All language subtitles for Call.of.Heroes.2016.BluRay.1080p.5.1CH.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,584 --> 00:02:23,959 Mlle Bai, je pense que nous pouvons obtenir de la nourriture en avance. 2 00:02:25,626 --> 00:02:27,209 Ok, allons voir. 3 00:02:27,251 --> 00:02:28,251 Aller. 4 00:02:31,376 --> 00:02:32,834 Je veux juste un bol. 5 00:02:32,876 --> 00:02:34,001 Un bol? 6 00:02:34,668 --> 00:02:37,418 Pour vous tous? 7 00:02:49,084 --> 00:02:52,376 Maître, je veux retourner à Stone City! 8 00:02:54,626 --> 00:02:56,376 Nous allons à une nouvelle école. 9 00:02:57,001 --> 00:02:58,584 Nous ne revenons pas. 10 00:02:59,334 --> 00:03:01,126 Ici, tendez la main. 11 00:03:01,959 --> 00:03:03,543 Peu importe ce qui est arrivé avant, 12 00:03:04,334 --> 00:03:05,834 nous devons regarder vers l'avenir. 13 00:03:06,459 --> 00:03:09,001 Nous sommes les plus courageux et les plus forts. 14 00:03:10,709 --> 00:03:13,168 Nous sommes une famille, et nous serons toujours rester ensemble, tu te souviens? 15 00:03:13,209 --> 00:03:15,084 Oui! 16 00:03:15,293 --> 00:03:17,043 La nourriture arrive 17 00:03:17,543 --> 00:03:18,543 Sèche tes larmes! 18 00:03:20,918 --> 00:03:23,459 Regardez, c'est Pigsy! 19 00:03:31,876 --> 00:03:32,959 Vos nouilles 20 00:03:33,376 --> 00:03:33,876 C'est ici. 21 00:03:33,918 --> 00:03:34,459 Mangeons! 22 00:03:34,584 --> 00:03:35,709 J'en veux! 23 00:03:35,793 --> 00:03:36,876 Relax. 24 00:03:37,001 --> 00:03:38,001 Serveur! 25 00:03:38,168 --> 00:03:39,918 Monsieur, voulez-vous le projet de loi? 26 00:03:40,376 --> 00:03:41,376 C'est 10 dollars au total. 27 00:03:46,168 --> 00:03:47,168 C'est un vol! 28 00:03:50,626 --> 00:03:52,084 Il y a un vol, cours! 29 00:03:53,001 --> 00:03:54,334 Si vous souhaitez échapper indemne, 30 00:03:54,376 --> 00:03:57,709 Comportez-vous et mettez tout votre argent sur la table. 31 00:03:58,626 --> 00:03:59,626 Ecoute, 32 00:03:59,793 --> 00:04:01,376 Aujourd'hui, nos couteaux voleront. 33 00:04:01,418 --> 00:04:02,418 Votre argent circule mieux, 34 00:04:02,501 --> 00:04:03,501 Ou sinon 35 00:04:03,626 --> 00:04:04,251 votre sang coulera! 36 00:04:04,418 --> 00:04:05,418 Tu m'entends? 37 00:04:06,293 --> 00:04:07,293 Ne bouge pas! 38 00:04:14,209 --> 00:04:17,001 R ... cambriolage 39 00:04:21,126 --> 00:04:22,168 Nom de Dieu! 40 00:04:24,001 --> 00:04:25,626 R ... cambriolage 41 00:04:27,043 --> 00:04:28,293 Allons! 42 00:04:28,626 --> 00:04:30,001 En ce moment, c'est l'heure du déjeuner! 43 00:04:30,209 --> 00:04:31,918 Tout le monde est censé manger! 44 00:04:32,043 --> 00:04:34,376 C'est tellement impoli de nous voler maintenant! 45 00:04:34,584 --> 00:04:36,709 Les comas alimentaires sont très inconfortables. 46 00:04:37,084 --> 00:04:38,709 Je me soucie de ma santé. 47 00:04:39,251 --> 00:04:41,293 Après je mange, je veux dormir. 48 00:04:41,334 --> 00:04:43,626 Quand je dors, je déteste être interrompu! 49 00:04:44,376 --> 00:04:46,334 Tu ne peux pas être un voleur plus professionnel? 50 00:04:46,376 --> 00:04:48,501 Vous devriez revenir la nuit pour un ... 51 00:04:48,543 --> 00:04:50,751 ... R-r-vol. 52 00:04:59,959 --> 00:05:01,626 Je vais vous montrer le vol! 53 00:05:02,501 --> 00:05:03,668 Je vais vous montrer le vol! 54 00:05:07,084 --> 00:05:08,584 Ne devriez-vous pas vous cacher? 55 00:05:10,418 --> 00:05:11,501 Tu as interrompu ma sieste! 56 00:05:11,543 --> 00:05:13,376 Les comas alimentaires sont très inconfortables! 57 00:05:13,668 --> 00:05:16,543 Robbing par jour est pour les amateurs! 58 00:05:17,459 --> 00:05:18,709 Revenez la nuit! 59 00:05:24,959 --> 00:05:26,126 Je me sens mieux. 60 00:05:41,709 --> 00:05:42,959 Reste ici. 61 00:06:27,584 --> 00:06:29,584 Mon bras se brise! 62 00:06:29,668 --> 00:06:32,668 Épargnez-nous, héros! 63 00:06:41,084 --> 00:06:42,709 Mauvais garçons! 64 00:06:53,251 --> 00:06:55,209 Salut patron, garde le changement. 65 00:07:06,709 --> 00:07:08,459 Pigsy est incroyable! 66 00:07:10,334 --> 00:07:11,334 Pour les nouilles. 67 00:07:14,459 --> 00:07:15,459 Héros! 68 00:07:16,251 --> 00:07:16,834 Héros? 69 00:07:17,209 --> 00:07:18,209 Qui? 70 00:07:20,543 --> 00:07:21,543 Je vous remercie. 71 00:07:21,834 --> 00:07:23,084 Merci pour votre aide. 72 00:07:26,751 --> 00:07:28,126 Les filles sont vraiment effrontées ces jours-ci. 73 00:07:53,126 --> 00:07:54,126 Mantou, 74 00:07:54,501 --> 00:07:56,751 Il n'est pas Pigsy après tout. 75 00:07:57,043 --> 00:07:58,376 Il est le roi des singes! 76 00:08:13,834 --> 00:08:17,084 En 1914, la Chine était divisée par de nombreux pouvoirs, 77 00:08:17,126 --> 00:08:19,043 Et les seigneurs de la guerre se sont battus les uns les autres. 78 00:08:19,084 --> 00:08:22,043 Cao Ying était le plus vicieux d'entre eux. 79 00:08:22,084 --> 00:08:24,001 Son armée a répandu la peur à travers le massacre, 80 00:08:24,084 --> 00:08:26,918 et partout où il a conquis est devenu l'enfer sur Terre. 81 00:08:27,001 --> 00:08:29,918 Les gens ont fui pour leur vie, 82 00:08:30,001 --> 00:08:32,334 perdre tout ce qu'ils avaient. 83 00:08:55,709 --> 00:09:00,793 Pucheng 84 00:09:07,251 --> 00:09:08,584 Le shérif Yang est de retour! 85 00:09:10,334 --> 00:09:11,376 Shérif Yang! 86 00:09:15,959 --> 00:09:16,959 Shérif! 87 00:09:19,126 --> 00:09:20,168 Le shérif est de retour! 88 00:09:20,751 --> 00:09:21,543 Papa! 89 00:09:21,751 --> 00:09:23,251 Le shérif est de retour! 90 00:09:27,834 --> 00:09:29,543 Temps de repas! 91 00:09:29,668 --> 00:09:30,709 Je meurs de faim. 92 00:09:32,793 --> 00:09:34,251 J'ai une annonce. 93 00:09:34,751 --> 00:09:37,209 L'armée du seigneur de guerre Cao Ying a pris Stone City. 94 00:09:37,459 --> 00:09:39,139 En raison de cette urgence militaire, nos troupes 95 00:09:39,168 --> 00:09:41,418 ont été transférés sur les lignes de front. 96 00:09:41,834 --> 00:09:43,501 Pucheng n'aura pas de protection militaire. 97 00:09:43,959 --> 00:09:45,759 Pour l'instant, ils compteront sur nous, les gardiens. 98 00:09:48,584 --> 00:09:49,751 L'armée est partie à la guerre 99 00:09:50,543 --> 00:09:52,418 pendant que nous maintenons l'ordre. 100 00:09:52,959 --> 00:09:53,959 C'est très bien! 101 00:09:54,501 --> 00:09:56,584 Nous avons le shérif Yang pour nous diriger. 102 00:09:56,793 --> 00:09:58,001 N'est-ce pas? 103 00:09:58,793 --> 00:09:59,209 Oui? 104 00:09:59,293 --> 00:10:00,043 Mangeons! 105 00:10:00,084 --> 00:10:01,709 Le temps de manger! 106 00:10:02,168 --> 00:10:03,168 Mange, Sheriff. 107 00:10:03,209 --> 00:10:04,209 Shérif! 108 00:10:04,501 --> 00:10:05,941 Il y a beaucoup de réfugiés à la porte. 109 00:10:06,126 --> 00:10:07,543 Nos villageois ne les laisseront pas entrer. 110 00:10:07,751 --> 00:10:09,501 Ils commencent à faire beaucoup de bruit! 111 00:10:12,043 --> 00:10:14,251 Retiens, tout le monde! 112 00:10:14,459 --> 00:10:15,918 Calme-toi, ne pousse pas! 113 00:10:17,168 --> 00:10:19,084 Reculer! 114 00:10:19,626 --> 00:10:20,376 Ne pas foule! 115 00:10:20,418 --> 00:10:23,626 Non, il n'y a plus de place dans la ville! 116 00:10:23,918 --> 00:10:24,876 Calmez-vous. 117 00:10:24,918 --> 00:10:27,168 Monsieur, nous nous sommes échappés de Stone City! 118 00:10:27,209 --> 00:10:29,543 L'armée Cao a pris nos maisons! 119 00:10:29,793 --> 00:10:31,543 Nous sommes sans-abri maintenant! 120 00:10:31,584 --> 00:10:33,334 S'il vous plaît, prenez-nous en! 121 00:10:33,584 --> 00:10:36,126 S'il vous plaît, nous vous en supplions! 122 00:10:39,751 --> 00:10:40,751 Lève toi maintenant... 123 00:10:41,834 --> 00:10:43,168 Écoute moi. 124 00:10:43,793 --> 00:10:48,001 Pouvez-vous supporter de regarder les réfugiés errent et meurent de faim? 125 00:10:50,251 --> 00:10:52,251 Beaucoup d'entre vous ne sont pas des indigènes Pucheng 126 00:10:52,293 --> 00:10:55,251 Et est venu pendant la famine il y a 20 ans 127 00:10:56,501 --> 00:10:58,084 Nous vous avons accepté alors 128 00:10:58,126 --> 00:10:59,584 Et ont bien vécu ensemble. 129 00:11:00,293 --> 00:11:00,876 C'est vrai! 130 00:11:01,251 --> 00:11:02,251 Penses-y. 131 00:11:02,459 --> 00:11:04,543 Si nous les gens Pucheng étaient ceux qui sont en difficulté, 132 00:11:04,918 --> 00:11:06,084 Ne voudrions-nous pas aussi 133 00:11:06,168 --> 00:11:08,668 un endroit temporaire pour rester? 134 00:11:12,209 --> 00:11:13,626 Obéissons au shérif! 135 00:11:14,418 --> 00:11:15,709 Nous aiderons de toutes les façons possibles. 136 00:11:16,209 --> 00:11:17,209 D'accord? 137 00:11:17,668 --> 00:11:19,126 Oui! 138 00:11:20,459 --> 00:11:21,543 Je vais fournir du pain! 139 00:11:21,751 --> 00:11:22,751 Chers villageois! 140 00:11:22,918 --> 00:11:24,418 Aidons-les aussi! 141 00:11:24,876 --> 00:11:26,293 Certains peuvent rester chez moi! 142 00:11:26,334 --> 00:11:27,334 Bien! 143 00:11:30,418 --> 00:11:32,001 Nous aiderons de toutes les façons possibles! 144 00:11:36,293 --> 00:11:37,293 Cousin! 145 00:11:41,168 --> 00:11:42,168 Cousin! 146 00:11:42,751 --> 00:11:43,751 Cousin! 147 00:11:44,084 --> 00:11:44,918 Pourquoi es-tu...? 148 00:11:44,959 --> 00:11:45,959 Cousin! 149 00:11:46,501 --> 00:11:48,084 Laisse-moi la prendre. 150 00:11:49,959 --> 00:11:54,376 Les soldats Cao chargés dans l'école et 151 00:11:55,293 --> 00:11:58,084 tué de nombreux enseignants et étudiants 152 00:11:58,668 --> 00:12:02,084 parce que Cao Shaolun n'a pas aimé nous lire. 153 00:12:03,751 --> 00:12:05,418 J'ai vu Cao Shaolun quand il a tué. 154 00:12:05,459 --> 00:12:06,876 Il ressemblait à un démon! 155 00:12:08,376 --> 00:12:11,459 J'étais capable de m'échapper avec certains des enfants. 156 00:12:15,918 --> 00:12:18,084 Professeur Bai, s'il vous plaît installez-vous ici pour l'instant. 157 00:12:19,043 --> 00:12:22,668 Nous ne nous laisserons pas intimider. 158 00:12:25,793 --> 00:12:26,959 Tout ira bien ici. 159 00:12:28,251 --> 00:12:29,293 Une fois que vous êtes à Pucheng 160 00:12:29,876 --> 00:12:30,876 N'ai pas peur! 161 00:12:31,334 --> 00:12:33,626 Je prendrai soin de toi. Ne t'en fais pas! 162 00:12:40,209 --> 00:12:41,209 Allez jeter un coup d'oeil. 163 00:13:02,251 --> 00:13:03,251 Arrêt! 164 00:13:03,709 --> 00:13:04,749 Quel est votre but ici? 165 00:13:04,876 --> 00:13:05,876 Halte, arrête! 166 00:13:05,918 --> 00:13:07,918 Crashing autour comme ça; avez-vous un mort-vivant? 167 00:13:08,001 --> 00:13:09,001 Êtes-vous sourd? 168 00:13:09,584 --> 00:13:10,876 Ils vous ont dit d'arrêter! 169 00:13:11,126 --> 00:13:12,168 Vous avez rencontré des gens! 170 00:13:12,418 --> 00:13:13,501 Qu'est-ce que tu fais? 171 00:13:14,376 --> 00:13:15,709 L'homme le plus riche de votre ville 172 00:13:15,751 --> 00:13:17,126 Le patron Liu nous a invités ici! 173 00:13:17,376 --> 00:13:18,543 Hors de notre chemin! 174 00:13:20,209 --> 00:13:22,418 Tu as l'air de ne rien faire de bon. 175 00:13:23,168 --> 00:13:24,543 Laisse moi te dire, 176 00:13:24,584 --> 00:13:27,209 Tous ceux qui viennent ici doivent s'inscrire. 177 00:13:30,959 --> 00:13:32,334 Tu m'as forcé à ça. 178 00:13:32,376 --> 00:13:33,918 Tu n'es qu'un petit garde local! 179 00:13:34,334 --> 00:13:35,418 Je suis Wang! 180 00:13:35,459 --> 00:13:36,644 Puisque c'est notre première visite, 181 00:13:36,668 --> 00:13:38,668 Nous allons vous donner une démonstration de force! 182 00:13:38,709 --> 00:13:39,709 Hommes! 183 00:13:40,168 --> 00:13:40,751 Ne m'aide pas! 184 00:13:40,793 --> 00:13:41,793 Oui! 185 00:13:46,751 --> 00:13:47,959 Oui! 186 00:13:59,626 --> 00:14:01,126 Ce mouvement est appelé "Eat Dog Poop"! 187 00:14:01,168 --> 00:14:02,293 C'est tout? 188 00:14:02,543 --> 00:14:03,543 Est-ce que vous allez bien? 189 00:14:03,876 --> 00:14:05,584 Bien sûr que je vais bien, attrape-le! 190 00:14:05,626 --> 00:14:06,626 Oui monsieur! 191 00:14:21,459 --> 00:14:22,876 Arrêter maintenant! 192 00:14:25,376 --> 00:14:26,459 Boss Liu! 193 00:14:28,418 --> 00:14:30,001 Kenan, s'il vous plaît ne vous méprenez pas. 194 00:14:30,043 --> 00:14:32,334 Ne pas le faire pire. 195 00:14:32,668 --> 00:14:35,334 Ce sont des protecteurs que j'ai embauchés. 196 00:14:35,959 --> 00:14:37,501 C'est vrai. 197 00:14:37,543 --> 00:14:39,793 L'armée a abandonné votre ville. 198 00:14:39,834 --> 00:14:41,709 L'armée de Cao Ying pourrait être là d'une minute à l'autre. 199 00:14:41,751 --> 00:14:43,334 Vous le savez, n'est-ce pas? 200 00:14:43,751 --> 00:14:45,668 Si ce n'est pas pour visionnaire Boss Liu 201 00:14:45,709 --> 00:14:47,709 La prévoyance d'embaucher des protecteurs, 202 00:14:47,751 --> 00:14:49,209 Qui sera responsable de notre sécurité? 203 00:14:49,834 --> 00:14:51,293 Vous les gardiens? 204 00:14:51,334 --> 00:14:52,543 Le peu d'entre vous? 205 00:14:52,876 --> 00:14:55,001 En combat réel, à quoi servent-ils? 206 00:14:56,293 --> 00:14:57,334 Shérif Yang! 207 00:14:57,793 --> 00:14:59,501 Pourquoi l'armée nous a-t-elle abandonnés? 208 00:14:59,543 --> 00:15:02,501 Est-ce que la bataille commencera demain? 209 00:15:04,126 --> 00:15:05,126 Écoute moi! 210 00:15:06,209 --> 00:15:07,889 L'armée vient d'aller en première ligne. 211 00:15:08,293 --> 00:15:09,709 Ils ne nous ont pas abandonnés. 212 00:15:10,001 --> 00:15:11,251 Ne t'en fais pas! 213 00:15:29,584 --> 00:15:30,876 Roi Singe! 214 00:15:30,918 --> 00:15:32,584 Roi Singe? 215 00:15:52,501 --> 00:15:53,959 Taiping! 216 00:15:54,584 --> 00:15:56,001 Taiping ... 217 00:15:58,584 --> 00:16:01,501 Combien de fois ai-je vous a demandé de me réveiller? 218 00:16:02,084 --> 00:16:03,334 Nous avons traversé ça! 219 00:16:03,376 --> 00:16:05,251 Tu sais que je suis un cochon paresseux! 220 00:16:05,959 --> 00:16:07,334 Tu veux que je tombe à ma mort? 221 00:16:08,293 --> 00:16:09,693 Je ne t'achèterai pas de nourriture la prochaine fois! 222 00:16:14,084 --> 00:16:14,459 D'accord. 223 00:16:14,543 --> 00:16:15,543 Démissionner. 224 00:16:16,876 --> 00:16:17,876 Sûr! 225 00:16:17,918 --> 00:16:19,959 Hommes, faites ce que Boss Liu veut. 226 00:16:20,334 --> 00:16:25,543 Roi Singe... 227 00:16:26,959 --> 00:16:31,334 Roi Singe... 228 00:16:31,418 --> 00:16:32,501 Silencieux! 229 00:16:52,376 --> 00:16:53,376 Allons-y. 230 00:16:57,334 --> 00:16:58,959 Patron, taille ma barbe. 231 00:16:59,334 --> 00:16:59,876 Asseyez-vous. 232 00:16:59,918 --> 00:17:00,251 Sûr, 233 00:17:00,293 --> 00:17:01,293 Tout de suite. 234 00:17:23,543 --> 00:17:24,751 Quel style veux-tu? 235 00:17:25,501 --> 00:17:26,418 Qui es-tu? 236 00:17:26,459 --> 00:17:27,584 On dirait que je ne te connais pas. 237 00:17:28,501 --> 00:17:30,751 Je suis le shérif de Pucheng. 238 00:17:32,876 --> 00:17:35,543 Guidon, moustache courte, barbiche ... 239 00:17:37,376 --> 00:17:38,416 Quel style aimerais-tu? 240 00:17:39,334 --> 00:17:41,584 Fais de ton mieux; Je suis si beau de toute façon. 241 00:17:45,459 --> 00:17:47,834 Mlle Bai a dit que vous avez sauvé les enfants. 242 00:17:47,876 --> 00:17:50,001 Quel est votre but dans Pucheng? 243 00:17:50,251 --> 00:17:51,918 Je n'ai pas choisi de venir. 244 00:17:52,626 --> 00:17:54,626 Je vais où Taiping me veut. 245 00:17:55,959 --> 00:17:56,959 Taiping? 246 00:17:57,168 --> 00:17:58,168 Mon cheval. 247 00:17:59,126 --> 00:18:00,793 Quel style allez-vous sortir? 248 00:18:01,334 --> 00:18:02,334 Je pense encore. 249 00:18:04,376 --> 00:18:05,376 Que faire? 250 00:18:05,584 --> 00:18:06,918 J'aimerais aussi savoir. 251 00:18:07,126 --> 00:18:08,751 Je n'ai rien à faire aujourd'hui et demain. 252 00:18:09,876 --> 00:18:11,668 Hé mec, peux-tu te concentrer? 253 00:18:11,751 --> 00:18:12,793 Coupez ma barbe. 254 00:18:12,918 --> 00:18:15,626 Un vagabond ... passant par ici? 255 00:18:17,001 --> 00:18:18,001 Quand pars-tu? 256 00:18:18,459 --> 00:18:19,626 Demandez à Taiping. 257 00:18:21,293 --> 00:18:22,418 Des idées? 258 00:18:24,793 --> 00:18:25,793 Aucun pour l'instant 259 00:18:26,418 --> 00:18:27,543 Laisse moi te demander... 260 00:18:27,834 --> 00:18:29,001 Que diriez-vous de la moustache de guidon? 261 00:18:29,043 --> 00:18:31,418 Cela me rendrait-il plus beau? 262 00:18:32,043 --> 00:18:34,334 Tu aurais l'air lubrique. 263 00:18:35,084 --> 00:18:36,543 Comme un méchant! 264 00:18:38,459 --> 00:18:42,001 Comment pouvez-vous dire qui est bon ou mauvais? 265 00:18:42,501 --> 00:18:44,418 Les méchants n'ont pas de morale. 266 00:18:45,793 --> 00:18:48,918 Ne croyez-vous pas à la justice? 267 00:18:48,959 --> 00:18:49,959 Oui. 268 00:18:51,168 --> 00:18:52,293 Mais croire n'est pas suffisant. 269 00:18:53,293 --> 00:18:54,501 Cela doit être appliqué. 270 00:18:55,084 --> 00:18:57,418 Il ne peut y avoir de justice, sans application. 271 00:18:57,751 --> 00:18:58,959 Je ne sais toujours pas ... 272 00:18:59,001 --> 00:19:00,543 Votre nom. 273 00:19:00,626 --> 00:19:01,876 Je suis Yang Kenan. 274 00:19:02,543 --> 00:19:03,876 "Ke" comme en s'embrassant? 275 00:19:04,001 --> 00:19:05,126 "Nan" comme à Nancy? 276 00:19:07,793 --> 00:19:09,751 "Ke" comme à la conquête, "nan" comme dans la difficulté. 277 00:19:10,751 --> 00:19:11,751 Honoré. 278 00:19:12,584 --> 00:19:13,626 Je suis Ma Feng. 279 00:19:16,501 --> 00:19:17,709 La nation est dans le chaos, 280 00:19:17,751 --> 00:19:19,293 Mais pas à Pucheng. 281 00:19:19,501 --> 00:19:20,709 Tu devrais partir bientôt. 282 00:19:21,876 --> 00:19:23,001 Tout ce que je veux est simple: 283 00:19:23,543 --> 00:19:24,751 "Taiping" (Paix). 284 00:19:24,793 --> 00:19:26,501 Juste comme le nom de votre cheval. 285 00:19:29,334 --> 00:19:30,918 N'oubliez pas de vous inscrire! 286 00:19:32,251 --> 00:19:33,501 Vous avez terminé? 287 00:19:34,001 --> 00:19:35,001 Combien? 288 00:19:35,168 --> 00:19:36,834 Cela dépend de combien vous êtes heureux! 289 00:20:01,876 --> 00:20:02,876 Si beau! 290 00:20:27,584 --> 00:20:28,584 Héros! 291 00:20:37,584 --> 00:20:38,584 Héros! 292 00:20:40,584 --> 00:20:41,918 Allons! 293 00:20:42,876 --> 00:20:44,834 Tu ne peux pas me laisser dormir en paix? 294 00:20:45,251 --> 00:20:46,334 Je suis désolé 295 00:20:46,376 --> 00:20:47,834 pour interrompre votre repos. 296 00:20:48,709 --> 00:20:49,959 Nous avons rencontré. 297 00:20:50,376 --> 00:20:52,834 Il est tard, mais je suis venu vous demander une faveur. 298 00:20:53,584 --> 00:20:55,293 Je suis Bai Ling, un enseignant. 299 00:20:56,084 --> 00:20:57,084 Arrête! 300 00:20:57,376 --> 00:20:58,709 Je sais ce que vous voulez. 301 00:20:59,209 --> 00:21:00,584 Laisse moi te dire, 302 00:21:01,084 --> 00:21:03,209 Je ne suis pas un homme lâche. 303 00:21:05,168 --> 00:21:06,376 Ne vous méprenez pas. 304 00:21:07,168 --> 00:21:10,251 Je prends quelques orphelins à la capitale. 305 00:21:10,626 --> 00:21:12,501 Mais la route est lourde de danger. 306 00:21:12,543 --> 00:21:15,501 Je voudrais vous demander de protégez-nous sur le chemin. 307 00:21:18,709 --> 00:21:19,793 Me connaissez-vous? 308 00:21:21,084 --> 00:21:22,584 Quel genre de personne suis-je? 309 00:21:23,334 --> 00:21:24,876 Je sais que tu es un homme bon. 310 00:21:28,793 --> 00:21:29,793 Faux! 311 00:21:30,751 --> 00:21:33,668 Je fais tout sauf ce qui est bien. 312 00:21:33,709 --> 00:21:35,459 S'il te plaît, rentre chez toi 313 00:21:45,126 --> 00:21:46,126 Héros! 314 00:21:47,709 --> 00:21:49,168 Je t'en supplie, aide-les s'il te plaît! 315 00:21:49,418 --> 00:21:51,043 Leurs parents ont été assassinés! 316 00:21:51,334 --> 00:21:52,876 Vous seul pouvez garantir leur sécurité 317 00:21:53,251 --> 00:21:54,977 Et amenez-les à leur parents dans la capitale ... 318 00:21:55,001 --> 00:21:57,126 Pouvez-vous s'il vous plaît arrêter de parler? 319 00:21:57,168 --> 00:22:00,251 En plus d'être un méchant, Je suis un homme très occupé! 320 00:22:00,334 --> 00:22:01,876 Ai-je l'air de ne rien avoir à faire? 321 00:22:02,876 --> 00:22:03,626 Héros... 322 00:22:03,709 --> 00:22:05,418 Avez-vous de l'argent? 323 00:22:05,834 --> 00:22:06,793 Argent... 324 00:22:06,834 --> 00:22:07,459 Oui! 325 00:22:07,584 --> 00:22:09,251 Je suis un très mauvais, très occupé 326 00:22:09,501 --> 00:22:11,001 qui aime l'argent! 327 00:22:11,168 --> 00:22:12,918 Je travaille pour l'argent, pas pour les gens. 328 00:22:13,709 --> 00:22:15,709 100 dollars de la République, l'avez-vous? 329 00:22:16,626 --> 00:22:17,501 Cent? 330 00:22:17,543 --> 00:22:18,626 L'avez vous? 331 00:22:18,751 --> 00:22:20,376 Si vous le faites, je peux vous aider. 332 00:22:28,001 --> 00:22:29,293 J'ai une idée. 333 00:22:29,334 --> 00:22:30,834 Voyez si vous êtes intéressé. 334 00:22:34,126 --> 00:22:36,668 En fait, vous n'avez pas l'air mal. 335 00:22:36,876 --> 00:22:39,459 Si vous êtes habillé et maquillé 336 00:22:39,793 --> 00:22:40,584 vous pourriez être vendu à un bon prix. 337 00:22:40,626 --> 00:22:41,751 Je ne te dérangerai plus. 338 00:22:49,418 --> 00:22:51,418 Je sais que tu veux que j'abandonne ça. 339 00:22:52,501 --> 00:22:55,126 Reposez-vous; bonne nuit. 340 00:22:58,626 --> 00:22:59,668 Prof! 341 00:23:01,959 --> 00:23:04,834 Pourquoi devez-vous aider ces petits oursins? 342 00:23:29,043 --> 00:23:29,834 Est-elle endormie? 343 00:23:29,876 --> 00:23:30,876 Oui. 344 00:23:31,751 --> 00:23:32,751 Regardez. 345 00:23:35,001 --> 00:23:36,209 C'est toi. 346 00:23:36,584 --> 00:23:37,584 La coiffure 347 00:23:37,709 --> 00:23:38,626 Ces sourcils. 348 00:23:38,668 --> 00:23:40,209 Regarde, un trou. 349 00:23:41,043 --> 00:23:42,876 Elle a tes sourcils. 350 00:24:39,168 --> 00:24:41,751 Déplacez ceux dans le panier. 351 00:24:42,168 --> 00:24:43,834 Nous allons prendre quelques nouilles et commencer. 352 00:24:50,501 --> 00:24:51,418 Faites attention! 353 00:24:51,459 --> 00:24:52,459 Prends ton temps. 354 00:24:52,918 --> 00:24:53,376 Se dépêcher! 355 00:24:53,459 --> 00:24:54,084 Je vais mettre ça ici. 356 00:24:54,126 --> 00:24:55,209 Bien. 357 00:24:55,501 --> 00:24:56,501 Allez à l'intérieur pour les nouilles. 358 00:24:56,543 --> 00:24:58,251 Oui; mangeons. 359 00:25:14,584 --> 00:25:15,751 Bonjour Monsieur! 360 00:25:15,959 --> 00:25:18,793 Tu es habillé pour aller à la chasse. 361 00:25:19,168 --> 00:25:20,168 Es-tu perdu? 362 00:25:20,501 --> 00:25:21,501 Entrez, asseyez-vous. 363 00:25:21,709 --> 00:25:23,709 Personne d'autre n'est encore ouvert. 364 00:25:37,084 --> 00:25:38,126 Par ici s'il-vous-plait. 365 00:25:47,501 --> 00:25:49,126 Nous venons d'ouvrir; Pardonnez le désordre. 366 00:25:49,168 --> 00:25:50,876 Le gamin est malade, alors j'ai dormi un peu. 367 00:25:50,918 --> 00:25:51,918 Veuillez vous asseoir, monsieur. 368 00:25:52,251 --> 00:25:53,477 Il y a tellement de sentiers de montagne 369 00:25:53,501 --> 00:25:55,793 donc les chasseurs se perdent toujours ici. 370 00:25:56,418 --> 00:25:58,251 D'où êtes-vous? 371 00:25:59,834 --> 00:26:01,418 Es-tu venu de Stone City? 372 00:26:02,293 --> 00:26:03,626 Vraiment! 373 00:26:03,959 --> 00:26:05,876 Tu es tellement chanceux d'avoir échappé. 374 00:26:06,251 --> 00:26:07,959 Stone City doit être infernale maintenant, 375 00:26:08,001 --> 00:26:09,334 Être pris en charge par Cao. 376 00:26:09,376 --> 00:26:10,793 Il n'y a plus de paix là-bas. 377 00:26:11,334 --> 00:26:12,709 Ce chien d'un seigneur de la guerre! 378 00:26:13,251 --> 00:26:14,459 Chien d'un seigneur de guerre? 379 00:26:14,501 --> 00:26:15,918 Cao Ying n'est-il pas un chien de seigneur de guerre? 380 00:26:16,376 --> 00:26:17,560 Ce chien du fils bâtard d'un chef de guerre, 381 00:26:17,584 --> 00:26:19,060 Cao Shaolun, est encore plus comme un bâtard! 382 00:26:19,084 --> 00:26:20,543 Il est une bête parmi les bêtes! 383 00:26:21,709 --> 00:26:23,209 Une bête parmi les bêtes? 384 00:26:23,251 --> 00:26:24,611 Avez-vous quelque chose contre lui? 385 00:26:25,043 --> 00:26:26,043 Oui. 386 00:26:27,418 --> 00:26:29,126 Mon cousin a enseigné à Stone City. 387 00:26:29,751 --> 00:26:31,793 Si ce n'était pas pour ce tueur de sang-froid, 388 00:26:31,834 --> 00:26:33,126 que Cao Shaolun inhumain, 389 00:26:33,168 --> 00:26:34,834 Tous ces enfants ne seraient pas orphelins! 390 00:26:35,459 --> 00:26:37,059 Mon cousin ne souffrirait pas de telles difficultés! 391 00:26:38,626 --> 00:26:40,168 Voici mon cousin maintenant. 392 00:26:40,209 --> 00:26:41,477 Si vous ne me croyez pas, demandez-lui vous-même! 393 00:26:41,501 --> 00:26:43,376 Elle a regardé le bâtard commettre un meurtre! 394 00:26:52,043 --> 00:26:53,084 Moi, Li Tieniu, jure de 395 00:26:53,376 --> 00:26:54,626 Maudis-le toute ma vie. 396 00:26:55,043 --> 00:26:56,283 Puisse-t-il aller en enfer quand il mourra! 397 00:26:56,501 --> 00:26:57,876 Puisse-t-il ne jamais se réincarner! 398 00:26:58,293 --> 00:26:59,293 S'il a un fils, 399 00:26:59,626 --> 00:27:00,918 Qu'il soit maudit! 400 00:27:01,209 --> 00:27:02,376 Cousin, arrête! 401 00:27:03,418 --> 00:27:04,751 Laisse-moi lui parler. 402 00:27:08,918 --> 00:27:10,168 Je vais vous faire des nouilles! 403 00:27:10,209 --> 00:27:11,519 Vous devez goûter les nouilles de boeuf de Tieniu. 404 00:27:11,543 --> 00:27:12,251 Sûr. 405 00:27:12,459 --> 00:27:13,918 Pas d'échalotes, s'il te plait. 406 00:27:18,501 --> 00:27:19,668 Tu me connais? 407 00:27:24,418 --> 00:27:25,418 Je fais. 408 00:27:27,584 --> 00:27:28,959 Viens, prends du thé. 409 00:27:41,251 --> 00:27:43,293 Je vous en supplie, laissez-les partir. 410 00:27:44,834 --> 00:27:45,834 Asseoir. 411 00:27:49,793 --> 00:27:51,834 Est-ce que je ressemble à un meurtrier d'innocents? 412 00:28:02,209 --> 00:28:03,918 Alors j'ai fini! 413 00:28:04,876 --> 00:28:06,626 Si j'ai un fils, sera-t-il vraiment maudit? 414 00:28:07,043 --> 00:28:08,563 Que se passera-t-il si j'ai une fille? 415 00:28:09,543 --> 00:28:10,876 Qu'ai-je fait de mal? 416 00:28:12,001 --> 00:28:14,918 Nous sommes des gens ordinaires. 417 00:28:15,418 --> 00:28:17,084 Nous ne nous connaissons pas! 418 00:28:18,001 --> 00:28:19,751 Pourquoi tu tues des gens? 419 00:28:20,043 --> 00:28:21,243 Tuer des gens n'est pas une grosse affaire. 420 00:28:21,626 --> 00:28:22,876 J'ai tué 421 00:28:23,168 --> 00:28:24,543 depuis que j'avais 8 ans. 422 00:28:25,001 --> 00:28:26,709 Mon père m'a dit alors, 423 00:28:26,959 --> 00:28:28,584 "Fils, ce n'est pas un problème! 424 00:28:28,876 --> 00:28:30,626 Tuez qui vous voulez. 425 00:28:30,668 --> 00:28:32,334 Tu es le fils de Cao Ying. " 426 00:28:37,126 --> 00:28:38,501 Ça n'a pas de sens. 427 00:28:39,876 --> 00:28:41,418 Vous êtes un enseignant et vous 428 00:28:41,459 --> 00:28:43,251 ne comprends pas un fait aussi simple? 429 00:28:43,334 --> 00:28:44,918 Comment pouvez-vous enseigner la prochaine génération? 430 00:28:45,418 --> 00:28:47,709 Avec la puissance brute, il n'y a pas de justice. 431 00:28:47,751 --> 00:28:50,293 Quand vous avez le pouvoir, les autres vous craindront. 432 00:28:51,209 --> 00:28:53,043 Ceux qui ne le font pas ... 433 00:28:56,126 --> 00:28:57,959 Seulement rencontrer la mort. 434 00:28:59,418 --> 00:29:00,959 Je jouerai un jeu avec toi. 435 00:29:01,459 --> 00:29:03,126 Si je perds, je partirai tout de suite. 436 00:29:04,251 --> 00:29:05,376 Si je gagne... 437 00:29:05,959 --> 00:29:07,959 Vous devez tous mourir. 438 00:29:14,251 --> 00:29:15,584 Parions si mes nouilles 439 00:29:16,126 --> 00:29:17,918 viendra avec des oignons verts. 440 00:29:25,334 --> 00:29:26,626 Tu choisis. 441 00:29:28,918 --> 00:29:30,418 Non? Ensuite, je vais choisir. 442 00:29:31,501 --> 00:29:33,168 Depuis qu'il m'a dit, 443 00:29:34,418 --> 00:29:37,918 Je suis sûr qu'il y met beaucoup d'échalotes! 444 00:29:54,043 --> 00:29:55,043 Vous voila monsieur! 445 00:29:55,126 --> 00:29:56,376 Profitez des nouilles au boeuf de Tieniu 446 00:29:56,459 --> 00:29:57,459 alors qu'ils sont chauds! 447 00:30:21,084 --> 00:30:22,459 Je ne mange pas de boeuf! 448 00:30:29,418 --> 00:30:30,834 Allez voir ce qui se passe! 449 00:30:52,043 --> 00:30:54,043 Courez, Dayuan! 450 00:30:54,251 --> 00:30:55,334 Dayuan! 451 00:30:55,543 --> 00:30:56,501 Cours vite! 452 00:30:56,543 --> 00:30:57,543 Maître Ba "! 453 00:31:00,001 --> 00:31:00,584 Regardez! 454 00:31:00,668 --> 00:31:01,668 Cours vite! 455 00:31:14,834 --> 00:31:16,668 Je vais te tuer! 456 00:31:17,751 --> 00:31:19,584 Je vais te tuer, 457 00:31:20,126 --> 00:31:21,876 vous démon! 458 00:32:15,126 --> 00:32:17,001 Ce n'est vraiment pas ma faute! 459 00:32:17,793 --> 00:32:18,459 Dépêchez-vous, allez voir! 460 00:32:18,501 --> 00:32:19,501 Ca c'était quoi? 461 00:32:23,209 --> 00:32:24,209 Que se passe-t-il? 462 00:32:24,501 --> 00:32:25,751 Que se passe-t-il? 463 00:32:26,834 --> 00:32:30,584 Professeur Bai ... 464 00:32:31,918 --> 00:32:33,751 Professeur Bai ... 465 00:32:46,876 --> 00:32:48,918 Meurtrier! 466 00:32:58,918 --> 00:33:01,459 Meurtrier; Je vais te battre à mort! 467 00:33:01,501 --> 00:33:03,251 Il doit être puni! 468 00:33:11,459 --> 00:33:13,709 Il est un tueur; exécute-le! 469 00:33:14,334 --> 00:33:16,334 Cela devrait être fait ici! 470 00:33:17,834 --> 00:33:19,418 Calme, tout le monde! 471 00:33:21,168 --> 00:33:22,334 Cet homme 472 00:33:22,376 --> 00:33:24,959 est venu à Pucheng et a tué notre Tieniu, 473 00:33:25,834 --> 00:33:29,918 Un professeur de Stone City, et un enfant aujourd'hui. 474 00:33:30,668 --> 00:33:32,751 Notre gouverneur a quitté la ville 475 00:33:33,334 --> 00:33:35,209 Alors shérif Yang 476 00:33:35,251 --> 00:33:38,834 sera en charge du procès du meurtrier. 477 00:33:45,209 --> 00:33:46,459 Comment vous appelez-vous? 478 00:33:46,501 --> 00:33:47,793 D'où viens-tu? 479 00:33:49,001 --> 00:33:50,626 Pourquoi avez-vous tué ces trois personnes? 480 00:33:52,793 --> 00:33:54,626 Je suis juste allé manger des nouilles 481 00:33:55,668 --> 00:33:57,709 Mais l'enfant est venu et a saisi mon arme! 482 00:33:58,126 --> 00:33:59,584 J'allais le récupérer 483 00:34:00,543 --> 00:34:01,709 mais le pistolet est parti! 484 00:34:01,751 --> 00:34:03,626 Le patron est venu me battre. 485 00:34:04,376 --> 00:34:05,751 Je lui ai demandé d'arrêter; il n'a pas fait. 486 00:34:06,168 --> 00:34:09,251 J'ai tiré et je l'ai tué. 487 00:34:09,626 --> 00:34:11,209 Je ne voulais pas. 488 00:34:11,793 --> 00:34:12,793 Menteur! 489 00:34:13,709 --> 00:34:15,834 Tu l'as fait exprès; arrêter de se disputer! 490 00:34:20,543 --> 00:34:22,959 Alors vous les avez tous les trois tués? 491 00:34:23,584 --> 00:34:25,084 Ils étaient des accidents. 492 00:34:25,459 --> 00:34:27,334 Les trois meurtres étaient des accidents? 493 00:34:32,626 --> 00:34:34,376 Tu ne diras pas ton nom 494 00:34:34,751 --> 00:34:36,376 Ou d'où tu viens. 495 00:34:37,793 --> 00:34:39,626 Vous ne dites que des bêtises. 496 00:34:40,668 --> 00:34:42,001 Puisque vous admettez les meurtres, 497 00:34:42,751 --> 00:34:44,751 En tant que shérif de Pucheng 498 00:34:44,834 --> 00:34:46,554 Je dois te condamner, l'anonyme, à mort. 499 00:34:47,168 --> 00:34:48,334 Liao, invoque le bourreau. 500 00:34:48,418 --> 00:34:49,584 Oui monsieur! 501 00:34:50,668 --> 00:34:51,959 Selon la loi, 502 00:34:52,293 --> 00:34:55,251 Le chien d'une tête de cet homme peut être enlevé 503 00:34:55,293 --> 00:34:56,376 Tôt demain matin. 504 00:34:56,584 --> 00:34:59,209 Hourra... 505 00:35:06,543 --> 00:35:07,543 Qu'est-ce que c'est ça? 506 00:35:29,001 --> 00:35:30,001 Arrêt! 507 00:35:31,709 --> 00:35:32,709 Quel est ton but? 508 00:35:33,168 --> 00:35:34,709 Je suis venu chercher le commandant junior. 509 00:35:34,751 --> 00:35:36,501 Quel commandant junior? Aller! 510 00:35:41,168 --> 00:35:42,168 Allez maintenant! 511 00:36:08,918 --> 00:36:11,043 Junior Commandant, je mérite de mourir 512 00:36:11,084 --> 00:36:12,168 Pour venir si tard! 513 00:36:14,043 --> 00:36:15,443 S'il vous plaît, épargnez-nous, Commandant Junior! 514 00:36:25,501 --> 00:36:26,876 Est-ce que tout va bien? 515 00:36:27,168 --> 00:36:29,751 Il est le fils du général Cao Ying, 516 00:36:29,793 --> 00:36:30,876 Junior Commandant Cao! 517 00:36:31,376 --> 00:36:32,959 Quelle? C'est le fils de Cao Ying? 518 00:36:40,334 --> 00:36:41,334 Relâchez-le maintenant! 519 00:36:41,668 --> 00:36:43,168 Vous êtes sur mon territoire. 520 00:36:43,209 --> 00:36:44,668 Vous ne pouvez pas demander sa libération. 521 00:36:45,376 --> 00:36:46,793 Alors, que faire si Cao Ying est son père? 522 00:36:47,626 --> 00:36:49,084 Il est un meurtrier. 523 00:36:49,376 --> 00:36:50,856 Il sera exécuté demain matin. 524 00:36:51,459 --> 00:36:53,001 Mon armée arrivera demain. 525 00:36:53,959 --> 00:36:55,668 Lorsque le général Cao reprend Pucheng, 526 00:36:56,084 --> 00:36:57,126 Nous serons la loi. 527 00:36:58,001 --> 00:36:59,001 Libère-le! 528 00:37:00,376 --> 00:37:02,056 Nous parlerons quand vous aurez combattu votre chemin. 529 00:37:02,834 --> 00:37:04,168 Si vous osez le voler, 530 00:37:05,168 --> 00:37:06,668 Je vais l'exécuter sur place. 531 00:37:06,709 --> 00:37:08,209 Arrêtez, ne soyez pas imprudent! 532 00:37:08,543 --> 00:37:09,751 N'essaye pas! 533 00:37:09,793 --> 00:37:10,876 Essayez-nous. 534 00:37:13,709 --> 00:37:15,043 Puis-je vous rappeler, 535 00:37:15,376 --> 00:37:16,459 S'il meurt, 536 00:37:17,501 --> 00:37:19,793 La ville entière sera enterrée avec lui! 537 00:37:22,209 --> 00:37:23,376 Colonel Zhang, 538 00:37:23,668 --> 00:37:25,418 Ceux qui enfreignent la loi doivent être punis. 539 00:37:26,626 --> 00:37:28,918 Même moi, le commandant junior. 540 00:37:32,709 --> 00:37:33,834 Dépose tes armes! 541 00:37:36,626 --> 00:37:37,626 Retourner. 542 00:37:43,626 --> 00:37:44,876 Oui monsieur. 543 00:37:49,959 --> 00:37:51,376 Vous avez seulement un jour. 544 00:37:57,959 --> 00:37:59,334 Écoute attentivement! 545 00:37:59,918 --> 00:38:01,001 Demain matin, 546 00:38:01,376 --> 00:38:03,096 Je conduirai l'armée dans la ville pour lui. 547 00:38:03,918 --> 00:38:06,168 Si même un cheveu manque sur sa tête, 548 00:38:07,043 --> 00:38:08,126 Toute cette ville 549 00:38:08,501 --> 00:38:09,709 sera recouvert de cadavres 550 00:38:10,376 --> 00:38:11,776 Et les rivières teintes en rouge de sang! 551 00:38:54,376 --> 00:38:56,043 Je jouerai un jeu avec toi: 552 00:38:56,626 --> 00:38:57,876 En un jour, 553 00:38:57,918 --> 00:39:00,626 Je veux que tu partes moi de tes propres mains. 554 00:39:03,251 --> 00:39:04,251 Enferme-le! 555 00:39:11,501 --> 00:39:13,959 Qu'est-ce qu'on fait maintenant? 556 00:39:14,001 --> 00:39:15,293 Tout le monde, ne t'inquiète pas. 557 00:39:15,334 --> 00:39:16,126 Calmez-vous. 558 00:39:16,168 --> 00:39:17,168 Kenan! 559 00:39:17,668 --> 00:39:18,626 Kenan! 560 00:39:18,668 --> 00:39:22,084 Je pense que nous devrions probablement le laisser partir. 561 00:39:22,751 --> 00:39:24,751 Il est le fils de Cao Ying ... 562 00:39:24,793 --> 00:39:26,543 Le commandant junior! 563 00:39:27,043 --> 00:39:29,459 Si nous nous prosternions et nous excusions, 564 00:39:29,709 --> 00:39:30,209 Peut-être ... 565 00:39:30,251 --> 00:39:31,251 Non! 566 00:39:31,543 --> 00:39:34,709 Il est un meurtrier qui va être exécuté demain! 567 00:39:38,251 --> 00:39:40,584 Puisque c'est ce que tu ressens, 568 00:39:40,626 --> 00:39:41,626 Kenan, 569 00:39:41,793 --> 00:39:43,168 Je ne vais pas mourir 570 00:39:43,376 --> 00:39:44,626 avec toi. 571 00:39:51,126 --> 00:39:52,501 Hors du chemin! 572 00:39:52,543 --> 00:39:53,501 Qu'est ce que tu regardes? 573 00:39:53,543 --> 00:39:55,126 Rentre à la maison et attends de mourir! 574 00:40:00,959 --> 00:40:03,126 Je vais informer l'armée pour nous soutenir. 575 00:40:03,834 --> 00:40:04,918 Ne t'inquiète pas, 576 00:40:05,668 --> 00:40:06,793 Rentre à la maison maintenant. 577 00:40:22,501 --> 00:40:23,293 Colonel, 578 00:40:23,501 --> 00:40:24,981 Pourquoi n'avons-nous pas pris le Junior Commandant? 579 00:40:25,543 --> 00:40:27,918 Si quelque chose ne va pas, nous mourrons. 580 00:40:30,043 --> 00:40:32,293 Tu ne sais pas quel genre d'homme il est? 581 00:40:33,834 --> 00:40:35,876 S'il s'amuse, il ne s'arrêtera pas. 582 00:40:37,418 --> 00:40:40,168 S'il les voulait morts nous les aurions déjà tués. 583 00:40:42,084 --> 00:40:44,876 D'ailleurs nous voulons régner une ville, 584 00:40:44,918 --> 00:40:46,334 Ne pas le détruire. 585 00:40:47,876 --> 00:40:49,584 Ils ne nuiront pas au commandant junior. 586 00:40:51,918 --> 00:40:53,310 Viens avec moi demain matin pour l'avoir. 587 00:40:53,334 --> 00:40:54,001 Mais... 588 00:40:54,043 --> 00:40:55,043 N'en dis pas plus! 589 00:40:57,834 --> 00:40:58,834 Bullocks! 590 00:40:59,668 --> 00:41:01,459 Il pense qu'il est commandant. 591 00:41:01,751 --> 00:41:03,376 Si quelque chose arrive à Junior, 592 00:41:04,126 --> 00:41:05,959 Nous serons ceux qui mourront, pas lui. 593 00:41:06,126 --> 00:41:07,126 Oui. 594 00:41:07,168 --> 00:41:09,584 Qu'est-ce qui fait peur aux gardiens locaux? 595 00:41:27,751 --> 00:41:29,293 Pars-tu maintenant? 596 00:41:29,793 --> 00:41:31,751 Pourquoi devrais-je rester? 597 00:41:39,376 --> 00:41:40,668 Voici une lettre. 598 00:41:40,709 --> 00:41:42,918 Je l'ai trouvé parmi les affaires de Mlle Bai. 599 00:41:43,376 --> 00:41:44,501 Pardon, 600 00:41:44,834 --> 00:41:46,876 Il n'avait pas d'enveloppe, alors je l'ai ouvert. 601 00:41:47,501 --> 00:41:48,876 La lettre est pour toi. 602 00:41:59,459 --> 00:42:02,251 Les enfants sont maintenant avec les Gardiens. 603 00:42:17,668 --> 00:42:18,668 Héros, 604 00:42:19,126 --> 00:42:21,376 Vous nous avez déjà aidé, 605 00:42:21,418 --> 00:42:23,709 Donc je sais que tu as des sentiments. 606 00:42:24,459 --> 00:42:27,584 Je ne voulais pas interférer avec tes errances, 607 00:42:28,543 --> 00:42:29,751 Mais en tant qu'enseignant 608 00:42:30,293 --> 00:42:32,834 Je ne peux pas laisser mes étudiants en danger mortel. 609 00:42:33,709 --> 00:42:36,626 Malheureusement, je suis faible et seul 610 00:42:36,668 --> 00:42:38,028 et incapable de gérer la perspective. 611 00:42:38,418 --> 00:42:39,834 J'étais désespéré depuis longtemps. 612 00:42:39,876 --> 00:42:41,156 Je t'écris cette lettre. 613 00:42:41,918 --> 00:42:46,001 S'il vous plaît, prenez-les en toute sécurité dans la capitale. 614 00:42:47,043 --> 00:42:49,163 Je suis prêt à être ton esclave pour le reste de ma vie, 615 00:42:49,251 --> 00:42:50,371 En attente sur votre main et votre pied 616 00:42:50,626 --> 00:42:51,918 Et faire toutes vos enchères 617 00:42:52,459 --> 00:42:54,876 Pour compenser vos frais de 100 $. 618 00:42:56,043 --> 00:42:57,334 Parler n'est pas cher, 619 00:42:57,709 --> 00:42:59,334 Donc cette lettre doit servir de preuve 620 00:43:00,126 --> 00:43:02,001 Bai Ling vous salue. 621 00:43:37,584 --> 00:43:38,584 Shérif, 622 00:43:38,709 --> 00:43:40,469 Vous avez arrêté le assassin pour Bai Ling. 623 00:43:41,168 --> 00:43:42,251 Je bois à toi. 624 00:43:43,209 --> 00:43:44,543 Je ne bois pas en service. 625 00:43:45,834 --> 00:43:47,001 Juste un verre! 626 00:43:48,959 --> 00:43:50,001 Je vais griller avec du thé. 627 00:43:55,709 --> 00:43:56,709 Si têtu! 628 00:44:00,709 --> 00:44:03,293 Laisse moi te demander, 629 00:44:05,376 --> 00:44:06,876 Cette décision que vous avez prise aujourd'hui ... 630 00:44:08,459 --> 00:44:10,584 N'avez-vous pas peur de nuire à votre famille? 631 00:44:12,543 --> 00:44:13,709 Je suis. 632 00:44:14,501 --> 00:44:17,126 Et c'est pourquoi je ne dois pas reculer. 633 00:44:24,751 --> 00:44:26,793 Le colonel qui est venu aujourd'hui ... 634 00:44:28,834 --> 00:44:30,144 Nous avons étudié sous le même maître. 635 00:44:30,168 --> 00:44:31,168 Il s'appelle Zhang Yi. 636 00:44:31,543 --> 00:44:32,251 Il est 637 00:44:32,334 --> 00:44:33,459 un homme de sa parole et 638 00:44:33,501 --> 00:44:34,501 un expert en arts martiaux. 639 00:44:34,876 --> 00:44:35,918 Vous n'êtes pas un match pour lui. 640 00:44:36,751 --> 00:44:37,876 Et alors? 641 00:44:38,668 --> 00:44:40,308 Pensez-vous que je vais abandonner comme ça? 642 00:44:41,293 --> 00:44:42,876 Qu'en est-il de ces trois vies? 643 00:44:44,043 --> 00:44:45,751 Alors pourquoi as-tu toasté plus tôt? 644 00:44:48,959 --> 00:44:50,293 Une vie 645 00:44:51,376 --> 00:44:52,543 à travers sa conscience. 646 00:45:12,793 --> 00:45:13,834 Je vais amener les enfants 647 00:45:14,626 --> 00:45:16,168 à la capitale. 648 00:45:17,876 --> 00:45:18,876 Vous serez? 649 00:45:19,084 --> 00:45:20,084 Oui. 650 00:45:24,001 --> 00:45:25,001 Car". 651 00:45:25,043 --> 00:45:26,334 Une fois, j'ai reçu ... 652 00:45:26,584 --> 00:45:27,751 une demande que je ne pouvais pas refuser. 653 00:45:31,876 --> 00:45:32,956 Un test de conscience. 654 00:45:34,293 --> 00:45:36,213 Je dois sortir pour un tandis que, sera de retour bientôt. 655 00:45:40,626 --> 00:45:44,543 Attention, il ne prend pas feu! 656 00:45:47,543 --> 00:45:51,584 Vois que ça ne prend pas feu! 657 00:46:02,001 --> 00:46:03,001 Tu ne veux pas ça? 658 00:46:12,043 --> 00:46:13,251 Je vois ton front sombre, 659 00:46:13,334 --> 00:46:15,214 Les poils du nez sont trop longs. les oreilles dépassent trop. 660 00:46:15,584 --> 00:46:17,084 Tu ne passeras pas ce soir. 661 00:46:23,959 --> 00:46:25,084 Tu ne me crois pas? 662 00:46:27,793 --> 00:46:29,126 Alors ne t'inquiète pas! 663 00:46:48,418 --> 00:46:49,459 Raid de prison! 664 00:47:15,543 --> 00:47:16,623 Où est le commandant junior? 665 00:47:16,793 --> 00:47:17,793 En enfer! 666 00:47:17,959 --> 00:47:18,959 En enfer? 667 00:47:25,209 --> 00:47:26,209 Guang! 668 00:48:36,626 --> 00:48:37,918 Libérez le Commandant Junior! 669 00:49:34,376 --> 00:49:35,376 Éviter! 670 00:50:21,834 --> 00:50:22,459 Qu'Est-ce que c'est? 671 00:50:22,543 --> 00:50:24,001 Ils viennent attaquer la prison! 672 00:50:28,626 --> 00:50:29,626 Let's 673 00:50:42,668 --> 00:50:43,501 Ne les poursuis pas! 674 00:50:43,543 --> 00:50:44,834 Save Guang d'abord! 675 00:50:48,584 --> 00:50:50,126 Guang! 676 00:50:53,876 --> 00:50:55,334 Guang! 677 00:51:17,501 --> 00:51:18,084 Je vais le tuer! 678 00:51:18,126 --> 00:51:19,126 Zhang Wu! 679 00:51:23,584 --> 00:51:24,668 Wu! 680 00:52:04,209 --> 00:52:06,126 Laissez-le tomber maintenant! 681 00:52:06,793 --> 00:52:07,793 À présent! 682 00:52:09,084 --> 00:52:10,126 Soulevez-le! 683 00:52:10,168 --> 00:52:11,168 Laissez-le tomber. rapidement! 684 00:52:12,043 --> 00:52:13,251 Il ne peut pas mourir! 685 00:52:13,543 --> 00:52:14,626 Vers le bas! 686 00:52:16,459 --> 00:52:18,918 Réveille-toi ... tu ne peux pas mourir! 687 00:52:18,959 --> 00:52:20,293 Réveillez-vous! 688 00:52:30,418 --> 00:52:31,709 Alors maintenant je ne peux pas mourir? 689 00:52:34,793 --> 00:52:37,043 Ce regard sur ton visage ... 690 00:52:46,709 --> 00:52:48,876 Pourquoi se dépêcher de vous pendre? 691 00:52:48,918 --> 00:52:50,793 J'aurais accordé votre souhait demain. 692 00:52:56,918 --> 00:52:57,751 Demain 693 00:52:57,834 --> 00:52:59,918 Au moins la moitié des gens vont mourir ici. 694 00:53:13,584 --> 00:53:14,251 Arrêt! 695 00:53:14,501 --> 00:53:15,501 Qui es-tu? 696 00:53:18,584 --> 00:53:19,376 Colonel, 697 00:53:19,459 --> 00:53:20,899 Vous avez un visiteur à l'extérieur de la tente. 698 00:53:21,126 --> 00:53:22,126 Amenez-le. 699 00:53:22,168 --> 00:53:23,168 Oui monsieur. 700 00:53:53,959 --> 00:53:54,959 Yi. 701 00:54:10,334 --> 00:54:11,334 Il semble 702 00:54:12,501 --> 00:54:14,209 Tu as été très libre ces dernières années. 703 00:54:14,668 --> 00:54:15,668 Tout s'est bien passé. 704 00:54:19,668 --> 00:54:21,418 Les poils du visage 705 00:54:22,459 --> 00:54:23,459 vous convient. 706 00:54:23,918 --> 00:54:24,918 Je vous remercie. 707 00:54:25,543 --> 00:54:28,084 Je peux gagner sur les regards si pas en combattant. 708 00:54:28,709 --> 00:54:29,709 Éhonté! 709 00:54:29,793 --> 00:54:30,793 Tu ne me crois pas? 710 00:54:31,543 --> 00:54:32,751 Tu veux essayer de voir? 711 00:54:35,834 --> 00:54:36,834 Essayer et voir? 712 00:54:38,543 --> 00:54:40,834 Personne n'a osé me parler comme ça! 713 00:54:41,418 --> 00:54:42,209 Vous êtes en gras. 714 00:54:42,251 --> 00:54:43,376 Bien sûr. 715 00:54:43,418 --> 00:54:46,209 Vous êtes maintenant le haut et puissant 716 00:54:46,293 --> 00:54:47,293 Colonel Zhang. 717 00:54:48,001 --> 00:54:49,751 Qui oserait plaisanter avec vous? 718 00:54:52,501 --> 00:54:54,626 Regardez ces deux dragons. 719 00:54:55,584 --> 00:54:57,459 Vous avez atteint votre objectif. 720 00:54:59,001 --> 00:55:00,959 Ce n'est que le début. 721 00:55:01,668 --> 00:55:03,251 Je veux aller plus loin. 722 00:55:04,459 --> 00:55:05,459 Félicitations. 723 00:55:06,376 --> 00:55:07,376 Et toi? 724 00:55:07,459 --> 00:55:08,709 Vos grandes errances ... 725 00:55:09,043 --> 00:55:10,043 Comment vont-ils? 726 00:55:10,959 --> 00:55:12,459 Je viens de commencer. 727 00:55:13,168 --> 00:55:14,668 Je veux voir jusqu'où j'irai. 728 00:55:15,209 --> 00:55:17,209 Je t'ai déjà demandé de fais un nouveau monde avec moi. 729 00:55:17,251 --> 00:55:18,334 Mais tu n'écouterais pas. 730 00:55:18,376 --> 00:55:19,501 Viens travailler pour moi. 731 00:55:20,834 --> 00:55:22,168 Travailler pour vous? 732 00:55:22,793 --> 00:55:23,918 Faire quoi? 733 00:55:24,043 --> 00:55:25,363 Soyez un commandant de bataillon pour le moment. 734 00:55:25,793 --> 00:55:27,251 Après quelques batailles, 735 00:55:27,418 --> 00:55:28,584 Je vais te donner 736 00:55:28,751 --> 00:55:29,834 Mon grade de colonel. 737 00:55:30,126 --> 00:55:31,406 Le commandant de bataillon sonne bien. 738 00:55:33,543 --> 00:55:34,668 Commandant de bataillon ... 739 00:55:35,751 --> 00:55:37,293 Est-ce qu'un commandant de bataillon doit ... 740 00:55:37,376 --> 00:55:38,584 Combattre et tuer 741 00:55:39,626 --> 00:55:41,126 D'ici... 742 00:55:41,168 --> 00:55:42,584 Jusqu'ici 743 00:55:43,043 --> 00:55:45,668 Et puis à ici ... 744 00:55:46,668 --> 00:55:48,043 Pucheng. 745 00:55:48,626 --> 00:55:49,751 En parlant de Pucheng, 746 00:55:50,376 --> 00:55:52,209 Je plains les résidents là-bas. 747 00:55:52,793 --> 00:55:54,876 Ils seront tous morts demain, non? 748 00:56:02,793 --> 00:56:03,793 J'ai déjà dit 749 00:56:04,126 --> 00:56:05,418 Pour laisser partir le Junior Commandant, 750 00:56:05,668 --> 00:56:08,001 Et les résidents de Pucheng seront indemnes. 751 00:56:09,959 --> 00:56:11,876 Ce commandant junior le tien est un meurtrier! 752 00:56:12,459 --> 00:56:13,751 Il a tué trois personnes. 753 00:56:14,459 --> 00:56:15,459 Deux adultes 754 00:56:15,793 --> 00:56:18,209 et un enfant innocent. 755 00:56:18,251 --> 00:56:19,709 Oubliez environ 3 personnes! 756 00:56:20,876 --> 00:56:22,251 Même s'il a tué 300 personnes 757 00:56:22,293 --> 00:56:23,459 Je dois le protéger! 758 00:56:23,501 --> 00:56:24,626 C'est mon travail. 759 00:56:26,668 --> 00:56:28,709 Je ne veux juste pas voir Des innocents meurent. 760 00:56:29,001 --> 00:56:30,001 Exactement. 761 00:56:30,668 --> 00:56:33,459 Moi non plus; alors 762 00:56:33,793 --> 00:56:35,459 Je leur donne un jour. 763 00:56:36,584 --> 00:56:37,727 Allons-nous prendre le parti de la justice ... 764 00:56:37,751 --> 00:56:39,334 Ne me parle pas de justice! 765 00:56:39,626 --> 00:56:41,751 Avez-vous oublié que vous avez ruiné notre entreprise? 766 00:56:41,959 --> 00:56:43,559 A cause de ce que tu pensais être la justice, 767 00:56:43,834 --> 00:56:45,834 Ce chien d'un fonctionnaire brûlé notre entreprise! 768 00:56:46,334 --> 00:56:47,668 Nos hommes sont devenus sans-abri, 769 00:56:47,709 --> 00:56:48,909 Et beaucoup sont morts ou ont été blessés. 770 00:56:48,959 --> 00:56:50,751 Avez-vous déjà oublié cela? 771 00:56:56,418 --> 00:56:57,709 Je me souviens. 772 00:57:18,084 --> 00:57:19,376 Avez-vous un mort-vivant? 773 00:57:19,418 --> 00:57:21,709 Nous voler sans compétences en arts martiaux. 774 00:57:22,334 --> 00:57:23,668 Je ne te vole pas. 775 00:57:24,001 --> 00:57:25,168 Dieux! 776 00:57:26,126 --> 00:57:28,001 N'avez-vous pas le sens de la justice? 777 00:57:28,376 --> 00:57:29,543 Ce chien d'un fonctionnaire 778 00:57:29,751 --> 00:57:31,376 Je me suis fait sortir de mon argent, 779 00:57:31,793 --> 00:57:33,501 Tué mes parents, 780 00:57:34,043 --> 00:57:35,959 A pris ma femme ... 781 00:57:36,334 --> 00:57:38,834 Rends-moi ma femme! 782 00:57:39,209 --> 00:57:40,209 Vous chien d'un fonctionnaire! 783 00:57:40,418 --> 00:57:42,418 Même si je ne parviens pas à me venger, 784 00:57:42,709 --> 00:57:45,251 Je te hanterai après ma mort! 785 00:57:47,834 --> 00:57:49,501 Vous pouvez toujours vous échapper maintenant. 786 00:57:54,918 --> 00:57:56,209 Mari! 787 00:58:00,876 --> 00:58:01,543 Mari! 788 00:58:01,751 --> 00:58:02,834 Femme! 789 00:58:03,293 --> 00:58:04,293 Chien d'un fonctionnaire! 790 00:58:04,376 --> 00:58:05,918 Je vais te tuer! 791 00:58:06,168 --> 00:58:07,501 Yi, ignorez-le. 792 00:58:18,418 --> 00:58:19,418 Scumbag! 793 00:58:21,959 --> 00:58:23,126 Tu ne peux pas le tuer! 794 00:58:27,751 --> 00:58:28,751 Tu es fou! 795 00:58:29,543 --> 00:58:31,102 Si nous l'escortons en toute sécurité, les gardes vivent. 796 00:58:31,126 --> 00:58:32,459 Sinon, les gardes meurent. 797 00:58:32,959 --> 00:58:35,334 Donc, nous les gardiens pouvons ignorer le bien du mal 798 00:58:37,043 --> 00:58:39,334 Et laisser ce scumbag aller libre? 799 00:58:41,209 --> 00:58:42,584 Si vous le tuez, 800 00:58:43,251 --> 00:58:45,293 plus de 300 d'entre nous dans l'entreprise 801 00:58:46,084 --> 00:58:47,209 Mourront! 802 00:58:58,584 --> 00:58:59,626 Feng 803 00:59:00,501 --> 00:59:01,918 C'est la réalité. 804 00:59:20,334 --> 00:59:22,334 La force brute bat la raison à chaque fois 805 00:59:39,834 --> 00:59:40,834 'H, 806 00:59:41,043 --> 00:59:42,418 Qu'est-ce qui résulte de cette réalité? 807 00:59:42,834 --> 00:59:45,626 Ces fonctionnaires bâtards toujours demander le remboursement. 808 00:59:46,168 --> 00:59:48,126 Si vous me considérez toujours votre camarade de classe aîné, 809 00:59:49,501 --> 00:59:50,959 Ne sois pas mon ennemi. 810 00:59:57,793 --> 00:59:59,293 Merci pour l'oeuf. 811 01:00:02,918 --> 01:00:03,918 Feng! 812 01:00:05,876 --> 01:00:07,334 Demandez-leur de le libérer. 813 01:00:30,709 --> 01:00:32,459 Junior Commandant ... 814 01:00:32,501 --> 01:00:33,459 Je suis Ma Feng. 815 01:00:33,501 --> 01:00:35,421 Ici pour vous sauver sous Les ordres du colonel Zhang! 816 01:00:46,626 --> 01:00:47,668 Alors, monsieur? 817 01:00:48,001 --> 01:00:49,084 J'ai une question. 818 01:00:49,126 --> 01:00:50,566 S'il vous plaît ne me dérange pas; Je suis juste curieux. 819 01:00:51,418 --> 01:00:52,334 Alors... 820 01:00:52,418 --> 01:00:53,668 Après être sorti, 821 01:00:54,084 --> 01:00:55,959 Que vas-tu faire? 822 01:00:56,501 --> 01:00:58,001 Voulez-vous épargner les gens de Pucheng? 823 01:01:06,209 --> 01:01:07,209 Tu penses que je suis un idiot? 824 01:01:07,584 --> 01:01:08,751 Après tout ce meurtre, 825 01:01:09,084 --> 01:01:10,293 Vos vêtements sont toujours blancs, 826 01:01:11,376 --> 01:01:12,959 Mais ton coeur est définitivement noir. 827 01:01:14,043 --> 01:01:15,043 Tu me laisses partir? 828 01:01:16,334 --> 01:01:17,834 Encore un chien d'un officiel! 829 01:01:50,626 --> 01:01:53,959 Il semble vouloir dire pour vous de le libérer. 830 01:01:57,834 --> 01:01:59,334 Maintenant vous comprenez. 831 01:02:02,168 --> 01:02:04,293 Il ne s'inquiète pas si on le laisse partir, 832 01:02:11,043 --> 01:02:12,626 Il aime juste tuer. 833 01:02:13,084 --> 01:02:14,709 Si nous le laissons partir maintenant, 834 01:02:15,418 --> 01:02:17,793 Nous lui donnerions notre vit inconditionnellement. 835 01:02:19,459 --> 01:02:21,418 J'espère que l'armée gagnera sur les lignes de front 836 01:02:21,459 --> 01:02:22,584 Et revenez bientôt. 837 01:02:23,084 --> 01:02:24,918 Ce n'est qu'alors que les gens de Pucheng seront sauvés. 838 01:02:25,626 --> 01:02:26,918 Une vision aussi claire! 839 01:02:27,626 --> 01:02:29,001 Mais tu vas mourir, avec ou sans 840 01:02:29,043 --> 01:02:30,959 vision claire. 841 01:02:31,751 --> 01:02:32,793 Ce sera bientôt l'aube. 842 01:02:37,501 --> 01:02:38,959 Je ne te connais pas, 843 01:02:40,209 --> 01:02:42,626 Mais si vous voulez jouer à un jeu 844 01:02:42,668 --> 01:02:44,209 Je vais te rejoindre. 845 01:03:15,293 --> 01:03:18,043 Liao, vous êtes là. 846 01:03:32,709 --> 01:03:33,709 Liao, 847 01:03:34,751 --> 01:03:36,584 Bao a dit que vous aviez besoin de me voir d'urgence. 848 01:03:36,626 --> 01:03:37,418 Qu'Est-ce que c'est? 849 01:03:37,459 --> 01:03:38,459 Oui... 850 01:03:39,459 --> 01:03:40,334 Viens avec moi. 851 01:03:40,376 --> 01:03:40,876 Où? 852 01:03:41,209 --> 01:03:42,501 Parlons comme nous marchons. 853 01:03:50,751 --> 01:03:52,001 Tant de choses sont arrivées aujourd'hui. 854 01:03:52,043 --> 01:03:53,060 Je parie que tu n'as pas mangé. 855 01:03:53,084 --> 01:03:54,126 Avoir une pâtisserie. 856 01:03:56,418 --> 01:03:58,126 Pourquoi êtes-vous si secret? 857 01:03:58,959 --> 01:04:00,584 Non; Allons-y. 858 01:04:02,251 --> 01:04:03,531 Dans toutes les années je vous ai connu, 859 01:04:04,376 --> 01:04:06,459 Votre estomac vous fait mal quand vous êtes nerveux. 860 01:04:08,501 --> 01:04:09,876 Qu'Est-ce que c'est? 861 01:04:13,793 --> 01:04:15,293 Le patron Liu veut te parler. 862 01:04:16,126 --> 01:04:18,959 Il a un moyen de résoudre cette crise. 863 01:04:28,751 --> 01:04:30,376 Quand l'avez-vous rencontré? 864 01:04:31,501 --> 01:04:32,876 Son idée est 865 01:04:33,418 --> 01:04:35,126 pour moi de libérer Cao Shaolun? 866 01:04:36,209 --> 01:04:37,668 Vous ne le croiriez pas, n'est-ce pas? 867 01:04:39,751 --> 01:04:41,084 Croyez-moi cette fois. 868 01:04:42,126 --> 01:04:44,751 Nous avons risqué nos vies ensemble toutes ces années. 869 01:04:44,959 --> 01:04:47,376 Tout ce que je fais est pour votre bien! 870 01:04:49,334 --> 01:04:50,376 Je compte sur toi. 871 01:04:52,001 --> 01:04:53,334 Mais je ne ferai pas ça. 872 01:04:55,709 --> 01:04:57,834 Cao Shaolun n'est pas un mec ordinaire! 873 01:04:57,918 --> 01:04:59,168 Qui est son père? 874 01:04:59,209 --> 01:05:00,209 Un grand chef de guerre! 875 01:05:00,251 --> 01:05:01,602 Avec des centaines de milliers de soldats! 876 01:05:01,626 --> 01:05:02,418 Et toi? 877 01:05:02,459 --> 01:05:04,001 Juste un gardien local! 878 01:05:04,043 --> 01:05:07,084 Avec le petit nombre d'entre nous nous ne sommes pas de taille! 879 01:05:07,126 --> 01:05:09,043 Nous ne pouvons pas nous le permettre! 880 01:05:09,251 --> 01:05:11,876 Guang est mort. Je crains que tu sois le prochain. 881 01:05:11,918 --> 01:05:12,959 Vous craignez que vous soyez le prochain! 882 01:05:13,001 --> 01:05:15,918 Tu me veux, un gardien, libérer un meurtrier? 883 01:05:18,084 --> 01:05:19,804 Je ne pensais pas que tu serais le plus lâche. 884 01:05:19,834 --> 01:05:20,959 Je n'ai pas peur! 885 01:05:21,001 --> 01:05:22,668 Je veux te sauver! 886 01:05:22,876 --> 01:05:25,043 J'ai été avec toi 30 ans! 887 01:05:25,084 --> 01:05:26,584 J'ai fait tout ce que tu as dit! 888 01:05:26,668 --> 01:05:29,209 Je ne m'occupe même pas d'être appelé un lâche. 889 01:05:29,251 --> 01:05:30,126 Car". 890 01:05:30,209 --> 01:05:32,209 Je compte sur toi; tu es mon chef! 891 01:05:32,251 --> 01:05:33,959 Je t'obéirai en tout! 892 01:05:34,251 --> 01:05:35,918 Mais cette fois tu dois m'obéir! 893 01:05:36,251 --> 01:05:37,459 Libère-le! 894 01:05:37,501 --> 01:05:39,668 Quelqu'un m'a dit le premier jour je suis devenu un gardien 895 01:05:39,751 --> 01:05:41,471 Un tuteur n'a pas besoin d'être très érudit, 896 01:05:41,501 --> 01:05:43,334 Mais il doit dire noir du blanc. 897 01:05:43,418 --> 01:05:45,126 Vrai du faux. 898 01:05:45,168 --> 01:05:46,876 Vous souvenez-vous qui m'a dit ça? 899 01:05:47,751 --> 01:05:49,001 Tu l'as fait. 900 01:05:49,709 --> 01:05:50,959 Je te faisais confiance aussi. 901 01:05:51,418 --> 01:05:53,376 Mais beaucoup de gens vont mourir! 902 01:05:53,793 --> 01:05:56,876 Cela vaut-il la peine, pour un Cao Shaolun? 903 01:05:57,751 --> 01:06:01,709 Demandez aux gens ce qu'ils veulent. 904 01:06:02,251 --> 01:06:04,251 Ne les sermonnez pas sur la justice 905 01:06:04,293 --> 01:06:05,709 ou l'intergrité! 906 01:06:06,459 --> 01:06:08,751 Tout le monde veut juste la paix ... 907 01:06:09,209 --> 01:06:11,543 Pour avoir une maison sûre et un bon travail. 908 01:06:13,001 --> 01:06:15,668 Ne leur donnez pas un moment difficile! 909 01:06:19,918 --> 01:06:21,060 Vous pensez que nous pouvons tout résoudre 910 01:06:21,084 --> 01:06:23,001 si nous nous agenouillons. 911 01:06:23,709 --> 01:06:26,001 Juste agenouiller d'abord. 912 01:06:27,251 --> 01:06:29,834 Il est essentiel de rester en vie! 913 01:06:37,959 --> 01:06:39,584 Si nous nous agenouillons aujourd'hui, 914 01:06:40,709 --> 01:06:42,429 Serons-nous encore capables de nous lever demain? 915 01:06:42,459 --> 01:06:43,543 Nos générations futures peuvent-elles 916 01:06:43,584 --> 01:06:46,501 vivre avec la tête haute? 917 01:06:48,209 --> 01:06:49,668 Nous ne sommes pas des esclaves. 918 01:06:50,168 --> 01:06:52,001 Nous sommes les propriétaires de Pucheng. 919 01:06:55,043 --> 01:06:56,918 Plus nous craignons, plus notre destin est mauvais. 920 01:07:02,168 --> 01:07:04,334 L'arrivée de Cao Shaolun dans notre ville 921 01:07:07,418 --> 01:07:09,209 a scellé le destin de Pucheng. 922 01:07:10,543 --> 01:07:12,959 Il n'y a pas d'échappatoire pour nous. 923 01:07:15,793 --> 01:07:16,793 Oui, 924 01:07:17,459 --> 01:07:18,793 Nous pouvons mourir, 925 01:07:21,793 --> 01:07:23,459 Mais tout le monde meurt. 926 01:07:24,376 --> 01:07:26,543 Ne mourons pas en vain. 927 01:07:28,584 --> 01:07:29,959 D'accord? 928 01:07:47,751 --> 01:07:48,959 Yang Kenan! 929 01:08:08,834 --> 01:08:10,126 Qu'est-ce que tu veux? 930 01:08:10,418 --> 01:08:12,001 Le patron Liu nous a invités ici! 931 01:08:12,418 --> 01:08:13,626 Tu ne comprends toujours pas? 932 01:08:14,918 --> 01:08:15,959 Sous-commandant Liao 933 01:08:16,459 --> 01:08:18,418 Votre travail est terminé. aller! 934 01:08:18,793 --> 01:08:20,553 Boss Liu a dit que vous devez payer pour vos erreurs 935 01:08:21,293 --> 01:08:22,418 en le tuant! 936 01:08:23,834 --> 01:08:24,918 Yang 937 01:08:24,959 --> 01:08:27,584 Ne mettez pas la faute sur nous dans le monde souterrain. 938 01:08:27,876 --> 01:08:29,459 Nous faisons juste notre travail. 939 01:08:31,918 --> 01:08:34,126 Tuez-moi d'abord, si vous le pouvez! 940 01:09:19,751 --> 01:09:20,751 Laisse-moi! 941 01:10:22,876 --> 01:10:23,876 Aller! 942 01:11:27,001 --> 01:11:28,251 Shérif! 943 01:11:55,793 --> 01:11:56,876 Liao! 944 01:12:02,418 --> 01:12:04,043 Vous n'iriez pas quand j'ai demandé, 945 01:12:05,126 --> 01:12:06,959 Alors je dois vous envoyer! 946 01:15:19,084 --> 01:15:19,834 Hors de mon chemin! 947 01:15:19,876 --> 01:15:20,751 Laisse-moi! 948 01:15:20,834 --> 01:15:23,168 Wu! 949 01:15:23,834 --> 01:15:25,793 Calmez-vous! 950 01:15:25,834 --> 01:15:27,043 Allons y! 951 01:15:27,084 --> 01:15:28,001 Hors de mon chemin! 952 01:15:28,043 --> 01:15:28,709 Laisse-moi tranquille! 953 01:15:28,751 --> 01:15:29,126 Wu! 954 01:15:29,168 --> 01:15:29,834 Vous tous, laissez aller! 955 01:15:29,876 --> 01:15:32,668 Calme-toi, c'est inutile! 956 01:15:41,293 --> 01:15:42,584 Pourquoi êtes-vous tous debout ici? 957 01:15:43,543 --> 01:15:44,543 Liu Cheng! 958 01:15:45,001 --> 01:15:46,293 Vous avez envoyé des hommes pour tuer Liao! 959 01:15:46,334 --> 01:15:47,584 Je veux ta vie pour ça! 960 01:15:48,126 --> 01:15:48,709 Faux! 961 01:15:48,876 --> 01:15:49,996 Je vais vous dire ce qui est arrivé. 962 01:15:50,584 --> 01:15:52,626 Yang a offensé le commandant junior, 963 01:15:52,709 --> 01:15:54,168 Causé la mort de son homme. 964 01:15:55,501 --> 01:15:59,251 Et nous tuer tous à Pucheng 965 01:15:59,793 --> 01:16:02,293 Écoutez ce que les gens disent! 966 01:16:18,793 --> 01:16:20,084 Shérif Yang, 967 01:16:20,376 --> 01:16:21,834 Une fois que (l'armée du Laos prend d'assaut le timide, 968 01:16:22,543 --> 01:16:24,793 Ils vont tuer tout le monde 969 01:16:25,251 --> 01:16:26,709 dans la ville! 970 01:16:28,001 --> 01:16:29,043 Shérif Yang 971 01:16:31,334 --> 01:16:32,376 Je t'en supplie. 972 01:16:33,084 --> 01:16:34,751 Pouvez-vous laisser partir le commandant junior? 973 01:16:35,668 --> 01:16:37,668 S'il vous plaît; Laisse le partir! 974 01:16:39,793 --> 01:16:40,876 Kenan, 975 01:16:41,501 --> 01:16:43,293 Mon fils est encore jeune! 976 01:16:43,334 --> 01:16:46,209 Je veux juste qu'il grandisse en paix! 977 01:16:46,918 --> 01:16:49,043 Tu ne veux pas voir ta fille 978 01:16:49,084 --> 01:16:51,418 tué par l'armée de Cao demain, et vous? 979 01:16:58,501 --> 01:17:00,001 je suis dévasté 980 01:17:01,293 --> 01:17:03,459 par la mort de Liao et Guang. 981 01:17:04,959 --> 01:17:06,293 Mais ce n'est pas pour se venger. 982 01:17:07,376 --> 01:17:10,709 Je crois que les meurtriers devraient être punis. 983 01:17:11,043 --> 01:17:12,168 Mais, shérif Yang! 984 01:17:12,501 --> 01:17:13,918 Et nous? 985 01:17:30,126 --> 01:17:31,793 Shérif Yang! 986 01:17:40,668 --> 01:17:42,459 Shérif Yang! 987 01:17:43,626 --> 01:17:48,376 Ma famille a vécu ici pendant 5 générations. 988 01:17:48,918 --> 01:17:51,001 Je suis déjà dans mes années quatre-vingt. 989 01:17:51,584 --> 01:17:52,918 Je t'en supplie! 990 01:17:54,126 --> 01:17:56,209 S'il vous plaît, laissez mes descendants vivre! 991 01:17:56,251 --> 01:18:00,084 Je vous en supplie, abandonnez! 992 01:18:35,251 --> 01:18:36,334 Père! 993 01:18:36,376 --> 01:18:36,959 Mère! 994 01:18:37,001 --> 01:18:39,043 S'il vous plaît se lever! 995 01:18:39,084 --> 01:18:41,959 Agenouillez-nous et suppliez le shérif Yang. 996 01:18:42,001 --> 01:18:43,418 Beg Sheriff Yang! 997 01:18:43,459 --> 01:18:45,043 S'agenouiller! 998 01:18:47,501 --> 01:18:48,584 Shérif, 999 01:18:50,168 --> 01:18:51,376 l. 1000 01:19:35,626 --> 01:19:37,226 Il y a de la justice parmi les gens. 1001 01:19:38,293 --> 01:19:39,876 La justice est dans le coeur de tout le monde. 1002 01:19:41,918 --> 01:19:45,084 Nous Yangs avons été les gardiens ici pour 3 générations. 1003 01:19:46,001 --> 01:19:49,084 Nous avons été fidèles et fidèles; nos consciences sont claires. 1004 01:19:50,543 --> 01:19:52,459 Aujourd'hui, tu n'as plus besoin de moi. 1005 01:19:53,126 --> 01:19:55,001 Je comprends ta peur. 1006 01:19:58,418 --> 01:19:59,459 Avant l'aube ... 1007 01:20:00,209 --> 01:20:01,751 Je vais démissionner comme votre shérif. 1008 01:20:03,209 --> 01:20:06,209 Vous décidez tous de le laisser partir. 1009 01:20:08,376 --> 01:20:10,376 Les gardiens... 1010 01:20:11,751 --> 01:20:13,293 sont définitivement rejetés. 1011 01:20:54,709 --> 01:20:56,293 Xianger va adorer Guangzhou. 1012 01:20:56,876 --> 01:20:58,584 Elle va apprendre à connaître beaucoup de nouveaux camarades de classe. 1013 01:21:00,043 --> 01:21:01,876 Donnez aux hommes un salaire supplémentaire. 1014 01:21:19,584 --> 01:21:21,293 Vous restez ici par vous-même? 1015 01:21:22,043 --> 01:21:23,293 Est-ce utile? 1016 01:21:24,376 --> 01:21:25,626 Je suis celui qu'il veut. 1017 01:21:26,001 --> 01:21:27,001 Avec moi ici ... 1018 01:21:27,709 --> 01:21:29,459 Il ne dégagera pas sa colère sur les gens. 1019 01:21:32,251 --> 01:21:33,251 Je suis désolé. 1020 01:21:40,376 --> 01:21:41,793 Junior Commandant! 1021 01:21:43,543 --> 01:21:44,543 Sortir! 1022 01:21:44,918 --> 01:21:46,043 Nous sommes désolés! 1023 01:21:46,084 --> 01:21:47,626 Nous vous libérons. 1024 01:21:49,918 --> 01:21:50,918 Coupez-le ouvert maintenant! 1025 01:21:52,293 --> 01:21:53,376 Vous ne pouvez pas l'ouvrir. 1026 01:21:53,793 --> 01:21:55,209 S'il vous plaît soyez sérieux, monsieur. 1027 01:21:55,626 --> 01:21:56,626 Commandant junior, 1028 01:21:57,751 --> 01:21:59,209 S'il vous plaît venez! 1029 01:21:59,584 --> 01:22:01,959 S'il te plaît, pardonne-nous, sors! 1030 01:22:03,084 --> 01:22:04,084 Junior Commandant ... 1031 01:22:05,751 --> 01:22:06,334 Junior Commandant! 1032 01:22:06,376 --> 01:22:09,959 Nous savons tous que nous avions tort! 1033 01:22:16,418 --> 01:22:17,418 Papa! 1034 01:22:17,793 --> 01:22:21,168 Vous avez promis de jouer à cache-cache chez la grand-mère. 1035 01:22:21,209 --> 01:22:23,751 Je t'attendrai; Dépêchez-vous! 1036 01:22:25,334 --> 01:22:26,418 Je serai très rapide. 1037 01:22:26,501 --> 01:22:28,334 Montre-moi un coup de poing. 1038 01:22:28,376 --> 01:22:29,376 La grève! 1039 01:22:31,501 --> 01:22:33,168 Très bien! 1040 01:22:33,251 --> 01:22:34,251 C'était si rapide 1041 01:22:34,293 --> 01:22:36,001 Papa ne pouvait même pas voir ton poing. 1042 01:22:36,043 --> 01:22:37,126 Mais ça fait un peu mal. 1043 01:22:37,793 --> 01:22:39,001 Embrasse-moi. 1044 01:22:40,251 --> 01:22:41,251 Un de plus. 1045 01:22:42,709 --> 01:22:43,709 Et un de plus. 1046 01:23:07,876 --> 01:23:08,959 Shérif! 1047 01:23:09,418 --> 01:23:10,876 Nous ne nous soucions pas d'où vous allez, 1048 01:23:11,084 --> 01:23:12,668 Nous voulons juste te suivre. 1049 01:23:13,293 --> 01:23:14,626 Pourquoi? 1050 01:23:14,834 --> 01:23:16,293 Toutes les bonnes choses ont une fin. 1051 01:23:16,751 --> 01:23:18,876 Tu penses que je veux mener vous singes autour? 1052 01:23:19,126 --> 01:23:20,126 Continue. 1053 01:23:20,626 --> 01:23:22,418 Avaient quitté. 1054 01:23:28,251 --> 01:23:29,334 Shérif. 1055 01:23:33,501 --> 01:23:35,418 Merci pour toutes ces années de soins. 1056 01:23:36,668 --> 01:23:37,959 J'espère avoir une chance 1057 01:23:38,501 --> 01:23:40,126 pour vous rembourser. 1058 01:23:48,876 --> 01:23:49,876 Aller. 1059 01:23:52,334 --> 01:23:53,334 Prends soin. 1060 01:24:49,001 --> 01:24:50,084 Shérif Yang, 1061 01:24:52,376 --> 01:24:53,976 Ils partent; pourquoi es-tu encore là? 1062 01:24:54,251 --> 01:24:56,709 J'ai un siège supplémentaire; je pourrait vous donner un ascenseur. 1063 01:24:57,918 --> 01:24:59,376 Pourquoi ai-je besoin d'un ascenseur de votre part? 1064 01:25:00,001 --> 01:25:01,251 Prends les enfants. 1065 01:25:05,168 --> 01:25:06,501 Vous restez vraiment? 1066 01:25:11,001 --> 01:25:12,001 Oui. 1067 01:25:12,793 --> 01:25:14,459 Sachant que vous allez perdre? 1068 01:25:14,793 --> 01:25:16,293 Je n'ai rien fait de mal 1069 01:25:16,334 --> 01:25:17,459 Alors que vais-je perdre? 1070 01:26:38,959 --> 01:26:39,709 Junior Commandant! 1071 01:26:39,751 --> 01:26:41,834 S'il vous plaît pardonnez-nous d'être en retard! 1072 01:26:42,418 --> 01:26:43,876 Hommes, ouvrez la serrure! 1073 01:26:45,418 --> 01:26:47,251 Ce n'est pas à vous d'ouvrir. 1074 01:26:48,293 --> 01:26:49,493 Pardonnez-moi, commandant junior! 1075 01:26:52,251 --> 01:26:54,209 Si tu n'étais pas un des chiens de mon père 1076 01:26:54,251 --> 01:26:55,571 Je t'aurais tué il y a longtemps. 1077 01:26:56,418 --> 01:26:57,543 Celui qui m'a menotté 1078 01:26:57,584 --> 01:26:59,334 Sera celui qui me relâchera. 1079 01:26:59,626 --> 01:27:00,709 Oui, commandant junior! 1080 01:27:02,959 --> 01:27:03,793 Hommes! 1081 01:27:03,834 --> 01:27:04,751 Apportez Yang Kenan! 1082 01:27:04,834 --> 01:27:06,043 Je suis là. 1083 01:27:15,543 --> 01:27:19,334 Shérif Yang ... 1084 01:28:03,918 --> 01:28:04,918 Allons. 1085 01:28:19,168 --> 01:28:20,168 Bien? 1086 01:28:20,793 --> 01:28:22,168 Est-ce que le bourreau est ici? 1087 01:28:22,834 --> 01:28:24,501 Je pense qu'il a perdu son chemin. 1088 01:28:25,751 --> 01:28:27,511 Vous avez besoin d'un bourreau me couper la tête? 1089 01:28:27,543 --> 01:28:29,001 Ma tête est juste ici. 1090 01:28:31,126 --> 01:28:32,251 Couper. 1091 01:28:35,751 --> 01:28:37,043 Couper! 1092 01:28:57,876 --> 01:28:59,418 Combien de vies 1093 01:29:02,043 --> 01:29:04,459 puis-je échanger avec ma vie? 1094 01:29:07,334 --> 01:29:09,014 Je vous donne ma tête, mais vous ne couperez pas! 1095 01:29:10,334 --> 01:29:11,334 Bien. 1096 01:29:12,751 --> 01:29:14,293 Vous voulez défendre les gens si mal 1097 01:29:14,334 --> 01:29:15,494 Et tu veux mourir si mal. 1098 01:29:15,918 --> 01:29:16,918 Je vais accorder votre souhait. 1099 01:29:18,959 --> 01:29:19,959 Attache-le. 1100 01:29:20,251 --> 01:29:21,084 Laisse moi 1101 01:29:21,126 --> 01:29:22,418 Joue avec lui. 1102 01:29:33,001 --> 01:29:34,168 À votre santé! 1103 01:29:35,084 --> 01:29:37,876 Le commandant junior est beau et intelligent! 1104 01:29:37,918 --> 01:29:39,168 Impressionnant! 1105 01:29:39,209 --> 01:29:41,543 Vraiment un jeune héros brillant! 1106 01:29:42,918 --> 01:29:44,751 Merci d'avoir honoré ma maison 1107 01:29:44,793 --> 01:29:46,668 Avec votre présence! 1108 01:29:46,709 --> 01:29:48,709 Je suis tellement honoré. 1109 01:29:49,418 --> 01:29:50,668 Nous sommes une famille à partir de maintenant. 1110 01:29:50,709 --> 01:29:52,168 Je ferai n'importe quoi pour toi. 1111 01:29:59,584 --> 01:30:00,709 Monsieur... 1112 01:30:00,834 --> 01:30:03,084 Mangez quand vous mangez; arrêter de parler. 1113 01:30:04,543 --> 01:30:05,543 Mangeons! 1114 01:30:06,293 --> 01:30:07,376 Mange s'il te plait! 1115 01:30:09,418 --> 01:30:10,501 Oh, tu manges vraiment? 1116 01:30:17,709 --> 01:30:19,584 Allons regarder là-bas. 1117 01:30:24,876 --> 01:30:26,918 Non ... ne prends pas ça ... 1118 01:30:35,834 --> 01:30:36,834 Ne le prends pas ... 1119 01:30:45,584 --> 01:30:46,751 Xianger, tu es une bonne fille. 1120 01:30:49,001 --> 01:30:50,459 Quand tu grandis 1121 01:30:50,876 --> 01:30:52,959 Je suis sûr que vous serez une personne courageuse et héroïque. 1122 01:30:55,251 --> 01:30:57,043 Allez à la maison de grand-mère avec Jiaoer. 1123 01:30:57,501 --> 01:30:58,834 Je vais être avec papa. 1124 01:30:58,876 --> 01:30:59,876 D'accord? 1125 01:31:22,334 --> 01:31:23,543 Enseignants! 1126 01:31:23,584 --> 01:31:25,668 Vous êtes en sécurité maintenant; viens. 1127 01:31:26,959 --> 01:31:29,876 Mlle Bai et Dayuan sont morts! 1128 01:31:32,501 --> 01:31:33,501 Enseignants! 1129 01:31:34,459 --> 01:31:35,834 Je vous remets ces coquins. 1130 01:31:38,709 --> 01:31:41,001 Roi Singe! 1131 01:31:41,084 --> 01:31:44,043 Ne pars pas! 1132 01:31:44,626 --> 01:31:45,626 Arrête de pleurer! 1133 01:31:46,793 --> 01:31:47,793 Écoute 1134 01:31:50,459 --> 01:31:53,709 Grandir pour être de bonnes personnes, vous entendez? 1135 01:31:53,751 --> 01:31:55,668 Oui monsieur! 1136 01:32:01,959 --> 01:32:04,334 Où allez-vous, Monkey King? 1137 01:32:07,334 --> 01:32:08,376 Pour combattre les monstres! 1138 01:32:28,084 --> 01:32:32,084 Madame Yang, nous sommes de retour! 1139 01:33:06,168 --> 01:33:07,209 Ma Feng 1140 01:33:07,543 --> 01:33:08,668 Vous êtes revenu, aussi? 1141 01:33:10,043 --> 01:33:11,834 Je ne facture pas de frais 1142 01:33:12,501 --> 01:33:13,918 Pour certaines choses qui doivent être faites. 1143 01:34:19,293 --> 01:34:20,168 Bien? 1144 01:34:20,209 --> 01:34:22,251 N'est-ce pas amusant de boire du vin à l'envers? 1145 01:34:30,793 --> 01:34:33,293 Je te l'ai dit hier soir, la moitié de Pucheng mourra. 1146 01:34:33,334 --> 01:34:35,626 Maintenant, je veux que tout le monde meure. 1147 01:34:35,876 --> 01:34:37,251 Et vous serez le dernier! 1148 01:34:37,293 --> 01:34:38,293 Alors, accrochez-vous là-dedans. 1149 01:34:43,001 --> 01:34:44,001 Libération. 1150 01:34:52,793 --> 01:34:53,793 Arrêt! 1151 01:34:54,251 --> 01:34:55,251 Qui es-tu? 1152 01:34:56,876 --> 01:34:58,668 J'apporte un cadeau au commandant junior. 1153 01:34:59,584 --> 01:35:00,584 Quel cadeau? 1154 01:35:01,293 --> 01:35:02,293 Laisse moi voir ça! 1155 01:35:04,001 --> 01:35:05,001 Vous pouvez le voir, 1156 01:35:05,668 --> 01:35:07,388 Mais j'ai peur que votre rang ne soit pas assez élevé. 1157 01:35:07,751 --> 01:35:08,751 Il est très... 1158 01:35:08,876 --> 01:35:10,793 très confidentiel. 1159 01:35:14,459 --> 01:35:17,084 Si tu insistes, je te le montrerai. 1160 01:35:19,584 --> 01:35:20,626 Je vais te montrer maintenant. 1161 01:35:22,376 --> 01:35:23,416 Tu veux vraiment le voir? 1162 01:35:28,334 --> 01:35:31,209 Amenez-le à Junior Commandant, prenez ses armes! 1163 01:36:34,084 --> 01:36:35,168 Rapidement... 1164 01:36:38,543 --> 01:36:39,543 À votre santé! 1165 01:36:47,418 --> 01:36:48,501 Qu'est-ce qui ne va pas? 1166 01:36:49,209 --> 01:36:50,251 Estomac... 1167 01:36:52,084 --> 01:36:53,126 Moi aussi! 1168 01:36:54,959 --> 01:36:56,001 Rapide... 1169 01:36:57,501 --> 01:36:58,543 Mon tour! 1170 01:36:58,793 --> 01:36:59,834 Rapidement... 1171 01:37:06,793 --> 01:37:07,793 Attendez! 1172 01:37:16,959 --> 01:37:17,584 Junior Commandant! 1173 01:37:17,959 --> 01:37:19,185 Quelqu'un veut te voir dehors. 1174 01:37:19,209 --> 01:37:20,793 Il dit qu'il a un cadeau pour vous. 1175 01:37:23,918 --> 01:37:25,168 Il est venu rejoindre notre jeu. 1176 01:37:27,293 --> 01:37:27,834 Envoyez-le. 1177 01:37:27,918 --> 01:37:28,918 Oui monsieur! 1178 01:37:34,876 --> 01:37:35,959 Montez! 1179 01:37:36,293 --> 01:37:37,293 Aller! 1180 01:37:45,001 --> 01:37:46,001 Commandant junior. 1181 01:37:46,334 --> 01:37:48,293 Vous avez changé en vêtements noirs. 1182 01:37:54,918 --> 01:37:56,001 Se comporter. 1183 01:38:01,876 --> 01:38:03,501 Félicitations pour la conquête de Pucheng! 1184 01:38:04,084 --> 01:38:06,626 Je vous apporte un cadeau précieux. 1185 01:38:07,126 --> 01:38:08,751 A ... un cadeau? 1186 01:38:08,918 --> 01:38:09,918 Bien sûr. 1187 01:38:10,918 --> 01:38:12,251 Vous voulez sauver un canard cuit? 1188 01:38:13,418 --> 01:38:14,543 Laisse-moi voir ce que c'est? 1189 01:38:15,043 --> 01:38:16,126 Ne soyez pas trop excité! 1190 01:38:16,168 --> 01:38:17,408 Je vais l'obtenir pour vous tout de suite. 1191 01:38:19,209 --> 01:38:19,834 Amène le. 1192 01:38:19,876 --> 01:38:20,876 Quelle? 1193 01:38:21,418 --> 01:38:22,626 Ce que je viens de te donner. 1194 01:38:22,709 --> 01:38:23,501 Quelle? 1195 01:38:23,543 --> 01:38:24,644 Où est la chose que je viens de vous donner? 1196 01:38:24,668 --> 01:38:25,668 Quelle chose? 1197 01:38:33,251 --> 01:38:34,251 Junior Commandant! 1198 01:38:48,543 --> 01:38:50,168 Je savais que tu n'avais pas de cadeau. 1199 01:38:50,209 --> 01:38:51,293 C'est un truc. 1200 01:38:51,501 --> 01:38:52,876 Je ne te trompe pas! 1201 01:38:53,543 --> 01:38:55,793 Mon cadeau était de libérer Yang Kenan pour vous. 1202 01:38:55,876 --> 01:38:57,436 Pour vous aider à construire des points de karma. 1203 01:38:57,584 --> 01:38:58,376 Mais nous n'en avons plus besoin 1204 01:38:58,418 --> 01:38:59,698 Depuis que tu as tué une autre personne. 1205 01:39:01,376 --> 01:39:02,584 Pourquoi ai-je besoin de points de karma? 1206 01:39:02,959 --> 01:39:04,543 Tu ne sais pas pourquoi je t'ai laissé ici? 1207 01:39:05,001 --> 01:39:05,709 C'est parce que c'est ... 1208 01:39:05,751 --> 01:39:07,209 Amusement! 1209 01:40:21,584 --> 01:40:23,104 Il y a une explosion dans le camp militaire! 1210 01:40:23,793 --> 01:40:25,709 Se dépêcher; voir ce qui se passe! 1211 01:41:44,459 --> 01:41:45,459 Shérif! 1212 01:42:58,251 --> 01:42:59,418 Je vous ai dit de se comporter! 1213 01:43:00,334 --> 01:43:01,574 Pourquoi dois-tu me causer des ennuis? 1214 01:43:01,918 --> 01:43:03,001 Quand est-ce que j'ai fait ça? 1215 01:43:03,793 --> 01:43:05,293 Je suis venu pour tuer le bâtard. 1216 01:43:05,834 --> 01:43:06,834 Si vous le tuez 1217 01:43:06,959 --> 01:43:07,834 Tu vas me détruire! 1218 01:43:07,876 --> 01:43:08,876 Trouver? 1219 01:43:37,209 --> 01:43:38,251 Comment c'est 1220 01:43:39,043 --> 01:43:40,418 Tuez le bâtard pour moi, 1221 01:43:40,626 --> 01:43:41,826 Et je vais tuer son père pour toi. 1222 01:43:42,293 --> 01:43:43,813 Je vous garantis que vous serez fait Commandant. 1223 01:43:45,543 --> 01:43:46,543 Peut tu? 1224 01:45:20,501 --> 01:45:21,501 Let's 1225 01:45:46,876 --> 01:45:48,251 Yi! 1226 01:46:10,043 --> 01:46:11,043 Kenan! 1227 01:46:12,376 --> 01:46:13,376 Allez, maintenant! 1228 01:47:03,626 --> 01:47:04,626 Shérif! 1229 01:47:22,584 --> 01:47:23,584 Arrêtez de marcher. 1230 01:48:08,376 --> 01:48:09,376 Shérif! 1231 01:49:07,501 --> 01:49:09,001 Le Paradis... 1232 01:49:09,043 --> 01:49:10,876 choisissez qui va mourir. 1233 01:49:38,501 --> 01:49:40,293 Je suis le fils de Cao Ying. 1234 01:49:41,668 --> 01:49:42,668 Je suis Cao ... 1235 01:49:51,876 --> 01:49:53,501 Cao Ying est mon père! 1236 01:50:04,668 --> 01:50:06,459 Tue-le! 1237 01:50:43,959 --> 01:50:46,876 Rappelez-vous quand le Maître m'a puni 1238 01:50:47,251 --> 01:50:49,209 et m'a interdit la nourriture et l'eau 1239 01:50:49,334 --> 01:50:50,709 pendant trois jours? Heureusement, vous ... 1240 01:50:50,751 --> 01:50:52,834 Déjà assez! 1241 01:50:53,876 --> 01:50:55,584 Je t'ai apporté un œuf. 1242 01:50:56,334 --> 01:50:57,501 Vous êtes éternellement reconnaissant. 1243 01:50:58,293 --> 01:51:00,501 Tu m'as dit des centaines de fois. 1244 01:51:00,876 --> 01:51:03,459 A cause de l'œuf et du Maître, 1245 01:51:04,168 --> 01:51:06,168 Je vais toujours vous donner un avantage de 30%. 1246 01:51:06,751 --> 01:51:07,584 Alors quand je te frappe 1247 01:51:07,709 --> 01:51:09,251 vous ne pouvez pas riposter. 1248 01:51:13,668 --> 01:51:14,709 Toujours... 1249 01:51:15,834 --> 01:51:17,043 Les temps ont changé. 1250 01:51:17,959 --> 01:51:19,918 Notre carrière n'était pas à long terme. 1251 01:51:22,459 --> 01:51:24,543 Il n'y a pas de 'toujours'. 1252 01:52:16,334 --> 01:52:17,376 Je vous remercie. 1253 01:52:19,584 --> 01:52:20,584 Vous êtes les bienvenus. 1254 01:52:22,251 --> 01:52:23,251 C'est comme tu l'as dit: 1255 01:52:26,376 --> 01:52:28,293 La justice n'existe que lorsqu'elle est maintenue. 1256 01:53:01,084 --> 01:53:04,543 Quelques jours plus tard, l'armée de Cao se dirigea vers Pucheng 1257 01:53:04,584 --> 01:53:08,501 avec des ordres de détruire; l'armée du Sud 1258 01:53:08,543 --> 01:53:11,084 combattu l'armée Cao 10 miles à l'extérieur de Pucheng 1259 01:53:11,126 --> 01:53:14,751 et les a vaincus, tuant Cao. 1260 01:53:21,376 --> 01:53:22,376 Je devrais partir. 1261 01:53:23,209 --> 01:53:24,876 Quand tu reviens, 1262 01:53:24,918 --> 01:53:25,918 Souviens-toi de me regarder. 1263 01:53:26,418 --> 01:53:27,543 Je vais tailler votre barbe à nouveau 1264 01:53:27,668 --> 01:53:28,668 Gratuit. 1265 01:53:29,376 --> 01:53:30,834 Si vous voulez parcourir le pays 1266 01:53:30,876 --> 01:53:31,959 Et être un vagabond, 1267 01:53:32,126 --> 01:53:33,168 Tu peux me regarder. 1268 01:53:35,251 --> 01:53:36,251 Je fais... 1269 01:53:36,584 --> 01:53:38,209 Je veux parcourir le pays, 1270 01:53:38,251 --> 01:53:39,334 Défendre la justice, 1271 01:53:39,376 --> 01:53:40,834 Et sois une héroïne! 1272 01:53:43,501 --> 01:53:46,084 Nous parlerons quand tu seras grand. 1273 01:53:48,501 --> 01:53:49,501 Mon ami Ma Feng, 1274 01:53:49,918 --> 01:53:50,918 Prenez soin de vous. 1275 01:54:00,084 --> 01:54:01,084 Prends soin. 1276 01:54:03,501 --> 01:54:04,501 Prends soin. 1277 01:54:11,126 --> 01:54:12,209 Ma Feng! 1278 01:54:12,543 --> 01:54:14,043 Où iras-tu? 1279 01:54:15,918 --> 01:54:16,918 Je ne sais pas. 1280 01:54:17,334 --> 01:54:18,418 Vous devrez demander ... 1281 01:54:18,459 --> 01:54:20,043 Taiping, ici. 1282 01:54:30,543 --> 01:54:31,543 Taiping! 85709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.