All language subtitles for Children.of.the.Corn.Runaway.2018.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,353 --> 00:00:22,767 When their time came, he called them. 2 00:00:24,858 --> 00:00:25,848 One by one, 3 00:00:25,943 --> 00:00:28,811 the oldest among them walked into the corn and were gone. 4 00:00:39,331 --> 00:00:41,288 Ruth feared He Who Walks Behind the Rows. 5 00:00:43,085 --> 00:00:45,202 Now, she began to hate him, too. 6 00:00:47,047 --> 00:00:48,333 He had taken her friends. 7 00:00:50,008 --> 00:00:51,920 He had taken the boy she loved. 8 00:00:59,309 --> 00:01:00,550 She had nothing left 9 00:01:00,644 --> 00:01:02,852 but the new life growing inside her. 10 00:01:04,398 --> 00:01:06,014 And he would not take that. 11 00:01:10,737 --> 00:01:13,275 So, she did the only thing she could think of. 12 00:01:14,908 --> 00:01:16,240 Burn the corn. 13 00:01:29,798 --> 00:01:32,085 Burn He Who Walks Behind the Rows. 14 00:01:35,762 --> 00:01:36,752 Burn her past. 15 00:01:40,851 --> 00:01:41,841 And run. 16 00:01:48,108 --> 00:01:49,644 Not yet. 17 00:02:34,529 --> 00:02:36,316 You can have him. You can have him. 18 00:02:36,406 --> 00:02:37,738 You can have him. 19 00:02:52,172 --> 00:02:53,754 Check this out. 20 00:02:57,719 --> 00:03:01,133 - How long you been up? - I don't know. Half hour? 21 00:03:04,768 --> 00:03:06,384 Come on, Ruth, we got work to do. 22 00:03:06,478 --> 00:03:07,889 Did you just call me Ruth? 23 00:03:07,979 --> 00:03:09,436 Yeah. So, what? 24 00:03:10,565 --> 00:03:11,851 Whatever happened to "Mom"? 25 00:03:13,902 --> 00:03:15,143 Sounds like baby talk. 26 00:03:19,658 --> 00:03:21,570 I thought Ruth was kinda crazy. 27 00:03:24,705 --> 00:03:26,537 We mostly lived in our truck. 28 00:03:31,336 --> 00:03:33,544 I was thinking I could get maybe 50 bucks for this? 29 00:03:35,382 --> 00:03:37,499 Yeah, right. 30 00:03:38,301 --> 00:03:40,918 - It got old. - Take it to the office. 31 00:03:51,148 --> 00:03:54,437 I'm so glad that we're in a hotel. 32 00:03:58,113 --> 00:04:00,605 Do you know snakes can breathe from their tongue? 33 00:04:01,867 --> 00:04:03,859 Mm-hm. 34 00:04:06,288 --> 00:04:09,372 - You're wasting water, you know. - I know. 35 00:04:10,167 --> 00:04:12,375 Isn't it wonderful? 36 00:04:22,721 --> 00:04:24,804 No. Don't. 37 00:04:25,390 --> 00:04:28,883 No, don't. You should finish. Hurry up. 38 00:04:28,977 --> 00:04:31,560 Get off of me! Stop! 39 00:04:31,646 --> 00:04:36,141 Ugh! I just faked it. 40 00:04:56,546 --> 00:05:00,335 Fuck. Goddamn it. Fucker. 41 00:05:10,310 --> 00:05:11,801 For the flesh desires 42 00:05:11,895 --> 00:05:14,478 what is contrary to the spirit, 43 00:05:14,564 --> 00:05:17,523 and the spirit, what is contrary to the flesh. 44 00:05:18,193 --> 00:05:20,685 But are there any who still doubt 45 00:05:20,779 --> 00:05:23,772 that the wages of sin is death? 46 00:05:23,865 --> 00:05:25,447 I hate all that religious crap. 47 00:05:27,911 --> 00:05:29,402 Don't you miss anybody? 48 00:05:29,955 --> 00:05:31,742 Don't you ever wanna stop? 49 00:05:31,832 --> 00:05:33,824 - Meet people? - No. 50 00:05:34,876 --> 00:05:37,835 I wanna go to a school. A real school. 51 00:05:37,921 --> 00:05:40,914 Where you go, I will go. 52 00:05:42,133 --> 00:05:43,374 And where you stay... 53 00:05:45,971 --> 00:05:48,054 ...where you die, 54 00:05:48,139 --> 00:05:49,755 where you live... 55 00:05:50,851 --> 00:05:52,058 Ruth. 56 00:05:52,143 --> 00:05:55,477 - Did you turn that back on? - Huh? 57 00:05:56,731 --> 00:05:57,562 Nothing. 58 00:06:00,819 --> 00:06:01,809 Shit. 59 00:06:12,455 --> 00:06:14,947 Ma'am, can I ask you to turn off the engine, please? 60 00:06:16,334 --> 00:06:17,495 Where y'all headed? 61 00:06:18,962 --> 00:06:20,328 Nowhere in particular. 62 00:06:31,224 --> 00:06:33,762 I don't suppose you packed your license and registration. 63 00:06:36,313 --> 00:06:39,021 You were weaving like a cut cat back there. 64 00:06:45,947 --> 00:06:47,904 Can I ask you to step outside, please? 65 00:06:51,578 --> 00:06:53,319 Stay here. 66 00:06:55,373 --> 00:06:57,615 Follow me back here. You just stay there, son. 67 00:07:08,053 --> 00:07:11,421 - Will we get our truck back? - I don't know. 68 00:07:13,183 --> 00:07:15,516 Maybe it's a good excuse to stay put. 69 00:07:15,602 --> 00:07:17,389 Really? You mean it? 70 00:07:17,479 --> 00:07:18,686 I don't know. Maybe. 71 00:07:19,981 --> 00:07:21,643 Like, permanent? 72 00:07:21,733 --> 00:07:23,725 No. Like, a couple few weeks 73 00:07:23,818 --> 00:07:26,435 till we get this truck thing sorted out. 74 00:07:27,739 --> 00:07:28,650 Okay. 75 00:07:29,199 --> 00:07:30,235 I got this. 76 00:07:35,497 --> 00:07:37,079 Hey, Mom. Over here. 77 00:07:41,962 --> 00:07:43,578 Hello? 78 00:07:43,672 --> 00:07:44,753 Back here. 79 00:07:46,049 --> 00:07:46,914 Help you? 80 00:07:47,509 --> 00:07:49,171 I'm here about the mechanic job. 81 00:07:50,220 --> 00:07:51,927 You got experience? 82 00:07:52,013 --> 00:07:54,300 - Some. - Such as? 83 00:07:54,391 --> 00:07:56,132 Um... 84 00:07:56,226 --> 00:07:59,719 - Salvage, mostly. - Yeah. 85 00:07:59,813 --> 00:08:02,305 We fix cars here. We don't strip 'em for parts. 86 00:08:03,191 --> 00:08:05,649 I got a truck. It's got, like, a million miles on it. 87 00:08:05,735 --> 00:08:06,942 Never once been in a shop. 88 00:08:07,028 --> 00:08:09,395 - That's all well and good. - Not once. 89 00:08:14,411 --> 00:08:15,572 I need the money. 90 00:08:23,294 --> 00:08:26,253 Listen, I run a business here. 91 00:08:28,133 --> 00:08:29,123 Not a charity. 92 00:08:32,095 --> 00:08:34,212 Hope things work out for you. 93 00:08:40,103 --> 00:08:41,560 I'm sorry. 94 00:08:43,732 --> 00:08:47,442 It's just the way it is. We can't help that. 95 00:08:52,365 --> 00:08:54,527 Ruth, look out! Get back! 96 00:08:56,077 --> 00:08:57,534 Careful there, son. 97 00:08:58,246 --> 00:09:00,659 You don't wanna crack a lady's skull on your back swing. 98 00:09:01,791 --> 00:09:03,703 Get your stuff and come on. 99 00:09:12,343 --> 00:09:14,130 It's... 100 00:09:14,220 --> 00:09:18,089 It's nothing fancy, but it's dry. 101 00:09:18,183 --> 00:09:20,425 - It's all good. - Thank you. 102 00:09:20,518 --> 00:09:22,555 What's with all the old bikes outside? 103 00:09:24,022 --> 00:09:28,483 My kid, she, uh... she used to collect 'em. 104 00:09:31,279 --> 00:09:32,360 I put 'em together. 105 00:09:35,325 --> 00:09:36,361 That was our deal. 106 00:09:38,119 --> 00:09:41,487 She and her mom got run down by a drunk. 107 00:09:50,632 --> 00:09:54,216 Don't forget, you're out of here at sunrise. 108 00:09:55,303 --> 00:09:56,293 I got it. 109 00:09:57,639 --> 00:09:59,301 And if I see anything missing... 110 00:10:23,915 --> 00:10:26,157 Cut 'em down, plant the seed, spread their blood... 111 00:10:26,251 --> 00:10:27,992 Mom? 112 00:10:28,086 --> 00:10:30,294 Cut 'em down, plant the seed, spread their blood, 113 00:10:30,380 --> 00:10:32,997 watch Him feed, bleed and die, then cut 'em down. 114 00:10:36,845 --> 00:10:39,258 Cut 'em down and plant the seed and spread their blood. 115 00:10:39,347 --> 00:10:40,178 Mom. 116 00:10:40,265 --> 00:10:43,133 Cut them down, plant the seed, spread their blood. 117 00:10:43,226 --> 00:10:46,390 Mom. 118 00:10:46,479 --> 00:10:48,471 Watch and feed, bleed and die. 119 00:10:48,565 --> 00:10:51,023 Bleed and die, bleed and die. 120 00:10:55,572 --> 00:10:56,733 Mom. 121 00:11:00,368 --> 00:11:03,111 Oh, my God. Aaron. 122 00:11:03,204 --> 00:11:04,786 Oh, my God, I'm so sorry. 123 00:11:04,873 --> 00:11:06,865 Aaron, why did you sneak up on me like that? 124 00:11:06,958 --> 00:11:09,166 I didn't. I was talking the whole time. 125 00:11:09,252 --> 00:11:12,245 I'm sorry. I didn't hear you. 126 00:11:12,338 --> 00:11:13,670 What were you doing? 127 00:11:14,674 --> 00:11:17,508 I just... I couldn't sleep, so I... 128 00:11:19,262 --> 00:11:21,720 It doesn't matter. Let's get you to bed. 129 00:11:24,809 --> 00:11:25,799 I can't sleep either. 130 00:11:30,648 --> 00:11:31,638 Fair enough. 131 00:12:31,334 --> 00:12:33,326 Get on over here! 132 00:13:31,269 --> 00:13:32,259 Hi there. 133 00:13:34,063 --> 00:13:35,053 What's your name? 134 00:14:06,554 --> 00:14:07,635 That was weird. 135 00:14:09,974 --> 00:14:11,215 What? 136 00:14:13,019 --> 00:14:15,181 You can go ahead and take your lunch now. 137 00:14:15,271 --> 00:14:16,637 Oh, no, it's... we're good. 138 00:14:16,731 --> 00:14:18,393 Hey, hey, um... 139 00:14:19,442 --> 00:14:22,355 Josephine's, across the street, 140 00:14:22,445 --> 00:14:23,981 does a pretty mean burger. 141 00:14:26,532 --> 00:14:27,363 Hmm. 142 00:14:29,243 --> 00:14:30,154 Thanks. 143 00:14:30,244 --> 00:14:31,234 You coming? 144 00:14:44,884 --> 00:14:48,673 Order whatever you want. Your mom has a job. 145 00:15:06,280 --> 00:15:09,068 You'd think we're on the deck of the Titanic or something. 146 00:15:10,368 --> 00:15:12,325 The specials, they're up on the white board, 147 00:15:12,412 --> 00:15:14,074 except for the chicken fried chicken, 148 00:15:14,163 --> 00:15:17,907 - and we are out of that. - How about that fried chicken? 149 00:15:18,000 --> 00:15:21,038 - That we got. - How can you have fried chicken 150 00:15:21,129 --> 00:15:22,620 but not have chicken fried chicken? 151 00:15:22,713 --> 00:15:24,705 Is he gonna be trouble or what? 152 00:15:27,051 --> 00:15:28,883 Your toast is burning. 153 00:15:28,970 --> 00:15:30,256 I don't cook. 154 00:15:31,472 --> 00:15:33,464 Hey, doll, how about my five over easy? 155 00:15:36,853 --> 00:15:38,060 Here you go, sweetheart. 156 00:15:38,146 --> 00:15:40,433 Over easy with a side of toast, well done. 157 00:15:40,523 --> 00:15:43,857 What about my bacon? I always have bacon. 158 00:15:44,485 --> 00:15:45,316 Well? 159 00:15:45,403 --> 00:15:47,895 Think I'll get the onion burger and fries 160 00:15:47,989 --> 00:15:48,979 with the chocolate shake. 161 00:15:49,073 --> 00:15:50,655 That's a good call. 162 00:16:13,598 --> 00:16:17,012 Here you go. This will clear the cobwebs. 163 00:17:19,330 --> 00:17:20,241 No! 164 00:17:20,665 --> 00:17:23,373 - Hey, hey. - Ow! You hurt me. 165 00:17:23,459 --> 00:17:24,791 What'd that lady do? 166 00:17:24,877 --> 00:17:26,664 I'm so sorry. I'm... 167 00:17:26,754 --> 00:17:28,962 I thought... I'm so sorry. 168 00:17:29,048 --> 00:17:30,539 You okay? 169 00:17:30,633 --> 00:17:33,000 Come on, Rally, you just go and sit down. 170 00:17:33,094 --> 00:17:35,757 Thanks for distracting everybody from the crappy job I'm doing. 171 00:17:35,846 --> 00:17:39,089 Come on, get that crazy bitch the hell out of here. 172 00:17:40,059 --> 00:17:42,051 Excuse me, Rally, but in this confusion, 173 00:17:42,144 --> 00:17:44,136 did I miss the part where you bought this shithole 174 00:17:44,230 --> 00:17:45,220 and became my boss? 175 00:17:45,314 --> 00:17:47,146 You seen what she did. 176 00:17:47,233 --> 00:17:49,850 Now, sit your fat ass back down on that stool. 177 00:17:52,780 --> 00:17:54,692 Hey, Rally, don't take that shit. 178 00:17:57,785 --> 00:17:59,697 Are you all right there, hit girl? 179 00:18:01,622 --> 00:18:02,783 Yeah, I'm all right. 180 00:18:04,792 --> 00:18:06,954 You didn't have to stick up for me back there. 181 00:18:07,044 --> 00:18:09,752 Oh. I sure as hell did. 182 00:18:11,382 --> 00:18:14,750 You know, you are not from around this town, 183 00:18:14,844 --> 00:18:16,961 which automatically makes you my favorite customer. 184 00:18:27,815 --> 00:18:29,431 Did you hear the locust again? 185 00:18:31,944 --> 00:18:33,105 Whenever you hear that sound, 186 00:18:33,195 --> 00:18:35,437 whatever happens next, it's not real. 187 00:18:35,531 --> 00:18:39,400 No, I know, but this time was different. I... 188 00:18:39,493 --> 00:18:42,201 I don't know why. 189 00:18:42,288 --> 00:18:44,530 Different like... different how? 190 00:18:45,875 --> 00:18:49,334 Different like the difference between a painting 191 00:18:49,420 --> 00:18:51,082 and a photograph. 192 00:18:55,968 --> 00:18:58,335 You go back in there and finish your burger. 193 00:18:58,429 --> 00:18:59,840 What about you? 194 00:18:59,930 --> 00:19:02,172 I gotta go to work. I'm fine. 195 00:19:05,519 --> 00:19:06,885 - Ruth. - Go. 196 00:20:08,916 --> 00:20:10,123 Who's in there? 197 00:20:32,231 --> 00:20:34,644 I'm gonna find you. 198 00:21:21,989 --> 00:21:23,776 You little shit. 199 00:22:20,256 --> 00:22:22,794 Been over a year since the old man kicked. 200 00:22:22,883 --> 00:22:25,796 And his kids are still bickering over what to do with the place. 201 00:22:27,680 --> 00:22:29,922 I love it just the way it is. 202 00:22:34,144 --> 00:22:37,558 You have no idea what this means to us. 203 00:22:37,648 --> 00:22:39,560 Oh, I... I imagine I do. 204 00:22:39,650 --> 00:22:42,859 I get the bedroom at the top of the stairs! 205 00:22:42,945 --> 00:22:45,483 I gotta get back to the shop. 206 00:22:47,199 --> 00:22:48,565 I'll see you tomorrow. 207 00:22:52,454 --> 00:22:53,911 I'm counting on it. 208 00:23:04,717 --> 00:23:08,586 You know what? I'm thinking about putting you in school. 209 00:23:08,679 --> 00:23:10,636 Here, in Luther? 210 00:23:10,723 --> 00:23:13,306 Looks like we may be here a while. What do you think? 211 00:23:15,060 --> 00:23:16,301 Yeah, cool. 212 00:23:27,239 --> 00:23:28,229 Good night, dream boy. 213 00:23:52,640 --> 00:23:54,552 What are you doing here? 214 00:25:11,010 --> 00:25:14,629 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 215 00:25:25,065 --> 00:25:29,059 No! 216 00:26:00,517 --> 00:26:01,724 Time to get up. 217 00:26:04,563 --> 00:26:07,431 Get dressed. You got a big day ahead. 218 00:26:08,609 --> 00:26:11,147 You're the one that wanted to go to a real school. 219 00:26:14,031 --> 00:26:15,897 We will need proof of residency. 220 00:26:16,825 --> 00:26:17,906 Like what? 221 00:26:19,703 --> 00:26:25,290 Current utility bill, a lease, mortgage agreement... 222 00:26:25,375 --> 00:26:27,207 Something that verifies 223 00:26:27,294 --> 00:26:29,001 that you live in the school district. 224 00:26:29,797 --> 00:26:30,833 I don't have that. 225 00:26:30,923 --> 00:26:33,586 We just got here a couple days ago, so... 226 00:26:33,675 --> 00:26:35,632 Sorry. 227 00:26:35,719 --> 00:26:38,757 We'll be happy to process your application 228 00:26:38,847 --> 00:26:41,305 when you have the proper documentation. 229 00:26:42,518 --> 00:26:45,977 Are you telling me that if I don't have a real home, 230 00:26:46,063 --> 00:26:48,055 I can't put my kid in your school? 231 00:26:48,148 --> 00:26:50,731 I don't make the rules, Ms. Clawson. 232 00:26:52,319 --> 00:26:54,811 And by the way, 233 00:26:54,905 --> 00:26:57,739 we haven't even gotten to the hard part yet. 234 00:26:58,325 --> 00:26:59,861 What's the hard part? 235 00:27:00,786 --> 00:27:03,995 Proof of parental status. 236 00:27:04,081 --> 00:27:05,447 Excuse me? 237 00:27:06,875 --> 00:27:10,835 Aaron, can you step outside for just a second? 238 00:27:17,386 --> 00:27:18,376 Thank you. 239 00:27:23,725 --> 00:27:26,809 If you wanna shack up with that colored boy... 240 00:27:28,230 --> 00:27:31,098 - that's your business. - What are you saying? 241 00:27:31,191 --> 00:27:33,683 I'm saying that maybe you should think twice 242 00:27:33,777 --> 00:27:35,939 about setting down roots here in Luther. 243 00:27:37,531 --> 00:27:40,615 Maybe you should just... 244 00:27:40,701 --> 00:27:46,288 take your little circus of crazy and hit the road. 245 00:27:50,127 --> 00:27:51,584 And what if I don't? 246 00:27:53,130 --> 00:27:54,792 We don't like trouble. 247 00:27:54,882 --> 00:27:59,627 We are a peaceful, God-fearing town, Ms. Clawson. 248 00:27:59,720 --> 00:28:01,211 Mm, yeah, I can tell. 249 00:28:02,848 --> 00:28:03,838 Well, then... 250 00:28:05,475 --> 00:28:07,011 It was really nice meeting you. 251 00:28:18,530 --> 00:28:20,237 It's a fine boy you have here. 252 00:28:21,700 --> 00:28:22,690 You should be proud. 253 00:29:17,881 --> 00:29:18,871 Look at them, 254 00:29:18,966 --> 00:29:22,084 their holier-than-thou attitudes. 255 00:29:22,177 --> 00:29:24,590 It's like they've never seen an unwed mother 256 00:29:24,680 --> 00:29:26,342 sucker punch a defenseless kid before. 257 00:29:27,516 --> 00:29:31,055 Look, I just... I wanted to say how sorry I am. 258 00:29:31,144 --> 00:29:33,136 No, are you kidding? You did me a favor. 259 00:29:33,230 --> 00:29:35,347 Those little bastards come in here every weekend 260 00:29:35,440 --> 00:29:37,602 just to hang out, never spend a dime. 261 00:29:38,568 --> 00:29:39,900 Oh, I'm Sarah, by the way. 262 00:29:40,529 --> 00:29:42,646 Ruth. This is Aaron. 263 00:29:44,783 --> 00:29:46,740 How about another onion burger there, "A-ron"? 264 00:29:46,827 --> 00:29:48,238 Yeah. 265 00:30:00,841 --> 00:30:02,377 Call me anytime. 266 00:30:02,467 --> 00:30:04,584 She would if she ever got a phone. 267 00:30:04,678 --> 00:30:06,670 Hey, hey, hey, hey. 268 00:30:06,763 --> 00:30:08,425 You two lovebirds down there, 269 00:30:08,515 --> 00:30:10,928 when you're finished with your lesbian love act, 270 00:30:11,018 --> 00:30:13,726 I could sure as hell use some goddamn warm-up here. 271 00:30:13,812 --> 00:30:14,723 Please. 272 00:30:15,314 --> 00:30:17,306 Excuse me, duty calls. 273 00:30:18,608 --> 00:30:22,443 Hey, Sarah, you reckon Mr. Hatcherson minds 274 00:30:22,529 --> 00:30:24,862 you comping all of those people up there? 275 00:30:24,948 --> 00:30:27,656 - Who said I was comping 'em? - I know what you're doing. 276 00:30:27,743 --> 00:30:29,154 You're stealing his fucking money. 277 00:30:29,244 --> 00:30:31,987 Those freebies, they add up, girl. 278 00:30:32,080 --> 00:30:33,742 Well, thank you, Crusty, 279 00:30:33,832 --> 00:30:36,745 for looking out for my job security. 280 00:30:36,835 --> 00:30:38,076 - You're a real sweetheart. - Ahh! 281 00:30:38,170 --> 00:30:40,583 - You crazy bitch! You burned me! - I'll get that. 282 00:30:40,672 --> 00:30:43,540 You burned the hell out of me! Goddamn! 283 00:30:43,633 --> 00:30:46,626 You know, I'd be happy to comp that for you. 284 00:30:47,721 --> 00:30:50,179 Damn. Yeah, you comp everybody else. 285 00:30:52,517 --> 00:30:54,850 Oh, I gotta get you that onion burger. 286 00:30:54,936 --> 00:30:56,552 This man looks like he's starving. 287 00:30:56,646 --> 00:30:58,558 Um, I gotta get to work, 288 00:30:58,648 --> 00:31:01,561 but I can be back in an hour or so and pick him up. 289 00:31:01,651 --> 00:31:03,483 Yeah, don't worry about it. He can hang here 290 00:31:03,570 --> 00:31:05,653 - as long as he wants. - You sure? 291 00:31:05,739 --> 00:31:08,277 Yeah. We'll be just fine. 292 00:31:08,367 --> 00:31:10,108 Look, best buds already. 293 00:31:11,036 --> 00:31:12,277 I just... I don't wanna 294 00:31:12,371 --> 00:31:14,704 put you out any more than I've already... 295 00:31:16,917 --> 00:31:19,000 We're fine, Mom. Go. 296 00:31:19,086 --> 00:31:22,045 Yeah, Mom. Hasta la vista. 297 00:31:22,130 --> 00:31:24,087 Okay. 298 00:31:24,174 --> 00:31:27,133 Okay. Um, great. I'll... 299 00:31:29,471 --> 00:31:31,804 I'll be back... later. 300 00:32:14,599 --> 00:32:15,589 Here you go. 301 00:32:17,727 --> 00:32:21,721 You know, I get the feeling that there's some stuff going on 302 00:32:21,815 --> 00:32:24,478 between the two of you that... 303 00:32:24,568 --> 00:32:28,562 I don't know, it just doesn't come out in words. 304 00:32:31,324 --> 00:32:34,613 Living life on the road just the two of y'all, 305 00:32:34,703 --> 00:32:36,069 it must be tough, right? 306 00:32:39,708 --> 00:32:42,701 I mean, just not having your own personal space, 307 00:32:42,794 --> 00:32:45,377 time for yourself. 308 00:32:45,464 --> 00:32:46,671 Friends. 309 00:32:51,761 --> 00:32:54,799 Shoot, I bet you'd kill to have a normal life. 310 00:32:54,890 --> 00:32:57,098 Yeah, kinda. 311 00:33:31,009 --> 00:33:31,999 You smell good. 312 00:33:36,056 --> 00:33:37,092 Like oil soap. 313 00:33:51,112 --> 00:33:52,102 Where are you from? 314 00:33:54,241 --> 00:33:55,277 What do you mean? 315 00:33:56,785 --> 00:33:59,869 I don't know. Like, where'd you grow up? 316 00:34:00,872 --> 00:34:04,661 - Where's your family from? - Nebraska. 317 00:34:04,876 --> 00:34:09,041 - Ah, you're a corn husker. - A what? 318 00:34:09,965 --> 00:34:11,172 You're empty. 319 00:34:12,425 --> 00:34:13,256 Hmm? 320 00:34:16,471 --> 00:34:19,054 Oh, yeah, um... 321 00:34:19,140 --> 00:34:20,381 How'd that happen? 322 00:34:32,320 --> 00:34:36,030 You don't much like talking about yourself, do you? 323 00:34:37,951 --> 00:34:38,782 Uh-uh. 324 00:34:51,172 --> 00:34:52,413 Mystery girl. 325 00:35:17,282 --> 00:35:20,446 I don't know. Haven't done that for a while. 326 00:35:24,456 --> 00:35:25,913 We don't have to do this. 327 00:35:48,313 --> 00:35:50,350 Oh, watch my leg, watch my leg. 328 00:35:50,440 --> 00:35:52,898 - Are you okay? - No, no, come on, I'm real good. 329 00:36:05,121 --> 00:36:06,111 No, no, no. 330 00:36:08,458 --> 00:36:09,539 - You good? - Yeah. 331 00:36:18,635 --> 00:36:20,092 - Okay. - Ow! 332 00:36:21,805 --> 00:36:23,216 - Sorry. - You all right? 333 00:36:23,306 --> 00:36:25,047 Yeah, I'm fine, yeah. Yeah, it's great. 334 00:36:34,776 --> 00:36:36,483 Oh, my God. No, get out of here. 335 00:36:36,569 --> 00:36:39,687 What the hell's wrong with you? 336 00:36:43,535 --> 00:36:46,278 Son, why don't you just... just go on back to your room? 337 00:36:46,371 --> 00:36:47,532 Everything's fine down here. 338 00:36:50,208 --> 00:36:51,449 You need to leave, Carl. 339 00:36:54,254 --> 00:36:57,588 You know what? You got a problem, and it ain't me. 340 00:36:58,842 --> 00:36:59,832 Get out. 341 00:37:00,719 --> 00:37:03,883 I've been nothing but decent to you. Both of you. 342 00:37:46,723 --> 00:37:47,713 Aaron? 343 00:37:51,019 --> 00:37:52,385 Aaron! 344 00:37:59,194 --> 00:38:00,184 Aaron! 345 00:38:44,072 --> 00:38:47,315 I don't know what happened. Um... I just... 346 00:38:50,537 --> 00:38:52,028 We were talking and... 347 00:38:52,997 --> 00:38:56,035 and he just started to get all sweet on me, and I... 348 00:39:01,047 --> 00:39:02,037 It was nothing. 349 00:39:08,805 --> 00:39:10,341 Did you love my father? 350 00:39:14,018 --> 00:39:15,008 I think so. 351 00:39:17,063 --> 00:39:19,601 I don't know. It was so long ago. 352 00:39:24,654 --> 00:39:26,316 Do you miss having a man around? 353 00:39:33,663 --> 00:39:35,450 Not when I have you around. 354 00:39:39,210 --> 00:39:41,293 You're the only thing that matters. 355 00:39:41,379 --> 00:39:42,495 You always will be. 356 00:40:03,735 --> 00:40:04,566 Hey. 357 00:40:06,946 --> 00:40:07,936 Um... 358 00:40:09,073 --> 00:40:11,360 - About last night, I... - It was nothing. 359 00:40:13,912 --> 00:40:15,403 I can't have somebody working for me 360 00:40:15,496 --> 00:40:17,613 that doesn't look me in my eye when I'm talking! 361 00:40:19,751 --> 00:40:20,867 Better? 362 00:40:23,963 --> 00:40:25,704 Yeah, better. 363 00:40:42,440 --> 00:40:45,683 Hey! Come on, Crusty. Really? 364 00:40:47,070 --> 00:40:49,437 Here. Why don't you take him outside? 365 00:41:00,041 --> 00:41:01,577 Hey, that thing, 366 00:41:01,668 --> 00:41:04,957 the sound you were hearing, it's them? 367 00:41:06,255 --> 00:41:08,542 How did you know about that? 368 00:41:08,633 --> 00:41:10,420 Um, Aaron told me. 369 00:41:12,011 --> 00:41:14,219 Hey, look, I'm sorry. 370 00:41:14,305 --> 00:41:18,049 I didn't mean to pry. I just... He worries about you sometimes. 371 00:41:18,142 --> 00:41:19,132 I'm fine. 372 00:41:24,190 --> 00:41:26,728 Don't be angry with him. He's a good kid. 373 00:41:26,818 --> 00:41:29,686 I get to decide when to be angry with him. 374 00:41:41,082 --> 00:41:44,325 I gotta get back to work. You coming? 375 00:41:45,169 --> 00:41:46,785 Haven't finished my burger yet. 376 00:41:46,879 --> 00:41:49,246 - Here, I can take it... - No, it's fine. 377 00:41:50,216 --> 00:41:52,208 Stay. Finish. 378 00:42:45,646 --> 00:42:46,477 What's that? 379 00:42:48,232 --> 00:42:50,815 - Nothing. - Let me see. 380 00:42:56,199 --> 00:42:58,111 That girl teach you how to do this? 381 00:43:00,411 --> 00:43:02,152 What? It's okay. I just wanna know. 382 00:43:03,873 --> 00:43:05,364 Look. Hey. It doesn't matter. 383 00:43:05,458 --> 00:43:07,916 I just wanna know who taught you how to do that. 384 00:43:08,002 --> 00:43:08,992 You did. 385 00:44:34,755 --> 00:44:36,712 Aaron, are you in there? 386 00:44:44,140 --> 00:44:47,383 Aaron. Aaron, you need to open the door. Aaron. 387 00:45:06,204 --> 00:45:08,446 - Don't! - Aaron, I wanna close it. 388 00:45:08,539 --> 00:45:09,529 Just... 389 00:45:10,708 --> 00:45:11,698 don't. 390 00:45:17,632 --> 00:45:21,296 - I said... - I'm your mother. 391 00:46:11,769 --> 00:46:13,180 God. 392 00:46:18,192 --> 00:46:20,024 Yeah. No, no, no, we... Yeah. 393 00:46:20,111 --> 00:46:23,275 We'll send a truck out to you. Yeah. Again. 394 00:46:23,364 --> 00:46:26,528 All right. I apologize. All right. 395 00:46:28,286 --> 00:46:31,199 That was Ms. Carruthers. Ring a bell? 396 00:46:32,206 --> 00:46:34,539 - Gray Stratus. - Yeah. 397 00:46:34,625 --> 00:46:37,413 Well, you changed the oil, 398 00:46:37,503 --> 00:46:39,836 but forgot to put the cap back on. 399 00:46:39,922 --> 00:46:42,790 She got halfway to El Reno before the engine seized. 400 00:46:42,883 --> 00:46:44,749 That's... That's not possible. 401 00:46:46,971 --> 00:46:48,007 Doesn't much matter. 402 00:46:51,142 --> 00:46:52,258 Wait. 403 00:46:54,103 --> 00:46:56,720 You're not firing me over this. There's no way. 404 00:46:56,814 --> 00:46:58,806 I'm the best mechanic you've ever had. 405 00:46:58,899 --> 00:47:02,063 I'm sorry, Ruth. This just ain't working out. 406 00:47:02,945 --> 00:47:04,231 Which part? 407 00:47:04,322 --> 00:47:07,360 Screwing up the job or not screwing the boss? 408 00:47:07,450 --> 00:47:08,907 I really wouldn't go there. 409 00:47:14,790 --> 00:47:18,079 I'll pay you through the week, and that's me being generous. 410 00:47:20,755 --> 00:47:22,542 You can't do this. 411 00:47:23,424 --> 00:47:25,086 Well, now, 412 00:47:25,176 --> 00:47:28,385 I guess it's your turn to get the hell out. 413 00:48:36,163 --> 00:48:37,404 What are you doing? 414 00:48:55,850 --> 00:48:58,012 Pernell thinks his soup's cold. 415 00:49:05,985 --> 00:49:08,272 Goddamn it! 416 00:49:15,536 --> 00:49:17,368 That was good. 417 00:49:31,260 --> 00:49:35,675 All right, well, two hours, please. 418 00:49:38,142 --> 00:49:39,258 What the...? 419 00:49:57,870 --> 00:49:59,862 What is she doing here? 420 00:50:00,956 --> 00:50:02,868 It's the woman I told you about. 421 00:50:13,177 --> 00:50:16,420 You can't be here! Hey! 422 00:50:18,307 --> 00:50:19,297 You can't be here. 423 00:50:59,139 --> 00:51:00,846 Who's there? 424 00:51:00,933 --> 00:51:01,764 Hel... 425 00:51:05,229 --> 00:51:06,219 What do you want? 426 00:51:11,777 --> 00:51:12,767 Hey. 427 00:51:15,030 --> 00:51:16,316 What? 428 00:51:20,411 --> 00:51:22,573 You mind telling me what you're looking for? 429 00:51:25,040 --> 00:51:26,872 Get on out of here. Get! 430 00:51:31,505 --> 00:51:32,416 What? 431 00:51:35,801 --> 00:51:38,509 Oh, son of a bitch! 432 00:51:38,596 --> 00:51:39,712 I swear... 433 00:51:44,018 --> 00:51:47,887 God! 434 00:52:54,963 --> 00:52:56,249 Somebody help me! 435 00:54:44,281 --> 00:54:45,192 Why? 436 00:54:46,200 --> 00:54:48,317 Why? Why? 437 00:55:48,846 --> 00:55:51,008 Cut them down, plant the seed, 438 00:55:51,098 --> 00:55:53,385 spread their blood, watch Him feed. 439 00:55:53,475 --> 00:55:55,637 Cut them down, plant the seed, 440 00:55:55,727 --> 00:55:57,889 spread their blood, watch Him feed. 441 00:55:57,980 --> 00:56:02,850 Bleed and die, bleed and die. Bleed and die, bleed and die. 442 00:56:02,943 --> 00:56:05,026 Cut them down, plant the seed, 443 00:56:05,112 --> 00:56:07,149 spread their blood, watch Him feed. 444 00:56:07,239 --> 00:56:09,822 Cut them down, plant the seed, 445 00:56:09,908 --> 00:56:12,116 spread their blood, watch Him feed. 446 00:56:12,202 --> 00:56:13,283 Ah! 447 00:56:28,635 --> 00:56:29,466 Aaron? 448 00:56:35,517 --> 00:56:36,883 Aaron! 449 00:57:28,737 --> 00:57:31,195 Aaron! Oh, my God. What are you doing here? 450 00:57:31,281 --> 00:57:33,648 I saw you run into the woods so I followed you. 451 00:57:33,742 --> 00:57:35,699 I saw what you were doing with those kids. 452 00:57:36,787 --> 00:57:38,449 I don't know what you're talking about. 453 00:57:38,538 --> 00:57:39,528 Aaron! 454 00:58:15,158 --> 00:58:17,115 Mommy's gonna get some medicine, okay, Aaron? 455 00:58:20,914 --> 00:58:24,123 You stay here. Mommy's gonna be right back, okay? 456 00:58:24,209 --> 00:58:26,041 It's okay, baby. It's all right. 457 00:58:51,319 --> 00:58:52,605 I'm sorry, Aaron. 458 00:58:55,198 --> 00:58:59,442 I would do anything to save you, my beautiful boy. 459 00:59:20,891 --> 00:59:21,881 Hey, Joe. 460 00:59:29,357 --> 00:59:30,768 Hey, you're up early. 461 00:59:32,069 --> 00:59:35,938 - I need your help. - Uh, sure. Are you okay? 462 00:59:36,448 --> 00:59:39,236 I know I have no right to burden you with this. 463 00:59:39,326 --> 00:59:42,364 Uh, do you wanna go somewhere where we could be alone? 464 00:59:42,454 --> 00:59:45,071 No, no, it's okay. He can hear this. 465 00:59:46,583 --> 00:59:48,540 I want him to hear this. 466 00:59:51,880 --> 00:59:54,463 Have you ever heard of Gatlin, Nebraska? 467 00:59:54,549 --> 00:59:56,290 Yeah, where they had that mass killing 468 00:59:56,384 --> 00:59:58,296 a decade or so ago. 469 00:59:58,845 --> 01:00:01,178 One of the children heard a voice. 470 01:00:01,598 --> 01:00:04,261 And they thought that voice came from God, but it didn't. 471 01:00:05,602 --> 01:00:07,434 It was something else. 472 01:00:07,521 --> 01:00:10,514 And so, all these children began to follow this... 473 01:00:11,441 --> 01:00:12,522 this... 474 01:00:12,609 --> 01:00:13,941 Yeah, I remember. 475 01:00:18,824 --> 01:00:20,611 I was one of those kids. 476 01:00:20,700 --> 01:00:22,908 Didn't they all set fire to themselves? 477 01:00:24,204 --> 01:00:25,411 Not all of 'em. 478 01:00:29,709 --> 01:00:32,998 When I got pregnant with Aaron, things changed. 479 01:00:34,881 --> 01:00:37,589 And I realized they wanted him. 480 01:00:39,970 --> 01:00:41,677 After Gatlin, we just kept moving around. 481 01:00:41,763 --> 01:00:43,095 We never stayed in one place 482 01:00:43,181 --> 01:00:45,468 more than a day or two at a time, and... 483 01:00:46,560 --> 01:00:51,680 I don't know, I just felt like we were being... followed. 484 01:00:51,773 --> 01:00:54,686 Not by any one person 485 01:00:54,776 --> 01:00:57,894 but by different people in different places. 486 01:00:59,364 --> 01:01:01,276 How could you tell? 487 01:01:01,366 --> 01:01:03,983 You just... you kinda get a sense of things. 488 01:01:04,077 --> 01:01:06,740 I don't... I don't really know how to explain it, 489 01:01:06,830 --> 01:01:07,911 but they, um... 490 01:01:15,755 --> 01:01:19,169 I need you to do something for me. One thing. 491 01:01:19,718 --> 01:01:21,880 Just one thing, and I can handle the rest. 492 01:01:23,471 --> 01:01:27,010 Get my son as far away from here as you possibly can. 493 01:01:28,810 --> 01:01:31,348 I need you to do this for me, Sarah, please. 494 01:01:32,939 --> 01:01:35,852 I... I don't know. 495 01:01:35,942 --> 01:01:38,400 - I don't know what to say. - Just get him away from here. 496 01:01:38,486 --> 01:01:41,024 I know that I have no right to put this on you, 497 01:01:41,114 --> 01:01:42,946 but he cannot be here, not now. 498 01:01:43,033 --> 01:01:44,740 You could both leave together. 499 01:01:44,826 --> 01:01:47,489 No, I have to do something, and it can't involve Aaron. 500 01:01:47,579 --> 01:01:48,569 What? 501 01:01:50,081 --> 01:01:51,697 There's someone in this town. 502 01:01:51,791 --> 01:01:53,623 She's gonna do something terrible. 503 01:01:53,710 --> 01:01:54,917 How do you know? 504 01:01:56,171 --> 01:01:57,787 I know how she thinks. 505 01:01:59,132 --> 01:02:01,294 You know how crazy that sounds. 506 01:02:01,384 --> 01:02:02,500 Then if I'm crazy, 507 01:02:02,594 --> 01:02:06,634 that is even more reason for you to get my son to a safer place. 508 01:02:06,723 --> 01:02:07,839 Please. 509 01:02:07,933 --> 01:02:09,219 I don't know. 510 01:02:09,309 --> 01:02:12,097 Look, I've done something awful, Sarah, 13 years ago. 511 01:02:12,187 --> 01:02:13,428 And I can't take it back. 512 01:02:14,439 --> 01:02:17,352 All that I can do is make sure it never happens again, ever. 513 01:02:18,860 --> 01:02:21,022 This is the last thing that I have 514 01:02:21,112 --> 01:02:23,729 that I can give to this world, to my son. 515 01:02:23,823 --> 01:02:25,280 Now, I'm asking, 516 01:02:25,367 --> 01:02:29,361 I'm begging you, please, help me make this right. 517 01:02:29,454 --> 01:02:30,285 Okay. 518 01:02:34,042 --> 01:02:36,830 I got this stick-for-brains ex up in Tulsa. 519 01:02:38,171 --> 01:02:40,663 He's a total loser, but he's great with kids. 520 01:02:44,469 --> 01:02:47,257 I can take him there. 521 01:02:49,557 --> 01:02:52,595 Thank you so much. You are a total godsend. 522 01:02:53,186 --> 01:02:54,347 No problem. 523 01:02:56,856 --> 01:02:59,724 Okay, one tiny problem. 524 01:03:00,610 --> 01:03:02,442 - What? - I don't have a car. 525 01:03:11,413 --> 01:03:15,327 Oh, hey, I have an appointment for a root canal in 22 minutes. 526 01:03:16,626 --> 01:03:19,369 Uh, it's the pea green Hyundai. 527 01:03:19,462 --> 01:03:22,626 That one right there. I have to be in the city by 8:00, 528 01:03:22,716 --> 01:03:25,049 and with rush hour the way it is... 529 01:03:25,468 --> 01:03:27,425 Shirke, Candy Shirke. 530 01:03:27,512 --> 01:03:31,847 - I have the estimate right here. - Oh... 531 01:03:31,933 --> 01:03:35,597 I'm in for a broken fan belt, a new radiator hose, 532 01:03:35,687 --> 01:03:37,303 and you were gonna check the bushings, too. 533 01:03:37,772 --> 01:03:39,434 I get this grindy noise when I accelerate, 534 01:03:39,524 --> 01:03:41,641 - especially on cold... - Carl? 535 01:03:41,735 --> 01:03:43,647 I really can't afford to be late. 536 01:03:43,737 --> 01:03:45,820 He promised that the car would be ready at 7:30... 537 01:03:45,905 --> 01:03:46,736 Shut up! 538 01:03:53,663 --> 01:03:54,653 Carl? 539 01:05:02,690 --> 01:05:03,897 They'll think I did this. 540 01:05:07,112 --> 01:05:08,102 That's the plan, right? 541 01:05:16,663 --> 01:05:17,653 Come out. 542 01:05:23,878 --> 01:05:25,085 Come out! 543 01:05:47,444 --> 01:05:50,312 - This what we got? - Yeah. 544 01:05:51,906 --> 01:05:52,942 Let's go. 545 01:05:53,741 --> 01:05:57,030 I'll come for you. I promise, okay? 546 01:05:57,120 --> 01:05:58,611 Be careful there, hit girl. 547 01:07:47,272 --> 01:07:50,310 Whenever I'm up here, I'm just struck 548 01:07:50,400 --> 01:07:52,642 by the perfection of it all. 549 01:07:56,281 --> 01:07:59,365 Little farmers down there sowing their fields every spring. 550 01:08:01,327 --> 01:08:02,534 You know, if you're quiet, 551 01:08:02,620 --> 01:08:05,488 you can actually hear the corn growing. 552 01:08:06,291 --> 01:08:09,659 And then comes the harvest, and it starts all over again. 553 01:08:12,255 --> 01:08:14,542 It's... It's a beautiful thing. 554 01:08:17,176 --> 01:08:19,759 We're not going to Tulsa, are we? 555 01:08:19,846 --> 01:08:21,712 Nope. 556 01:08:21,806 --> 01:08:22,796 Didn't think so. 557 01:08:57,133 --> 01:08:59,216 Oh, God. 558 01:09:16,194 --> 01:09:17,730 What are you doing here? 559 01:09:18,863 --> 01:09:20,399 You little whore! Bitch! 560 01:10:09,539 --> 01:10:11,451 You're not real. You're not real. 561 01:10:11,541 --> 01:10:14,329 Oh, you're not real. You're not real. 562 01:10:20,007 --> 01:10:23,341 You're not real. You're not real. 563 01:10:23,428 --> 01:10:24,919 You're not real. 564 01:10:31,269 --> 01:10:33,682 Why did you do this to me? 565 01:10:33,771 --> 01:10:37,230 Let go! Let go! Let me go! 566 01:10:40,361 --> 01:10:41,192 No! 567 01:10:57,462 --> 01:10:58,452 Ruth. 568 01:12:20,795 --> 01:12:23,583 Sooner or later, you have to deal with it, sweetie. 569 01:12:23,673 --> 01:12:26,165 You're still part of us. 570 01:12:26,259 --> 01:12:30,094 - And we're still part of you. - No. No. 571 01:12:30,179 --> 01:12:34,093 No? Then why keep using your biblical name, Ruth, 572 01:12:34,183 --> 01:12:36,675 and not the name that your parents gave you? 573 01:12:37,270 --> 01:12:39,011 What was it again? 574 01:12:39,814 --> 01:12:42,272 Sandra, I think it was. 575 01:12:43,276 --> 01:12:44,107 Sandy. 576 01:12:45,611 --> 01:12:46,692 Where's my son? 577 01:12:48,573 --> 01:12:50,109 He's doing just fine. 578 01:12:51,117 --> 01:12:53,609 We're already getting along like soulmates. 579 01:12:56,289 --> 01:12:59,748 Did you know he's never read the Bible? Not a page. 580 01:13:00,334 --> 01:13:01,791 I want him back. 581 01:13:01,878 --> 01:13:04,461 You don't really want that. Not in your condition. 582 01:13:05,214 --> 01:13:06,421 I mean, look at yourself. 583 01:13:07,174 --> 01:13:09,211 Is that the face of a responsible mother? 584 01:13:25,693 --> 01:13:27,059 Sweetie, come here. 585 01:13:34,368 --> 01:13:36,155 Remember how it felt 586 01:13:36,245 --> 01:13:39,283 when you sliced open your mother's throat? 587 01:13:39,373 --> 01:13:40,955 You watched her bleed out. 588 01:13:43,544 --> 01:13:46,878 And that look of utter surprise. 589 01:13:49,926 --> 01:13:53,385 You kept that lock of hair as a keepsake, remember? 590 01:13:57,391 --> 01:14:00,099 Of all your childhood mementos, 591 01:14:01,312 --> 01:14:03,770 this was the one that you couldn't part with. 592 01:14:08,152 --> 01:14:10,269 Death was such a mystery back then. 593 01:14:12,156 --> 01:14:15,490 It still is. It just comes a lot easier now, doesn't it? 594 01:14:17,453 --> 01:14:18,944 Those poor kids. 595 01:14:20,873 --> 01:14:24,116 Your brothers and your sisters 596 01:14:24,210 --> 01:14:25,746 trapped in a cornfield... 597 01:14:26,754 --> 01:14:27,744 burning alive. 598 01:14:29,131 --> 01:14:30,838 I want my son. 599 01:14:31,258 --> 01:14:33,170 Well, we're gonna have to get over that. 600 01:14:33,260 --> 01:14:36,594 I want my son! 601 01:14:36,681 --> 01:14:38,968 I know you want what's best forAaron. 602 01:14:39,058 --> 01:14:40,640 Where is he? 603 01:14:40,726 --> 01:14:41,716 He's here. 604 01:14:42,812 --> 01:14:44,428 He's downstairs. 605 01:14:44,522 --> 01:14:45,979 What? 606 01:14:46,065 --> 01:14:48,022 What? No. No. 607 01:14:48,109 --> 01:14:50,101 He can't... He can't see this. 608 01:14:56,117 --> 01:14:57,107 Aaron. 609 01:14:58,536 --> 01:14:59,526 Please, baby. 610 01:15:01,288 --> 01:15:04,872 - I'm sorry. - Be careful what you wish for. 611 01:15:09,422 --> 01:15:10,412 What did you do? 612 01:15:12,508 --> 01:15:13,498 Come here. 613 01:15:14,802 --> 01:15:16,418 Please. Baby, please. 614 01:15:16,512 --> 01:15:19,129 I'm sorry. I'm sorry. I'm so, so sorry. 615 01:15:22,268 --> 01:15:26,137 Mommy... Mommy is sick. You were right. 616 01:15:27,440 --> 01:15:28,647 I know that now. 617 01:15:29,233 --> 01:15:31,646 Everything is much, much clearer now. 618 01:15:32,445 --> 01:15:34,983 No, don't! Don't, don't, don't! Why...? 619 01:15:36,574 --> 01:15:39,738 You're afraid of me. I... I get that. 620 01:15:41,912 --> 01:15:43,619 But I'm your mother. 621 01:15:43,706 --> 01:15:46,574 And I need you to listen, okay? 622 01:15:46,667 --> 01:15:48,158 I have something I gotta tell you. 623 01:15:51,505 --> 01:15:52,495 Sarah... 624 01:15:54,675 --> 01:15:57,543 ...is not who you think she is, okay? 625 01:15:58,387 --> 01:16:00,470 You gotta stay away from her, you understand? 626 01:16:00,556 --> 01:16:02,764 You understand what I'm saying? Just keep away from her. 627 01:16:02,850 --> 01:16:05,638 She's not your friend. She's your enemy. 628 01:16:05,728 --> 01:16:07,390 She's who we've been running from 629 01:16:07,480 --> 01:16:09,437 for your entire life. 630 01:16:09,523 --> 01:16:10,604 You understand me? 631 01:16:12,651 --> 01:16:14,563 She's the darkness. 632 01:16:28,626 --> 01:16:31,414 Promise me, 633 01:16:31,504 --> 01:16:32,836 promise me, 634 01:16:32,922 --> 01:16:35,005 the second that I let go, 635 01:16:35,091 --> 01:16:37,333 that you are gonna run, okay? 636 01:16:39,637 --> 01:16:41,924 That you're gonna run, you're gonna run and run and run, 637 01:16:42,014 --> 01:16:44,222 and you're never gonna look back, okay? 638 01:16:44,308 --> 01:16:47,801 You promise, okay? 639 01:16:47,895 --> 01:16:49,352 I love you. 640 01:16:49,438 --> 01:16:50,428 I love you. 641 01:16:52,316 --> 01:16:53,648 I love you too. 642 01:17:56,088 --> 01:17:59,331 Cut them down, plant the seed. 643 01:18:00,593 --> 01:18:01,834 Spread their blood, 644 01:18:03,053 --> 01:18:04,589 watch Him feed. 645 01:18:05,764 --> 01:18:08,472 And bleed and die. 646 01:18:09,059 --> 01:18:12,268 And bleed and die. 647 01:18:16,901 --> 01:18:20,269 In the end, Ruth finally understood. 648 01:18:21,405 --> 01:18:23,818 She wasn't running away from her destiny. 649 01:18:23,908 --> 01:18:26,901 She was running to it. 650 01:18:26,994 --> 01:18:30,908 - And I am, too. - ...must be cut down 651 01:18:30,998 --> 01:18:33,365 so that what is pure and unspoiled 652 01:18:33,459 --> 01:18:34,620 may take its place. 653 01:18:34,710 --> 01:18:38,044 Lord, give me thy strength 654 01:18:38,130 --> 01:18:39,996 to seek out which is impure, 655 01:18:40,090 --> 01:18:43,379 that which is unholy, that which dishonors thy name 656 01:18:43,469 --> 01:18:45,381 in treachery and betrayal. 657 01:18:45,471 --> 01:18:50,091 Let me by thy sword, by thy sickle, and by thy fire! 658 01:18:50,184 --> 01:18:53,518 Lord, let thy righteous fury guide my hand 659 01:18:54,104 --> 01:18:57,688 until the land is once again cleansed of sin, 660 01:18:57,775 --> 01:19:00,188 until the fields are ready to be sown again, 661 01:19:00,277 --> 01:19:02,394 nourished by the blood of the corrupted souls 662 01:19:02,488 --> 01:19:05,026 that walk among us even now. 663 01:19:09,620 --> 01:19:15,332 To your will, I commit myself, body and soul... 664 01:19:17,169 --> 01:19:18,159 for time eternal. 46368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.