Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name)
2
00:04:16,506 --> 00:04:19,926
NARRATOR: This is a story
of an ordinary little boy...
3
00:04:20,093 --> 00:04:23,137
...named Charlie Bucket.
4
00:04:23,805 --> 00:04:28,351
He was not faster or stronger
or more clever than other children.
5
00:04:30,312 --> 00:04:35,107
His family was not rich
or powerful or well-connected.
6
00:04:35,275 --> 00:04:39,070
In fact, they barely had enough to eat.
7
00:04:40,113 --> 00:04:44,533
Charlie Bucket was the luckiest boy
in the entire world.
8
00:04:44,701 --> 00:04:47,078
He just didn't know it yet.
9
00:05:04,012 --> 00:05:05,680
-Evening, Buckets.
-Evening.
10
00:05:05,847 --> 00:05:07,306
CHARLlE:
Hi, Dad.
11
00:05:09,393 --> 00:05:11,644
Soup's almost ready, darling.
12
00:05:12,229 --> 00:05:15,481
Don't suppose there's anything
extra to put in, love.
13
00:05:16,274 --> 00:05:18,943
Oh, well. Nothing goes better
with cabbage than cabbage.
14
00:05:23,490 --> 00:05:24,949
Charlie...
15
00:05:25,409 --> 00:05:27,868
...l found something l think you'll like.
16
00:05:31,081 --> 00:05:35,376
NARRATOR: Charlie's father worked
at the local toothpaste factory.
17
00:05:35,544 --> 00:05:39,588
The hours were long,
and the pay was terrible...
18
00:05:39,756 --> 00:05:44,593
...yet occasionally,
there were unexpected surprises.
19
00:05:47,097 --> 00:05:48,597
It's exactly what l need.
20
00:05:49,850 --> 00:05:51,225
What is it, Charlie?
21
00:05:57,274 --> 00:05:59,775
Dad found it, just the piece I needed.
22
00:05:59,943 --> 00:06:02,945
-What piece was it?
-A head for Willy Wonka.
23
00:06:03,113 --> 00:06:04,363
Well, how wonderful.
24
00:06:04,531 --> 00:06:06,574
It's quite a likeness.
25
00:06:06,742 --> 00:06:08,409
CHARLlE: You think so?
-Think so?
26
00:06:08,577 --> 00:06:10,161
I know so.
27
00:06:10,328 --> 00:06:13,998
I saw Willy Wonka
with my own two eyes.
28
00:06:14,166 --> 00:06:16,459
-l used to work for him, you know.
-You did?
29
00:06:16,626 --> 00:06:18,169
-l did.
-He did.
30
00:06:18,462 --> 00:06:19,628
He did.
31
00:06:19,796 --> 00:06:21,797
I love grapes.
32
00:06:22,132 --> 00:06:26,343
Of course, I was a much
younger man in those days.
33
00:06:27,637 --> 00:06:32,391
GRANDPA JOE: Willy Wonka began with
a single store on Cherry Street.
34
00:06:32,601 --> 00:06:35,853
But the whole world wanted his candy.
35
00:06:39,316 --> 00:06:41,567
-Mr. Wonka.
-Yeah?
36
00:06:41,735 --> 00:06:43,527
We need more Wonka bars...
37
00:06:43,695 --> 00:06:47,531
-...and we're out of chocolate birds.
-Birds?
38
00:06:47,824 --> 00:06:49,158
Birds.
39
00:06:49,326 --> 00:06:53,370
Well, then we'll need
to make some more. Here.
40
00:06:56,041 --> 00:06:57,708
Now open.
41
00:06:58,585 --> 00:07:00,086
[TWEETS]
42
00:07:00,295 --> 00:07:01,378
[TlTTERS]
43
00:07:01,838 --> 00:07:03,964
The man was a genius.
44
00:07:04,466 --> 00:07:08,803
Did you know he invented a new way
of making chocolate ice cream...
45
00:07:08,970 --> 00:07:12,640
...so that it stays cold for hours
without a freezer?
46
00:07:12,808 --> 00:07:17,311
You can even leave it lying in the sun
on a hot day, and it won't go runny.
47
00:07:18,188 --> 00:07:21,357
-But that's impossible.
-But Willy Wonka did it.
48
00:07:24,402 --> 00:07:25,736
GRANDPA JOE:
Before long...
49
00:07:25,904 --> 00:07:29,448
...he decided to build
a proper chocolate factory.
50
00:07:29,616 --> 00:07:32,701
The largest chocolate factory
in history.
51
00:07:32,869 --> 00:07:36,163
Fifty times as big as any other.
52
00:07:55,183 --> 00:07:56,851
Grandpa, don't make it gross.
53
00:07:57,936 --> 00:08:01,730
Tell him about the lndian prince.
He'd like to hear about that.
54
00:08:02,274 --> 00:08:04,567
You mean, Prince Pondicherry?
55
00:08:05,235 --> 00:08:09,530
Well, Prince Pondicherry
wrote a letter to Mr. Wonka...
56
00:08:09,906 --> 00:08:12,408
...and asked him to come
all the way out to India...
57
00:08:12,868 --> 00:08:17,204
...and build him a colossal palace
entirely out of chocolate.
58
00:08:17,372 --> 00:08:19,540
[LAUGHS]
59
00:08:20,417 --> 00:08:21,876
WONKA:
It will have 1 00 rooms...
60
00:08:22,043 --> 00:08:26,672
...and everything will be made
of dark or light chocolate.
61
00:08:29,718 --> 00:08:33,137
GRANDPA JOE: True to his word,
the bricks were chocolate...
62
00:08:33,305 --> 00:08:36,056
...and the cement holding
them together was chocolate.
63
00:08:36,766 --> 00:08:40,102
All the walls and ceilings
were made of chocolate as well.
64
00:08:41,479 --> 00:08:44,857
So were the carpets
and the pictures and the furniture.
65
00:08:45,025 --> 00:08:47,943
It is perfect in every way.
66
00:08:48,111 --> 00:08:51,238
Yeah, but it won't last long.
You better start eating right now.
67
00:08:51,406 --> 00:08:55,201
Oh, nonsense. I will not eat my palace.
68
00:08:55,368 --> 00:08:58,704
I intend to live in it.
69
00:09:01,458 --> 00:09:03,959
But Mr. Wonka was right, of course.
70
00:09:04,628 --> 00:09:09,798
Soon after this, there came
a very hot day with a boiling sun.
71
00:09:11,051 --> 00:09:13,052
Mmm.
72
00:09:19,726 --> 00:09:21,685
[LAUGHS]
73
00:09:46,002 --> 00:09:50,714
The prince sent an urgent telegram
requesting a new palace...
74
00:09:50,882 --> 00:09:53,676
...but Willy Wonka was facing
problems of his own.
75
00:09:55,679 --> 00:10:00,557
All the other chocolate makers, you see,
had grown jealous of Mr. Wonka.
76
00:10:00,725 --> 00:10:05,521
They began sending in spies
to steal his secret recipes.
77
00:10:33,341 --> 00:10:37,386
Fickelgruber started making
an ice cream that would never melt.
78
00:10:37,554 --> 00:10:41,932
Prodnose came out with a chewing gum
that never lost its flavor.
79
00:10:42,100 --> 00:10:44,893
Then Slugworth
began making candy balloons...
80
00:10:45,061 --> 00:10:48,063
...that you could blow up
to incredible sizes.
81
00:10:48,982 --> 00:10:51,191
The thievery got so bad...
82
00:10:51,359 --> 00:10:53,527
...that one day, without warning...
83
00:10:53,695 --> 00:10:58,240
...Mr. Wonka told every single one
of his workers to go home.
84
00:10:58,408 --> 00:11:03,245
He announced that he was closing
his chocolate factory forever.
85
00:11:03,413 --> 00:11:07,624
I'm closing my chocolate factory
forever.
86
00:11:07,792 --> 00:11:09,084
I'm sorry.
87
00:11:25,769 --> 00:11:28,812
But it didn't close forever.
It's open right now.
88
00:11:28,980 --> 00:11:33,233
Ah, yes, sometimes when grownups say
"forever," they mean "a very long time."
89
00:11:33,902 --> 00:11:37,112
Such as, "l feel like l've eaten
nothing but cabbage soup forever."
90
00:11:37,447 --> 00:11:40,949
-Now, Pops.
-The factory did close, Charlie.
91
00:11:41,117 --> 00:11:45,120
And it seemed like it was
going to be closed forever.
92
00:11:45,288 --> 00:11:49,958
Then one day we saw smoke
rising from the chimneys.
93
00:11:50,126 --> 00:11:54,004
-The factory was back in business.
-Did you get your job back?
94
00:11:54,839 --> 00:11:56,298
No.
95
00:11:56,466 --> 00:11:58,300
No one did.
96
00:12:01,763 --> 00:12:03,597
But there must be
people working there.
97
00:12:03,932 --> 00:12:07,309
Think about it, Charlie.
Have you ever seen a single person...
98
00:12:07,477 --> 00:12:10,145
...going into that factory
or coming out of it?
99
00:12:11,606 --> 00:12:14,525
No. The gates are always closed.
100
00:12:14,692 --> 00:12:16,360
Exactly.
101
00:12:16,945 --> 00:12:19,029
But then, who's running the machines?
102
00:12:19,197 --> 00:12:22,157
-Nobody knows, Charlie.
-lt certainly is a mystery.
103
00:12:22,867 --> 00:12:24,660
Hasn't someone asked Mr. Wonka?
104
00:12:25,703 --> 00:12:29,373
Nobody sees him anymore.
He never comes out.
105
00:12:30,166 --> 00:12:34,461
The only thing that comes
out of that place is the candy...
106
00:12:34,629 --> 00:12:37,172
...already packed and addressed.
107
00:12:37,799 --> 00:12:42,761
I'd give anything in the world
just to go in one more time...
108
00:12:42,929 --> 00:12:47,015
...and see what's become
of that amazing factory.
109
00:12:48,017 --> 00:12:51,562
Well, you won't, because you can't.
No one can.
110
00:12:52,021 --> 00:12:55,691
It's a mystery,
and it will always be a mystery.
111
00:12:56,151 --> 00:13:00,654
That little factory of yours, Charlie, is as
close as any of us is ever going to get.
112
00:13:02,365 --> 00:13:06,034
Come on, Charlie. I think it's time
we let your grandparents get some sleep.
113
00:13:08,496 --> 00:13:11,290
-Good night, Grandpa George.
-Night, Charlie.
114
00:13:11,458 --> 00:13:13,542
-Night-night.
MRS. BUCKET: Chair.
115
00:13:13,710 --> 00:13:15,586
Thank you, dear.
116
00:13:17,213 --> 00:13:19,006
Night, Grandpa Joe.
117
00:13:20,884 --> 00:13:22,718
Good night, Grandma Georgina.
118
00:13:22,886 --> 00:13:26,054
Nothing's impossible, Charlie.
119
00:13:43,114 --> 00:13:45,532
-Good night.
ALL: Night, Charlie.
120
00:13:45,700 --> 00:13:47,284
Sleep well.
121
00:13:57,837 --> 00:13:59,963
NARRATOR:
Indeed, that very night...
122
00:14:00,131 --> 00:14:03,592
...the impossible
had already been set in motion.
123
00:15:04,153 --> 00:15:06,280
WONKA'S VOICE:
Dear people of the world...
124
00:15:06,656 --> 00:15:08,198
...l, Willy Wonka...
125
00:15:08,575 --> 00:15:12,995
...have decided to allow five children
to visit my factory this year.
126
00:15:13,162 --> 00:15:16,832
ln addition, one of these children
shall receive a special prize...
127
00:15:17,000 --> 00:15:20,586
...beyond anything
you could ever imagine.
128
00:15:21,129 --> 00:15:23,005
Five golden tickets have been hidden...
129
00:15:23,172 --> 00:15:26,508
...underneath the ordinary wrapping
paper of five ordinary Wonka bars.
130
00:15:26,884 --> 00:15:28,885
The bars may be anywhere...
131
00:15:29,053 --> 00:15:34,808
...in any shop, in any street, in any
town, in any country in the world.
132
00:15:35,810 --> 00:15:37,769
[YELLING AND CHATTERING]
133
00:16:09,218 --> 00:16:12,763
Wouldn't it be something, Charlie,
to open a bar of candy...
134
00:16:12,930 --> 00:16:15,349
...and find a golden ticket inside?
135
00:16:15,683 --> 00:16:20,228
I know, but I only get one bar a year,
for my birthday.
136
00:16:20,396 --> 00:16:22,064
Well, it's your birthday next week.
137
00:16:22,649 --> 00:16:25,692
You have as much chance
as anybody does.
138
00:16:25,860 --> 00:16:28,904
Balderdash. The kids who are
going to find the golden tickets...
139
00:16:29,072 --> 00:16:31,907
...are the ones who can afford
to buy candy bars every day.
140
00:16:32,075 --> 00:16:35,994
Our Charlie gets only one a year.
He doesn't have a chance.
141
00:16:36,329 --> 00:16:38,789
Everyone has a chance, Charlie.
142
00:16:39,207 --> 00:16:42,918
Mark my words,
the kid who finds the first ticket...
143
00:16:43,086 --> 00:16:45,462
...will be fat, fat, fat.
144
00:16:46,130 --> 00:16:47,881
REPORTER 1 : Augustus. This way.
145
00:16:52,845 --> 00:16:54,805
I am eating the Wonka bar...
146
00:16:54,972 --> 00:16:58,266
...and l taste something
that is not chocolate...
147
00:16:59,185 --> 00:17:01,061
...or coconut...
148
00:17:01,646 --> 00:17:03,939
...or walnut or peanut butter...
149
00:17:04,440 --> 00:17:06,358
...or nougat...
150
00:17:06,776 --> 00:17:11,279
...or butter brittle
or caramel or sprinkles.
151
00:17:12,699 --> 00:17:14,491
So I look...
152
00:17:15,910 --> 00:17:17,452
...and l find the golden ticket.
153
00:17:17,620 --> 00:17:19,788
Augustus, how did you celebrate?
154
00:17:20,456 --> 00:17:22,708
I eat more candy.
155
00:17:25,962 --> 00:17:28,797
We knew Augustus would find
the golden ticket.
156
00:17:29,465 --> 00:17:31,717
He eats so many candy bars a day...
157
00:17:31,884 --> 00:17:35,637
...that it was not possible
for him not to find one.
158
00:17:35,805 --> 00:17:38,974
REPORTER 2:
Yes, it is good, Augustus.
159
00:17:39,183 --> 00:17:41,393
REPORTER [ON TV]:
--golden ticket claimed and four more....
160
00:17:41,602 --> 00:17:43,145
Told you it'd be a porker.
161
00:17:43,563 --> 00:17:45,439
What a repulsive boy.
162
00:17:45,857 --> 00:17:47,524
Only four golden tickets left.
163
00:17:47,734 --> 00:17:52,320
Now that they've found one,
things will really get crazy.
164
00:17:52,488 --> 00:17:54,489
--of every shape, size and hue.
165
00:17:58,453 --> 00:18:01,079
REPORTER: Veruca.
Can you spell that for us, please?
166
00:18:01,247 --> 00:18:04,791
V-E-R-U-C-A. Veruca Salt.
167
00:18:06,335 --> 00:18:10,130
As soon as little Veruca told me she had
to have one of these golden tickets...
168
00:18:10,381 --> 00:18:13,383
...l started buying all the Wonka bars
I could lay my hands on.
169
00:18:14,010 --> 00:18:16,386
Thousands of them.
Hundreds of thousands.
170
00:18:17,180 --> 00:18:20,974
I'm in the nut business, you see.
So l say to my workers:
171
00:18:21,559 --> 00:18:24,519
Morning, ladies. From now on,
you can stop shelling peanuts...
172
00:18:24,687 --> 00:18:27,939
...and start shelling the wrappers
off these chocolate bars instead.
173
00:18:28,107 --> 00:18:29,775
[ALARM BEEPS]
174
00:18:42,455 --> 00:18:44,372
MR. SALT: Three days went by,
and we had no luck.
175
00:18:44,540 --> 00:18:48,084
Oh, it was terrible. My Veruca
got more and more upset each day.
176
00:18:48,252 --> 00:18:49,711
Where's my golden ticket?
177
00:18:49,879 --> 00:18:52,214
I want my golden ticket.
178
00:18:53,633 --> 00:18:57,385
Well, gentlemen, l just hated to see
my little girl feeling unhappy like that.
179
00:18:57,762 --> 00:19:01,097
I vowed l would keep searching
until I could give her what she wanted.
180
00:19:02,558 --> 00:19:05,894
And finally, l found her a ticket.
181
00:19:32,421 --> 00:19:35,715
Daddy, l want another pony.
182
00:19:37,635 --> 00:19:39,636
She's even worse than the fat boy.
183
00:19:40,179 --> 00:19:43,765
I don't think that was really fair.
She didn't find the ticket herself.
184
00:19:44,100 --> 00:19:48,395
Don't worry about it, Charlie.
That man spoils his daughter.
185
00:19:48,813 --> 00:19:52,482
And no good ever comes
from spoiling a child like that.
186
00:19:57,905 --> 00:20:01,199
Charlie, Mum and I thought...
187
00:20:01,367 --> 00:20:04,244
...maybe you wanna open
your birthday present tonight.
188
00:20:10,751 --> 00:20:12,127
Here you are.
189
00:20:24,557 --> 00:20:26,141
Maybe I should wait till morning.
190
00:20:26,392 --> 00:20:28,143
-Like hell.
-Pop.
191
00:20:28,644 --> 00:20:34,149
All together, we're 381 years old.
We don't wait.
192
00:20:42,158 --> 00:20:44,868
Now, Charlie,
you mustn't feel too disappointed...
193
00:20:45,036 --> 00:20:46,995
...you know, if you don't get the....
194
00:20:47,163 --> 00:20:49,331
Whatever happens,
you'll still have the candy.
195
00:21:18,861 --> 00:21:20,528
Ah, well.
196
00:21:20,988 --> 00:21:22,697
That's that.
197
00:21:24,492 --> 00:21:27,202
-We'll share it.
-Oh, no, Charlie.
198
00:21:27,370 --> 00:21:28,995
Not your birthday present.
199
00:21:29,872 --> 00:21:33,208
It's my candy bar,
and l'll do what l want with it.
200
00:21:39,882 --> 00:21:41,383
Thank you, darling.
201
00:21:42,343 --> 00:21:43,927
Thank you, Charlie.
202
00:21:48,391 --> 00:21:49,724
Bless you.
203
00:22:15,710 --> 00:22:17,836
All right, let's see who found it.
204
00:22:22,425 --> 00:22:25,760
"The third ticket was found
by Miss Violet Beauregarde."
205
00:22:25,928 --> 00:22:27,804
Hah! Hah! Hyah!
206
00:22:28,014 --> 00:22:29,347
[GRUNTlNG]
207
00:22:44,155 --> 00:22:50,076
These are just some of the 263
trophies and medals my Violet has won.
208
00:22:50,244 --> 00:22:53,663
I'm a gum chewer mostly, but when
I heard about these ticket things...
209
00:22:53,831 --> 00:22:56,041
...l laid off the gum,
switched to candy bars.
210
00:22:56,375 --> 00:22:59,419
She's just a driven young woman.
I don't know where she gets it.
211
00:23:02,006 --> 00:23:04,132
I'm the Junior World Champion
Gum Chewer.
212
00:23:04,300 --> 00:23:06,301
This piece of gum
I'm chewing right now...
213
00:23:06,469 --> 00:23:10,388
...l've been working on for
three months solid. That's a record.
214
00:23:10,556 --> 00:23:14,976
Of course, I did have my share
of trophies, mostly baton.
215
00:23:15,394 --> 00:23:19,606
So it says that one kid's gonna get
this special prize, better than all the rest.
216
00:23:20,149 --> 00:23:23,985
I don't care who those other four are.
That kid, it's gonna be me.
217
00:23:24,320 --> 00:23:25,612
Tell them why, Violet.
218
00:23:26,030 --> 00:23:27,363
Because l'm a winner.
219
00:23:27,907 --> 00:23:29,657
What a beastly girl.
220
00:23:29,825 --> 00:23:31,951
Despicable.
221
00:23:32,119 --> 00:23:34,329
You don't know
what we're talking about.
222
00:23:36,248 --> 00:23:37,999
Dragonflies?
223
00:23:38,167 --> 00:23:39,834
REPORTER:
But wait, this is just in.
224
00:23:40,002 --> 00:23:45,507
The fourth golden ticket has been found
by a boy called Mike Teavee.
225
00:23:47,885 --> 00:23:50,595
[GUNSHOTS]
226
00:23:57,478 --> 00:24:00,271
All you had to do was track
the manufacturing dates...
227
00:24:00,439 --> 00:24:03,858
...offset by weather
and the derivative of the Nikkei lndex.
228
00:24:04,318 --> 00:24:06,152
A retard could figure it out.
229
00:24:07,363 --> 00:24:10,031
Most of the time
I don't know what he's talking about.
230
00:24:10,199 --> 00:24:13,118
You know, kids these days,
what with all the technology....
231
00:24:13,285 --> 00:24:15,537
Die! Die! Die!
232
00:24:17,331 --> 00:24:19,541
Doesn't seem like
they stay kids very long.
233
00:24:24,630 --> 00:24:27,048
In the end,
I only had to buy one candy bar.
234
00:24:27,424 --> 00:24:30,218
-And how did it taste?
-l don't know.
235
00:24:30,386 --> 00:24:31,761
I hate chocolate.
236
00:24:31,929 --> 00:24:35,890
It's a good thing you're going to a
chocolate factory, you ungrateful little--
237
00:24:43,399 --> 00:24:45,233
[MUFFLED DIALOGUE]
238
00:24:46,235 --> 00:24:49,612
REPORTER: That question is,
who will be the winner of the last gold--?
239
00:24:56,120 --> 00:24:57,745
-Dad?
-Yes, Charlie?
240
00:24:58,164 --> 00:24:59,998
Why aren't you at work?
241
00:25:01,167 --> 00:25:05,044
Oh, well, the toothpaste factory
thought they'd give me a bit of time off.
242
00:25:05,754 --> 00:25:07,088
Like summer vacation?
243
00:25:07,798 --> 00:25:10,133
Sure. Something like that.
244
00:25:13,554 --> 00:25:17,473
NARRATOR:
ln fact, it wasn't like a vacation at all.
245
00:25:18,517 --> 00:25:22,770
The upswing in candy sales
had led to a rise in cavities...
246
00:25:22,938 --> 00:25:25,982
...which led to a rise
in toothpaste sales.
247
00:25:30,654 --> 00:25:34,449
With the extra money,
the factory had decided to modernize...
248
00:25:35,034 --> 00:25:38,578
...eliminating Mr. Bucket's job.
249
00:25:43,834 --> 00:25:46,461
We were barely making
ends meet as it was.
250
00:25:46,629 --> 00:25:48,671
You'll find another job.
251
00:25:48,839 --> 00:25:53,009
Until then, l'll just-- Well, l'll just
thin down the soup a little more.
252
00:25:54,470 --> 00:25:58,473
Don't worry, Mr. Bucket,
our luck will change.
253
00:25:58,807 --> 00:26:00,433
I know it.
254
00:26:04,146 --> 00:26:05,647
GRANDPA JOE:
Charlie.
255
00:26:21,997 --> 00:26:24,165
My secret hoard.
256
00:26:27,169 --> 00:26:31,005
You and I are going to have
one more fling...
257
00:26:31,173 --> 00:26:33,466
...at finding that last ticket.
258
00:26:34,260 --> 00:26:36,469
You sure you want to spend
your money on that?
259
00:26:36,637 --> 00:26:39,347
Of course I'm sure. Here.
260
00:26:40,849 --> 00:26:43,101
Run down to the nearest store...
261
00:26:43,269 --> 00:26:47,105
...and buy the first
Wonka candy bar you see.
262
00:26:47,273 --> 00:26:50,817
Bring it straight back,
and we'll open it together.
263
00:26:59,201 --> 00:27:01,911
Such a good boy, really.
264
00:27:03,163 --> 00:27:04,372
Such a good....
265
00:27:06,917 --> 00:27:08,376
CHARLlE:
Grandpa?
266
00:27:09,420 --> 00:27:11,879
-You fell asleep.
-Have you got it?
267
00:27:17,386 --> 00:27:19,387
Which end should we open first?
268
00:27:19,763 --> 00:27:22,223
Just do it quick, like a Band-Aid.
269
00:27:52,463 --> 00:27:55,590
Did you see that some kid in Russia
found the last golden ticket?
270
00:27:55,758 --> 00:27:57,842
Yes, it was in the paper this morning.
271
00:27:58,010 --> 00:28:01,512
MAN: Good boy. Come on, George.
Good boy.
272
00:28:53,899 --> 00:28:56,651
One Wonka Whipple-Scrumptious
Fudgemallow Delight, please.
273
00:28:56,819 --> 00:28:59,320
Okay. Here you go.
274
00:29:04,993 --> 00:29:06,702
The nerve of some people.
275
00:29:07,329 --> 00:29:10,623
I know. Forging a ticket. Come on.
276
00:29:23,387 --> 00:29:25,638
It's a golden ticket.
277
00:29:27,391 --> 00:29:30,977
You found Wonka's last golden ticket.
278
00:29:31,562 --> 00:29:33,646
In my shop too!
279
00:29:34,189 --> 00:29:38,192
Listen. l'll buy it from you.
I'll give you $50 and a new bicycle.
280
00:29:38,360 --> 00:29:41,487
Are you crazy?
I'd give him $500 for that ticket.
281
00:29:41,655 --> 00:29:44,198
You wanna sell me your ticket
for $500, young man?
282
00:29:44,366 --> 00:29:46,659
That's enough of that.
Leave the kid alone.
283
00:29:47,286 --> 00:29:52,373
Listen. Don't let anyone have it.
Take it straight home, you understand?
284
00:29:53,876 --> 00:29:55,209
Thank you.
285
00:30:02,509 --> 00:30:04,677
Mom! Dad!
286
00:30:05,554 --> 00:30:07,722
I found it!
287
00:30:07,890 --> 00:30:10,391
The last golden ticket! lt's mine!
288
00:30:24,406 --> 00:30:25,907
Yippee!
289
00:30:27,117 --> 00:30:30,286
[HUMMlNG]
290
00:30:32,873 --> 00:30:34,081
Here.
291
00:30:34,917 --> 00:30:38,044
Read it aloud.
Let's hear exactly what it says.
292
00:30:39,046 --> 00:30:44,008
"Greetings to you, the lucky finder of
this golden ticket, from Mr. Willy Wonka.
293
00:30:44,510 --> 00:30:48,638
I shake you warmly by the hand.
For now, I invite you to my factory...
294
00:30:48,805 --> 00:30:52,016
...and be my guest
for one whole day."
295
00:30:52,184 --> 00:30:55,436
"I, Willy Wonka, will conduct you
around the factory myself...
296
00:30:55,604 --> 00:30:57,605
...showing you everything
there is to see."
297
00:30:57,814 --> 00:30:59,774
"Afterwards,
when it is time to leave...
298
00:30:59,942 --> 00:31:03,319
...you will be escorted home
by a procession of large trucks...
299
00:31:03,487 --> 00:31:06,781
...each one filled with all the chocolate
you could ever eat."
300
00:31:06,949 --> 00:31:11,661
"And remember, one of you lucky
five children will receive an extra prize...
301
00:31:11,828 --> 00:31:14,038
...beyond your wildest imagination.
302
00:31:14,206 --> 00:31:16,582
Now, here are your instructions."
303
00:31:16,750 --> 00:31:20,670
"On the 1 st of February, you must come
to the factory gates at 1 0 a.m. sharp.
304
00:31:20,837 --> 00:31:24,215
You're allowed to bring one member
of your family to look after you.
305
00:31:24,383 --> 00:31:26,425
Until then, Willy Wonka."
306
00:31:27,302 --> 00:31:28,636
The 1 st of February.
307
00:31:29,721 --> 00:31:32,598
-But that's tomorrow.
-Then there's not a moment to lose.
308
00:31:32,766 --> 00:31:34,934
Wash your face, comb your hair,
scrub your hands...
309
00:31:35,102 --> 00:31:36,602
...brush your teeth, blow your nose.
310
00:31:36,770 --> 00:31:38,062
And get that mud off your pants.
311
00:31:38,272 --> 00:31:40,273
MRS. BUCKET:
We must all try and keep very calm.
312
00:31:40,816 --> 00:31:45,152
First thing that we have to decide is this:
Who is going with Charlie to the factory?
313
00:31:45,445 --> 00:31:48,573
I will. l'll take him. You leave it to me.
314
00:31:48,949 --> 00:31:51,450
How about you, dear?
Don't you think you ought to go?
315
00:31:51,827 --> 00:31:56,163
Well, Grandpa Joe seems to know
more about it than we do, and....
316
00:31:57,124 --> 00:31:59,166
Provided, of course,
he feels well enough.
317
00:31:59,376 --> 00:32:01,919
Yippee!
318
00:32:02,588 --> 00:32:05,172
No. We're not going.
319
00:32:08,510 --> 00:32:11,762
A woman offered me $500
for the ticket.
320
00:32:11,930 --> 00:32:14,015
I bet someone else would pay more.
321
00:32:14,182 --> 00:32:16,559
We need the money more
than we need the chocolate.
322
00:32:26,653 --> 00:32:29,030
Young man, come here.
323
00:32:32,868 --> 00:32:35,536
There's plenty of money out there.
324
00:32:35,704 --> 00:32:37,830
They print more every day.
325
00:32:38,790 --> 00:32:40,708
But this ticket...
326
00:32:40,876 --> 00:32:44,795
...there's only five of them
in the whole world...
327
00:32:44,963 --> 00:32:47,298
...and that's all
there's ever going to be.
328
00:32:48,133 --> 00:32:53,220
Only a dummy would give this up
for something as common as money.
329
00:32:53,764 --> 00:32:55,973
Are you a dummy?
330
00:32:56,892 --> 00:32:58,225
No, sir.
331
00:32:58,894 --> 00:33:02,855
Then get that mud off your pants.
You've got a factory to go to.
332
00:33:46,942 --> 00:33:49,276
Daddy, l want to go in.
333
00:33:49,444 --> 00:33:50,945
It's 9:59, sweetheart.
334
00:33:51,113 --> 00:33:53,656
Make time go faster.
335
00:33:54,032 --> 00:33:56,033
Do you think Mr. Wonka
will recognize you?
336
00:33:56,201 --> 00:34:00,162
Hard to say. It's been years.
337
00:34:07,587 --> 00:34:09,296
Eyes on the prize, Violet.
338
00:34:09,464 --> 00:34:11,757
Eyes on the prize.
339
00:34:29,443 --> 00:34:32,027
WONKA [ON SPEAKER]:
Please enter.
340
00:34:43,457 --> 00:34:46,459
Come forward.
341
00:34:50,338 --> 00:34:53,591
Close the gates.
342
00:35:01,808 --> 00:35:03,851
Dear visitors...
343
00:35:04,019 --> 00:35:09,231
...it is my great pleasure to welcome you
to my humble factory.
344
00:35:11,568 --> 00:35:13,569
And who am l?
345
00:35:14,988 --> 00:35:16,739
Well....
346
00:35:18,241 --> 00:35:20,075
[PUPPETS LAUGHING]
347
00:35:20,243 --> 00:35:22,244
PUPPETS [SlNGlNG]:
Willy Wonka, Willy Wonka
348
00:35:22,412 --> 00:35:24,371
The amazing chocolatier
349
00:35:24,539 --> 00:35:26,540
Willy Wonka, Willy Wonka
350
00:35:26,708 --> 00:35:28,667
Everybody give a cheer!
Hooray!
351
00:35:28,835 --> 00:35:30,711
He's modest, clever and so smart
352
00:35:30,879 --> 00:35:32,546
He barely can restrain it
353
00:35:32,714 --> 00:35:34,715
With so much generosity
354
00:35:34,883 --> 00:35:36,550
There is no way to contain it!
355
00:35:36,718 --> 00:35:40,095
To contain it
To contain, to contain, to contain!
356
00:35:40,555 --> 00:35:42,097
Hooray!
357
00:35:42,682 --> 00:35:44,600
Willy Wonka, Willy Wonka
358
00:35:44,768 --> 00:35:46,602
He's the one that you're about to meet
359
00:35:46,770 --> 00:35:48,354
Willy Wonka, Willy Wonka
360
00:35:48,522 --> 00:35:50,815
He's the genius who just can't be beat
361
00:35:50,982 --> 00:35:52,733
The magician and the chocolate wiz
362
00:35:52,943 --> 00:35:54,610
The best darn guy who ever lived
363
00:35:54,778 --> 00:36:00,407
Willy Wonka, here he is!
364
00:36:09,501 --> 00:36:13,128
[MUSlC SLOWS AND WARBLES]
365
00:36:18,969 --> 00:36:21,846
PUPPETS [WARBLING]:
The amazing chocolatier
366
00:36:30,564 --> 00:36:31,939
[WONKA TlTTERS]
367
00:36:32,107 --> 00:36:34,066
Wasn't that just magnificent?
368
00:36:34,234 --> 00:36:38,904
I was worried it was getting dodgy
in the middle part, but then that finale....
369
00:36:39,072 --> 00:36:40,948
Wow!
370
00:36:43,285 --> 00:36:45,077
Who are you?
371
00:36:45,787 --> 00:36:48,789
-He's Willy Wonka.
-Really?
372
00:36:58,800 --> 00:37:00,968
"Good morning, starshine.
373
00:37:01,136 --> 00:37:03,304
The Earth says hello."
374
00:37:11,479 --> 00:37:13,522
"Dear guests, greetings.
375
00:37:14,733 --> 00:37:18,611
Welcome to the factory.
I shake you warmly by the hand.
376
00:37:22,198 --> 00:37:25,075
My name is Willy Wonka."
377
00:37:25,243 --> 00:37:26,952
Then shouldn't you be up there?
378
00:37:27,787 --> 00:37:31,457
I couldn't very well watch the show
from up there, now, could I, little girl?
379
00:37:31,625 --> 00:37:35,461
Mr. Wonka, l don't know
if you'll remember me...
380
00:37:35,629 --> 00:37:38,505
...but l used to work
here in the factory.
381
00:37:39,007 --> 00:37:42,009
Were you one of those despicable spies
who tried to steal...
382
00:37:42,177 --> 00:37:46,055
...my life's work and sell it to parasitic,
copycat, candy-making cads?
383
00:37:46,348 --> 00:37:47,556
No, sir.
384
00:37:48,224 --> 00:37:49,808
Then wonderful. Welcome back.
385
00:37:49,976 --> 00:37:51,352
Let's get a move on, kids.
386
00:37:54,439 --> 00:37:56,815
AUGUSTUS:
Don't you want to know our names?
387
00:37:56,983 --> 00:38:01,695
Can't imagine how it would matter.
Come quickly. Far too much to see.
388
00:38:07,369 --> 00:38:09,203
WONKA:
Just drop your coats anywhere.
389
00:38:15,377 --> 00:38:18,712
-Mr. Wonka? Sure is toasty in here.
-What?
390
00:38:19,339 --> 00:38:24,009
Oh, l have to keep it warm. My workers
are used to an extremely hot climate.
391
00:38:24,177 --> 00:38:26,387
They just can't stand the cold.
392
00:38:26,554 --> 00:38:27,763
Who are the workers?
393
00:38:28,348 --> 00:38:30,182
All in good time. Now....
394
00:38:33,645 --> 00:38:34,812
[GASPS]
395
00:38:34,980 --> 00:38:36,563
Mr. Wonka, l'm Violet Beauregarde.
396
00:38:37,607 --> 00:38:39,316
Oh.
397
00:38:39,526 --> 00:38:41,568
-l don't care.
-Well, you should care.
398
00:38:41,736 --> 00:38:44,196
Because I'm gonna win
the special prize at the end.
399
00:38:44,364 --> 00:38:47,282
Well, you do seem confident,
and confidence is key.
400
00:38:50,328 --> 00:38:53,414
I'm Veruca Salt.
It's very nice to meet you, sir.
401
00:38:53,915 --> 00:38:56,250
I always thought a verruca
was a type of wart you got...
402
00:38:56,459 --> 00:38:57,918
...on the bottom of your foot.
403
00:38:58,086 --> 00:38:59,920
[TlTTERS]
404
00:39:00,422 --> 00:39:03,382
I am Augustus Gloop.
I love your chocolate.
405
00:39:04,592 --> 00:39:07,261
I can see that. So do I.
406
00:39:07,429 --> 00:39:10,556
I never expected to have
so much in common.
407
00:39:14,602 --> 00:39:17,396
You. You're Mike Teavee.
408
00:39:17,897 --> 00:39:20,107
You're the little devil
who cracked the system.
409
00:39:22,318 --> 00:39:25,279
And you. Well, you're just lucky
to be here, aren't you?
410
00:39:27,407 --> 00:39:29,950
And the rest of you must be their--
411
00:39:37,417 --> 00:39:39,835
-Parents.
-Yeah.
412
00:39:40,003 --> 00:39:42,004
Moms and dads.
413
00:39:43,673 --> 00:39:45,215
Dad?
414
00:39:47,177 --> 00:39:49,094
Papa?
415
00:39:55,560 --> 00:39:58,270
Okay, then. Let's move along.
416
00:40:06,946 --> 00:40:10,991
Is it just me or does Wonka seem
a few quarters short of a buck?
417
00:40:11,159 --> 00:40:13,327
I'm sorry, I don't speak American.
418
00:40:15,038 --> 00:40:17,206
-Would you like some chocolate?
-Sure.
419
00:40:17,373 --> 00:40:19,500
Then you should've brought some.
420
00:40:23,171 --> 00:40:25,547
-Let's be friends.
-Best friends.
421
00:40:37,936 --> 00:40:39,686
An important room, this.
422
00:40:39,854 --> 00:40:43,690
-After all, it is a chocolate factory.
-Then why is the door so small?
423
00:40:44,400 --> 00:40:46,985
That's to keep all the great big
chocolatey flavor inside.
424
00:40:47,153 --> 00:40:48,195
[TlTTERS]
425
00:41:09,843 --> 00:41:13,053
Now, do be careful, my dear children.
426
00:41:13,221 --> 00:41:15,013
Don't lose your heads.
427
00:41:15,181 --> 00:41:17,057
Don't get overexcited.
428
00:41:18,017 --> 00:41:21,103
Just keep very calm.
429
00:41:36,870 --> 00:41:38,078
It's beautiful.
430
00:41:39,080 --> 00:41:40,789
What?
431
00:41:41,207 --> 00:41:43,250
Oh, yeah, it's very beautiful.
432
00:41:53,094 --> 00:41:55,429
Every drop of the river...
433
00:41:55,597 --> 00:41:59,099
...is hot, melted chocolate
of the finest quality.
434
00:42:04,272 --> 00:42:06,565
The waterfall is most important.
435
00:42:06,733 --> 00:42:08,442
Mixes the chocolate.
436
00:42:08,610 --> 00:42:11,612
Churns it up. Makes it light and frothy.
437
00:42:12,197 --> 00:42:13,447
By the way...
438
00:42:13,615 --> 00:42:19,369
...no other factory in the world mixes its
chocolate by waterfall, my dear children.
439
00:42:19,537 --> 00:42:21,413
And you can take that to the bank.
440
00:42:31,799 --> 00:42:33,383
People.
441
00:42:35,553 --> 00:42:37,471
Those pipes...
442
00:42:37,972 --> 00:42:42,601
...suck up the chocolate
and carry it away all over the factory.
443
00:42:43,311 --> 00:42:45,979
Thousands of gallons an hour. Yeah.
444
00:42:47,398 --> 00:42:50,317
And do you like my meadow?
Try some of my grass.
445
00:42:50,485 --> 00:42:55,030
Please have a blade. Please do. lt's
so delectable and so darn good-looking.
446
00:42:55,698 --> 00:42:57,157
You can eat the grass?
447
00:42:57,325 --> 00:42:59,409
Of course you can.
448
00:42:59,577 --> 00:43:01,828
Everything in this room is eatable.
449
00:43:01,996 --> 00:43:03,330
Even I'm eatable.
450
00:43:03,498 --> 00:43:06,333
But that is called cannibalism,
my dear children...
451
00:43:06,501 --> 00:43:09,336
...and is, in fact, frowned upon
in most societies.
452
00:43:09,587 --> 00:43:10,837
Yeah.
453
00:43:11,839 --> 00:43:13,423
Enjoy.
454
00:43:14,092 --> 00:43:16,343
Go on. Scoot, scoot.
455
00:43:30,775 --> 00:43:33,652
[GRUNTlNG]
456
00:43:37,615 --> 00:43:39,074
Son.
457
00:43:40,493 --> 00:43:41,702
Please.
458
00:43:42,829 --> 00:43:45,539
Dad, he said, "Enjoy."
459
00:43:59,429 --> 00:44:02,431
Why hold on to it?
Why not start a new piece?
460
00:44:03,224 --> 00:44:07,728
Because then I wouldn't be a champion.
I'd be a loser, like you.
461
00:44:36,716 --> 00:44:38,383
Daddy, look over there.
462
00:44:40,053 --> 00:44:41,762
VERUCA:
What is it?
463
00:44:41,929 --> 00:44:43,472
It's a little person.
464
00:44:43,639 --> 00:44:46,099
Over there, by the waterfall.
465
00:44:48,269 --> 00:44:50,937
-There's two of them.
-There's more than two.
466
00:44:57,278 --> 00:44:59,905
-Where do they come from?
-Who are they?
467
00:45:01,657 --> 00:45:03,450
Are they real people?
468
00:45:03,618 --> 00:45:06,119
Of course they're real people.
They're Oompa-Loompas.
469
00:45:09,832 --> 00:45:12,793
-Oompa-Loompas?
-lmported, direct from Loompaland.
470
00:45:12,960 --> 00:45:15,587
-There's no such place.
-What?
471
00:45:15,755 --> 00:45:19,257
Mr. Wonka, l teach high-school
geography, and I'm here to tell you--
472
00:45:19,425 --> 00:45:24,596
Well, then you'll know all about it,
and, oh, what a terrible country it is.
473
00:45:35,608 --> 00:45:37,943
WONKA: The whole place is nothing
but thick jungles...
474
00:45:38,111 --> 00:45:41,696
...infested by the most dangerous beasts
in the entire world.
475
00:45:42,532 --> 00:45:46,993
Hornswogglers and snozzwangers and
those terrible, wicked whangdoodles.
476
00:45:47,787 --> 00:45:49,454
[BUZZlNG]
477
00:46:00,925 --> 00:46:02,551
[INSECT SCREECHES]
478
00:46:08,141 --> 00:46:12,060
I went to Loompaland looking for
exotic new flavors for candy.
479
00:46:16,149 --> 00:46:17,441
Instead...
480
00:46:17,608 --> 00:46:19,651
...I found the Oompa-Loompas.
481
00:46:27,785 --> 00:46:32,747
They lived in tree houses to escape from
the fierce creatures who lived below.
482
00:46:36,294 --> 00:46:40,547
The Oompa-Loompas ate nothing but
green caterpillars, which tasted revolting.
483
00:46:41,883 --> 00:46:43,717
The Oompa-Loompas looked for things...
484
00:46:43,885 --> 00:46:46,845
...to mash up with the caterpillars
to make them taste better:
485
00:46:47,096 --> 00:46:50,515
Red beetles,
the bark of the bong-bong tree.
486
00:46:50,683 --> 00:46:51,933
All of them beastly...
487
00:46:52,477 --> 00:46:55,103
...but not quite so beastly
as the caterpillars.
488
00:47:01,861 --> 00:47:03,653
Mmm.
489
00:47:27,386 --> 00:47:31,473
But the food they longed for the most
was the cocoa bean.
490
00:47:31,641 --> 00:47:32,974
[TlTTERS]
491
00:47:35,311 --> 00:47:39,022
An Oompa-Loompa was lucky if he found
three or four cocoa beans a year.
492
00:47:39,190 --> 00:47:41,608
But, oh, how they craved them.
493
00:47:42,818 --> 00:47:45,946
All they'd ever think about
was cocoa beans.
494
00:47:51,327 --> 00:47:55,622
The cocoa bean is the thing from which
chocolate is made, so l told the chief:
495
00:48:03,714 --> 00:48:05,507
[ULULATES]
[IMITATES FARTlNG]
496
00:48:16,310 --> 00:48:18,979
They are such wonderful workers.
497
00:48:19,146 --> 00:48:22,107
I feel l must warn you, though,
they are rather mischievous.
498
00:48:22,275 --> 00:48:24,067
Always making jokes.
499
00:48:24,694 --> 00:48:27,988
Augustus, my child,
that is not a good thing you do!
500
00:48:30,491 --> 00:48:31,992
Hey, little boy.
501
00:48:32,159 --> 00:48:35,203
My chocolate must be untouched
by human hands.
502
00:48:36,163 --> 00:48:37,455
Ah!
503
00:48:42,169 --> 00:48:43,670
He'll drown.
504
00:48:45,089 --> 00:48:46,631
He can't swim.
505
00:48:46,799 --> 00:48:48,341
Save him!
506
00:48:49,552 --> 00:48:52,345
Augustus! No!
507
00:48:58,686 --> 00:49:00,729
Augustus!
508
00:49:09,739 --> 00:49:12,699
Augustus, watch out!
509
00:49:12,908 --> 00:49:16,703
Ah!
510
00:49:24,337 --> 00:49:25,378
[GASPS]
511
00:49:29,216 --> 00:49:30,800
There he goes.
512
00:49:31,218 --> 00:49:34,054
-Ah!
-Call the fire brigade!
513
00:49:34,221 --> 00:49:36,514
It's a wonder how
that pipe is big enough.
514
00:49:37,391 --> 00:49:39,559
It isn't big enough.
He's slowing down.
515
00:49:39,727 --> 00:49:41,019
He's gonna stick.
516
00:49:42,605 --> 00:49:43,897
I think he has.
517
00:49:47,443 --> 00:49:48,943
He's blocked the whole pipe.
518
00:49:51,989 --> 00:49:53,948
Look. The Oompa-Loompas.
519
00:49:57,953 --> 00:49:59,412
Back off, you little freaks!
520
00:50:02,333 --> 00:50:03,917
What are they doing?
521
00:50:06,295 --> 00:50:10,173
They're going to treat us to a little song.
It is quite a special occasion.
522
00:50:10,341 --> 00:50:12,676
They haven't had a fresh audience
in many a moon.
523
00:50:32,613 --> 00:50:35,115
ALL:
Augustus Gloop, Augustus Gloop
524
00:50:35,700 --> 00:50:38,034
The great big, greedy nincompoop
525
00:50:38,202 --> 00:50:43,081
Augustus Gloop, so big and vile
So greedy, foul and infantile
526
00:50:43,249 --> 00:50:45,583
"Come on!" we cried
"The time is ripe
527
00:50:45,751 --> 00:50:48,294
To send him shooting up the pipe!"
528
00:50:48,462 --> 00:50:50,755
OOMPA-LOOMPA 1 :
But don't, dear children, be alarmed
529
00:50:51,048 --> 00:50:53,550
ALL:
Augustus Gloop will not be harmed
530
00:50:53,718 --> 00:50:55,969
Augustus Gloop will not be harmed
531
00:51:27,460 --> 00:51:29,461
OOMPA-LOOMPA 2:
Although, of course, we must admit
532
00:51:29,670 --> 00:51:31,838
OOMPA-LOOMPA 3:
He will be altered quite a bit
533
00:51:32,465 --> 00:51:34,966
OOMPA-LOOMPA 4:
Slowly, wheels go round and round
534
00:51:35,176 --> 00:51:37,177
OOMPA-LOOMPA 5:
And cogs begin to grind and pound
535
00:51:37,344 --> 00:51:39,971
ALL:
We'll boil him for a minute more
536
00:51:40,139 --> 00:51:42,348
Until we're absolutely sure
537
00:51:42,516 --> 00:51:45,185
Then out he comes, by God, by grace
538
00:51:45,352 --> 00:51:50,356
A miracle has taken place
539
00:51:50,524 --> 00:51:53,234
This greedy brute, this louse's ear
540
00:51:55,696 --> 00:51:57,864
Is loved by people everywhere
541
00:51:58,032 --> 00:52:00,867
For who could hate or bear a grudge
542
00:52:01,035 --> 00:52:07,081
Against a luscious bit of fudge?
543
00:52:14,965 --> 00:52:16,883
Ah!
544
00:52:33,234 --> 00:52:35,193
Bravo! Well done!
545
00:52:35,402 --> 00:52:37,570
Aren't they delightful?
Aren't they charming?
546
00:52:37,738 --> 00:52:42,242
-l say, that all seemed rather rehearsed.
-Like they knew it was gonna happen.
547
00:52:42,952 --> 00:52:44,702
Oh, poppycock.
548
00:52:47,915 --> 00:52:50,542
Where is my son?
Where does that pipe go to?
549
00:52:52,211 --> 00:52:54,504
That pipe, it just so happens to lead...
550
00:52:54,672 --> 00:52:57,006
...directly to the room
where l make delicious...
551
00:52:57,174 --> 00:52:59,592
...strawberry-flavored,
chocolate-coated fudge.
552
00:52:59,760 --> 00:53:03,304
He will be made into strawberry-flavored,
chocolate-coated fudge.
553
00:53:03,472 --> 00:53:07,016
They'll be selling him by the pound
all over the world?
554
00:53:07,184 --> 00:53:10,061
No. I wouldn't allow it.
The taste would be terrible.
555
00:53:10,646 --> 00:53:14,399
Can you imagine Augustus-flavored,
chocolate-coated Gloop? Ew.
556
00:53:14,567 --> 00:53:15,942
No one would buy it.
557
00:53:18,195 --> 00:53:19,946
[ULULATES]
558
00:53:24,743 --> 00:53:28,037
I want you to take Mrs. Gloop
up to the Fudge Room, okay?
559
00:53:28,205 --> 00:53:29,706
Help her find her son.
560
00:53:29,874 --> 00:53:35,461
Take a long stick and start poking around
in the big chocolate-mixing barrel, okay?
561
00:53:52,229 --> 00:53:53,813
-Mr. Wonka?
-Huh?
562
00:53:54,148 --> 00:53:57,692
Why would Augustus' name already
be in the Oompa-Loompa song, unless--?
563
00:53:57,860 --> 00:54:01,487
Improvisation is a parlor trick.
Anyone can do it.
564
00:54:02,072 --> 00:54:03,781
You, little girl. Say something.
565
00:54:03,991 --> 00:54:05,992
-Anything.
-Chewing gum.
566
00:54:07,036 --> 00:54:09,203
[RECITES] Chewing gum is really gross
Chewing gum, I hate the most
567
00:54:09,371 --> 00:54:11,414
See? Exactly the same.
568
00:54:11,582 --> 00:54:12,999
No, it isn't.
569
00:54:13,584 --> 00:54:15,668
Uh, you really shouldn't mumble.
570
00:54:15,836 --> 00:54:18,129
Because I can't understand
a word you're saying.
571
00:54:20,341 --> 00:54:23,134
Now, on with the tour.
572
00:54:25,888 --> 00:54:29,807
-Are the Oompa-Loompas really joking?
-Of course they're joking.
573
00:54:30,017 --> 00:54:32,518
That boy will be fine.
574
00:55:18,399 --> 00:55:21,109
[LAUGHlNG]
575
00:55:21,443 --> 00:55:22,694
What's so funny?
576
00:55:23,445 --> 00:55:26,197
I think it's from all those
doggone cocoa beans.
577
00:55:26,365 --> 00:55:30,243
Hey, by the way, did you guys know
that chocolate contains a property...
578
00:55:30,411 --> 00:55:35,206
...that triggers the release of endorphins?
Gives one the feeling of being in love.
579
00:55:35,582 --> 00:55:37,083
You don't say.
580
00:55:39,962 --> 00:55:41,879
All aboard.
581
00:55:52,391 --> 00:55:53,599
Onward!
582
00:56:17,624 --> 00:56:19,125
Here.
583
00:56:19,293 --> 00:56:23,838
Try some of this. It'll do you good.
You look starved to death.
584
00:56:25,340 --> 00:56:29,761
-lt's great.
-That's because it's mixed by waterfall.
585
00:56:29,928 --> 00:56:31,471
The waterfall is most important.
586
00:56:31,638 --> 00:56:35,892
Mixes the chocolate, churns it up,
makes it light and frothy.
587
00:56:36,477 --> 00:56:40,563
-No other factory in the world--
-You already said that.
588
00:56:46,153 --> 00:56:49,781
-You're all quite short, aren't you?
-Well, yeah. We're children.
589
00:56:49,948 --> 00:56:52,575
Well, that's no excuse.
I was never as short as you.
590
00:56:52,743 --> 00:56:56,037
-You were once.
-Was not. Know why?
591
00:56:56,205 --> 00:56:59,916
Because I distinctly remember
putting a hat on top of my head.
592
00:57:00,084 --> 00:57:03,711
Look at your short, little arms.
You could never reach.
593
00:57:06,381 --> 00:57:08,716
Do you even remember
what it was like being a kid?
594
00:57:08,884 --> 00:57:10,968
Oh, boy, do l.
595
00:57:14,556 --> 00:57:15,807
Do I?
596
00:57:15,974 --> 00:57:17,391
NARRATOR:
In fact, Willy Wonka...
597
00:57:17,559 --> 00:57:20,895
...hadn't thought about his childhood
for years.
598
00:57:21,063 --> 00:57:23,481
KlDS:
Trick or treat!
599
00:57:23,816 --> 00:57:25,399
Trick or treat!
600
00:57:33,492 --> 00:57:35,034
ALL:
Trick or treat!
601
00:57:37,121 --> 00:57:38,538
Who do we have here?
602
00:57:38,705 --> 00:57:42,416
Ruthie, Veronica, Terrance.
603
00:57:42,584 --> 00:57:44,127
And who's that under the sheet?
604
00:57:46,338 --> 00:57:49,382
Little Willy Wonka.
605
00:57:52,219 --> 00:57:56,681
NARRATOR: Willy Wonka was the son
of the city's most famous dentist...
606
00:57:56,849 --> 00:57:58,808
...Wilbur Wonka.
607
00:58:05,732 --> 00:58:07,358
Now...
608
00:58:07,526 --> 00:58:10,361
...let's see what the damage is
this year, shall we?
609
00:58:24,501 --> 00:58:26,335
Caramels.
610
00:58:26,879 --> 00:58:30,173
They'd get stuck in your braces,
wouldn't they?
611
00:58:34,595 --> 00:58:36,971
Lollipops.
612
00:58:37,139 --> 00:58:40,892
Ought to be called
"cavities on a stick."
613
00:58:41,768 --> 00:58:43,519
Then we have all this....
614
00:58:43,687 --> 00:58:45,062
All this...
615
00:58:45,522 --> 00:58:47,064
...chocolate.
616
00:58:49,067 --> 00:58:53,070
You know, just last week, I was reading
in a very important medical journal...
617
00:58:53,280 --> 00:58:57,909
...that some children
are allergic to chocolate.
618
00:58:58,076 --> 00:59:00,786
Makes their noses itch.
619
00:59:01,163 --> 00:59:03,414
Maybe I'm not allergic.
620
00:59:03,582 --> 00:59:05,917
-l could try a piece.
-Really?
621
00:59:07,169 --> 00:59:09,212
But why take a chance?
622
00:59:24,728 --> 00:59:27,563
CHARLlE:
Mr. Wonka? Mr. Wonka?
623
00:59:27,731 --> 00:59:30,066
-We're headed for a tunnel.
-Oh, yeah.
624
00:59:30,442 --> 00:59:31,651
Full speed ahead.
625
00:59:38,450 --> 00:59:41,327
-How can they see where they're going?
-They can't.
626
00:59:41,828 --> 00:59:43,829
There's no knowing
where they're going.
627
00:59:44,206 --> 00:59:45,456
Switch on the lights!
628
01:00:13,068 --> 01:00:14,610
People, keep an eye out.
629
01:00:14,778 --> 01:00:16,904
We're passing some
very important rooms here.
630
01:00:22,494 --> 01:00:24,036
What do you use hair cream for?
631
01:00:25,205 --> 01:00:26,872
To lock in moisture.
632
01:00:30,460 --> 01:00:32,586
[MOOING]
633
01:00:34,047 --> 01:00:36,549
-Whipped cream.
-Precisely.
634
01:00:37,301 --> 01:00:38,467
That doesn't make sense.
635
01:00:39,636 --> 01:00:41,345
For your information, little girl...
636
01:00:41,513 --> 01:00:45,349
...whipped cream isn't whipped cream at
all unless it's been whipped with whips.
637
01:00:45,517 --> 01:00:47,643
Everybody knows that.
638
01:01:37,235 --> 01:01:40,196
Stop the boat.
I wanna show you guys something.
639
01:02:00,967 --> 01:02:04,220
Now, this is the most important room
in the entire factory.
640
01:02:04,679 --> 01:02:08,849
Now, everyone, enjoy yourselves,
but just don't touch anything.
641
01:02:09,017 --> 01:02:10,267
Okay? Go on.
642
01:02:10,477 --> 01:02:11,769
Go on, scoot.
643
01:02:23,281 --> 01:02:25,116
Hey, Mr. Wonka, what's this?
644
01:02:26,118 --> 01:02:29,286
Oh. Let me show you.
645
01:02:31,123 --> 01:02:32,373
Thank you.
646
01:02:32,541 --> 01:02:34,708
These are Everlasting Gobstoppers.
647
01:02:34,876 --> 01:02:37,586
They're for children who are given
very little allowance.
648
01:02:37,754 --> 01:02:41,173
You can suck on it all year,
and it'll never get any smaller.
649
01:02:41,508 --> 01:02:43,801
-lsn't that neat?
-lt's like gum.
650
01:02:44,386 --> 01:02:46,887
No. Gum is for chewing.
651
01:02:47,055 --> 01:02:49,348
If you tried chewing
one of these Gobstoppers...
652
01:02:49,516 --> 01:02:51,559
...you'd break all your little teeth off.
653
01:02:51,726 --> 01:02:54,061
But they sure do taste terrific.
654
01:03:01,278 --> 01:03:03,737
And this is Hair Toffee.
655
01:03:03,905 --> 01:03:06,240
You suck down one of
these little boogers...
656
01:03:06,408 --> 01:03:08,325
...and in exactly half an hour...
657
01:03:08,535 --> 01:03:12,246
...a brand-new crop of hair will grow out
over the top of your little noggin.
658
01:03:12,414 --> 01:03:14,623
And a mustache. And a beard.
659
01:03:14,791 --> 01:03:17,334
-Who wants a beard?
-Well...
660
01:03:17,544 --> 01:03:20,671
...beatniks, for one.
Folk singers and motorbike riders.
661
01:03:20,839 --> 01:03:24,967
You know, all those hip, jazzy,
super-cool, neat, keen and groovy cats.
662
01:03:25,135 --> 01:03:27,636
It's in the fridge, daddy-o.
Are you hep to the jive?
663
01:03:27,804 --> 01:03:29,889
Can you dig what I'm laying down?
I knew you could.
664
01:03:30,056 --> 01:03:32,683
Slide me some skin, soul brother.
665
01:03:35,896 --> 01:03:37,897
Unfortunately,
the mixture isn't right yet.
666
01:03:38,064 --> 01:03:41,358
Because an Oompa-Loompa
tried some yesterday, and, well, he--
667
01:03:46,198 --> 01:03:47,364
How are you today?
668
01:03:49,159 --> 01:03:50,576
You look great.
669
01:03:59,252 --> 01:04:00,711
Watch this.
670
01:04:00,921 --> 01:04:03,172
[ALARM WAILING]
671
01:04:29,199 --> 01:04:30,449
You mean that's it?
672
01:04:30,951 --> 01:04:32,868
Do you even know what "it" is?
673
01:04:33,245 --> 01:04:35,246
-lt's gum.
-Yeah.
674
01:04:35,413 --> 01:04:39,416
It's a stick of the most amazing and
sensational gum in the whole universe.
675
01:04:39,626 --> 01:04:41,752
Know why? Know why?
676
01:04:41,920 --> 01:04:45,172
Because this gum is a full
three-course dinner all by itself.
677
01:04:45,340 --> 01:04:46,924
[TlTTERS]
678
01:04:48,468 --> 01:04:49,927
Why would anyone want that?
679
01:04:57,310 --> 01:04:59,812
"It will be the end of all kitchens
and all cooking.
680
01:04:59,980 --> 01:05:03,691
Just a little strip of Wonka's magic
chewing gum and that is all you will...
681
01:05:03,858 --> 01:05:05,985
...ever need at breakfast,
lunch and dinner.
682
01:05:06,152 --> 01:05:10,573
This piece of gum happens to be tomato
soup, roast beef and blueberry pie."
683
01:05:10,740 --> 01:05:12,658
It sounds great.
684
01:05:13,159 --> 01:05:16,287
-lt sounds weird.
-lt sounds like my kind of gum.
685
01:05:19,165 --> 01:05:22,084
I'd rather you didn't.
There are still some things that are--
686
01:05:22,252 --> 01:05:25,671
I'm the world-record holder in
chewing gum. l'm not afraid of anything.
687
01:05:31,261 --> 01:05:34,346
-How is it, honey?
-lt's amazing!
688
01:05:34,514 --> 01:05:37,141
Tomato soup.
I can feel it running down my throat.
689
01:05:37,309 --> 01:05:38,767
Yeah. Spit it out.
690
01:05:38,935 --> 01:05:41,478
-Young lady, l think you'd better--
-lt's changing.
691
01:05:42,230 --> 01:05:44,481
Roast beef, with baked potato.
692
01:05:44,816 --> 01:05:47,484
-Crispy skin and butter.
-Keep chewing.
693
01:05:47,694 --> 01:05:50,988
My little girl's gonna be the first person
to have a chewing-gum meal.
694
01:05:51,197 --> 01:05:53,616
Yeah. l'm just a little concerned
about the--
695
01:05:53,783 --> 01:05:55,451
Blueberry pie and ice cream!
696
01:05:56,036 --> 01:05:58,537
-That part.
-What's happening to her nose?
697
01:06:04,210 --> 01:06:05,502
It's turning blue.
698
01:06:08,381 --> 01:06:10,132
Your whole nose has gone purple.
699
01:06:10,717 --> 01:06:12,718
What do you mean?
700
01:06:13,345 --> 01:06:16,055
Violet, you're turning violet.
701
01:06:17,098 --> 01:06:20,684
-What's happening?
-l told you l hadn't quite got it right.
702
01:06:20,852 --> 01:06:23,896
Because it goes a little funny
when it gets to the dessert.
703
01:06:24,064 --> 01:06:25,773
It's the blueberry pie that does it.
704
01:06:26,566 --> 01:06:28,734
I'm terribly sorry.
705
01:06:37,369 --> 01:06:40,746
Mother? What's happening to me?
706
01:06:53,468 --> 01:06:54,885
She's swelling up.
707
01:06:59,015 --> 01:07:00,265
Like a blueberry.
708
01:07:29,003 --> 01:07:33,048
I've tried it on, like, 20 Oompa-Loompas,
and each one ended up as a blueberry.
709
01:07:33,216 --> 01:07:35,008
It's just weird.
710
01:07:35,176 --> 01:07:37,177
But l can't have a blueberry
as a daughter.
711
01:07:37,345 --> 01:07:38,929
How is she supposed to compete?
712
01:07:39,097 --> 01:07:40,514
You could put her in a county fair.
713
01:07:44,894 --> 01:07:46,353
[ALARM BLARES NOTE]
714
01:07:46,563 --> 01:07:48,397
[TlCKlNG lN RHYTHM]
715
01:07:54,821 --> 01:07:56,822
ALL:
Yeah, yeah
716
01:08:01,453 --> 01:08:02,911
Yeah
717
01:08:03,079 --> 01:08:05,247
Listen close, and listen hard
718
01:08:05,415 --> 01:08:07,291
To the tale of Violet Beauregarde
719
01:08:07,459 --> 01:08:10,002
This gentle girl
She sees no wrong
720
01:08:10,170 --> 01:08:12,588
In chewing, chewing, chewing, chewing
721
01:08:12,756 --> 01:08:22,139
Chewing, chewing all day long
722
01:08:23,641 --> 01:08:24,975
Yeah
723
01:08:34,235 --> 01:08:36,528
She goes on chewing till, at last
724
01:08:36,696 --> 01:08:38,822
Her chewing muscles grow so vast
725
01:08:38,990 --> 01:08:41,325
And from her face
Her giant chin
726
01:08:41,493 --> 01:08:43,827
OOMPA-LOOMPA 1 :
Sticks out just like a violin
727
01:08:43,995 --> 01:08:46,163
ALL:
Chewing, chewing all day long
728
01:08:46,372 --> 01:08:51,001
Chewing, chewing all day long
729
01:08:55,507 --> 01:08:57,841
For years and years she chews away
730
01:08:58,009 --> 01:09:00,344
Her jaws get stronger every day
731
01:09:00,512 --> 01:09:02,679
And with one great, tremendous chew
732
01:09:02,889 --> 01:09:05,057
OOMPA-LOOMPA 2:
They bite the poor girl's tongue in two
733
01:09:05,391 --> 01:09:07,392
OOMPA-LOOMPA 3:
And that is why we try so hard
734
01:09:07,894 --> 01:09:10,145
OOMPA-LOOMPA 4:
To save Miss Violet Beauregarde
735
01:09:10,313 --> 01:09:12,523
ALL:
Chewing, chewing all day long
736
01:09:12,690 --> 01:09:14,900
Chewing, chewing all day long
737
01:09:15,068 --> 01:09:17,361
Chewing, chewing, chewing, chewing
738
01:09:17,529 --> 01:09:26,203
Chewing, chewing all day long
739
01:09:26,412 --> 01:09:28,539
VlOLET:
Mr. Wonka!
740
01:09:33,920 --> 01:09:36,380
I want you to roll Miss Beauregarde
into the boat...
741
01:09:37,090 --> 01:09:40,300
...and take her along to
the Juicing Room at once, okay?
742
01:09:40,927 --> 01:09:43,428
Juicing Room?
What are they gonna do to her there?
743
01:09:44,013 --> 01:09:45,722
They're gonna squeeze her.
744
01:09:45,932 --> 01:09:47,850
Like a little pimple.
745
01:09:48,726 --> 01:09:51,728
We gotta squeeze all that juice
out of her immediately.
746
01:09:55,024 --> 01:09:56,567
VlOLET:
Mother, help me.
747
01:09:56,734 --> 01:09:58,443
Please.
748
01:10:03,533 --> 01:10:05,200
Come on.
749
01:10:05,702 --> 01:10:06,785
Let's boogie.
750
01:10:07,453 --> 01:10:10,581
Without the boat, we'll have to move
double-time to keep on schedule.
751
01:10:10,748 --> 01:10:12,040
There's too much to see.
752
01:10:12,208 --> 01:10:13,250
-Mr. Wonka?
-Yeah?
753
01:10:13,543 --> 01:10:15,252
Why did you decide to let people in?
754
01:10:15,503 --> 01:10:17,462
So they could see the factory,
of course.
755
01:10:17,672 --> 01:10:20,048
But why now? And why only five?
756
01:10:20,216 --> 01:10:22,509
What's the special prize,
and who gets it?
757
01:10:22,677 --> 01:10:24,553
The best kind of prize is a surprise.
758
01:10:24,721 --> 01:10:25,762
[LAUGHS]
759
01:10:26,139 --> 01:10:28,056
Will Violet always be a blueberry?
760
01:10:28,224 --> 01:10:30,309
No. Maybe. I don't know.
761
01:10:30,643 --> 01:10:33,604
That's what you get from chewing gum
all day. lt's disgusting.
762
01:10:33,855 --> 01:10:36,148
If you hate gum so much,
why do you make it?
763
01:10:36,316 --> 01:10:39,276
Once again, you shouldn't mumble.
It's starting to bum me out.
764
01:10:39,485 --> 01:10:42,362
Can you remember the first candy
you ever ate?
765
01:10:45,992 --> 01:10:47,200
No.
766
01:10:47,368 --> 01:10:49,369
NARRATOR:
In fact, Willy Wonka did remember...
767
01:10:49,537 --> 01:10:53,540
...the first candy he ever ate.
768
01:11:53,559 --> 01:11:56,812
I'm sorry, I was having a flashback.
769
01:11:57,438 --> 01:11:59,189
I see.
770
01:11:59,565 --> 01:12:01,483
These flashbacks happen often?
771
01:12:01,651 --> 01:12:03,610
Increasingly...
772
01:12:03,903 --> 01:12:05,237
...today.
773
01:12:05,405 --> 01:12:07,572
[TlTTERS]
774
01:12:12,578 --> 01:12:14,788
Ah, this is a room l know all about.
775
01:12:14,956 --> 01:12:18,083
For you see, Mr. Wonka,
I, myself, am in the nut business.
776
01:12:18,251 --> 01:12:21,670
Are you using the Havermax 4000
to do your sorting?
777
01:12:21,838 --> 01:12:23,463
No.
778
01:12:23,631 --> 01:12:25,090
You're really weird.
779
01:12:30,388 --> 01:12:33,223
[CHITTERlNG]
780
01:12:46,404 --> 01:12:49,114
-Squirrels.
-Yeah. Squirrels.
781
01:12:49,282 --> 01:12:52,534
These squirrels are specially trained
to get the nuts out of shells.
782
01:13:08,926 --> 01:13:11,428
Why use squirrels?
Why not use Oompa-Loompas?
783
01:13:11,637 --> 01:13:16,141
Because only squirrels can get the whole
walnut out almost every single time.
784
01:13:16,726 --> 01:13:19,936
See how they tap them with their
knuckles to make sure it's not bad?
785
01:13:20,354 --> 01:13:21,646
Oh, look. Look.
786
01:13:23,399 --> 01:13:24,983
I think that one's got a bad nut.
787
01:13:27,361 --> 01:13:29,071
Daddy, l want a squirrel.
788
01:13:29,238 --> 01:13:31,448
Get me one of those squirrels.
I want one.
789
01:13:31,908 --> 01:13:34,451
Veruca, dear,
you have many marvelous pets.
790
01:13:34,660 --> 01:13:38,622
All I've got at home is one pony and
two dogs and four cats and six rabbits...
791
01:13:38,790 --> 01:13:42,334
...and two parakeets and three canaries
and a green parrot and a turtle...
792
01:13:42,502 --> 01:13:45,670
...and a silly old hamster.
I want a squirrel!
793
01:13:46,089 --> 01:13:47,339
All right, pet.
794
01:13:47,507 --> 01:13:50,217
Daddy will get you a squirrel
as soon as he possibly can.
795
01:13:50,384 --> 01:13:53,929
But l don't want any old squirrel,
I want a trained squirrel.
796
01:13:55,264 --> 01:13:56,848
Very well.
797
01:13:57,183 --> 01:14:00,352
Mr. Wonka, how much do you want
for one of these squirrels?
798
01:14:00,520 --> 01:14:02,479
Name your price.
799
01:14:03,356 --> 01:14:05,982
Oh, they're not for sale.
She can't have one.
800
01:14:10,988 --> 01:14:12,572
Daddy.
801
01:14:14,242 --> 01:14:15,492
[IN MR. SALT'S VOICE]
I'm sorry, darling.
802
01:14:15,952 --> 01:14:18,120
Mr. Wonka's being unreasonable.
803
01:14:20,748 --> 01:14:24,292
If you won't get me a squirrel,
I'll get one myself.
804
01:14:33,219 --> 01:14:34,594
Veruca.
805
01:14:36,222 --> 01:14:37,597
Little girl?
806
01:14:41,394 --> 01:14:43,228
Veruca, come back here at once.
807
01:14:45,857 --> 01:14:47,482
Veruca.
808
01:14:59,370 --> 01:15:00,787
Little girl?
809
01:15:01,289 --> 01:15:03,039
Don't touch that squirrel's nuts.
810
01:15:03,249 --> 01:15:05,333
It'll make him crazy.
811
01:15:21,642 --> 01:15:23,101
I'll have you.
812
01:15:28,357 --> 01:15:29,774
MR. SALT:
Veruca.
813
01:15:36,073 --> 01:15:37,407
Veruca.
814
01:15:39,619 --> 01:15:41,161
No!
815
01:15:45,541 --> 01:15:46,917
Veruca!
816
01:15:47,543 --> 01:15:48,585
[GRUNTlNG]
817
01:15:49,086 --> 01:15:51,421
Let's find the key.
818
01:15:52,882 --> 01:15:54,216
Nope. Not that one.
819
01:15:55,301 --> 01:15:57,552
-Daddy!
-Veruca!
820
01:15:58,554 --> 01:16:00,805
No. It's not that one.
821
01:16:12,360 --> 01:16:14,110
There it is.
822
01:16:14,320 --> 01:16:15,487
There it isn't.
823
01:16:15,655 --> 01:16:17,405
Daddy, l want them to stop.
824
01:16:28,125 --> 01:16:29,584
What are they doing?
825
01:16:29,752 --> 01:16:31,753
They're testing to see
if she's a bad nut.
826
01:16:32,171 --> 01:16:33,505
[CHITTERS]
827
01:16:33,839 --> 01:16:36,633
Oh, my goodness.
She is a bad nut after all.
828
01:16:43,849 --> 01:16:45,141
MR. SALT:
Veruca!
829
01:16:45,726 --> 01:16:47,102
Daddy!
830
01:16:47,270 --> 01:16:48,812
Where are they taking her?
831
01:16:48,980 --> 01:16:51,773
Where all the other bad nuts go.
To the garbage chute.
832
01:16:53,276 --> 01:16:55,527
-Where does the chute go?
-To the incinerator.
833
01:16:56,362 --> 01:16:58,697
But don't worry.
We only light it on Tuesdays.
834
01:16:58,864 --> 01:17:00,490
Today is Tuesday.
835
01:17:02,660 --> 01:17:05,704
There's always the chance
they decided not to light it today.
836
01:17:06,247 --> 01:17:08,623
[VERUCA WAILS]
837
01:17:15,548 --> 01:17:17,007
-Ah!
-Ah!
838
01:17:24,056 --> 01:17:27,017
Now, she may be stuck in the chute
just below the top.
839
01:17:27,184 --> 01:17:30,812
If that's the case, all you have to do
is just reach in and pull her out.
840
01:17:31,689 --> 01:17:32,897
Okay?
841
01:17:51,000 --> 01:17:54,419
[OOMPA-LOOMPAS SlNGING]
842
01:18:10,936 --> 01:18:14,064
ALL:
Veruca Salt, the little brute
843
01:18:14,231 --> 01:18:17,359
Has just gone down the garbage chute
844
01:18:17,526 --> 01:18:21,613
And she will meet, as she descends
845
01:18:21,781 --> 01:18:31,956
A rather different set of friends
846
01:18:32,124 --> 01:18:35,251
OOMPA-LOOMPA:
A fish head, for example, cut
847
01:18:35,461 --> 01:18:38,505
ALL:
This morning from a halibut
848
01:18:38,672 --> 01:18:41,925
An oyster from an oyster stew
849
01:18:42,093 --> 01:18:45,845
A steak that no one else would chew
850
01:18:46,013 --> 01:18:49,349
And lots of other things as well
851
01:18:49,517 --> 01:18:55,647
Each with its rather horrid smell
852
01:18:55,815 --> 01:18:59,567
Horrid smell
853
01:18:59,902 --> 01:19:03,113
These are Veruca's newfound friends
854
01:19:03,280 --> 01:19:06,825
That she will meet as she descends
855
01:19:06,992 --> 01:19:12,247
These are Veruca's newfound friends
856
01:19:31,350 --> 01:19:34,894
Who went and spoiled her, who indeed?
857
01:19:35,062 --> 01:19:38,481
Who pandered to her every need?
858
01:19:38,649 --> 01:19:41,860
OOMPA-LOOMPA 2:
Who turned her into such a brat?
859
01:19:42,027 --> 01:19:43,820
OOMPA-LOOMPA 3:
Who are the culprits?
860
01:19:44,029 --> 01:19:45,488
OOMPA-LOOMPA 4:
Who did that?
861
01:19:45,656 --> 01:19:48,950
ALL:
The guilty ones, now this is sad
862
01:19:49,243 --> 01:19:52,829
Are dear old Mum and loving Dad
863
01:19:53,747 --> 01:19:54,831
Ah!
864
01:20:03,382 --> 01:20:05,675
Oh, really? Oh, good.
865
01:20:05,885 --> 01:20:08,428
I've just been informed
that the incinerator's broken.
866
01:20:08,596 --> 01:20:12,182
So there should be about three weeks
of rotten garbage to break their fall.
867
01:20:12,349 --> 01:20:13,850
Well, that's good news.
868
01:20:14,143 --> 01:20:15,643
Yeah.
869
01:20:16,145 --> 01:20:18,897
Well, let's keep on trucking.
870
01:20:19,899 --> 01:20:21,399
[DlNGS]
871
01:20:21,567 --> 01:20:23,776
WONKA: l don't know why
I didn't think of this earlier.
872
01:20:23,944 --> 01:20:27,155
The elevator's by far the most
efficient way to get around the factory.
873
01:20:27,323 --> 01:20:29,157
There can't be this many floors.
874
01:20:30,075 --> 01:20:32,160
How do you know, Mr. Smarty-Pants?
875
01:20:32,328 --> 01:20:35,079
This isn't an ordinary
up-and-down elevator, by the way.
876
01:20:35,247 --> 01:20:37,749
This elevator can go sideways,
longways, slantways...
877
01:20:37,917 --> 01:20:39,542
...and any other ways
you can think of.
878
01:20:39,710 --> 01:20:42,587
You just press any button
and, whoosh, you're off.
879
01:20:52,765 --> 01:20:54,098
Oh, look. Look.
880
01:20:55,351 --> 01:20:58,436
Ladies and gentlemen,
welcome to Fudge Mountain.
881
01:21:21,043 --> 01:21:22,377
Oh.
882
01:21:27,466 --> 01:21:29,259
I'd rather not talk about this one.
883
01:21:40,646 --> 01:21:42,772
This is the Puppet Hospital
and Burn Center.
884
01:21:47,319 --> 01:21:50,154
It's relatively new.
885
01:21:56,787 --> 01:21:58,288
Ah, the administration offices.
886
01:22:00,457 --> 01:22:01,874
Hello, Doris.
887
01:22:37,202 --> 01:22:39,996
Why is everything here
completely pointless?
888
01:22:40,205 --> 01:22:42,165
Candy doesn't have to have a point.
889
01:22:42,333 --> 01:22:43,666
That's why it's candy.
890
01:22:43,834 --> 01:22:45,335
MlKE:
It's stupid.
891
01:22:45,878 --> 01:22:49,088
[IN MR. WONKA'S VOlCE]
Candy is a waste of time.
892
01:22:49,715 --> 01:22:52,967
No son of mine is going to be
a chocolatier.
893
01:22:53,510 --> 01:22:55,053
Then l'll run away.
894
01:22:55,220 --> 01:22:57,347
To Switzerland. Bavaria.
895
01:22:57,598 --> 01:22:59,515
The candy capitals of the world.
896
01:23:00,225 --> 01:23:01,559
Go ahead.
897
01:23:01,727 --> 01:23:03,561
But l won't be here
when you come back.
898
01:23:32,132 --> 01:23:33,424
Sorry, son.
899
01:23:33,592 --> 01:23:36,094
We're closing for the night.
900
01:24:01,537 --> 01:24:03,204
I wanna pick a room.
901
01:24:06,291 --> 01:24:07,709
Go ahead.
902
01:24:26,562 --> 01:24:27,854
Here.
903
01:24:28,313 --> 01:24:31,232
Put these on quick, and don't
take them off whatever you do.
904
01:24:31,900 --> 01:24:34,819
This light could burn your eyeballs
right out of your skulls.
905
01:24:35,154 --> 01:24:38,114
And we certainly don't want that,
now, do we?
906
01:24:40,951 --> 01:24:44,662
This is the testing room for my
very latest and greatest invention:
907
01:24:45,080 --> 01:24:47,540
Television Chocolate.
908
01:24:47,708 --> 01:24:48,958
One day it occurred to me:
909
01:24:49,126 --> 01:24:51,711
"Hey, if television can break up
a photograph...
910
01:24:51,879 --> 01:24:55,923
...into millions and millions of tiny pieces
and send it whizzing through the air...
911
01:24:56,091 --> 01:24:58,009
...then reassemble it
on the other end...
912
01:24:58,177 --> 01:25:00,178
...why can't l do the same
with chocolate?
913
01:25:00,637 --> 01:25:03,473
Why can't l send a real bar
of chocolate...
914
01:25:03,640 --> 01:25:06,017
...through the television,
all ready to be eaten?"
915
01:25:06,185 --> 01:25:09,937
I'm not gonna touch it.
I'm not going in that direction.
916
01:25:11,356 --> 01:25:12,607
MR. TEAVEE:
Sounds impossible.
917
01:25:13,066 --> 01:25:14,400
MlKE:
It is impossible.
918
01:25:15,360 --> 01:25:18,029
You don't understand anything
about science.
919
01:25:18,197 --> 01:25:23,284
First off, there's a difference between
waves and particles. Duh.
920
01:25:23,452 --> 01:25:27,038
Second, the amount of power it
would take to convert energy in matter...
921
01:25:27,372 --> 01:25:28,998
...would be like nine atomic bombs.
922
01:25:29,208 --> 01:25:30,666
Mumbler!
923
01:25:31,502 --> 01:25:35,505
Seriously, l cannot understand
a single word you're saying.
924
01:25:39,092 --> 01:25:40,551
Okey-dokey.
925
01:25:40,719 --> 01:25:44,055
I shall now send a bar of chocolate
from one end of the room...
926
01:25:44,223 --> 01:25:47,308
...to the other by television.
927
01:25:47,476 --> 01:25:48,893
Bring in the chocolate.
928
01:26:09,665 --> 01:26:12,333
It's gotta be real big
because you know how on TV...
929
01:26:12,501 --> 01:26:15,878
...you can film a regular-size man,
and he comes out looking this tall?
930
01:26:16,046 --> 01:26:17,463
Same basic principle.
931
01:26:49,454 --> 01:26:51,038
It's gone.
932
01:26:51,999 --> 01:26:56,127
Told you. That chocolate is now rushing
through the air above our heads...
933
01:26:56,295 --> 01:26:58,754
...in a million tiny little pieces.
934
01:26:58,964 --> 01:27:01,799
Come over here.
Come on. Come on. Come on!
935
01:27:07,389 --> 01:27:09,140
Watch the screen.
936
01:27:12,519 --> 01:27:14,145
Here it comes.
937
01:27:15,230 --> 01:27:16,814
Oh, look.
938
01:27:20,903 --> 01:27:23,613
-Take it.
-lt's just a picture on a screen.
939
01:27:24,573 --> 01:27:25,823
Scaredy-cat.
940
01:27:25,991 --> 01:27:27,491
You take it.
941
01:27:28,327 --> 01:27:30,620
Go on. Just reach out and grab it.
942
01:27:38,795 --> 01:27:40,296
Go on.
943
01:27:48,305 --> 01:27:50,139
Holy buckets.
944
01:27:53,143 --> 01:27:55,269
Eat it. Go on.
945
01:27:55,437 --> 01:27:57,605
It'll be delicious. lt's the same bar.
946
01:27:57,773 --> 01:28:01,067
It's just gotten a little smaller
on the journey, that's all.
947
01:28:09,409 --> 01:28:10,910
It's great.
948
01:28:11,078 --> 01:28:12,453
It's a miracle.
949
01:28:14,247 --> 01:28:17,083
So imagine, you're sitting at home
watching television...
950
01:28:17,250 --> 01:28:21,003
...and suddenly a commercial will flash
onto the screen, and a voice will say:
951
01:28:21,171 --> 01:28:25,257
"Wonka's chocolates
are the best in the world.
952
01:28:25,425 --> 01:28:28,344
If you don't believe us,
try one for yourself."
953
01:28:29,346 --> 01:28:32,932
And you simply reach out and take it.
954
01:28:33,850 --> 01:28:35,142
How about that?
955
01:28:35,310 --> 01:28:37,228
So can you send other things?
956
01:28:37,396 --> 01:28:39,188
Say, like, breakfast cereal?
957
01:28:39,564 --> 01:28:42,149
Do you have any idea
what breakfast cereal's made of?
958
01:28:42,317 --> 01:28:45,653
It's those little curly wooden shavings
you find in pencil sharpeners.
959
01:28:45,821 --> 01:28:47,947
But could you send it by TV
if you wanted to?
960
01:28:48,240 --> 01:28:50,241
-Of course l could.
-What about people?
961
01:28:50,617 --> 01:28:54,120
Well, why would I wanna send a person?
They don't taste very good at all.
962
01:28:54,287 --> 01:28:57,498
Don't you realize what you've invented?
It's a teleporter.
963
01:28:57,708 --> 01:29:00,668
It's the most important invention
in the history of the world.
964
01:29:00,836 --> 01:29:03,004
And all you think about is chocolate.
965
01:29:03,171 --> 01:29:04,380
Calm down, Mike.
966
01:29:04,589 --> 01:29:07,341
I think Mr. Wonka knows
what he's talking about.
967
01:29:07,509 --> 01:29:09,927
No, he doesn't. He has no idea.
968
01:29:10,095 --> 01:29:12,221
You think he's a genius,
but he's an idiot.
969
01:29:13,140 --> 01:29:14,890
But l'm not.
970
01:29:19,604 --> 01:29:21,105
Hey, little boy.
971
01:29:22,399 --> 01:29:24,108
Don't push my button.
972
01:30:05,525 --> 01:30:06,942
He's gone.
973
01:30:07,360 --> 01:30:09,904
Let's go check the television,
see what we get.
974
01:30:11,073 --> 01:30:13,449
I sure hope no part of him
gets left behind.
975
01:30:13,658 --> 01:30:14,867
What do you mean?
976
01:30:15,327 --> 01:30:19,747
Well, sometimes only half of
the little pieces find their way through.
977
01:30:20,916 --> 01:30:24,376
If you had to choose only one half
of your son, which one would it be?
978
01:30:24,669 --> 01:30:26,587
What kind of a question is that?
979
01:30:27,380 --> 01:30:30,466
No need to snap. Just a question.
980
01:30:31,301 --> 01:30:34,261
Try every channel.
I'm starting to feel a little anxious.
981
01:30:39,893 --> 01:30:41,685
-There he is.
-Mike.
982
01:30:42,354 --> 01:30:44,063
OOMPA-LOOMPAS [SlNGING]:
The most important thing
983
01:30:44,231 --> 01:30:45,481
That we've ever learned
984
01:30:45,690 --> 01:30:49,026
The most important thing we've learned
As far as children are concerned
985
01:30:49,194 --> 01:30:52,029
ls never, never let them near
The television set
986
01:30:52,197 --> 01:30:55,699
Or better still just don't install
The idiotic thing at all
987
01:30:56,701 --> 01:30:59,370
Never, never let them
Never, never let them
988
01:31:12,467 --> 01:31:15,511
Never, never let them
989
01:31:15,679 --> 01:31:17,471
OOMPA-LOOMPA 1 :
It rots the senses in the head
990
01:31:17,639 --> 01:31:18,848
OOMPA-LOOMPA 2:
It keeps imagination dead
991
01:31:19,015 --> 01:31:20,516
OOMPA-LOOMPA 3:
It clogs and clutters up the mind
992
01:31:20,725 --> 01:31:22,309
OOMPA-LOOMPA 4:
It makes a child so dull and blind
993
01:31:22,477 --> 01:31:23,853
ALL:
So dull, so dull
994
01:31:24,020 --> 01:31:27,022
He can no longer understand
A fairy tale, a fairyland
995
01:31:27,232 --> 01:31:28,774
A fairyland, a fairyland
996
01:31:28,984 --> 01:31:30,359
OOMPA-LOOMPA 5:
His brain becomes as soft as cheese
997
01:31:30,527 --> 01:31:32,027
ALL:
His thinking powers rust and freeze
998
01:31:32,237 --> 01:31:35,447
He cannot think, he only sees
999
01:31:40,245 --> 01:31:43,205
Regarding little Mike Teavee
1000
01:31:43,373 --> 01:31:46,000
We very much regret that we
1001
01:31:46,543 --> 01:31:48,169
Regret that we
1002
01:31:49,838 --> 01:31:51,422
Shall simply have to wait and see
1003
01:31:51,590 --> 01:31:52,882
Wait and see, wait and see
1004
01:31:53,049 --> 01:31:55,384
Wait and see, wait and see, wait and see
1005
01:31:55,552 --> 01:31:56,886
We very much regret that we
1006
01:31:57,053 --> 01:31:58,721
Shall simply have to wait and see
1007
01:31:58,889 --> 01:32:00,723
If we can get him back his height
1008
01:32:00,891 --> 01:32:03,475
But if we can't
1009
01:32:03,643 --> 01:32:04,685
It serves him right
1010
01:32:04,853 --> 01:32:06,395
Ew, somebody grab him.
1011
01:32:06,563 --> 01:32:08,397
MlKE [lN HIGH-PlTCHED VOlCE]:
Help me.
1012
01:32:09,107 --> 01:32:10,691
Help me.
1013
01:32:11,610 --> 01:32:14,737
Oh, thank heavens.
He's completely unharmed.
1014
01:32:14,905 --> 01:32:18,449
Unharmed?
What are you talking about?
1015
01:32:21,286 --> 01:32:23,704
Just put me back in the other way.
1016
01:32:23,872 --> 01:32:25,414
There is no other way.
1017
01:32:25,582 --> 01:32:28,626
It's television, not telephone.
There's quite a difference.
1018
01:32:28,835 --> 01:32:31,837
And what exactly do you propose
to do about it?
1019
01:32:32,005 --> 01:32:33,088
I don't know.
1020
01:32:34,049 --> 01:32:37,718
But young men are extremely springy.
They stretch like mad.
1021
01:32:38,345 --> 01:32:41,430
-Let's go put him in the taffy puller.
-Taffy puller?
1022
01:32:42,098 --> 01:32:43,432
Hey, that was my idea.
1023
01:32:45,560 --> 01:32:46,936
Boy, is he gonna be skinny.
1024
01:32:47,979 --> 01:32:49,563
Yeah.
1025
01:32:49,731 --> 01:32:51,982
Taffy puller.
1026
01:32:52,984 --> 01:32:55,444
I want you to take Mr. Teavee
and his...
1027
01:32:56,821 --> 01:32:59,448
...little boy up to
the taffy puller, okay?
1028
01:32:59,616 --> 01:33:01,408
Stretch him out.
1029
01:33:06,706 --> 01:33:08,332
[GASPS]
1030
01:33:12,212 --> 01:33:14,129
On with the tour.
1031
01:33:23,014 --> 01:33:25,307
There's still so much left to see.
1032
01:33:25,475 --> 01:33:28,018
Now, how many children are left?
1033
01:33:30,730 --> 01:33:35,150
Mr. Wonka,
Charlie's the only one left now.
1034
01:33:37,404 --> 01:33:38,862
You mean, you're the only one?
1035
01:33:39,781 --> 01:33:41,448
Yes.
1036
01:33:41,658 --> 01:33:42,992
What happened to the others?
1037
01:33:47,539 --> 01:33:50,165
Oh, my dear boy,
but that means you've won.
1038
01:33:50,375 --> 01:33:52,501
Oh, l do congratulate you. l really do.
1039
01:33:52,669 --> 01:33:54,003
I'm absolutely delighted.
1040
01:33:54,170 --> 01:33:56,714
I had a hunch right from the beginning.
Well done.
1041
01:33:56,881 --> 01:33:58,882
Now, we mustn't dilly or dally.
1042
01:33:59,050 --> 01:34:02,094
We have an enormous number
of things to do before the day's out.
1043
01:34:02,262 --> 01:34:06,223
But luckily for us, we have the great
glass elevator to speed things along--
1044
01:34:12,689 --> 01:34:13,981
Speed things along.
1045
01:34:16,818 --> 01:34:18,402
Come on.
1046
01:34:24,617 --> 01:34:26,910
"Up and Out"?
What kind of room is that?
1047
01:34:27,454 --> 01:34:29,121
Hold on.
1048
01:34:37,922 --> 01:34:39,548
Oh, my goodness.
1049
01:34:39,716 --> 01:34:43,385
We're gonna need to go much faster,
otherwise we'll just never break through.
1050
01:34:43,553 --> 01:34:45,095
Break through what?
1051
01:34:45,347 --> 01:34:47,765
I've been longing to press
that button for years.
1052
01:34:48,516 --> 01:34:51,268
Well, here we go. Up and out.
1053
01:34:51,603 --> 01:34:54,021
-But do you really mean--?
-Yeah. I do.
1054
01:34:54,189 --> 01:34:55,689
But it's made of glass.
1055
01:34:55,857 --> 01:34:57,858
It'll smash into a million pieces.
1056
01:34:58,026 --> 01:35:00,069
[TlTTERS]
1057
01:35:33,478 --> 01:35:36,397
Augustus, please
don't eat your fingers.
1058
01:35:36,564 --> 01:35:38,482
But l taste so good.
1059
01:35:51,621 --> 01:35:54,081
Look, Mother.
I'm much more flexible now.
1060
01:35:54,624 --> 01:35:57,126
Yes, but you're blue.
1061
01:36:19,607 --> 01:36:22,317
Daddy, l want a flying glass elevator.
1062
01:36:22,944 --> 01:36:26,405
Veruca, the only thing you're getting
today is a bath, and that's final.
1063
01:36:26,573 --> 01:36:28,198
But l want it.
1064
01:36:45,175 --> 01:36:47,050
Where do you live?
1065
01:36:47,886 --> 01:36:50,053
Right over there. That little house.
1066
01:36:55,351 --> 01:36:57,186
What time do you think
they'll be back?
1067
01:36:57,353 --> 01:36:59,062
Hard to know, dear.
1068
01:37:01,274 --> 01:37:02,774
[SCREAMS]
1069
01:37:10,700 --> 01:37:13,327
I think there's someone at the door.
1070
01:37:13,495 --> 01:37:15,287
Hi, Mom.
1071
01:37:17,832 --> 01:37:20,083
Mom. Dad. We're back.
1072
01:37:20,251 --> 01:37:21,919
MR. BUCKET: Charlie.
MRS. BUCKET: Charlie.
1073
01:37:23,296 --> 01:37:24,880
Goodness.
1074
01:37:26,716 --> 01:37:29,426
This is Willy Wonka.
He gave us a ride home.
1075
01:37:29,886 --> 01:37:31,303
I see that.
1076
01:37:31,471 --> 01:37:33,472
You must be the boy's--
1077
01:37:34,766 --> 01:37:37,309
-Parents?
-Yeah. That.
1078
01:37:37,477 --> 01:37:40,395
He says Charlie's won something.
1079
01:37:41,856 --> 01:37:43,232
Not just some something.
1080
01:37:43,608 --> 01:37:47,528
The most "something" something
of any something that's ever been.
1081
01:37:48,029 --> 01:37:50,864
I'm gonna give this little boy
my entire factory.
1082
01:37:52,992 --> 01:37:55,077
You must be joking.
1083
01:37:55,245 --> 01:37:56,537
No, really. lt's true.
1084
01:37:56,704 --> 01:38:00,165
Because you see, a few months ago,
I was having my semiannual haircut...
1085
01:38:00,333 --> 01:38:03,627
...and l had the strangest revelation.
1086
01:38:17,433 --> 01:38:19,268
WONKA:
In that one silver hair...
1087
01:38:19,435 --> 01:38:21,979
...I saw reflected my life's work...
1088
01:38:22,146 --> 01:38:25,566
...my factory,
my beloved Oompa-Loompas.
1089
01:38:25,733 --> 01:38:28,652
Who would watch over them
after l was gone?
1090
01:38:28,820 --> 01:38:30,612
I realized in that moment:
1091
01:38:30,780 --> 01:38:33,282
I must find a heir.
1092
01:38:34,826 --> 01:38:36,952
And l did, Charlie.
1093
01:38:37,161 --> 01:38:38,495
You.
1094
01:38:40,707 --> 01:38:42,791
That's why you sent out
the golden tickets.
1095
01:38:43,418 --> 01:38:44,459
Uh-huh.
1096
01:38:44,669 --> 01:38:46,503
[WHlSPERS]
What are Oompa-Loompas?
1097
01:38:46,671 --> 01:38:48,672
I invited five children to the factory...
1098
01:38:48,840 --> 01:38:51,675
...and the one who was the least rotten
would be the winner.
1099
01:38:52,010 --> 01:38:53,468
That's you, Charlie.
1100
01:38:53,928 --> 01:38:55,387
So, what do you say?
1101
01:38:55,555 --> 01:38:59,224
Are you ready to leave all this behind
and come live with me at the factory?
1102
01:38:59,392 --> 01:39:00,642
Sure. Of course.
1103
01:39:00,810 --> 01:39:03,478
I mean, it's all right
if my family come too?
1104
01:39:03,688 --> 01:39:05,939
Oh, my dear boy, of course they can't.
1105
01:39:06,774 --> 01:39:08,483
You can't run a chocolate factory...
1106
01:39:08,693 --> 01:39:11,987
...with a family hanging over you
like an old, dead goose. No offense.
1107
01:39:12,196 --> 01:39:13,989
None taken, jerk.
1108
01:39:16,075 --> 01:39:18,577
A chocolatier has to run free and solo.
1109
01:39:18,745 --> 01:39:21,705
He has to follow his dreams.
Gosh darn the consequences.
1110
01:39:23,207 --> 01:39:24,458
Look at me.
1111
01:39:24,626 --> 01:39:27,210
I had no family,
and l'm a giant success.
1112
01:39:28,504 --> 01:39:32,507
So if I go with you to the factory,
I won't ever see my family again?
1113
01:39:32,717 --> 01:39:35,052
Yeah. Consider that a bonus.
1114
01:39:37,722 --> 01:39:38,889
Then l'm not going.
1115
01:39:40,016 --> 01:39:42,225
I wouldn't give up my family
for anything.
1116
01:39:43,061 --> 01:39:44,978
Not for all the chocolate in the world.
1117
01:39:47,523 --> 01:39:49,650
Oh, l see.
1118
01:39:51,527 --> 01:39:53,445
That's weird.
1119
01:39:56,574 --> 01:39:59,242
There's other candy too
besides chocolate.
1120
01:40:00,244 --> 01:40:03,080
I'm sorry, Mr. Wonka.
I'm staying here.
1121
01:40:05,875 --> 01:40:07,584
Wow.
1122
01:40:09,921 --> 01:40:11,755
Well, that's just...
1123
01:40:12,507 --> 01:40:14,466
...unexpected...
1124
01:40:16,052 --> 01:40:17,678
...and weird.
1125
01:40:24,769 --> 01:40:27,437
But l suppose, in that case, I'll just--
1126
01:40:29,857 --> 01:40:31,149
Goodbye, then.
1127
01:40:34,278 --> 01:40:35,779
Sure you won't change your mind?
1128
01:40:38,408 --> 01:40:39,950
I'm sure.
1129
01:40:49,293 --> 01:40:51,294
Okay. Bye.
1130
01:41:12,942 --> 01:41:15,694
Things are going to get much better.
1131
01:41:16,612 --> 01:41:19,364
NARRATOR:
And for once, Grandma Georgina...
1132
01:41:19,532 --> 01:41:22,325
...knew exactly what
she was talking about.
1133
01:41:23,077 --> 01:41:27,456
The next morning, Charlie helped
his parents fix the hole in the roof.
1134
01:41:28,916 --> 01:41:31,960
Grandpa Joe spent the whole day
out of bed.
1135
01:41:32,128 --> 01:41:33,962
He didn't feel tired at all.
1136
01:41:35,840 --> 01:41:39,342
Charlie's father got a better job
at the toothpaste factory...
1137
01:41:39,510 --> 01:41:43,054
...repairing the machine
that had replaced him.
1138
01:41:44,849 --> 01:41:48,185
Things had never been better
for the Bucket family.
1139
01:41:48,519 --> 01:41:52,105
The same could not be said
for Willy Wonka.
1140
01:41:52,273 --> 01:41:54,483
I can't put my finger on it.
1141
01:41:54,942 --> 01:41:57,194
Candy's the only thing
I was ever certain of...
1142
01:41:57,361 --> 01:41:59,821
...and now I'm just not
certain at all.
1143
01:41:59,989 --> 01:42:02,783
I don't know which flavors to make
or which ideas to try.
1144
01:42:02,950 --> 01:42:05,619
I'm second-guessing myself,
which is nuts.
1145
01:42:07,079 --> 01:42:10,165
I've always made whatever candy
I felt like, and I--
1146
01:42:16,464 --> 01:42:18,423
That's just it, isn't it?
1147
01:42:18,591 --> 01:42:23,136
I make the candy l feel like, but now
I feel terrible, so the candy's terrible.
1148
01:42:24,305 --> 01:42:26,890
You're very good.
1149
01:42:38,903 --> 01:42:40,821
MAN: Pity about that chocolate fellow,
Wendell-- Walter.
1150
01:42:42,532 --> 01:42:44,574
-Willy Wonka.
-That's the one.
1151
01:42:45,284 --> 01:42:48,328
Says here in the paper his new candies
aren't selling very well.
1152
01:42:48,913 --> 01:42:52,541
But l suppose maybe he's just
a rotten egg who deserves it.
1153
01:42:52,708 --> 01:42:55,585
-Yep.
-Oh, really?
1154
01:42:56,003 --> 01:42:58,046
You ever met him?
1155
01:42:58,214 --> 01:42:59,840
I did.
1156
01:43:00,007 --> 01:43:04,719
I thought he was great at first,
but then he didn't turn out so nice.
1157
01:43:05,429 --> 01:43:07,347
He also has a funny haircut.
1158
01:43:07,515 --> 01:43:08,849
I do not!
1159
01:43:09,851 --> 01:43:12,727
-Why are you here?
-l don't feel so hot.
1160
01:43:13,187 --> 01:43:15,564
What makes you feel better
when you feel terrible?
1161
01:43:15,940 --> 01:43:17,357
My family.
1162
01:43:17,525 --> 01:43:18,859
Ew.
1163
01:43:21,112 --> 01:43:22,946
What do you have against my family?
1164
01:43:23,698 --> 01:43:27,075
It's not just your family.
It's the whole idea of--
1165
01:43:30,371 --> 01:43:32,414
They tell you what to do,
what not to do...
1166
01:43:32,582 --> 01:43:35,041
...and it's not conducive
to a creative atmosphere.
1167
01:43:35,626 --> 01:43:39,462
Usually they're just trying to protect you
because they love you.
1168
01:43:41,465 --> 01:43:44,009
If you don't believe me,
you should ask.
1169
01:43:44,176 --> 01:43:47,137
Ask who? My father?
1170
01:43:47,555 --> 01:43:49,222
No way.
1171
01:43:50,391 --> 01:43:51,474
At least, not by myself.
1172
01:43:52,977 --> 01:43:54,269
You want me to go with you?
1173
01:43:56,480 --> 01:44:00,775
Hey. Hey, what a good idea. Yeah!
1174
01:44:03,487 --> 01:44:05,822
And you know what?
I've got transport--
1175
01:44:09,702 --> 01:44:12,996
I have to be more careful
where l park this thing.
1176
01:44:43,319 --> 01:44:45,862
I think we've got the wrong house.
1177
01:44:49,533 --> 01:44:50,909
[BUZZER RINGS]
1178
01:45:00,419 --> 01:45:01,878
Do you have an appointment?
1179
01:45:02,421 --> 01:45:04,547
No. But he's overdue.
1180
01:45:07,843 --> 01:45:09,844
Open.
1181
01:45:10,846 --> 01:45:15,767
Now, let's see what the damage is,
shall we?
1182
01:45:56,350 --> 01:45:57,851
Heavens.
1183
01:45:58,019 --> 01:46:01,187
I haven't seen bicuspids
like these since....
1184
01:46:05,234 --> 01:46:07,110
Since....
1185
01:46:16,328 --> 01:46:17,620
Willy?
1186
01:46:19,457 --> 01:46:20,915
Hi, Dad.
1187
01:46:31,927 --> 01:46:34,179
All these years...
1188
01:46:34,930 --> 01:46:37,057
...and you haven't flossed.
1189
01:46:39,143 --> 01:46:40,977
Not once.
1190
01:47:06,170 --> 01:47:07,587
NARRATOR:
It was on this day...
1191
01:47:07,797 --> 01:47:10,298
...that Willy Wonka
repeated his offer to Charlie...
1192
01:47:10,466 --> 01:47:13,218
...who accepted on one condition.
1193
01:47:13,385 --> 01:47:15,678
Sorry we're late.
We were brainstorming.
1194
01:47:15,846 --> 01:47:17,806
Thought l heard thunder.
1195
01:47:17,973 --> 01:47:21,601
-You staying for dinner, Willy?
-Yes, please.
1196
01:47:22,061 --> 01:47:24,187
I'll shuffle the plates.
1197
01:47:32,738 --> 01:47:36,032
You smell like peanuts.
1198
01:47:36,408 --> 01:47:39,786
-l love peanuts.
-Oh, thank you.
1199
01:47:39,954 --> 01:47:41,621
You smell like...
1200
01:47:41,789 --> 01:47:43,623
...old people and soap.
1201
01:47:46,502 --> 01:47:48,211
I like it.
1202
01:47:52,800 --> 01:47:55,301
Elbows off the table, Charlie.
1203
01:47:55,469 --> 01:47:57,846
How do you feel about
little raspberry kites?
1204
01:47:58,013 --> 01:47:59,556
With licorice instead of string.
1205
01:48:00,641 --> 01:48:04,144
-Boys, no business at the dinner table.
-Sorry, Mom.
1206
01:48:04,728 --> 01:48:07,730
I think you're on to something,
though, Charlie.
1207
01:48:19,493 --> 01:48:23,872
NARRATOR: ln the end Charlie Bucket
won a chocolate factory.
1208
01:48:25,249 --> 01:48:29,919
But Willy Wonka got something
even better:
1209
01:48:30,546 --> 01:48:33,047
A family.
1210
01:48:34,383 --> 01:48:38,553
And one thing was absolutely certain:
1211
01:48:38,971 --> 01:48:42,974
Life had never been sweeter.
1212
01:55:20,289 --> 01:55:22,290
[ENGLISH SDH]
92534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.