Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,200 --> 00:00:59,439
THE CLOSED CIRCUIT
2
00:02:42,000 --> 00:02:42,999
Brawo!
3
00:03:12,840 --> 00:03:15,359
Ladies and gentleman,
dear friends,
4
00:03:16,240 --> 00:03:19,199
thank you for arriving
in such great numbers.
5
00:03:19,560 --> 00:03:22,559
I would like to greet
our special guests.
6
00:03:22,800 --> 00:03:25,759
Our provincial governor,
Mr Jan Kalinowski, is here with us.
7
00:03:26,320 --> 00:03:27,359
Welcome.
8
00:03:32,400 --> 00:03:35,519
The mayor of our city,
Mr Henryk Leski. Welcome.
9
00:03:39,240 --> 00:03:43,079
His Excellency, Bishop Gołębiowski
has graced us with his presence.
10
00:03:48,000 --> 00:03:51,359
The governor of the tax Office,
Mr Mirosław Kamiński is here with us.
11
00:04:03,080 --> 00:04:06,239
Our dear friend and business partner
from Denmark, Bjorn Gustafsen. Hello.
12
00:04:13,160 --> 00:04:14,559
As you probably know,
13
00:04:14,800 --> 00:04:17,119
our company has already been
in operation for 6 months,
14
00:04:17,320 --> 00:04:19,279
so this ceremony
is really just symbolic.
15
00:04:19,480 --> 00:04:23,559
We were simply waiting for all
the production lines to start operating
16
00:04:24,200 --> 00:04:28,839
so that we could show off
the factory fully operational.
17
00:04:29,000 --> 00:04:32,119
For the 3 of us,
18
00:04:32,920 --> 00:04:35,799
Navar is something
of a promised land.
19
00:04:40,760 --> 00:04:42,639
Ladies and gentlemen,
let us raise a toast.
20
00:04:42,880 --> 00:04:47,799
Thank you for being with us,
21
00:04:48,120 --> 00:04:51,399
for believing in us
and for backing us.
22
00:04:52,400 --> 00:04:53,359
Skol.
23
00:04:54,920 --> 00:04:55,959
Cheers!
24
00:05:03,600 --> 00:05:06,479
And now I would like to invite you
to tour our factory.
25
00:05:06,680 --> 00:05:09,359
Mr. Mayor, would you do us
the honor of cutting the ribbon?
26
00:05:26,280 --> 00:05:27,359
Ladies and gentleman,
27
00:05:27,520 --> 00:05:29,439
this is the very moment
we've been waiting for.
28
00:05:42,240 --> 00:05:43,599
Come to grandpa.
29
00:05:44,080 --> 00:05:46,319
How was it? Nice?
30
00:05:47,040 --> 00:05:48,119
That's good.
31
00:05:49,440 --> 00:05:51,799
It's great that not only kids
like our castle.
32
00:05:52,760 --> 00:05:56,559
Oh yes. A great event.
33
00:05:59,480 --> 00:06:00,719
Mr Maj, right?
34
00:06:01,280 --> 00:06:02,999
Yes, Piotr Maj.
We haven't met, have we?
35
00:06:03,520 --> 00:06:07,919
No, not in person.
I know you from the media.
36
00:06:08,400 --> 00:06:11,719
Oh, yes.
We've been talked about, recently.
37
00:06:12,320 --> 00:06:17,519
You're the spitting image
of your father.
38
00:06:17,960 --> 00:06:21,599
- You knew my father?
- Your father used to be my dean.
39
00:06:23,160 --> 00:06:25,359
A wonderful person.
Really.
40
00:06:25,840 --> 00:06:28,799
- I'm sorry. Andrzej Kostrzewa.
- Piotr Maj.
41
00:06:30,200 --> 00:06:32,119
- Nice to meet you.
- Yes, nice.
42
00:06:33,720 --> 00:06:35,879
- Goodbye.
- Goodbye.
43
00:06:40,080 --> 00:06:43,239
Your Excellency, would you please do us
the honor of blessing the factory?
44
00:06:47,840 --> 00:06:48,839
Welcome.
45
00:06:49,080 --> 00:06:53,359
Here are the machines we bought
from North Phoenix, a Danish company.
46
00:06:53,680 --> 00:06:57,879
We are at the signal amplifiers
production line.
47
00:06:58,360 --> 00:07:01,919
Navar is a joint stock company.
The share prices keeps going up.
48
00:07:02,200 --> 00:07:05,119
But maybe I shouldn't reveal secrets
of our company's finances
49
00:07:05,360 --> 00:07:07,039
here, in front of the camera.
50
00:07:07,280 --> 00:07:10,559
I'm sorry,
I must return to our guests.
51
00:07:10,840 --> 00:07:11,999
Thank you very much.
52
00:07:13,000 --> 00:07:17,079
Here, on the left you can see
53
00:07:17,480 --> 00:07:21,839
the assembly line of modems.
54
00:07:22,080 --> 00:07:25,759
Krzysiek, show our guests around,
I'll join you in a second, ok?
55
00:07:30,800 --> 00:07:36,399
- Good Morning Governor.
- Oh, hi Andrzej.
56
00:07:36,840 --> 00:07:39,479
- Long time no see, right?
- Right.
57
00:07:40,000 --> 00:07:42,999
- You're interested in electronics?
- Not really.
58
00:07:44,000 --> 00:07:48,919
But, let me just say,
this is impressive.
59
00:07:50,920 --> 00:07:53,719
Three young guys
have built something like this.
60
00:07:54,800 --> 00:07:58,199
- From scratch.
- Exactly...
61
00:07:59,280 --> 00:08:01,479
Aren't you curious as to how
they got the money for this?
62
00:08:02,280 --> 00:08:06,319
If you dug deep enough,
you'd find some dirt here.
63
00:08:08,080 --> 00:08:11,119
That's your professional bias.
64
00:08:11,760 --> 00:08:13,599
Looking for scams is your job.
65
00:08:14,520 --> 00:08:17,279
Do you know
any honest businessmen in Poland?
66
00:08:17,840 --> 00:08:21,359
They all keep scheming,
cheating,
67
00:08:22,120 --> 00:08:26,799
- evading taxes to break even.
- Oh, stop it...
68
00:08:28,040 --> 00:08:31,279
Well, the laws and regulations
don't make their lives easier.
69
00:08:33,920 --> 00:08:38,079
But what do we care.
We came here to have fun, right?
70
00:08:40,480 --> 00:08:43,439
I'll have a shot.
It's on them after all.
71
00:08:45,400 --> 00:08:48,759
Listen,
maybe you could drop by someday?
72
00:08:49,000 --> 00:08:53,039
- We'll talk about the old days.
- I'll call.
73
00:08:59,840 --> 00:09:01,839
Please wait outside and please,
I'll join you in a moment.
74
00:09:02,120 --> 00:09:03,159
Thank you.
75
00:09:07,680 --> 00:09:11,359
- Can I talk to you, Sir?
- Yes?
76
00:09:11,680 --> 00:09:15,959
My name is Tomasz Chwedczuk.
I represent Offshore Holding Company.
77
00:09:17,280 --> 00:09:20,439
Offshore Holding?
Never heard of it.
78
00:09:21,000 --> 00:09:25,279
It's an international corporation.
Most of our capital is Japanese.
79
00:09:26,560 --> 00:09:28,519
I know everything
about Navar's success.
80
00:09:28,720 --> 00:09:32,799
We're looking to invest
a large sum of money in your company.
81
00:09:33,320 --> 00:09:35,199
Navar has a great future.
82
00:09:35,400 --> 00:09:37,719
Why thank you,
however we don't need investors.
83
00:09:37,960 --> 00:09:41,279
We're doing great on our own.
Besides, you've chosen a bad moment.
84
00:09:41,440 --> 00:09:44,119
- Excuse me.
- I come to you with a serious offer,
85
00:09:44,280 --> 00:09:45,359
and you treat me...
86
00:09:45,600 --> 00:09:47,279
As befits the occasion...
Now excuse me.
87
00:09:47,520 --> 00:09:48,959
10 million EURO.
88
00:09:49,200 --> 00:09:51,759
That's how much we can invest
in your company.
89
00:09:53,920 --> 00:09:54,879
How much?
90
00:09:55,680 --> 00:09:57,799
Somewhere between
5 and 10 million EUROs.
91
00:10:03,240 --> 00:10:05,479
I'm sorry,
but that doesn't sound reliable.
92
00:10:06,240 --> 00:10:08,119
If you really mean it,
93
00:10:08,320 --> 00:10:11,159
please contact me next week,
all right?
94
00:10:11,400 --> 00:10:13,319
- Al right.
- Thank you.
95
00:11:41,160 --> 00:11:43,199
I'm coming, just a second.
96
00:11:43,560 --> 00:11:45,279
- Good afternoon, ma'am.
- Good afternoon.
97
00:11:45,440 --> 00:11:47,439
I'm here to see the District
Prosecutor, Mr Kostrzewa.
98
00:11:47,680 --> 00:11:49,679
Please, go inside.
My husband is at home.
99
00:11:49,880 --> 00:11:52,999
I'm leaving for work right now.
Sit, Max.
100
00:11:57,600 --> 00:11:59,759
Don't worry, he doesn't bite.
Please come in.
101
00:12:00,480 --> 00:12:01,439
Good afternoon.
102
00:12:02,080 --> 00:12:06,559
You probably don't remember me,
Mrs Kostrzewa.
103
00:12:07,000 --> 00:12:09,799
Of course I remember you,
Mr Mieczysław...
104
00:12:10,000 --> 00:12:12,079
- Mirosław.
- Sorry...
105
00:12:12,280 --> 00:12:14,439
I'm Mirosław Kamiński,
nice to meet you.
106
00:12:14,640 --> 00:12:17,159
- Nice to meet you too.
- Hi Mirek, come on in.
107
00:12:17,800 --> 00:12:22,239
Don't be scared,
he doesn't bite.
108
00:12:22,680 --> 00:12:25,439
There's tea and coffee in
the kitchen. I'll be back as usual.
109
00:12:30,600 --> 00:12:34,279
You said you'd call
but I didn't expect it so soon.
110
00:12:35,960 --> 00:12:41,039
- Let's have some anisette.
- No, thanks, I'm driving.
111
00:12:41,280 --> 00:12:42,919
Oh, come on,
don't be ridiculous.
112
00:12:45,760 --> 00:12:46,759
Listen,
113
00:12:49,920 --> 00:12:52,599
what did you say about
digging for some dirt at Navar?
114
00:12:53,400 --> 00:12:55,559
Well, you know...
115
00:12:56,240 --> 00:13:01,959
I wonder how Mr Rybarczyk,
Stawski and Maj...
116
00:13:03,480 --> 00:13:07,959
got the money to build such a huge,
modern factory.
117
00:13:09,920 --> 00:13:12,399
You need millions of dollars
to do that.
118
00:13:14,240 --> 00:13:18,879
Well, buying Radiomet was a bargain,
then they sold it at a profit,
119
00:13:19,080 --> 00:13:21,399
but it wouldn't have been
enough anyway.
120
00:13:23,880 --> 00:13:27,839
- How did they get the rest?
- I don't know.
121
00:13:29,720 --> 00:13:34,279
We'd have to sift through
their documents, bills and contracts.
122
00:13:36,120 --> 00:13:38,199
Knowing you,
you've already done that.
123
00:13:38,480 --> 00:13:40,879
No, Andrzej, come on.
124
00:13:42,920 --> 00:13:46,799
- We live in a law abiding state.
- True.
125
00:13:49,720 --> 00:13:54,439
But, if we were notified
that a crime had been committed...
126
00:13:55,120 --> 00:13:56,799
...well, that would be
a different story.
127
00:14:16,040 --> 00:14:17,079
Here.
128
00:14:18,600 --> 00:14:19,639
What's this?
129
00:14:22,280 --> 00:14:24,959
The notification of a crime.
130
00:14:34,280 --> 00:14:39,399
DISTRICT PROSECUTOR'S OFFICE,
NOTIFICATION OF AN INDICTABLE OFFENSE
131
00:14:51,720 --> 00:14:53,039
Quite a stunt.
132
00:14:54,960 --> 00:14:57,519
Around 10 mln EUROs, I think.
133
00:15:03,920 --> 00:15:05,199
Or more.
134
00:15:08,640 --> 00:15:10,719
No, thanks for the anisette.
135
00:15:13,000 --> 00:15:14,959
But I could use
some white vodka.
136
00:15:25,160 --> 00:15:26,119
Hi.
137
00:15:37,280 --> 00:15:39,679
Sir, Mr Słodowski is here.
138
00:15:42,880 --> 00:15:44,479
Please, come in.
139
00:15:53,000 --> 00:15:56,479
- You called for me, sir?
- Yes.
140
00:16:02,080 --> 00:16:03,359
Please.
141
00:16:09,240 --> 00:16:10,639
Please, sit down.
142
00:16:22,600 --> 00:16:25,359
I've been watching you
for a long time...
143
00:16:28,320 --> 00:16:33,599
...and I'm coming to the conclusion
that I should congratulate you.
144
00:16:35,840 --> 00:16:36,959
Really.
145
00:16:38,800 --> 00:16:42,479
I see you have some
character qualities that are crucial
146
00:16:42,680 --> 00:16:44,319
to our profession.
147
00:16:46,200 --> 00:16:48,479
You are very well organized.
148
00:16:48,640 --> 00:16:50,879
You investigate
everything thoroughly.
149
00:16:51,960 --> 00:16:53,999
It's nice to hear this
from your boss.
150
00:16:57,640 --> 00:17:02,399
We will soon be examining
151
00:17:03,760 --> 00:17:07,599
a very important case.
152
00:17:09,360 --> 00:17:12,359
I've decided
to entrust you with it.
153
00:17:16,040 --> 00:17:17,119
Thank you.
154
00:17:18,480 --> 00:17:20,159
What does it pertain to?
155
00:17:21,880 --> 00:17:24,959
For the time being,
I can only tell you
156
00:17:26,120 --> 00:17:30,239
that a huge financial scam
is in progress.
157
00:17:34,080 --> 00:17:37,119
You'll get further instructions
in a week.
158
00:17:41,440 --> 00:17:42,399
That will be all.
159
00:17:47,200 --> 00:17:48,279
Mr Słodowski?
160
00:17:50,720 --> 00:17:51,999
I'm counting on you.
161
00:18:00,800 --> 00:18:03,239
If we have everybody by the balls,
they won't say a word.
162
00:18:03,400 --> 00:18:04,559
Let's hope so.
163
00:18:05,360 --> 00:18:09,199
It's all thanks to your help Jacek, really.
164
00:18:09,320 --> 00:18:11,999
You know, oficially the Ministry
can't have anything to do with it.
165
00:18:12,240 --> 00:18:13,919
Of course.
166
00:18:14,720 --> 00:18:16,839
Excuse me, Minister,
a phone call for you, Sir...
167
00:18:18,040 --> 00:18:18,999
Hello?
168
00:18:37,360 --> 00:18:42,439
Our investor is getting impatient.
He says he cannot wait forever.
169
00:18:42,640 --> 00:18:44,559
Not everything can be speed up.
170
00:18:44,680 --> 00:18:50,399
Well, it would be good if the media
showed the case In the proper light.
171
00:18:50,560 --> 00:18:52,879
Don't worry about the media,
I'll take care of it.
172
00:18:53,280 --> 00:18:54,479
Oh, well. That's good.
173
00:18:54,720 --> 00:18:57,399
I've got hungry. There is
a good restaurant over there.
174
00:18:59,600 --> 00:19:02,679
Nice one. I shot it yesterday.
175
00:19:03,640 --> 00:19:05,399
What do you do
with the raw hide?
176
00:19:06,520 --> 00:19:09,599
You have to clean it first,
and then you perform taxidermy.
177
00:19:11,320 --> 00:19:12,359
He's coming.
178
00:19:25,560 --> 00:19:27,519
You've got a bit lost, Kamil,
haven't you?
179
00:19:27,720 --> 00:19:29,799
No, I had no trouble,
I've got a GPS.
180
00:19:30,000 --> 00:19:31,679
- Good afternoon.
- Hello.
181
00:19:31,880 --> 00:19:34,279
- Have you met, gentleman?
- We've only spoken on the phone.
182
00:19:34,480 --> 00:19:37,279
- We speak about Navar everyday.
- Słodowski.
183
00:19:38,240 --> 00:19:39,679
Please, come inside.
184
00:19:41,760 --> 00:19:45,319
- You a hunter?
- Yes, I am.
185
00:19:46,360 --> 00:19:49,479
To be more precise,
I eliminate weaker specimens.
186
00:19:50,320 --> 00:19:52,599
- So, this wild pig...
- Wild boar.
187
00:19:52,800 --> 00:19:55,279
...was weaker?
188
00:19:55,480 --> 00:19:58,559
He was weak.
The lack of vigilance killed him.
189
00:19:58,760 --> 00:20:00,759
He came straight
into my line of sight.
190
00:20:01,080 --> 00:20:02,039
This way.
191
00:20:04,640 --> 00:20:07,679
This is my domain, gentleman.
192
00:20:26,400 --> 00:20:28,479
Did you shoot
all of these yourself?
193
00:20:29,240 --> 00:20:31,119
Yes, my friend.
194
00:20:32,160 --> 00:20:34,759
I shot and skinned them,
195
00:20:36,560 --> 00:20:39,559
- and stuffed them.
- Taxidermy.
196
00:20:39,840 --> 00:20:41,719
That's right, taxidermy.
197
00:20:42,680 --> 00:20:46,719
- And that boar?
- That's Zdzicho.
198
00:20:48,160 --> 00:20:50,719
- Zdzicho?
- Yes, Zdzicho.
199
00:20:50,960 --> 00:20:55,199
He commemorates my first case.
A famous case.
200
00:20:55,320 --> 00:20:58,559
You wouldn't remember it,
it was in Silesia in the 70s.
201
00:20:58,760 --> 00:21:00,719
The so called Silesian Vampire.
202
00:21:01,200 --> 00:21:03,999
- Zdzicho... What was his last name?
- Marchwicki?
203
00:21:04,200 --> 00:21:07,119
Yes, Zdzisław Marchwicki.
204
00:21:07,520 --> 00:21:13,279
I interrogated him a few times.
We called him "Zdzicho".
205
00:21:14,680 --> 00:21:19,119
- A weaker specimen.
- Well, a sick one.
206
00:21:20,040 --> 00:21:21,439
He murdered women.
207
00:21:23,640 --> 00:21:24,719
He was sick...
208
00:21:25,480 --> 00:21:29,399
Well,
nature eliminates sick specimens.
209
00:21:29,600 --> 00:21:31,039
No, wait a second.
210
00:21:31,280 --> 00:21:34,799
I'm sick - I've got bad kidneys.
211
00:21:37,120 --> 00:21:39,999
- You'd eliminate me too?
- Of course I would.
212
00:21:40,680 --> 00:21:44,239
If you were
a threat to the herd.
213
00:21:44,760 --> 00:21:46,239
Later, I'd stuff you.
214
00:21:47,920 --> 00:21:49,799
What? You'd stuff me?
215
00:21:51,840 --> 00:21:54,919
- Can you stuff a man?
- Why not?
216
00:21:56,880 --> 00:21:58,919
But he has to deserve it.
217
00:22:02,680 --> 00:22:07,199
Gentlemen, wild boar knuckles.
Delicious. Trust me!
218
00:22:08,240 --> 00:22:12,359
I have to say, I won't eat meat
219
00:22:12,600 --> 00:22:16,399
if I haven't killed the animal
myself. That's my indulgence.
220
00:22:17,440 --> 00:22:23,119
I guess you've already met
Zdzicho and Bozenka, gentlemen?
221
00:22:24,000 --> 00:22:29,119
- Bozenka?
- Leave us alone, dear, all right?
222
00:22:31,800 --> 00:22:34,959
Help yourself please.
223
00:22:37,920 --> 00:22:39,999
- Some cabbage.
- Thank you.
224
00:22:40,880 --> 00:22:42,119
Here you are.
225
00:22:46,840 --> 00:22:48,719
- Some cabbage?
- No, thank you.
226
00:22:54,520 --> 00:22:57,919
- Plain vodka? Or flavored?
- Plain.
227
00:22:58,720 --> 00:23:02,879
- No, thanks.
- Loosen up, my friend.
228
00:23:03,640 --> 00:23:06,639
- Flavored?
- Plain.
229
00:23:29,840 --> 00:23:33,679
Have you drawn up the Navar charges,
yet?
230
00:23:34,680 --> 00:23:38,959
Yes, well, actually yes...
231
00:23:39,560 --> 00:23:41,519
But it's not as simple
as I thought.
232
00:23:41,840 --> 00:23:42,879
Why...?
233
00:23:43,520 --> 00:23:48,319
The Radiomet management buy
out was not illegal.
234
00:23:52,080 --> 00:23:57,759
What if it was
deliberately underpriced?
235
00:23:58,120 --> 00:24:03,759
Yes, but the buyer
who got the bargain is not guilty.
236
00:24:04,640 --> 00:24:10,399
The culprit is the seller
who underpriced it.
237
00:24:11,600 --> 00:24:13,199
The local official.
238
00:24:14,880 --> 00:24:19,519
But if the seller was bribed
by the buyer?
239
00:24:20,440 --> 00:24:22,559
Then that's a different story.
240
00:24:22,880 --> 00:24:26,199
But it's hard to prove bribery
after so many years.
241
00:24:27,040 --> 00:24:31,719
Don't worry about the evidence,
Kamil.
242
00:24:33,640 --> 00:24:38,319
One more thing,
a TV reporter will contact you.
243
00:24:39,480 --> 00:24:43,759
You can tell him a few things.
But no details, of course.
244
00:24:45,200 --> 00:24:46,639
Isn't it a bit premature?
245
00:24:48,040 --> 00:24:49,919
We don't want
to make fools of ourselves.
246
00:24:51,280 --> 00:24:54,879
Where's the toilet?
First door on the right.
247
00:25:04,360 --> 00:25:08,319
Greenhorn. He's got doubts.
248
00:25:10,560 --> 00:25:12,639
Let's hope
he doesn't screw things up.
249
00:25:22,480 --> 00:25:25,359
- Good morning Sir.
- Good morning. Who are you...
250
00:25:25,600 --> 00:25:28,079
Tomasz Chwedczuk,
I was on my way to meet you,
251
00:25:28,240 --> 00:25:33,239
- but I see you are leaving.
- Do we have a appointment?
252
00:25:34,360 --> 00:25:36,759
And how do you know
my private address?
253
00:25:37,000 --> 00:25:41,559
Well, Mr President, you know, sir,
the issue is rather confidential.
254
00:25:41,800 --> 00:25:43,039
I preferred not to call.
255
00:25:43,200 --> 00:25:46,359
The phones are tapped...
the cops are sniffing around.
256
00:25:47,160 --> 00:25:50,039
- What's the matter?
- Could we get into your car?
257
00:25:50,240 --> 00:25:52,039
I'd rather we weren't seen.
258
00:25:52,960 --> 00:25:55,599
I'm sorry, but I have to be
at the airport in 30 minutes.
259
00:25:55,720 --> 00:25:58,199
- I have a flight to London.
- This will take just a second.
260
00:26:01,280 --> 00:26:02,279
But...
261
00:26:05,720 --> 00:26:07,439
Sir, as I said before,
262
00:26:07,520 --> 00:26:09,599
Offshore Holding is willing to invest
a large amount of money
263
00:26:09,760 --> 00:26:10,839
in your company.
264
00:26:11,040 --> 00:26:16,599
We could hand
over some of the money right now.
265
00:26:17,760 --> 00:26:22,679
- What is this?
- An advance payment, 100,000 EUROs.
266
00:26:25,280 --> 00:26:26,359
What...?
267
00:26:28,720 --> 00:26:31,839
I told you we weren't looking
for investors.
268
00:26:32,040 --> 00:26:33,279
No need for a receipt.
269
00:26:33,600 --> 00:26:36,079
You can do whatever you want
with the money.
270
00:26:41,760 --> 00:26:42,999
Straight from the bank.
271
00:26:50,360 --> 00:26:52,199
No, no. This is bullshit!
272
00:26:53,760 --> 00:26:55,679
I don't want your money!
Take it away!
273
00:26:55,840 --> 00:26:58,079
It's not bullshit.
It's 100,000 EUROs.
274
00:26:58,240 --> 00:27:03,239
It's tax free. For you.
Nobody has to find out.
275
00:27:03,440 --> 00:27:05,599
Please get out of my car
and take the money with you.
276
00:27:06,000 --> 00:27:07,879
Just a moment.
It seems you don't understand...
277
00:27:08,080 --> 00:27:10,799
Get the fuck out of here!
Or I'll call the cops.
278
00:27:17,920 --> 00:27:22,039
Think it over, sir.
I'll contact you next week.
279
00:27:22,160 --> 00:27:25,199
- Goodbye.
- Take it! Hey, you!
280
00:27:27,200 --> 00:27:28,759
Shit!
281
00:27:33,720 --> 00:27:34,759
Hello!
282
00:28:08,640 --> 00:28:11,159
Why the secrecy?
Couldn't we talk in the office?
283
00:28:14,120 --> 00:28:16,039
You need to be careful
in some situations.
284
00:28:16,200 --> 00:28:17,879
You never know who's listening.
285
00:28:19,240 --> 00:28:21,599
It's your obsession from the old,
Solidarity days.
286
00:28:21,800 --> 00:28:23,839
You think that the police
are still spying on everyone.
287
00:28:26,400 --> 00:28:28,519
Doesn't this tax office inspection
make you wonder?
288
00:28:29,280 --> 00:28:31,239
They've been digging
into the papers for ages...
289
00:28:31,440 --> 00:28:33,599
As if they really wanted
to find something specific.
290
00:28:33,800 --> 00:28:35,639
Come on, is this the first
tax control in your life?
291
00:28:35,800 --> 00:28:37,559
They've never been
so thorough before.
292
00:28:39,120 --> 00:28:43,039
The strange thing is they're not
interested in Navar at all.
293
00:28:43,520 --> 00:28:46,559
They keep sniffing around
the Radiomet buy out.
294
00:28:51,120 --> 00:28:55,519
- Have we done something wrong?
- I was tipped off.
295
00:28:56,160 --> 00:28:59,039
The Prosecutor's Office is interested
in the matter - this is serious.
296
00:28:59,240 --> 00:29:00,639
Who tipped you off?
297
00:29:04,560 --> 00:29:06,319
Somebody I trust.
298
00:29:06,600 --> 00:29:09,639
Something's comming,
but I don't know what.
299
00:29:10,560 --> 00:29:13,759
Come on, we were on TV,
people started talking...
300
00:29:14,000 --> 00:29:16,479
They want to check us out,
that's all.
301
00:29:17,960 --> 00:29:19,959
We have to call Marek.
He must come back from London.
302
00:29:20,840 --> 00:29:22,759
He's taking
care of some serious stuff.
303
00:29:23,360 --> 00:29:26,959
You'd ruin
his business meeting on a hunch?
304
00:29:28,640 --> 00:29:30,999
- I'm calling him.
- Grzesiek, calm down.
305
00:29:33,960 --> 00:29:37,359
Excuse me. Maj?
306
00:29:42,560 --> 00:29:43,559
I'm on my way.
307
00:29:58,280 --> 00:30:01,399
Marek? Hi, it's me.
308
00:30:01,680 --> 00:30:04,319
How's the weather in London?
309
00:30:05,600 --> 00:30:09,879
Cold and rainy - as usual in London.
310
00:30:10,320 --> 00:30:13,039
- And what's up?
- Listen, there's a problem.
311
00:30:14,280 --> 00:30:18,879
That Tax Office inspection.
They want to bust the company.
312
00:30:19,560 --> 00:30:22,279
Something is coming.
Listen, you have to come back.
313
00:30:23,480 --> 00:30:28,599
Well, I still have a couple of...
...important meetings here.
314
00:30:30,720 --> 00:30:32,679
When I'm back in Warsaw,
315
00:30:32,880 --> 00:30:36,279
we'll go to the Ministry of Finance
and ask what they've got on us.
316
00:30:37,760 --> 00:30:38,719
Ok, bye now.
317
00:30:57,800 --> 00:31:00,519
He left 100,000 EUROs
in the street?
318
00:31:01,600 --> 00:31:04,199
Apparently not everyone
is as greedy as you think, sir.
319
00:31:05,880 --> 00:31:06,959
Is that so...?
320
00:31:07,200 --> 00:31:09,559
He's more into women
than anything else.
321
00:31:12,720 --> 00:31:15,839
He's more cunning
than I thought.
322
00:31:17,520 --> 00:31:19,799
Maybe I'll just try to approach him
through his mistress?
323
00:31:19,960 --> 00:31:21,639
Then he'll just gobble up
the money.
324
00:31:22,560 --> 00:31:25,959
First of all, you're not going to do
anything behind my back.
325
00:31:26,760 --> 00:31:31,559
Is that clear?
We'll be in touch.
326
00:31:42,400 --> 00:31:46,839
Despite a stormy discussion,
all the resolutions were passed.
327
00:31:47,000 --> 00:31:52,599
Yesterday in Gdańsk, at the age of 82
died Professor Ryszard Maj.
328
00:31:52,800 --> 00:31:55,439
He was
a renowned legal historian
329
00:31:55,640 --> 00:31:58,119
and the former Dean of the Law
and Administration department
330
00:31:58,280 --> 00:32:00,719
at the Copernicus University in Toruń
for many years,
331
00:32:00,960 --> 00:32:03,159
as well as the editor
of the "Wokanda" periodical.
332
00:32:04,440 --> 00:32:08,879
Good morning, I have an appointment
with professor Maj.
333
00:32:09,760 --> 00:32:12,359
Professor Maj was repressed in 1968.
334
00:32:12,560 --> 00:32:14,879
In the wake of
the anti-Semitic March Events.
335
00:32:15,080 --> 00:32:17,199
- Your name?
- Andrzej Kostrzewa.
336
00:32:18,520 --> 00:32:21,919
After he returned to Poland
in the 80s,
337
00:32:22,120 --> 00:32:24,719
he actively supported
the dissident movement.
338
00:32:25,160 --> 00:32:26,959
You've failed two exams.
339
00:32:28,440 --> 00:32:31,359
Both were taken at the final dates,
before the board.
340
00:32:32,080 --> 00:32:34,039
You've used up all the chances
the procedure gives you.
341
00:32:34,200 --> 00:32:36,159
You have not acquired
the third semester credits.
342
00:32:36,360 --> 00:32:38,119
That means you have failed
the whole year.
343
00:32:41,000 --> 00:32:43,999
Sir, I'll lose my scholarship...
344
00:32:45,600 --> 00:32:49,439
- I've got no means to live.
- I'm sorry, Mr Kostrzewa.
345
00:32:50,800 --> 00:32:53,239
I've enclosed
the Student's Association's opinion
346
00:32:53,400 --> 00:32:55,399
- with my application.
- I've read it.
347
00:32:56,680 --> 00:32:59,079
But the Association will not pass
exams for you.
348
00:32:59,520 --> 00:33:00,999
Your political activity
349
00:33:01,200 --> 00:33:04,919
cannot substitute the knowledge
of Roman law. Goodbye.
350
00:33:07,680 --> 00:33:10,359
Hi Andrzej,
I was just about to call you.
351
00:33:10,680 --> 00:33:13,239
- Have you heard?
- Yes, I have.
352
00:33:13,440 --> 00:33:15,319
Professor Maj is dead.
353
00:33:16,440 --> 00:33:19,479
Oh, that's not what I meant.
There's a stock market crash.
354
00:33:19,840 --> 00:33:25,279
The prices are falling like hell.
Navar has dropped by over 3%.
355
00:33:25,520 --> 00:33:29,799
- Other companies are even worse.
- That's good for us.
356
00:33:30,480 --> 00:33:34,159
Comrade Kostrzewa,
what have you got to say?
357
00:33:34,560 --> 00:33:37,759
Good? Why?
Andrzej, are you there?
358
00:33:46,320 --> 00:33:49,999
I went to see Professor Maj...
359
00:33:51,200 --> 00:33:54,839
...to ask him for another chance
to sit my exams.
360
00:33:57,400 --> 00:33:59,559
He said...
361
00:34:01,720 --> 00:34:04,559
Well,
I'm not sure if it's relevant...
362
00:34:05,280 --> 00:34:09,679
Come on, comrade.
Speak up!
363
00:34:11,840 --> 00:34:14,959
He said knowledge of Roman law
is more important
364
00:34:15,480 --> 00:34:18,799
than the activity
in the political party.
365
00:34:23,480 --> 00:34:27,119
Listen, don't you care
about old Maj's death at all?
366
00:34:28,600 --> 00:34:31,399
Why should I?
He was old.
367
00:34:49,840 --> 00:34:51,599
You've called me
from my weekend away,
368
00:34:51,840 --> 00:34:53,639
I was rushing
at breakneck speed.
369
00:34:53,880 --> 00:34:56,679
- Ok, what happened?
- Complications.
370
00:34:57,720 --> 00:35:00,599
Everything is ready,
we're striking on Monday.
371
00:35:00,800 --> 00:35:03,399
- Have you got the evidence?
- You were supposed to have it.
372
00:35:03,600 --> 00:35:07,319
Kamil,
we're cancelling the execution.
373
00:35:07,520 --> 00:35:09,799
But can you tell me why?
374
00:35:11,520 --> 00:35:14,399
Because the circumstances
have changed.
375
00:35:17,000 --> 00:35:20,159
Sir, with all due respect, you said
they were dangerous criminals.
376
00:35:20,280 --> 00:35:22,319
And now what?
You've changed your mind?
377
00:35:24,120 --> 00:35:27,199
First you tell me to build
a humongous case,
378
00:35:27,480 --> 00:35:31,279
use heavy artillery, and then what?
Circumstances?
379
00:35:32,520 --> 00:35:34,359
And maybe they are innocent?
380
00:35:34,720 --> 00:35:38,639
If so, we have to clear everything up
and apologize.
381
00:35:41,560 --> 00:35:45,239
Do you have many ideas like that,
my friend?
382
00:35:47,560 --> 00:35:48,999
And if so, then what?
383
00:35:51,080 --> 00:35:54,799
Then from tomorrow
on you'll be supervising...
384
00:35:54,960 --> 00:35:59,599
...mugging cases
and petty larceny
385
00:36:17,520 --> 00:36:19,359
Sir,
this conversation did't happen.
386
00:36:22,080 --> 00:36:25,439
Oh, no. It did happen.
387
00:36:26,240 --> 00:36:27,639
And we'll bear it in mind.
388
00:36:51,400 --> 00:36:55,279
- Well, what do we call these fish?
- Piranhas.
389
00:36:55,480 --> 00:36:57,999
Very good!
390
00:36:58,240 --> 00:37:02,719
And do piranhas like children?
Yes, of course. Very much.
391
00:37:05,400 --> 00:37:10,799
Hi, sorry. I couldn't skive earlier.
Lots of work at the precinct.
392
00:37:12,200 --> 00:37:15,359
Listen,
there's something you should know...
393
00:37:15,560 --> 00:37:17,279
...before it comes out.
394
00:37:18,880 --> 00:37:23,759
Maj, the old professor
who died 2 days ago...
395
00:37:23,920 --> 00:37:27,719
- I know.
- Andrzej, this is confidential...
396
00:37:27,880 --> 00:37:29,319
Sure...
397
00:37:30,120 --> 00:37:34,199
Maj, the junior, from Navar,
398
00:37:34,560 --> 00:37:36,799
was contacted by a journalist
from Gazeta Morska.
399
00:37:37,040 --> 00:37:41,279
He's working on an article
about Professor Maj.
400
00:37:42,600 --> 00:37:43,799
And...?
401
00:37:44,280 --> 00:37:48,759
The junior came across his father's
old memoirs.
402
00:37:48,960 --> 00:37:51,759
There full of the names
of well known people.
403
00:37:54,040 --> 00:37:55,679
Your's as well,
404
00:37:57,960 --> 00:38:00,719
in the context
of the March Events.
405
00:38:02,560 --> 00:38:07,199
Piotr Maj agreed to have
an interview with the journalist.
406
00:38:11,440 --> 00:38:12,519
When?
407
00:38:12,840 --> 00:38:14,839
On Thursday.
The day after tomorrow.
408
00:38:16,720 --> 00:38:17,959
Kostrzewa!
409
00:38:18,480 --> 00:38:20,679
I thought...
Well, I wanted you to know.
410
00:38:20,920 --> 00:38:24,399
- Come, it's important. Come.
- Not now, buddy.
411
00:38:25,200 --> 00:38:29,519
- Come, come on.
- He'll be back later.
412
00:38:33,840 --> 00:38:39,559
That's bullshit.
But thanks anyway.
413
00:38:40,320 --> 00:38:41,959
- Take care.
- Bye.
414
00:38:46,320 --> 00:38:48,159
Man! The party's executive
has made a decision
415
00:38:48,360 --> 00:38:50,239
and passed it on straight
to the university president.
416
00:38:50,440 --> 00:38:53,679
He's packing his stuff now.
No more Professor Maj.
417
00:38:53,920 --> 00:38:55,599
What?
What the fuck are you talking about?
418
00:38:55,840 --> 00:39:00,159
A bloody Jew!
A Zionist in disguise.
419
00:39:03,360 --> 00:39:08,879
A one way ticket to Tel Aviv,
get it? You can take credit for that.
420
00:39:10,080 --> 00:39:11,039
You did it!
421
00:39:11,240 --> 00:39:12,599
Me?
422
00:39:12,800 --> 00:39:14,519
I did it?
That's bullshit, Mirek!
423
00:39:14,720 --> 00:39:17,599
What you said
at the meeting was enough.
424
00:39:17,920 --> 00:39:19,039
And one more thing.
425
00:39:19,200 --> 00:39:20,879
Your candidate period in the Party
was shortened.
426
00:39:21,080 --> 00:39:22,999
Now, you're a full time card
carrying member.
427
00:39:23,160 --> 00:39:24,399
Congratulations, buddy.
428
00:39:25,640 --> 00:39:27,799
Come on, let's have a drink.
It's on me.
429
00:39:30,840 --> 00:39:33,919
No. Tomorrow!
430
00:39:34,240 --> 00:39:36,439
Yes, you heard right. Tomorrow.
431
00:39:37,360 --> 00:39:39,319
Because
the circumstances call for it.
432
00:39:39,480 --> 00:39:43,279
Stop arguing with me, Kamil.
Just do as I told you.
433
00:39:44,440 --> 00:39:47,999
Seize all the documents you get
in their apartments.
434
00:39:48,520 --> 00:39:51,359
Seal all that you find
in Piotr Maj's flat
435
00:39:51,520 --> 00:39:55,119
and bring it straight to me.
436
00:39:55,640 --> 00:40:00,159
It's your personal responsibility.
Good luck.
437
00:40:12,680 --> 00:40:14,999
- You have to? Now?
- Yes. I do.
438
00:40:23,560 --> 00:40:25,399
Please, help yourself sweety.
439
00:40:25,560 --> 00:40:27,719
I'm definitely not having the meat,
dad.
440
00:40:27,960 --> 00:40:29,879
But you have to think
about the baby now, darling.
441
00:40:30,720 --> 00:40:33,399
I'm not eating game.
I'm fed up with boar.
442
00:40:33,600 --> 00:40:39,279
Sweety, game is the best meat,
no steroids, no hormones.
443
00:40:39,520 --> 00:40:40,919
No chemicals.
444
00:40:41,760 --> 00:40:43,199
Yeah, but with pellets.
445
00:40:44,080 --> 00:40:46,679
You can break your teeth on them.
I said no.
446
00:40:46,880 --> 00:40:48,559
I won't put it in my mouth.
447
00:40:57,080 --> 00:40:58,999
Your Janusz likes game.
448
00:41:01,600 --> 00:41:05,439
He ate it once not to offend you.
But he hates it as much as I do.
449
00:41:05,640 --> 00:41:08,399
Hates? You didn't say.
You heard that?
450
00:41:08,920 --> 00:41:12,199
He seemed to be such a nice guy
but it turns out he's a hypocrite.
451
00:41:12,600 --> 00:41:16,679
- Thinks one thing, says another.
- You're starting again, dad?
452
00:41:17,360 --> 00:41:20,879
Leave Janusz alone.
You kept getting at my husband too.
453
00:41:21,040 --> 00:41:26,639
I wasn't getting at him, dear.
Your husband was just a crude lout.
454
00:41:27,400 --> 00:41:32,359
- He didn't deserve you.
- He had a PhD.
455
00:41:33,320 --> 00:41:34,959
Yeah, in bullshitology.
456
00:41:35,200 --> 00:41:36,799
But he was candid
and said what he thought.
457
00:41:37,040 --> 00:41:38,519
And you didn't like it either.
458
00:41:38,720 --> 00:41:40,839
Would you like it if he called you
a butcher?
459
00:41:42,200 --> 00:41:43,919
He left me because of you,
you know that?
460
00:41:44,120 --> 00:41:45,799
It's your fault that Zosia
has no father.
461
00:41:46,000 --> 00:41:49,919
Andrzej, Emilka, stop it, please.
Let's talk about something nice.
462
00:41:51,200 --> 00:41:53,999
He wasn't put behind bars
only for Zosia's sake.
463
00:41:55,120 --> 00:41:57,839
A common crook.
And you always have to butt in!
464
00:41:58,320 --> 00:42:00,479
You didn't let mom do
what she wanted, either.
465
00:42:00,720 --> 00:42:02,679
She gave up her career for you.
466
00:42:03,320 --> 00:42:05,439
How could you bear him
for all those years? I don't get it.
467
00:42:05,760 --> 00:42:08,319
- Please, Emilka.
- You'll drive me nuts one day!
468
00:42:11,040 --> 00:42:12,079
Oh, Jesus...
469
00:42:14,040 --> 00:42:16,479
- What's wrong?
- I don't know...
470
00:42:17,000 --> 00:42:18,719
But you're not due
for the next three weeks...
471
00:42:18,920 --> 00:42:20,639
But it looks like my waters
just broke.
472
00:42:20,800 --> 00:42:23,239
- Put the phone away, I'll drive her.
- But you've been drinking.
473
00:42:23,440 --> 00:42:25,799
- So what?
- You want to kill yourself and...
474
00:42:26,120 --> 00:42:29,879
- Stop butting in, dammit!
- Oh, stop it! I want to go with mom.
475
00:42:30,520 --> 00:42:32,759
- Sweety...
- Mom, it's fine.
476
00:42:33,120 --> 00:42:35,839
Zosia, I'll be back soon.
Stay with grandpa, ok?
477
00:42:36,120 --> 00:42:37,279
Everything's fine, right?
478
00:42:39,080 --> 00:42:41,719
- Can you help me?
- Take care of Zosia.
479
00:42:42,520 --> 00:42:46,719
I'll take of her.
Go ahead, you can keep drinking now.
480
00:42:54,040 --> 00:42:59,759
See? Mom doesn't like grandpa.
Neither does grandma.
481
00:43:01,680 --> 00:43:03,239
But Zosia likes him, right?
482
00:43:34,720 --> 00:43:35,759
Clear.
483
00:43:42,840 --> 00:43:45,519
Police, don't move!
Show me your hands!
484
00:44:01,400 --> 00:44:05,319
Mom! Mom!
485
00:44:09,120 --> 00:44:11,199
Police! Police! Down!
486
00:44:14,480 --> 00:44:16,399
Show me your hands!
Your hands!
487
00:44:17,600 --> 00:44:21,799
- But guys, what 's going on?
- Down, down! On the ground!
488
00:44:27,400 --> 00:44:29,799
- Marek!
- Easy, calm down!
489
00:44:30,280 --> 00:44:33,119
- The other hand!
- It hurts!
490
00:44:33,320 --> 00:44:34,799
Your hand!
491
00:44:35,720 --> 00:44:38,999
Police! Down, down! The hand!
492
00:44:39,280 --> 00:44:41,159
Spread your arms wide!
The other hand!
493
00:44:43,480 --> 00:44:45,879
I'm covering you.
Calm down, calm down...
494
00:44:49,360 --> 00:44:50,639
Come on, let's go.
495
00:44:59,680 --> 00:45:04,599
Glock: 514 565...
496
00:45:04,880 --> 00:45:07,919
- ...865
- The ending again?
497
00:45:09,280 --> 00:45:14,439
- 8 6 5
- Wrong - should be 856.
498
00:45:15,400 --> 00:45:17,559
Mr Rybarczyk,
you possess an illegal weapon.
499
00:45:18,280 --> 00:45:21,399
They must have misspelled
the number.
500
00:45:23,640 --> 00:45:26,159
Misspelled my ass.
Your license is invalid.
501
00:45:28,560 --> 00:45:31,879
We've seen smarter crooks
than you.
502
00:45:44,320 --> 00:45:47,119
- Marek Stawski.
- What is this all about?
503
00:45:48,680 --> 00:45:50,999
Tell me what you're looking for,
I'll show you where I keep it.
504
00:45:54,040 --> 00:45:55,479
Son of Leopold...
505
00:46:00,160 --> 00:46:01,159
Correct?
506
00:46:03,480 --> 00:46:05,839
- Monika?
- Sit down!
507
00:46:07,520 --> 00:46:08,679
Marek...
508
00:46:10,360 --> 00:46:14,199
- Come back here!
- Let me go! Fuck! She's pregnant!
509
00:46:15,200 --> 00:46:19,559
- Oh God!
- Call a doctor!
510
00:46:19,800 --> 00:46:23,599
Oh Jesus! A doctor!
511
00:46:24,480 --> 00:46:26,439
- What shall I do now?
- Uncuff her, please.
512
00:46:27,520 --> 00:46:30,159
What now?
Calm down, calm down Monika.
513
00:48:02,880 --> 00:48:04,719
RYSZARD MAJ "MEMOIRS"
514
00:49:13,480 --> 00:49:14,799
We have a grandson.
515
00:49:21,600 --> 00:49:24,079
A healthy boy, 6 pounds.
516
00:49:27,160 --> 00:49:32,039
Finally,
a man in this hens' nest.
517
00:49:42,440 --> 00:49:47,079
- Where are you going?
- To see my successor.
518
00:49:47,280 --> 00:49:49,759
- Emilka and the baby are asleep.
- So what?
519
00:49:50,720 --> 00:49:55,719
Andrzej, Emilka said
she didn't want you to come.
520
00:49:58,200 --> 00:50:02,439
I have no right to see
my grandson?
521
00:50:02,920 --> 00:50:06,119
He's her child
and she doesn't want you there.
522
00:50:08,960 --> 00:50:10,959
What is that supposed to mean?
523
00:50:53,440 --> 00:50:55,119
I don't know why I'm here.
524
00:51:18,480 --> 00:51:20,159
Let me help you, professor.
525
00:51:52,680 --> 00:51:54,159
Professor...
526
00:51:56,360 --> 00:51:57,919
Comrade Kostrzewa!
527
00:52:09,120 --> 00:52:11,519
Drop in on me.
528
00:52:11,720 --> 00:52:15,839
We'll have a chat.
I've got a proposal for you.
529
00:52:20,400 --> 00:52:23,919
I charge you
with organized crime activity,
530
00:52:25,640 --> 00:52:27,239
money laundering...
531
00:52:30,520 --> 00:52:33,799
I charge you
with organized crime activity...
532
00:53:05,480 --> 00:53:08,199
Do you know
why you were taken into custody?
533
00:53:16,520 --> 00:53:18,239
Did you hear my question?
534
00:53:24,040 --> 00:53:27,079
Do you know
why you were taken into custody?
535
00:53:35,400 --> 00:53:37,279
Silence will not help...
536
00:53:38,800 --> 00:53:42,359
You and your partners have been
charged with serious crimes.
537
00:53:42,560 --> 00:53:46,199
If you cooperate with the prosecution
the sentence might be mitigated.
538
00:53:50,880 --> 00:53:54,399
You killed my child,
you motherfucker!
539
00:53:56,000 --> 00:53:57,999
Yelling
will not help you either.
540
00:53:58,520 --> 00:54:01,719
I asked you if you knew
why you were apprehended.
541
00:54:08,360 --> 00:54:11,359
- I have no idea.
- Well, that's strange.
542
00:54:12,600 --> 00:54:15,439
I was sure you'd entertained such
a possibility.
543
00:54:15,880 --> 00:54:17,479
Really? Why would I?
544
00:54:19,040 --> 00:54:22,559
Didn't Mr Rybarczyk call you
545
00:54:23,440 --> 00:54:26,319
when you were in Zakopane,
not in London, as he thought,
546
00:54:26,600 --> 00:54:30,599
that you might be busted?
That's how he put it.
547
00:54:42,960 --> 00:54:47,119
You... You tapped our phones?
Are you allowed to do that?
548
00:54:47,440 --> 00:54:50,119
Certainly.
All our procedures are legal.
549
00:54:50,320 --> 00:54:54,359
- So did he or didn't he say that?
- I don't remember.
550
00:54:54,920 --> 00:54:56,279
He might have.
551
00:55:07,080 --> 00:55:10,199
Couldn't you've sent me
a summons?
552
00:55:16,360 --> 00:55:18,239
My wife had a miscarriage...
553
00:55:22,160 --> 00:55:25,559
Mr Stawski,
don't try make me pity you...
554
00:55:26,320 --> 00:55:30,079
...or act like a loving husband,
a mourning father.
555
00:55:30,480 --> 00:55:33,039
You notoriously cheated
on your wife.
556
00:55:33,520 --> 00:55:35,239
You had many mistresses.
557
00:55:38,360 --> 00:55:40,399
But this is not about
your love affairs.
558
00:55:47,280 --> 00:55:49,359
Shouldn't you introduce yourself?
559
00:55:49,600 --> 00:55:53,399
- Who are you?
- You'll find out in due course.
560
00:55:53,760 --> 00:55:56,719
I'm charging you
with organized crime activity,
561
00:55:57,040 --> 00:56:00,679
money laundering and acting
to the detriment of your company.
562
00:56:17,200 --> 00:56:19,599
I acted to the detriment
of my own company?
563
00:56:19,960 --> 00:56:21,559
This is ridiculous.
564
00:56:25,200 --> 00:56:30,959
And how did I do it,
Mr Słodowski?
565
00:56:32,280 --> 00:56:35,119
Well, Mr President, for example
566
00:56:35,960 --> 00:56:40,959
the Offshore Holding group made you
a lucrative investment offer
567
00:56:41,400 --> 00:56:42,919
and you turned it down.
568
00:56:57,960 --> 00:56:59,519
That's you... That's absurd.
569
00:57:01,480 --> 00:57:06,319
Andrzej, do a close up on 7,
long shot on 8.
570
00:57:08,480 --> 00:57:11,799
- I'm here, sir.
- Please, come in.
571
00:57:15,040 --> 00:57:16,639
You were interested in Navar?
572
00:57:17,440 --> 00:57:19,719
- You went to the opening, right?
- Yes.
573
00:57:20,200 --> 00:57:23,719
What do you think
of these "businessmen"?
574
00:57:24,960 --> 00:57:27,199
Of Stawski and the others.
575
00:57:27,960 --> 00:57:32,359
They seem to be great guys.
Very creative and resourceful.
576
00:57:32,560 --> 00:57:35,759
- You were impressed?
- Yes, in a way...
577
00:57:37,160 --> 00:57:40,039
Navar is a real hit
in Eastern Europe.
578
00:57:51,240 --> 00:57:53,319
I pledge you
to complete secrecy.
579
00:57:54,480 --> 00:57:57,319
Stawski, Rybarczyk and Maj
were detained yesterday.
580
00:57:59,120 --> 00:58:01,639
Today the court arrested them
for three months.
581
00:58:02,360 --> 00:58:05,039
- Fuck...
- Shhh...
582
00:58:06,080 --> 00:58:09,399
Our camera witnessed the arrest
of the Deputy Chairman Rybarczyk.
583
00:58:09,600 --> 00:58:11,639
It's hard to believe.
584
00:58:12,360 --> 00:58:15,999
This is network television,
not church, my friend,
585
00:58:16,320 --> 00:58:20,559
so put your beliefs aside.
Only facts matter.
586
00:58:21,400 --> 00:58:26,279
And the fact is that the whole
Navar management is behind bars.
587
00:58:26,640 --> 00:58:27,999
So it's been a scam, after all.
588
00:58:32,280 --> 00:58:35,999
Now I want you to do
a background.
589
00:58:38,200 --> 00:58:43,879
- I'm entrusting you with this case.
- I'll be happy to do it.
590
00:58:46,560 --> 00:58:48,639
I'll give you
the nationwide broadcast.
591
00:58:50,120 --> 00:58:53,079
You can get
a quick kick upstairs.
592
00:58:54,320 --> 00:58:56,359
The whole case is guided
by the ministry.
593
00:59:01,160 --> 00:59:02,399
Sir.
594
00:59:04,080 --> 00:59:06,439
I really appreciate it.
595
00:59:07,840 --> 00:59:09,119
I have to run.
596
00:59:09,280 --> 00:59:11,159
There's little time. Good luck.
597
00:59:16,520 --> 00:59:21,239
The production was suspended,
the staff was sent on unpaid leave.
598
00:59:22,080 --> 00:59:24,759
The price of Navar
shares has bottomed out.
599
00:59:25,520 --> 00:59:27,519
Everyone's rushing to sell them.
600
00:59:27,800 --> 00:59:29,759
So should I give them
away for free, too?
601
00:59:30,000 --> 00:59:32,359
I'll wait till they regain
their value.
602
00:59:36,000 --> 00:59:39,359
You want to wait in jail?
603
00:59:52,000 --> 00:59:54,319
Listen, my friend,
you may be a computer wiz,
604
00:59:54,480 --> 00:59:56,439
but you've got no common sense
at all.
605
01:00:15,880 --> 01:00:19,279
See you soon, Mr Maj.
606
01:00:46,400 --> 01:00:48,479
For the sake
of His sorrowful Passion,
607
01:00:48,640 --> 01:00:51,599
Have mercy on us and
on the whole world...
608
01:01:37,120 --> 01:01:39,599
Excuse me? Sir?
609
01:01:40,520 --> 01:01:42,959
- Mr Słodowski, the prosecutor?
- Yes?
610
01:01:43,160 --> 01:01:45,599
Robert Warzecha, Echo TV.
611
01:01:45,880 --> 01:01:48,519
I called your office
and was told you'd be in the court.
612
01:01:48,720 --> 01:01:50,839
Oh, yes.
The secretary told me you'd called.
613
01:01:51,160 --> 01:01:54,399
I don't have much time,
but for the media...
614
01:01:54,600 --> 01:01:56,599
Just a few questions
off camera for now.
615
01:01:58,200 --> 01:02:00,759
It's about the case
people start talking about.
616
01:02:01,000 --> 01:02:02,679
- Navar?
- Yes.
617
01:02:02,920 --> 01:02:04,799
Oh yes,
that's an interesting case.
618
01:02:05,280 --> 01:02:09,399
I must say that Messrs. Rybarczyk,
Stawski and Maj had a clever idea.
619
01:02:10,880 --> 01:02:12,639
They bought
an old factory - Radiomet,
620
01:02:12,840 --> 01:02:14,999
from the borough very cheaply.
For a bribe...
621
01:02:15,840 --> 01:02:20,639
they took advantage of a rather weird
procedure - a management buyout.
622
01:02:20,840 --> 01:02:23,639
virtually unknown
to Polish business.
623
01:02:25,000 --> 01:02:29,399
Later, they sold it for a huge sum,
way above its real value.
624
01:02:30,360 --> 01:02:34,159
Who wanted to buy it
for so much? A private individual?
625
01:02:34,320 --> 01:02:35,679
No, the borough itself.
626
01:02:35,880 --> 01:02:37,999
Somebody was bribed again,
of course.
627
01:02:38,200 --> 01:02:40,919
- Who was that?
- It's under investigation.
628
01:02:41,120 --> 01:02:43,959
We know for sure that Rybarczyk,
Stawski and Maj
629
01:02:44,160 --> 01:02:46,759
appropriated public property
of a significant value
630
01:02:47,160 --> 01:02:49,519
and were engaged
in organized crime activity.
631
01:02:49,720 --> 01:02:52,639
It's a criminal offense liable
to 10 years in prison.
632
01:02:52,880 --> 01:02:54,959
Which article of the penal code
applies here?
633
01:02:55,160 --> 01:02:59,039
Article 294, section 1
if I remember correctly.
634
01:02:59,320 --> 01:03:01,599
It pertains
to the management buy out, right?
635
01:03:03,920 --> 01:03:06,159
Sorry,
I want to be as precise as possible.
636
01:03:06,400 --> 01:03:09,999
Article 294 deals with appropriation
of property in general.
637
01:03:10,320 --> 01:03:13,319
The arrest warrant was based
on it?
638
01:03:13,560 --> 01:03:15,519
Yes,
but there are other facts too...
639
01:03:15,720 --> 01:03:18,239
For instance, Rybarczyk's
unlawful possession of arms
640
01:03:18,480 --> 01:03:21,159
often used
by professional criminals.
641
01:03:21,680 --> 01:03:24,359
Maj, on the other hand,
is suspected of
642
01:03:24,600 --> 01:03:27,719
large scale
pirate software trade.
643
01:03:27,840 --> 01:03:30,279
But these are not the reasons
for their arrest?
644
01:03:30,440 --> 01:03:32,279
No, of course not. I told you.
645
01:03:32,480 --> 01:03:34,959
It's a large scale financial crime
in the first place.
646
01:03:35,200 --> 01:03:38,959
I'm sorry, I have to get ready
for the next roll.
647
01:03:39,160 --> 01:03:40,239
Excuse me.
648
01:03:43,440 --> 01:03:48,719
Mr. Warzecha... Look, I simply cannot
tell you more at this point.
649
01:03:48,920 --> 01:03:50,319
Soon but not now.
650
01:03:51,200 --> 01:03:52,519
I'll call you.
651
01:03:54,840 --> 01:03:55,879
Thank you.
652
01:05:46,480 --> 01:05:49,919
- Yes?
- Good evening, sir.
653
01:05:50,080 --> 01:05:53,959
- Robert Warzecha, Echo TV.
- It's past my working hours.
654
01:05:54,600 --> 01:05:59,239
Just one question. I've checked
a couple of things and I'd like to...
655
01:05:59,560 --> 01:06:01,679
- Are you recording our conversation?
- Taking notes.
656
01:06:02,720 --> 01:06:03,719
Ok, what is it?
657
01:06:04,160 --> 01:06:06,399
You said
that the owners of Navar
658
01:06:06,600 --> 01:06:11,119
were charged according
to article 294, section 1.
659
01:06:11,880 --> 01:06:14,919
This article does not mention
management buy-outs.
660
01:06:16,600 --> 01:06:20,439
Management buy-out is a new term,
the code does not include it yet.
661
01:06:22,880 --> 01:06:26,519
Experts believe
that it is not illegal in Poland.
662
01:06:27,120 --> 01:06:30,479
You also mentioned bribery.
663
01:06:31,360 --> 01:06:33,519
What evidence
do you have to prove that
664
01:06:33,760 --> 01:06:38,079
Rybarczyk, Stawski and Maj
gave or accepted bribes?
665
01:06:38,760 --> 01:06:42,519
I cannot reveal this, it's still
under investigation. Is that all?
666
01:06:43,240 --> 01:06:47,519
Sir, please,
you're being evasive.
667
01:06:48,240 --> 01:06:50,679
No, but I cannot
disclose everything yet.
668
01:06:50,920 --> 01:06:54,239
Direct this question
to our spokesman.
669
01:06:55,280 --> 01:06:56,959
Why aren't you
telling the truth?
670
01:06:57,240 --> 01:06:59,759
The investigation is confidential,
I told you!
671
01:07:00,480 --> 01:07:03,959
You mean I should start
my own investigation,
672
01:07:04,160 --> 01:07:06,559
as you're not going
to tell me anything?
673
01:07:08,080 --> 01:07:10,639
Listen,
you'd better stay out of this.
674
01:07:10,920 --> 01:07:12,439
For hindering the investigation
675
01:07:12,680 --> 01:07:15,279
you might find yourself
in the same place as the Navar guys.
676
01:07:15,920 --> 01:07:19,279
Thank you for saying that, cause
I've been recording our conversation.
677
01:07:20,400 --> 01:07:22,759
I'm sorry to have bothered you, sir.
Good night.
678
01:07:24,080 --> 01:07:25,439
Son of a bitch!
679
01:07:27,240 --> 01:07:28,839
I'll get you, motherfucker...
680
01:08:03,680 --> 01:08:05,839
- Well, so how about it, sister?
- How about what?
681
01:08:06,040 --> 01:08:11,719
- About what I said...
- I see you're really motivated...
682
01:08:13,840 --> 01:08:17,639
Well,
we are on a first name bases.
683
01:08:21,240 --> 01:08:23,319
You're a little too young
for me.
684
01:08:40,560 --> 01:08:43,439
Mr Maj? Are you there?
685
01:08:45,480 --> 01:08:49,679
Oh, shit!
Nurse! Come, quick!
686
01:09:32,280 --> 01:09:33,599
How are you?
687
01:09:57,640 --> 01:10:00,439
I called so many times,
but you didn't answer.
688
01:10:07,440 --> 01:10:09,079
What do you want from me...?
689
01:10:09,600 --> 01:10:15,079
I want to know how you are.
Do you want coffee or tea?
690
01:10:15,680 --> 01:10:20,159
- Have you eaten anything at all?
- I puke whenever I eat.
691
01:10:20,640 --> 01:10:24,639
You need to drink a lot,
or you'll dehydrate.
692
01:10:24,800 --> 01:10:26,279
So what?
693
01:10:32,120 --> 01:10:35,519
Monika, you cannot give up.
694
01:10:37,720 --> 01:10:40,959
I know you've been through hell,
dear.
695
01:10:41,760 --> 01:10:43,799
My situation isn't easy either,
believe me.
696
01:10:44,080 --> 01:10:46,799
The bastards that did this to us
have to pay for it.
697
01:10:54,120 --> 01:10:57,239
We have to help our husbands.
Who'll do it if we don't?
698
01:10:59,080 --> 01:11:01,839
I sold all my Navar shares
to pay a lawyer.
699
01:11:05,160 --> 01:11:08,599
- They are worthless.
- But it's enough for a lawyer.
700
01:11:12,520 --> 01:11:15,959
A journalist from Echo TV
visited me.
701
01:11:16,360 --> 01:11:17,959
I told him everything.
702
01:11:18,400 --> 01:11:21,879
He promised to help us
with the case.
703
01:11:23,000 --> 01:11:26,919
We shall never have children.
704
01:11:29,120 --> 01:11:30,999
Shhh..., easy...
705
01:11:35,120 --> 01:11:39,679
Easy, Moniczka...
706
01:11:40,960 --> 01:11:45,319
Move to my place, please. Ok?
707
01:11:46,560 --> 01:11:50,039
It will be easier
for both of us.
708
01:12:06,280 --> 01:12:07,479
Hi, what is it?
709
01:12:08,280 --> 01:12:11,639
I didn't want to talk on the phone,
it might be tapped.
710
01:12:11,840 --> 01:12:12,839
So, what is it?
711
01:12:13,000 --> 01:12:16,799
There's a problem with
Navar's controlling block of shares.
712
01:12:17,720 --> 01:12:22,799
Stawski, Rybarczyk and Maj
have 45% together.
713
01:12:23,200 --> 01:12:25,319
The employees have the rest.
What's the problem?
714
01:12:25,480 --> 01:12:28,959
No, they have only another 45%.
715
01:12:29,640 --> 01:12:31,199
10% is missing.
716
01:12:33,120 --> 01:12:35,359
10% is missing?
717
01:12:35,800 --> 01:12:39,679
- We've just found an agreement...
- Who owns the 10%?!
718
01:12:42,040 --> 01:12:43,639
An agreement
719
01:12:44,240 --> 01:12:49,119
between the management
and Ms Dorota Maj,
720
01:12:49,480 --> 01:12:51,119
Piotr's sister.
721
01:12:51,360 --> 01:12:56,959
For providing the missing equity
capital she got 10% of the shares.
722
01:12:57,320 --> 01:13:00,239
Preference shares!
Preference, you get it?!
723
01:13:00,400 --> 01:13:05,639
She has 30% of the votes
at the shareholders meetings!
724
01:13:07,120 --> 01:13:11,359
Mirek,
what the fuck are you talking about?
725
01:13:12,240 --> 01:13:13,839
You have JUST found it?
726
01:13:14,880 --> 01:13:16,799
You've been digging into this shit
for 6 months
727
01:13:16,960 --> 01:13:19,079
and you've ONLY now
found something?
728
01:13:19,200 --> 01:13:22,319
A lot of the documents
were on encrypted discs.
729
01:13:22,480 --> 01:13:26,039
You think it was easy
to break the codes?
730
01:13:27,040 --> 01:13:32,719
- Maj is a real computer pro.
- The guy is waiting with the money.
731
01:13:33,200 --> 01:13:35,879
You think he'll wait forever?
732
01:13:36,520 --> 01:13:38,599
We've found it! Fuck!
733
01:13:40,600 --> 01:13:44,719
You know what you are?
Shit, Mirek, you're shit!
734
01:13:44,920 --> 01:13:48,039
You're a fucking bungler!
Understand?!
735
01:13:50,840 --> 01:13:54,839
From today on I want a daily report!
Is that clear?
736
01:13:58,680 --> 01:14:01,639
You're still here?
Go to the fucking work!
737
01:14:04,680 --> 01:14:09,319
You know, Andrzej,
we used to be friends...
738
01:14:10,080 --> 01:14:11,159
I even liked you.
739
01:14:13,520 --> 01:14:19,239
But since your party career began,
you started treating people like dirt
740
01:14:19,560 --> 01:14:22,599
Oh yeah, and who dragged me
into this shit?
741
01:14:23,480 --> 01:14:26,079
Well, I did.
Yes, that's true.
742
01:14:27,880 --> 01:14:31,199
- But I was not a snitch.
- You weren't?
743
01:14:31,520 --> 01:14:35,639
And whose fault was it the old Maj
got fired? Yours or mine?
744
01:14:39,560 --> 01:14:43,919
Andrzej, never talk to me
like this again, understand?
745
01:14:45,880 --> 01:14:50,719
Never!
Or you may regret it.
746
01:16:13,560 --> 01:16:15,439
Good morning,
my name is Dorota Maj...
747
01:16:15,600 --> 01:16:18,839
- Welcome.
- I've got a summons.
748
01:16:20,000 --> 01:16:23,679
Madame. We all know very well
who you are and admire you a lot.
749
01:16:25,720 --> 01:16:26,879
Please sit down.
750
01:16:29,360 --> 01:16:32,839
Would you like something to drink?
Coffee, tea, some cognac maybe?
751
01:16:33,040 --> 01:16:36,359
No, thank you.
Or, you know what?
752
01:16:36,600 --> 01:16:39,079
I'll have a glass
of fat-free milk.
753
01:16:40,360 --> 01:16:43,279
Certainly.
But it could take a while.
754
01:16:48,440 --> 01:16:52,359
- Have we got fat - free milk?
- Fat - free milk?
755
01:16:52,640 --> 01:16:54,519
Please try, ok?
756
01:16:57,960 --> 01:16:59,119
Excuse me.
757
01:17:00,720 --> 01:17:01,719
Here you are.
758
01:17:05,440 --> 01:17:07,679
Why did I get a summons?
759
01:17:08,640 --> 01:17:12,599
- As far as I know, my brother...
- This is a very sad story, ma'am.
760
01:17:15,360 --> 01:17:17,159
I'm very sorry.
761
01:17:18,040 --> 01:17:21,839
Your brother was charged
762
01:17:22,360 --> 01:17:24,799
with serious financial crimes
763
01:17:26,080 --> 01:17:31,279
as well as trading
in illegal software.
764
01:17:33,920 --> 01:17:37,839
It's some mistake.
Piotr was never interested in money.
765
01:17:38,960 --> 01:17:42,439
He was into maths, technology,
computers...
766
01:17:42,600 --> 01:17:44,319
This must be a misunderstanding.
767
01:17:45,680 --> 01:17:49,719
Well, but we've got
your brother's deposition,
768
01:17:51,000 --> 01:17:54,879
he pleads guilty to all charges.
769
01:18:00,080 --> 01:18:04,799
- And whom am I being questioned as?
- As a witness, of course.
770
01:18:07,120 --> 01:18:11,079
But that can change, I'm afraid.
771
01:18:11,880 --> 01:18:13,239
To your disadvantage.
772
01:18:14,200 --> 01:18:15,839
What have I done?
773
01:18:20,320 --> 01:18:26,039
You own 10%
of Navar's preference shares
774
01:18:26,720 --> 01:18:32,159
which were purchased illegally,
with dirty money.
775
01:18:32,680 --> 01:18:37,119
This could lead to
a charge of complicity.
776
01:18:37,280 --> 01:18:40,519
Sir, I received those shares
as a remuneration
777
01:18:40,720 --> 01:18:46,399
for putting up the missing part of
cash needed for opening the factory.
778
01:18:48,480 --> 01:18:52,719
I see, but your brother admits
779
01:18:53,920 --> 01:18:57,919
your shares were purchased
with the money
780
01:18:58,080 --> 01:19:03,119
obtained from the sale of Radiomet,
which was illegal.
781
01:19:04,040 --> 01:19:05,759
And that you knew about it.
782
01:19:05,920 --> 01:19:08,719
It was my own money,
I earned singing
783
01:19:08,920 --> 01:19:11,799
at...
the Metropolitan, La Scala...
784
01:19:12,320 --> 01:19:18,079
I understand,
but it will be very hard to prove.
785
01:19:23,520 --> 01:19:24,839
Why are you doing this?
786
01:19:27,760 --> 01:19:30,399
You know very well
that this isn't true.
787
01:19:36,440 --> 01:19:40,799
My dear Ms Dorota,
if I may address you that way...
788
01:19:43,880 --> 01:19:45,719
I shouldn't be doing this...
789
01:19:47,080 --> 01:19:50,839
But considering your contribution to
the national culture,
790
01:19:51,440 --> 01:19:52,879
your great talent,
791
01:19:53,880 --> 01:19:55,599
I'd like to help you somehow.
792
01:19:57,760 --> 01:20:00,959
Your brother doesn't have
to be in jail.
793
01:20:01,440 --> 01:20:02,799
He could be released.
794
01:20:03,440 --> 01:20:06,439
On the condition that you
do something for him.
795
01:20:09,120 --> 01:20:10,279
Like what?
796
01:20:13,600 --> 01:20:18,279
Getting rid of your shares
is the easiest solution.
797
01:20:18,360 --> 01:20:19,679
They are worthless anyway.
798
01:20:22,080 --> 01:20:24,279
The whole property has been
distrained by the State Treasury.
799
01:20:24,480 --> 01:20:27,599
All right,
I don't care about the shares.
800
01:20:27,920 --> 01:20:29,359
I care about my brother.
801
01:20:39,600 --> 01:20:44,079
Well, it seems the problem's
been resolved.
802
01:20:46,000 --> 01:20:48,479
You should expect
803
01:20:49,160 --> 01:20:54,599
- a potential buyer soon.
- Who?
804
01:20:56,160 --> 01:20:58,839
A representative
of the State Treasury.
805
01:21:08,240 --> 01:21:09,479
Goodbye.
806
01:22:08,120 --> 01:22:09,119
Good morning.
807
01:22:09,680 --> 01:22:11,599
Wanda Budwiłł Sarnecka,
nice to meet you.
808
01:22:11,800 --> 01:22:13,999
- Joanna Rybarczyk.
- Please sit down.
809
01:22:15,560 --> 01:22:19,359
Thank you for taking the case.
Many lawyers have refused.
810
01:22:19,840 --> 01:22:24,239
I'm not surprised.
It is very difficult indeed.
811
01:22:24,440 --> 01:22:28,319
But, as women, we should
support each other, right?
812
01:22:29,200 --> 01:22:31,799
Of course. Thank you, ma'am.
813
01:22:32,160 --> 01:22:36,159
- So, Joanna, if I can call you that.
- Of course.
814
01:22:37,080 --> 01:22:40,999
First, I must tell you that your
husband doesn't have to be in jail.
815
01:22:41,920 --> 01:22:43,839
All right, but what can I do?
816
01:22:45,880 --> 01:22:48,559
He could be released
almost immediately.
817
01:22:48,720 --> 01:22:50,679
For the sum of a million.
818
01:22:53,400 --> 01:22:56,919
- A million?
- Yes, EUROs.
819
01:23:14,760 --> 01:23:20,439
- So? How was it?
- My heart was thumping like crazy.
820
01:23:20,680 --> 01:23:23,519
I thought she would grab my hand
and say: "What are you hiding there?"
821
01:23:23,720 --> 01:23:26,319
No one suspects you. It would be
different if I talked to her.
822
01:23:26,520 --> 01:23:31,279
- She'd be on her guard.
- You were right.
823
01:23:32,040 --> 01:23:35,039
I was fooling myself,
thinking she was an honest lawyer,
824
01:23:35,320 --> 01:23:37,439
- who really wanted to help.
- Budwiłł Sarnecka?
825
01:23:37,600 --> 01:23:39,279
She's prosecutor Kostrzewa's
lover.
826
01:23:55,840 --> 01:23:59,079
...you agreed to take the case.
827
01:23:59,280 --> 01:24:01,079
Many lawyers...
828
01:24:08,960 --> 01:24:11,239
Yes, EUROs. A million EUROs.
829
01:24:15,840 --> 01:24:20,479
- Such a huge bail?
- It's not a bail.
830
01:24:21,680 --> 01:24:24,159
Financial guaranty
is not an option either.
831
01:24:25,400 --> 01:24:28,039
One million EUROs,
directly, no receipt.
832
01:24:31,320 --> 01:24:32,719
Directly to whom?
833
01:24:35,720 --> 01:24:39,959
To a person on whom your husband's
release depends.
834
01:24:40,240 --> 01:24:42,359
I'm just a go-between.
835
01:24:45,880 --> 01:24:48,199
You've got a great stuff
for a documentary.
836
01:24:49,280 --> 01:24:51,919
But what am I supposed
to do now?
837
01:24:56,120 --> 01:24:58,479
We have to make it public
and act together.
838
01:24:58,960 --> 01:25:00,679
You stand a slim chance
on your own.
839
01:25:00,880 --> 01:25:02,559
This a very powerful circuit
of corruption.
840
01:25:06,520 --> 01:25:08,799
You should have done
it straight away, Piotr.
841
01:25:10,880 --> 01:25:13,599
You'd have forgotten about
the prison cell a long time ago.
842
01:25:20,640 --> 01:25:25,559
The deed of shares transfer.
The waiver of your ownership.
843
01:25:26,960 --> 01:25:28,359
Sign here and here.
844
01:26:23,440 --> 01:26:26,719
So, Piotr,
out into the free world!
845
01:26:35,080 --> 01:26:36,199
I'm really happy.
846
01:26:45,240 --> 01:26:49,119
Gentlemen, we've earned this glass
of champagne, I think.
847
01:26:50,120 --> 01:26:53,079
We've done a damn good work,
it seems.
848
01:26:54,400 --> 01:26:58,279
And nearly 100% of Navar
shares is in our hands.
849
01:26:58,800 --> 01:27:03,399
In Offshore Holding's hands,
dear Governor, to be precise.
850
01:27:03,840 --> 01:27:04,999
Sorry.
851
01:27:05,920 --> 01:27:09,599
Gentlemen, I would like to thank you
and express gratitude
852
01:27:10,080 --> 01:27:14,039
on behalf of my department.
853
01:27:14,640 --> 01:27:18,239
We've eliminated corrupt individuals
from the society.
854
01:27:18,800 --> 01:27:21,199
Gentlemen, to our success.
855
01:27:25,960 --> 01:27:29,999
I promise I will put forward
a motion for you to be decorated
856
01:27:30,320 --> 01:27:34,559
for you contribution to fighting
organized crime in our country.
857
01:27:35,240 --> 01:27:36,719
Thank you very much.
858
01:27:41,600 --> 01:27:44,279
And now,
please join me for a little snack.
859
01:27:54,680 --> 01:27:57,599
You've got a beautiful house,
Andrzej.
860
01:27:58,480 --> 01:28:01,119
You need to have something
for your old age, dear Jacek.
861
01:28:03,160 --> 01:28:08,679
Excuse me, who is the chairman
of Offshore Holding?
862
01:28:10,960 --> 01:28:11,919
Why do you ask?
863
01:28:14,520 --> 01:28:18,119
Offshore has earned millions
from the shares buy-out.
864
01:28:22,720 --> 01:28:26,079
Excuse me,
what are you driving at Kamil?
865
01:28:27,880 --> 01:28:30,919
I feel greatly honored
by the thanks
866
01:28:31,120 --> 01:28:33,599
and the promise of a decoration
from the Minister.
867
01:28:34,840 --> 01:28:37,439
But I think we need
some financial remuneration too.
868
01:28:42,720 --> 01:28:47,439
- What do you expect?
- 5 % of the gross profit.
869
01:28:56,360 --> 01:29:00,639
My friend,
I don't know if you've noticed,
870
01:29:01,160 --> 01:29:03,919
how much trust we've put in you.
871
01:29:05,320 --> 01:29:08,039
We've entrusted you with a case
of major importance to the state.
872
01:29:09,560 --> 01:29:12,799
It's seems you haven't
fully understood your role.
873
01:29:13,040 --> 01:29:15,559
I understand it perfectly, sir.
874
01:29:16,000 --> 01:29:21,479
You need an obedient,
efficient tracking dog.
875
01:29:21,720 --> 01:29:23,679
I was perfect for the task.
876
01:29:25,360 --> 01:29:27,879
Young, ambitious, stupid...
877
01:29:36,320 --> 01:29:42,039
I think we can agree on 1%.
878
01:29:46,920 --> 01:29:48,359
4%.
879
01:29:53,000 --> 01:29:55,919
- 2%.
- Wait, gentlemen. No rush!
880
01:29:57,160 --> 01:30:00,439
In absolute numbers,
these are huge sums.
881
01:30:00,600 --> 01:30:03,959
We cannot
squander money like this.
882
01:30:12,840 --> 01:30:15,679
Well, gentlemen, I won't take
any more of your time, then.
883
01:30:17,280 --> 01:30:18,279
Sit down you!
884
01:30:31,240 --> 01:30:32,479
0.5%
885
01:30:35,520 --> 01:30:37,039
That's the final offer.
886
01:30:41,880 --> 01:30:43,599
What if I don't accept it?
887
01:30:45,680 --> 01:30:47,119
What then, gentlemen?
888
01:31:11,360 --> 01:31:12,959
All right, 0.5% it is.
889
01:31:17,960 --> 01:31:19,319
Ok, please help yourselves.
890
01:31:22,720 --> 01:31:25,799
Home made pickles. Delicious.
891
01:31:42,400 --> 01:31:43,439
Piotr!
892
01:31:56,040 --> 01:31:57,679
Come on, darling.
893
01:31:58,800 --> 01:32:00,879
Oh, God... Come on.
894
01:32:12,640 --> 01:32:13,879
Get in.
895
01:32:33,800 --> 01:32:36,999
It's good you've showed up at last.
The boss is in a very bad mood.
896
01:32:37,160 --> 01:32:39,239
No wonder, Ania.
The weather is really rotten.
897
01:32:39,480 --> 01:32:41,599
It's not about that. Please.
898
01:32:45,880 --> 01:32:46,919
Good morning.
899
01:32:57,200 --> 01:33:02,879
I've watched your rushes.
They're fine.
900
01:33:03,360 --> 01:33:08,599
But it's not what we agreed upon.
It's not what I meant.
901
01:33:10,760 --> 01:33:12,479
I'm taking the project
away from you.
902
01:33:14,280 --> 01:33:17,319
Hand over all the materials
you've got.
903
01:33:18,240 --> 01:33:21,759
I thought you wanted facts
and an objective truth.
904
01:33:24,000 --> 01:33:29,559
Do you know that some
of the accused pleaded guilty?
905
01:33:30,320 --> 01:33:36,039
Yes, I do. You mean Piotr Maj.
Severely beaten and raped in jail.
906
01:33:36,440 --> 01:33:39,079
I know that his sister gave up
her shares and transferred them
907
01:33:39,240 --> 01:33:41,679
to a person closely connected
to the District Prosecutor's Office.
908
01:33:42,040 --> 01:33:43,079
That's slander.
909
01:33:43,200 --> 01:33:47,119
It was Tomasz Chwedczuk,
prosecutor Kostrzewa's assistant.
910
01:33:47,600 --> 01:33:49,319
I've got his conversation
with Dorota Maj taped.
911
01:33:49,840 --> 01:33:51,599
Hand it over to me right away.
912
01:33:52,800 --> 01:33:54,719
I've recorded it
on my own equipment.
913
01:33:55,080 --> 01:33:58,119
- The materials belong to me.
- You'll end badly...
914
01:33:59,160 --> 01:34:00,519
I promise you.
915
01:34:03,240 --> 01:34:05,479
Prosecutor Słodowski
also made threats to me.
916
01:34:05,840 --> 01:34:07,319
Fortunately, I recorded it.
917
01:34:08,520 --> 01:34:10,239
You're recording
our conversation too?
918
01:34:12,080 --> 01:34:13,559
Have a nice day.
919
01:34:20,640 --> 01:34:23,679
Keep your head high...
920
01:34:24,880 --> 01:34:28,999
Watch your posture. Yes, great.
921
01:34:30,560 --> 01:34:32,159
Your arm guides you.
922
01:34:40,120 --> 01:34:44,159
Guide your palm, yes, like this.
923
01:34:52,880 --> 01:34:53,879
Once more.
924
01:34:55,240 --> 01:34:58,359
Excuse me.
You've come to see me?
925
01:34:59,120 --> 01:35:02,839
- Mrs Maria Kostrzewa?
- Yes...
926
01:35:20,520 --> 01:35:23,639
- Have you got a cigarette?
- I don't smoke.
927
01:35:23,960 --> 01:35:28,599
- Neither do I, actually, but...
- Just a second.
928
01:35:32,320 --> 01:35:34,359
Excuse me,
could I have a cigarette?
929
01:35:38,520 --> 01:35:40,239
- Here you are.
- Thank you.
930
01:35:43,120 --> 01:35:44,799
- Here.
- Thank you.
931
01:36:04,840 --> 01:36:06,279
What is your name?
932
01:36:12,080 --> 01:36:14,319
Aren't you going to tell me?
933
01:36:16,040 --> 01:36:18,159
I teach girls your age.
934
01:36:19,640 --> 01:36:21,879
And I have a granddaughter,
but she's a bit younger.
935
01:36:25,600 --> 01:36:30,599
After the police broke into our house
and the girls' bedroom,
936
01:36:31,360 --> 01:36:33,119
Kasia stopped speaking.
937
01:36:40,400 --> 01:36:41,799
Have you seen a doctor?
938
01:36:42,600 --> 01:36:45,319
We go to speech therapy
twice a week.
939
01:36:46,080 --> 01:36:47,839
So far, no results.
940
01:36:54,840 --> 01:36:56,239
What do you expect from me?
941
01:36:58,800 --> 01:37:03,519
Nothing, actually.
I just wanted you to know.
942
01:37:10,600 --> 01:37:14,039
I was never interested
in my husband's work.
943
01:37:17,240 --> 01:37:18,199
Too bad.
944
01:37:19,520 --> 01:37:20,959
Come on, Kasia, let's go.
945
01:38:12,200 --> 01:38:14,999
08 to 01 what have you got?
946
01:38:15,080 --> 01:38:16,839
Looks like suicide,
947
01:38:17,160 --> 01:38:19,279
he cut his veins.
Lots of blood here.
948
01:38:19,320 --> 01:38:20,679
He took some pills as well.
949
01:38:21,640 --> 01:38:22,879
Stiff?
950
01:38:23,200 --> 01:38:27,279
No, he's alive.
It seems he's saved...
951
01:38:38,840 --> 01:38:41,719
Wait a moment.
Your name, please?
952
01:38:44,480 --> 01:38:47,119
Dorota Maj, Piotr's sister.
953
01:38:47,320 --> 01:38:50,159
- Where do you live?
- In Geneva.
954
01:38:51,320 --> 01:38:53,359
What actually happened here?
955
01:39:10,880 --> 01:39:12,999
Go and check
if they have a warrant.
956
01:39:59,040 --> 01:40:03,319
They came with a legally
binding warrant. What could I do?
957
01:40:05,440 --> 01:40:08,399
I didn't put you here to shrug!
958
01:40:08,840 --> 01:40:11,399
Who the fuck was making
the investigation? Who?!
959
01:40:12,000 --> 01:40:17,319
You and your fucking sidekick.
You had all of them locked up.
960
01:40:17,520 --> 01:40:20,319
And couldn't squeeze them to admit
the machines were purchased
961
01:40:20,520 --> 01:40:22,799
on a commercial credit
in Denmark?
962
01:40:30,240 --> 01:40:35,959
Some documents were in Finnish,
Danish, Norwegian, English.
963
01:40:38,520 --> 01:40:40,639
The translators surely screwed
something up, too.
964
01:40:44,080 --> 01:40:45,839
We have deserved it.
965
01:40:49,440 --> 01:40:53,999
Just as your wild boar, who
came straight into your line of shot.
966
01:40:56,440 --> 01:40:58,399
Lack of vigilance.
967
01:41:01,880 --> 01:41:04,359
They have
a warrant of execution.
968
01:41:05,720 --> 01:41:07,759
You didn't know
about the proceedings?
969
01:41:08,160 --> 01:41:11,679
I did, I sent writs, letters,
lodged appeals.
970
01:41:21,280 --> 01:41:25,439
We were punished for our greed.
971
01:41:26,840 --> 01:41:29,159
Have you taken some holy orders,
moron?
972
01:41:35,320 --> 01:41:36,679
Do whatever you want.
973
01:41:37,440 --> 01:41:38,519
I'm out of here.
974
01:41:48,120 --> 01:41:50,839
- Fuck off.
- Excuse me?
975
01:41:51,160 --> 01:41:52,119
Get the fuck out of here!
976
01:42:10,840 --> 01:42:12,279
FACTORY CLOSED.
977
01:42:25,440 --> 01:42:27,519
Good morning, Mr. Bronek.
You're still here?
978
01:42:27,720 --> 01:42:30,759
Well, I've stayed.
Welcome, boss.
979
01:42:31,280 --> 01:42:34,479
- Not boss any more...
- Always the boss to me.
980
01:42:35,280 --> 01:42:38,799
Can I see the production hall?
Have a look around?
981
01:42:38,920 --> 01:42:42,719
Yes, but everything is gone,
they've cleared it out. Ok, go ahead.
982
01:43:27,120 --> 01:43:28,359
When did you get out?
983
01:43:31,720 --> 01:43:33,279
A week ago. And you?
984
01:43:34,560 --> 01:43:35,759
Today.
985
01:43:37,680 --> 01:43:40,559
How about Piotr? How is he?
986
01:43:44,120 --> 01:43:47,919
He walks, eats and sleeps,
that's all. Won't talk to anyone.
987
01:44:04,920 --> 01:44:06,519
They've destroyed everything.
988
01:44:10,920 --> 01:44:11,959
Come on.
989
01:44:13,560 --> 01:44:17,999
- It's not worth it.
- Why?
990
01:44:20,440 --> 01:44:21,719
It was our life.
991
01:47:14,960 --> 01:47:15,959
Cheers.
992
01:47:20,720 --> 01:47:24,759
The events we're about to present
in our documentary are unusual,
993
01:47:24,960 --> 01:47:28,519
because it is the government
law enforcement agencies
994
01:47:28,680 --> 01:47:32,599
that turned out to be
corrupt and criminal.
995
01:47:33,120 --> 01:47:35,079
The facts are terrifying.
996
01:47:35,400 --> 01:47:40,599
The law enforcement bodies have
to protect the state and the citizens
997
01:47:41,120 --> 01:47:43,999
from various fraudsters,
998
01:47:44,800 --> 01:47:50,479
thiefs and criminals who cynically
exploit other people's ignorance.
999
01:47:51,360 --> 01:47:54,519
They simply rob public property.
1000
01:47:55,400 --> 01:48:00,439
Mr Stawski, Rybarczyk and Maj
1001
01:48:01,160 --> 01:48:03,759
are particularly
deceitful fraudsters.
1002
01:48:04,080 --> 01:48:06,959
Fortunately, they won't do any more
harm to anyone.
1003
01:48:07,160 --> 01:48:09,119
They are behind bars.
1004
01:48:09,280 --> 01:48:12,519
A journalistic investigation showed that
the only mistake these gentlemen made
1005
01:48:12,720 --> 01:48:15,879
was building the Navar joint-stock
company's hi-tech factory.
1006
01:48:16,080 --> 01:48:17,559
Kostrzewa, yes?
1007
01:48:18,040 --> 01:48:20,919
Sir, the appellate prosecutor
wants to see you.
1008
01:48:23,080 --> 01:48:25,159
You know I'm on a leave.
1009
01:48:25,680 --> 01:48:28,199
It's been decided
to cancel your leave.
1010
01:48:30,440 --> 01:48:33,039
- Where's Mr Słodowski?
- On a sick leave.
1011
01:48:33,200 --> 01:48:35,399
He's got some kind of
an inflammation, apparently.
1012
01:48:35,640 --> 01:48:38,999
I'm also feeling not well.
I'm running a high fever.
1013
01:48:39,200 --> 01:48:43,479
- I'll be out tomorrow.
- Shit, some epidemic.
1014
01:48:43,680 --> 01:48:46,919
Tomasz Chwedczuk introduced himself
as an Offshore Holding company
1015
01:48:47,160 --> 01:48:49,559
or State Treasury representative
and started purchasing them
1016
01:48:49,760 --> 01:48:55,279
from the disoriented Navar shareholders,
horrified by their bancrupcy.
1017
01:48:55,920 --> 01:48:58,079
Mrs Dorota!
1018
01:49:00,280 --> 01:49:02,479
- Hello ma'am.
- Hello.
1019
01:49:02,800 --> 01:49:07,959
Tomasz Chwedczuk, I'm representing
the Ministry of State Treasury...
1020
01:50:17,120 --> 01:50:20,959
You see, Maks, we've lost.
1021
01:50:24,200 --> 01:50:27,159
But we'll snarl again.
Don't you worry.
1022
01:50:46,480 --> 01:50:49,999
After 7 years
the Navar investigation was dismissed.
1023
01:50:50,040 --> 01:50:53,039
Each of the accussed businessmen
received 10,000 zł in compensation
from the prosecutor's office.
1024
01:50:53,680 --> 01:50:55,399
Prosecutor Kamil Słodowski
1025
01:50:55,480 --> 01:50:58,199
was promoted to work
in the Appelate Public Prosecutor's Office.
1026
01:50:59,000 --> 01:51:03,959
Andrzej Kostrzewa, the District Attorney
still works in Appellate Public Prosecutor's Office.
1027
01:51:04,600 --> 01:51:07,199
The Governor of the Tax Office,
Mirosław Kamiński,
1028
01:51:07,240 --> 01:51:09,519
retired and became an expert auditor.
80845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.