor, to be precise. 850 01:27:03,840 --> 01:27:04,999 Sorry. 851 01:27:05,920 --> 01:27:09,599 Gentlemen, I would like to thank you and express gratitude 852 01:27:10,080 --> 01:27:14,039 on behalf of my department. 853 01:27:14,640 --> 01:27:18,239 We've eliminated corrupt individuals from the society. 854 01:27:18,800 --> 01:27:21,199 Gentlemen, to our success. 855 01:27:25,960 --> 01:27:29,999 I promise I will put forward a motion for you to be decorated 856 01:27:30,320 --> 01:27:34,559 for you contribution to fighting organized crime in our country. 857 01:27:35,240 --> 01:27:36,719 Thank you very much. 858 01:27:41,600 --> 01:27:44,279 And now, please join me for a little snack. 859 01:27:54,680 --> 01:27:57,599 You've got a beautiful house, Andrzej. 860 01:27:58,480 --> 01:28:01,119 You need to have something for your old age, dear Jacek. 861 01:28:03,160 --> 01:28:08,679 Excuse me, who is the chairman of Offshore Holding? 862 01:28:10,960 --> 01:28:11,919 Why do you ask? 863 01:28:14,520 --> 01:28:18,119 Offshore has earned millions from the shares buy-out. 864 01:28:22,720 --> 01:28:26,079 Excuse me, what are you driving at Kamil? 865 01:28:27,880 --> 01:28:30,919 I feel greatly honored by the thanks 866 01:28:31,120 --> 01:28:33,599 and the promise of a decoration from the Minister. 867 01:28:34,840 --> 01:28:37,439 But I think we need some financial remuneration too. 868 01:28:42,720 --> 01:28:47,439 - What do you expect? - 5 % of the gross profit. 869 01:28:56,360 --> 01:29:00,639 My friend, I don't know if you've noticed, 870 01:29:01,160 --> 01:29:03,919 how much trust we've put in you. 871 01:29:05,320 --> 01:29:08,039 We've entrusted you with a case of major importance to the state. 872 01:29:09,560 --> 01:29:12,799 It's seems you haven't fully understood your role. 873 01:29:13,040 --> 01:29:15,559 I understand it perfectly, sir. 874 01:29:16,000 --> 01:29:21,479 You need an obedient, efficient tracking dog. 875 01:29:21,720 --> 01:29:23,679 I was perfect for the task. 876 01:29:25,360 --> 01:29:27,879 Young, ambitious, stupid... 877 01:29:36,320 --> 01:29:42,039 I think we can agree on 1%. 878 01:29:46,920 --> 01:29:48,359 4%. 879 01:29:53,000 --> 01:29:55,919 - 2%. - Wait, gentlemen. No rush! 880 01:29:57,160 --> 01:30:00,439 In absolute numbers, these are huge sums. 881 01:30:00,600 --> 01:30:03,959 We cannot squander money like this. 882 01:30:12,840 --> 01:30:15,679 Well, gentlemen, I won't take any more of your time, then. 883 01:30:17,280 --> 01:30:18,279 Sit down you! 884 01:30:31,240 --> 01:30:32,479 0.5% 885 01:30:35,520 --> 01:30:37,039 That's the final offer. 886 01:30:41,880 --> 01:30:43,599 What if I don't accept it? 887 01:30:45,680 --> 01:30:47,119 What then, gentlemen? 888 01:31:11,360 --> 01:31:12,959 All right, 0.5% it is. 889 01:31:17,960 --> 01:31:19,319 Ok, please help yourselves. 890 01:31:22,720 --> 01:31:25,799 Home made pickles. Delicious. 891 01:31:42,400 --> 01:31:43,439 Piotr! 892 01:31:56,040 --> 01:31:57,679 Come on, darling. 893 01:31:58,800 --> 01:32:00,879 Oh, God... Come on. 894 01:32:12,640 --> 01:32:13,879 Get in. 895 01:32:33,800 --> 01:32:36,999 It's good you've showed up at last. The boss is in a very bad mood. 896 01:32:37,160 --> 01:32:39,239 No wonder, Ania. The weather is really rotten. 897 01:32:39,480 --> 01:32:41,599 It's not about that. Please. 898 01:32:45,880 --> 01:32:46,919 Good morning. 899 01:32:57,200 --> 01:33:02,879 I've watched your rushes. They're fine. 900 01:33:03,360 --> 01:33:08,599 But it's not what we agreed upon. It's not what I meant. 901 01:33:10,760 --> 01:33:12,479 I'm taking the project away from you. 902 01:33:14,280 --> 01:33:17,319 Hand over all the materials you've got. 903 01:33:18,240 --> 01:33:21,759 I thought you wanted facts and an objective truth. 904 01:33:24,000 --> 01:33:29,559 Do you know that some of the accused pleaded guilty? 905 01:33:30,320 --> 01:33:36,039 Yes, I do. You mean Piotr Maj. Severely beaten and raped in jail. 906 01:33:36,440 --> 01:33:39,079 I know that his sister gave up her shares and transferred them 907 01:33:39,240 --> 01:33:41,679 to a person closely connected to the District Prosecutor's Office. 908 01:33:42,040 --> 01:33:43,079 That's slander. 909 01:33:43,200 --> 01:33:47,119 It was Tomasz Chwedczuk, prosecutor Kostrzewa's assistant. 910 01:33:47,600 --> 01:33:49,319 I've got his conversation with Dorota Maj taped. 911 01:33:49,840 --> 01:33:51,599 Hand it over to me right away. 912 01:33:52,800 --> 01:33:54,719 I've recorded it on my own equipment. 913 01:33:55,080 --> 01:33:58,119 - The materials belong to me. - You'll end badly... 914 01:33:59,160 --> 01:34:00,519 I promise you. 915 01:34:03,240 --> 01:34:05,479 Prosecutor Słodowski also made threats to me. 916 01:34:05,840 --> 01:34:07,319 Fortunately, I recorded it. 917 01:34:08,520 --> 01:34:10,239 You're recording our conversation too? 918 01:34:12,080 --> 01:34:13,559 Have a nice day. 919 01:34:20,640 --> 01:34:23,679 Keep your head high... 920 01:34:24,880 --> 01:34:28,999 Watch your posture. Yes, great. 921 01:34:30,560 --> 01:34:32,159 Your arm guides you. 922 01:34:40,120 --> 01:34:44,159 Guide your palm, yes, like this. 923 01:34:52,880 --> 01:34:53,879 Once more. 924 01:34:55,240 --> 01:34:58,359 Excuse me. You've come to see me? 925 01:34:59,120 --> 01:35:02,839 - Mrs Maria Kostrzewa? - Yes... 926 01:35:20,520 --> 01:35:23,639 - Have you got a cigarette? - I don't smoke. 927 01:35:23,960 --> 01:35:28,599 - Neither do I, actually, but... - Just a second. 928 01:35:32,320 --> 01:35:34,359 Excuse me, could I have a cigarette? 929 01:35:38,520 --> 01:35:40,239 - Here you are. - Thank you. 930 01:35:43,120 --> 01:35:44,799 - Here. - Thank you. 931 01:36:04,840 --> 01:36:06,279 What is your name? 932 01:36:12,080 --> 01:36:14,319 Aren't you going to tell me? 933 01:36:16,040 --> 01:36:18,159 I teach girls your age. 934 01:36:19,640 --> 01:36:21,879 And I have a granddaughter, but she's a bit younger. 935 01:36:25,600 --> 01:36:30,599 After the police broke into our house and the girls' bedroom, 936 01:36:31,360 --> 01:36:33,119 Kasia stopped speaking. 937 01:36:40,400 --> 01:36:41,799 Have you seen a doctor? 938 01:36:42,600 --> 01:36:45,319 We go to speech therapy twice a week. 939 01:36:46,080 --> 01:36:47,839 So far, no results. 940 01:36:54,840 --> 01:36:56,239 What do you expect from me? 941 01:36:58,800 --> 01:37:03,519 Nothing, actually. I just wanted you to know. 942 01:37:10,600 --> 01:37:14,039 I was never interested in my husband's work. 943 01:37:17,240 --> 01:37:18,199 Too bad. 944 01:37:19,520 --> 01:37:20,959 Come on, Kasia, let's go. 945 01:38:12,200 --> 01:38:14,999 08 to 01 what have you got? 946 01:38:15,080 --> 01:38:16,839 Looks like suicide, 947 01:38:17,160 --> 01:38:19,279 he cut his veins. Lots of blood here. 948 01:38:19,320 --> 01:38:20,679 He took some pills as well. 949 01:38:21,640 --> 01:38:22,879 Stiff? 950 01:38:23,200 --> 01:38:27,279 No, he's alive. It seems he's saved... 951 01:38:38,840 --> 01:38:41,719 Wait a moment. Your name, please? 952 01:38:44,480 --> 01:38:47,119 Dorota Maj, Piotr's sister. 953 01:38:47,320 --> 01:38:50,159 - Where do you live? - In Geneva. 954 01:38:51,320 --> 01:38:53,359 What actually happened here? 955 01:39:10,880 --> 01:39:12,999 Go and check if they have a warrant. 956 01:39:59,040 --> 01:40:03,319 They came with a legally binding warrant. What could I do? 957 01:40:05,440 --> 01:40:08,399 I didn't put you here to shrug! 958 01:40:08,840 --> 01:40:11,399 Who the fuck was making the investigation? Who?! 959 01:40:12,000 --> 01:40:17,319 You and your fucking sidekick. You had all of them locked up. 960 01:40:17,520 --> 01:40:20,319 And couldn't squeeze them to admit the machines were purchased 961 01:40:20,520 --> 01:40:22,799 on a commercial credit in Denmark? 962 01:40:30,240 --> 01:40:35,959 Some documents were in Finnish, Danish, Norwegian, English. 963 01:40:38,520 --> 01:40:40,639 The translators surely screwed something up, too. 964 01:40:44,080 --> 01:40:45,839 We have deserved it. 965 01:40:49,440 --> 01:40:53,999 Just as your wild boar, who came straight into your line of shot. 966 01:40:56,440 --> 01:40:58,399 Lack of vigilance. 967 01:41:01,880 --> 01:41:04,359 They have a warrant of execution. 968 01:41:05,720 --> 01:41:07,759 You didn't know about the proceedings? 969 01:41:08,160 --> 01:41:11,679 I did, I sent writs, letters, lodged appeals. 970 01:41:21,280 --> 01:41:25,439 We were punished for our greed. 971 01:41:26,840 --> 01:41:29,159 Have you taken some holy orders, moron? 972 01:41:35,320 --> 01:41:36,679 Do whatever you want. 973 01:41:37,440 --> 01:41:38,519 I'm out of here. 974 01:41:48,120 --> 01:41:50,839 - Fuck off. - Excuse me? 975 01:41:51,160 --> 01:41:52,119 Get the fuck out of here! 976 01:42:10,840 --> 01:42:12,279 FACTORY CLOSED. 977 01:42:25,440 --> 01:42:27,519 Good morning, Mr. Bronek. You're still here? 978 01:42:27,720 --> 01:42:30,759 Well, I've stayed. Welcome, boss. 979 01:42:31,280 --> 01:42:34,479 - Not boss any more... - Always the boss to me. 980 01:42:35,280 --> 01:42:38,799 Can I see the production hall? Have a look around? 981 01:42:38,920 --> 01:42:42,719 Yes, but everything is gone, they've cleared it out. Ok, go ahead. 982 01:43:27,120 --> 01:43:28,359 When did you get out? 983 01:43:31,720 --> 01:43:33,279 A week ago. And you? 984 01:43:34,560 --> 01:43:35,759 Today. 985 01:43:37,680 --> 01:43:40,559 How about Piotr? How is he? 986 01:43:44,120 --> 01:43:47,919 He walks, eats and sleeps, that's all. Won't talk to anyone. 987 01:44:04,920 --> 01:44:06,519 They've destroyed everything. 988 01:44:10,920 --> 01:44:11,959 Come on. 989 01:44:13,560 --> 01:44:17,999 - It's not worth it. - Why? 990 01:44:20,440 --> 01:44:21,719 It was our life. 991 01:47:14,960 --> 01:47:15,959 Cheers. 992 01:47:20,720 --> 01:47:24,759 The events we're about to present in our documentary are unusual, 993 01:47:24,960 --> 01:47:28,519 because it is the government law enforcement agencies 994 01:47:28,680 --> 01:47:32,599 that turned out to be corrupt and criminal. 995 01:47:33,120 --> 01:47:35,079 The facts are terrifying. 996 01:47:35,400 --> 01:47:40,599 The law enforcement bodies have to protect the state and the citizens 997 01:47:41,120 --> 01:47:43,999 from various fraudsters, 998 01:47:44,800 --> 01:47:50,479 thiefs and criminals who cynically exploit other people's ignorance. 999 01:47:51,360 --> 01:47:54,519 They simply rob public property. 1000 01:47:55,400 --> 01:48:00,439 Mr Stawski, Rybarczyk and Maj 1001 01:48:01,160 --> 01:48:03,759 are particularly deceitful fraudsters. 1002 01:48:04,080 --> 01:48:06,959 Fortunately, they won't do any more harm to anyone. 1003 01:48:07,160 --> 01:48:09,119 They are behind bars. 1004 01:48:09,280 --> 01:48:12,519 A journalistic investigation showed that the only mistake these gentlemen made 1005 01:48:12,720 --> 01:48:15,879 was building the Navar joint-stock company's hi-tech factory. 1006 01:48:16,080 --> 01:48:17,559 Kostrzewa, yes? 1007 01:48:18,040 --> 01:48:20,919 Sir, the appellate prosecutor wants to see you. 1008 01:48:23,080 --> 01:48:25,159 You know I'm on a leave. 1009 01:48:25,680 --> 01:48:28,199 It's been decided to cancel your leave. 1010 01:48:30,440 --> 01:48:33,039 - Where's Mr Słodowski? - On a sick leave. 1011 01:48:33,200 --> 01:48:35,399 He's got some kind of an inflammation, apparently. 1012 01:48:35,640 --> 01:48:38,999 I'm also feeling not well. I'm running a high fever. 1013 01:48:39,200 --> 01:48:43,479 - I'll be out tomorrow. - Shit, some epidemic. 1014 01:48:43,680 --> 01:48:46,919 Tomasz Chwedczuk introduced himself as an Offshore Holding company 1015 01:48:47,160 --> 01:48:49,559 or State Treasury representative and started purchasing them 1016 01:48:49,760 --> 01:48:55,279 from the disoriented Navar shareholders, horrified by their bancrupcy. 1017 01:48:55,920 --> 01:48:58,079 Mrs Dorota! 1018 01:49:00,280 --> 01:49:02,479 - Hello ma'am. - Hello. 1019 01:49:02,800 --> 01:49:07,959 Tomasz Chwedczuk, I'm representing the Ministry of State Treasury... 1020 01:50:17,120 --> 01:50:20,959 You see, Maks, we've lost. 1021 01:50:24,200 --> 01:50:27,159 But we'll snarl again. Don't you worry. 1022 01:50:46,480 --> 01:50:49,999 After 7 years the Navar investigation was dismissed. 1023 01:50:50,040 --> 01:50:53,039 Each of the accussed businessmen received 10,000 zł in compensation from the prosecutor's office. 1024 01:50:53,680 --> 01:50:55,399 Prosecutor Kamil Słodowski 1025 01:50:55,480 --> 01:50:58,199 was promoted to work in the Appelate Public Prosecutor's Office. 1026 01:50:59,000 --> 01:51:03,959 Andrzej Kostrzewa, the District Attorney still works in Appellate Public Prosecutor's Office. 1027 01:51:04,600 --> 01:51:07,199 The Governor of the Tax Office, Mirosław Kamiński, 1028 01:51:07,240 --> 01:51:09,519 retired and became an expert auditor. 80845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.