All language subtitles for Blindspot.S03E15.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:02,785 How do you say "organic" in Spanish? 2 00:00:02,821 --> 00:00:03,964 "Organico," right? 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,324 And cloth is "paño," yeah. 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,688 I don't see 'em. 5 00:00:07,724 --> 00:00:09,158 They have organic nighttime diapers, 6 00:00:09,194 --> 00:00:10,726 they have cloth nighttime diapers. 7 00:00:10,762 --> 00:00:13,795 I do not see organic cloth nighttime diapers. 8 00:00:13,831 --> 00:00:15,263 No, I'm not saying I want to move back to America, 9 00:00:15,299 --> 00:00:18,199 I'm just saying that in America, diapers come to you. 10 00:00:18,235 --> 00:00:19,734 Hold on, there's a guy right here. 11 00:00:19,770 --> 00:00:21,737 I'm gonna ask him. Call you back. 12 00:00:21,773 --> 00:00:23,705 Hi, hola. Um... 13 00:00:23,741 --> 00:00:25,807 I'm looking for organico... 14 00:00:25,843 --> 00:00:29,411 paño... Durante la noche pañales? 15 00:00:29,447 --> 00:00:30,816 Does that... Am I saying... 16 00:00:37,421 --> 00:00:39,824 (siren in distance) 17 00:00:41,125 --> 00:00:42,891 (Zapata) There's a shredder at the office. 18 00:00:42,927 --> 00:00:44,393 You know that, right? 19 00:00:44,429 --> 00:00:46,394 I prefer closing the case with a burn bag. 20 00:00:46,430 --> 00:00:48,029 No leftover pieces, 21 00:00:48,065 --> 00:00:49,797 nothing to glue back together. 22 00:00:49,833 --> 00:00:51,232 So paranoid. 23 00:00:51,268 --> 00:00:52,900 Well, paranoia kept me alive 24 00:00:52,936 --> 00:00:54,135 in my undercover days. 25 00:00:54,171 --> 00:00:55,470 What'd you say your cover was? 26 00:00:55,506 --> 00:00:57,806 Senior bibliographical specialist 27 00:00:57,842 --> 00:01:01,976 for digital resources and electronic catalogs 28 00:01:02,012 --> 00:01:03,145 for archival assets... 29 00:01:03,181 --> 00:01:05,814 Oh, my God, stop, that is so boring. 30 00:01:05,850 --> 00:01:07,785 Yeah, well, that was the idea. 31 00:01:08,919 --> 00:01:11,487 - Do you ever miss it? - Hmm? 32 00:01:11,523 --> 00:01:13,055 Being undercover? 33 00:01:13,091 --> 00:01:14,323 Traveling the world? 34 00:01:14,359 --> 00:01:16,758 Yeah, I do. 35 00:01:16,794 --> 00:01:18,761 But my family's my life now. 36 00:01:18,797 --> 00:01:20,829 The field works for people who don't have anyone. 37 00:01:20,865 --> 00:01:22,801 (cell phone vibrating) 38 00:01:24,836 --> 00:01:27,235 Keaton. When? 39 00:01:27,271 --> 00:01:28,836 Okay, we'll take it from here. 40 00:01:28,872 --> 00:01:30,873 - What's going on? - A CIA transport plane 41 00:01:30,909 --> 00:01:32,775 just crashed in the East River. 42 00:01:32,811 --> 00:01:35,180 Come on, let's go find out more. 43 00:01:40,484 --> 00:01:44,452 Uh... No. Definitely not. 44 00:01:44,488 --> 00:01:47,022 Seriously? I grew up in Europe. 45 00:01:47,058 --> 00:01:50,324 Right. So do you see the Eiffel Tower out there? 46 00:01:50,360 --> 00:01:53,829 He's a stickler for the rules. 47 00:01:53,865 --> 00:01:55,297 Thanks for dinner. 48 00:01:55,333 --> 00:01:57,900 I've been eating a lot of takeout recently 49 00:01:57,936 --> 00:01:59,535 and it was nice to have something homemade. 50 00:01:59,571 --> 00:02:00,969 Well, we're glad you could come. 51 00:02:01,005 --> 00:02:02,970 Um... 52 00:02:03,006 --> 00:02:05,841 We didn't just invite you here for dinner. 53 00:02:05,877 --> 00:02:07,843 There's something that you need to see. 54 00:02:07,879 --> 00:02:11,847 A friend of mine sent me some information. 55 00:02:11,883 --> 00:02:12,948 Someone that I trust. 56 00:02:12,984 --> 00:02:14,950 I'm calling because I've uncovered 57 00:02:14,986 --> 00:02:16,384 some very interesting information 58 00:02:16,420 --> 00:02:17,952 about Avery's death. 59 00:02:17,988 --> 00:02:20,055 This is starting to feel less nice. 60 00:02:20,091 --> 00:02:21,824 We wanted to show you in person 61 00:02:21,860 --> 00:02:23,825 and go over the information together 62 00:02:23,861 --> 00:02:26,861 so that if you have any questions or doubts, 63 00:02:26,897 --> 00:02:28,963 we could all talk about them together. 64 00:02:28,999 --> 00:02:32,033 We have evidence that your dad might not have been 65 00:02:32,069 --> 00:02:33,534 exactly who you thought he was. 66 00:02:33,570 --> 00:02:35,403 - What do you mean? - Well, we know that you 67 00:02:35,439 --> 00:02:36,872 grew up around the Crawfords 68 00:02:36,908 --> 00:02:39,140 and that your families were really close. 69 00:02:39,176 --> 00:02:40,975 I don't think we realized how close. 70 00:02:41,011 --> 00:02:42,410 Can you just tell me what you're gonna tell me? 71 00:02:42,446 --> 00:02:44,378 We think your dad killed someone 72 00:02:44,414 --> 00:02:46,981 and Hank Crawford covered it up. 73 00:02:47,017 --> 00:02:49,350 - In this folder... - No. 74 00:02:49,386 --> 00:02:52,486 No, just because my dad was Crawford's VP of operations 75 00:02:52,522 --> 00:02:54,856 - doesn't make him a killer. - I know this is difficult 76 00:02:54,892 --> 00:02:56,958 and I know that you probably don't want to hear it from me, 77 00:02:56,994 --> 00:02:59,160 but Avery, you really should open the folder. 78 00:02:59,196 --> 00:03:00,595 Screw the folder. 79 00:03:00,631 --> 00:03:01,997 Whatever you guys think you know, 80 00:03:02,033 --> 00:03:03,936 you're wrong. 81 00:03:05,469 --> 00:03:06,501 Avery. 82 00:03:06,537 --> 00:03:08,569 Avery. Avery, wait! 83 00:03:08,605 --> 00:03:10,438 (door closes) 84 00:03:10,474 --> 00:03:12,874 (sighs) 85 00:03:12,910 --> 00:03:16,912 I'll be honest, I don't know what I'm looking at. 86 00:03:16,948 --> 00:03:19,014 It's everything on Hank Crawford. 87 00:03:19,050 --> 00:03:20,282 No, I know what it is. 88 00:03:20,318 --> 00:03:21,383 I'm saying it's garbage, 89 00:03:21,419 --> 00:03:22,583 it's a garbage file. 90 00:03:22,619 --> 00:03:23,885 It's enough to investigate him. 91 00:03:23,921 --> 00:03:24,886 Yeah, if only we had some sort of 92 00:03:24,922 --> 00:03:26,587 federal bureau to do just that. 93 00:03:26,623 --> 00:03:28,390 You're the U.S. attorney. 94 00:03:28,426 --> 00:03:30,992 And I'd like to stay a U.S. attorney. 95 00:03:31,028 --> 00:03:33,027 I can't go after someone like Crawford 96 00:03:33,063 --> 00:03:35,029 with circumstantial tattoo theories. 97 00:03:35,065 --> 00:03:39,200 As far as my office goes, Hank Crawford is... is what? 98 00:03:39,236 --> 00:03:41,903 A slightly crooked businessman? 99 00:03:41,939 --> 00:03:43,639 That's a big "who cares" right now. 100 00:03:43,675 --> 00:03:46,641 You're not seeing the connections, okay? 101 00:03:46,677 --> 00:03:48,644 This guy is an international criminal operator. 102 00:03:48,680 --> 00:03:50,077 He funded Sandstorm. 103 00:03:50,113 --> 00:03:52,080 He's actively planning something right now. 104 00:03:52,116 --> 00:03:54,650 The fact that we don't know what it is should terrify us all. 105 00:03:54,686 --> 00:03:56,951 That doesn't matter. Crawford can out-leverage 106 00:03:56,987 --> 00:03:59,955 and outspend the entire United States of America. 107 00:03:59,991 --> 00:04:02,957 He can shift the news cycle in any direction he wants. 108 00:04:02,993 --> 00:04:07,028 And we... when I say we, I mean specifically I... 109 00:04:07,064 --> 00:04:10,564 don't have the privilege of beyond a reasonable doubt. 110 00:04:10,600 --> 00:04:13,068 I need zero doubt. I need a cooperator 111 00:04:13,104 --> 00:04:14,936 from inside his organization 112 00:04:14,972 --> 00:04:16,972 or a confession or video proof. 113 00:04:17,008 --> 00:04:21,676 Until we have that, we've got nothing. 114 00:04:21,712 --> 00:04:23,015 Have a nice night. 115 00:04:25,000 --> 00:04:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 116 00:04:32,089 --> 00:04:34,957 All right, all right, all right. 117 00:04:34,993 --> 00:04:36,090 Go over it again. 118 00:04:36,126 --> 00:04:39,527 We're wasting time, okay? 119 00:04:39,563 --> 00:04:40,662 Another 24 hours, and Blake... 120 00:04:40,698 --> 00:04:42,530 (grunts) 121 00:04:42,566 --> 00:04:44,700 Jean-Paul Bruyers is gonna be here any second, 122 00:04:44,736 --> 00:04:46,702 and I want crystal clarity on the details 123 00:04:46,738 --> 00:04:50,005 of how you lost our children before he arrives. 124 00:04:50,041 --> 00:04:52,544 Go over it again. 125 00:04:54,311 --> 00:04:56,047 (clears throat) 126 00:04:57,048 --> 00:04:58,083 I told you. 127 00:04:59,517 --> 00:05:01,053 (Blake screaming) 128 00:05:04,121 --> 00:05:05,686 There was nothing I could do. 129 00:05:05,722 --> 00:05:07,489 And now I'm here wasting time with you 130 00:05:07,525 --> 00:05:09,024 when I could be out there looking for her. 131 00:05:09,060 --> 00:05:10,525 The kidnappers haven't contacted us yet. 132 00:05:10,561 --> 00:05:13,128 I can't have you raging all over Rio, 133 00:05:13,164 --> 00:05:16,130 making a bigger mess while I try to get Blake back. 134 00:05:16,166 --> 00:05:18,032 So, that's it? I'm just supposed to sit around 135 00:05:18,068 --> 00:05:20,335 while you and Jean-Paul make phone calls? 136 00:05:20,371 --> 00:05:22,371 What am I doing here if I can't help? 137 00:05:22,407 --> 00:05:25,577 Do you think I'm a dangerous man, Tom? 138 00:05:27,245 --> 00:05:30,178 Well, Jean-Paul is a very dangerous man. 139 00:05:30,214 --> 00:05:32,580 You are here for my protection, 140 00:05:32,616 --> 00:05:36,118 so beyond that, you keep your mouth shut. 141 00:05:36,154 --> 00:05:38,690 You stay out of my way. 142 00:05:46,063 --> 00:05:48,063 - Jake. - Hey. 143 00:05:48,099 --> 00:05:49,330 - Thanks for coming. - Anytime. 144 00:05:49,366 --> 00:05:50,664 This is Zapata. Zapata, 145 00:05:50,700 --> 00:05:52,066 New York station chief Rob Donnelly. 146 00:05:52,102 --> 00:05:53,234 - I heard great things. - Likewise. 147 00:05:53,270 --> 00:05:54,736 What happened here? 148 00:05:54,772 --> 00:05:57,339 Air traffic control guy lost a mayday call 149 00:05:57,375 --> 00:05:59,073 just as a pilot was attempting 150 00:05:59,109 --> 00:06:01,409 to make an emergency water landing. 151 00:06:01,445 --> 00:06:03,445 - The plane's in the drink. - Any survivors? 152 00:06:03,481 --> 00:06:05,746 I wouldn't hold your breath, or theirs. 153 00:06:05,782 --> 00:06:07,181 Flight manifest? 154 00:06:07,217 --> 00:06:08,784 They're working on it. 155 00:06:08,820 --> 00:06:11,053 - Black box? - Divers just brought it up. 156 00:06:11,089 --> 00:06:12,591 - I'll get it for you. - Okay. 157 00:06:21,599 --> 00:06:22,763 Are you seeing that? 158 00:06:22,799 --> 00:06:24,465 Valkyrie International Cargo. 159 00:06:24,501 --> 00:06:26,200 The musical notes on Jane's lower back 160 00:06:26,236 --> 00:06:28,402 are from Wagner's "Flight of the Valkyries." 161 00:06:28,438 --> 00:06:30,272 This could be what Patterson's been looking for. 162 00:06:30,308 --> 00:06:31,772 We need to get that black box. 163 00:06:31,808 --> 00:06:34,176 - Whoa, whoa. Pump your brakes, Chief. - Why? 164 00:06:34,212 --> 00:06:36,210 Because that's a CIA plane and Jane's tattoos 165 00:06:36,246 --> 00:06:38,179 don't tend to uncover good news. 166 00:06:38,215 --> 00:06:39,181 Did you know about this? 167 00:06:39,217 --> 00:06:40,448 No, but this is clearly 168 00:06:40,484 --> 00:06:42,084 an op we haven't been read in on, 169 00:06:42,120 --> 00:06:43,385 so let's just keep this internal 170 00:06:43,421 --> 00:06:45,419 until we have more answers than questions. 171 00:06:45,455 --> 00:06:47,455 - You see this yet? - This gonna be a problem? 172 00:06:47,491 --> 00:06:49,390 No. Not if they don't find out. 173 00:06:49,426 --> 00:06:51,792 We're already keeping Project Dragonfly from them. 174 00:06:51,828 --> 00:06:53,794 - And? - And I'm at capacity 175 00:06:53,830 --> 00:06:56,198 for keeping CIA secrets from this task force. 176 00:06:56,234 --> 00:06:58,799 Besides, a plane crashed. 177 00:06:58,835 --> 00:07:01,335 It's gonna be hard to keep that quiet. 178 00:07:01,371 --> 00:07:03,374 All right, do what you gotta do. 179 00:07:09,347 --> 00:07:10,849 (creaking) 180 00:07:15,520 --> 00:07:17,618 - Kurt. - Hmm? 181 00:07:17,654 --> 00:07:19,291 I think I just heard something. 182 00:07:33,171 --> 00:07:34,301 Don't move. 183 00:07:34,337 --> 00:07:36,337 Cade... 184 00:07:36,373 --> 00:07:38,239 I'm not gonna kill you. 185 00:07:38,275 --> 00:07:40,878 I need your help. 186 00:07:43,181 --> 00:07:45,883 ♪♪ 187 00:07:47,894 --> 00:07:52,894 Subtitles by explosiveskull 188 00:07:58,423 --> 00:08:00,122 Call your boyfriend in. 189 00:08:00,158 --> 00:08:01,289 He's my husband now. 190 00:08:01,325 --> 00:08:03,459 How nice for you. Call him! 191 00:08:03,495 --> 00:08:07,262 Kurt. Cade's here, he has a gun. 192 00:08:07,298 --> 00:08:09,130 I can see that. 193 00:08:09,166 --> 00:08:13,301 Easy. I told your wife I'm not gonna shoot anyone. 194 00:08:13,337 --> 00:08:15,503 - So put it down. - I will. 195 00:08:15,539 --> 00:08:17,606 Soon as I'm sure you're not gonna shoot me. 196 00:08:17,642 --> 00:08:18,673 What do you want? 197 00:08:18,709 --> 00:08:21,110 I want what I was promised. 198 00:08:21,146 --> 00:08:24,313 I want a guarantee that I can walk away free after this. 199 00:08:24,349 --> 00:08:26,414 I didn't think you were gonna come through on your promise. 200 00:08:26,450 --> 00:08:28,417 - Where will you go? - Anywhere but here. 201 00:08:28,453 --> 00:08:30,418 I want my family back. 202 00:08:30,454 --> 00:08:31,452 Your family? 203 00:08:31,488 --> 00:08:33,322 My husband. My son. 204 00:08:33,358 --> 00:08:35,223 I'm not supposed to be in a blacksite. 205 00:08:35,259 --> 00:08:36,457 I'm supposed to be with them! 206 00:08:36,493 --> 00:08:37,860 We had a deal! 207 00:08:37,896 --> 00:08:40,129 You got your money, we let you walk away. 208 00:08:40,165 --> 00:08:42,164 The CIA burned that deal to the ground. 209 00:08:42,200 --> 00:08:43,365 I put my son to bed. 210 00:08:43,401 --> 00:08:45,500 I went out for diapers and they took me. 211 00:08:45,536 --> 00:08:47,135 That was the last time I saw them. 212 00:08:47,171 --> 00:08:50,304 My family thinks I abandoned them. 213 00:08:50,340 --> 00:08:52,173 We can help you get your family back. 214 00:08:52,209 --> 00:08:54,675 Just put the gun down. 215 00:08:54,711 --> 00:08:57,813 I want a new deal. In writing. 216 00:08:57,849 --> 00:09:00,282 You just broke out of a blacksite. 217 00:09:00,318 --> 00:09:02,351 It's gonna be very hard to help you. 218 00:09:02,387 --> 00:09:03,784 I didn't break out. 219 00:09:03,820 --> 00:09:06,255 I was on a CIA plane that crashed 220 00:09:06,291 --> 00:09:08,157 and I'm not the only one who survived. 221 00:09:08,193 --> 00:09:09,457 What do you mean? 222 00:09:09,493 --> 00:09:10,558 It was a black flight. 223 00:09:10,594 --> 00:09:11,626 There were three other prisoners 224 00:09:11,662 --> 00:09:13,162 on the plane with me. 225 00:09:13,198 --> 00:09:14,495 Now they're all loose in New York. 226 00:09:14,531 --> 00:09:16,532 That is not enough for a new deal, 227 00:09:16,568 --> 00:09:18,237 unless you help us find them. 228 00:09:19,237 --> 00:09:20,869 I can do more than that. 229 00:09:20,905 --> 00:09:23,505 The plane was crashed on purpose 230 00:09:23,541 --> 00:09:26,411 and I'm the only one who knows what's really going on. 231 00:09:33,350 --> 00:09:35,583 (siren in distance) 232 00:09:35,619 --> 00:09:37,385 There's no way anyone walked away 233 00:09:37,421 --> 00:09:39,821 from that crash unscathed, let alone multiple people. 234 00:09:39,857 --> 00:09:42,191 Then how do you explain Cade showing up at our apartment? 235 00:09:42,227 --> 00:09:43,891 I don't know. Maybe he took the subway. 236 00:09:43,927 --> 00:09:45,260 Hey, maybe he burned through 237 00:09:45,296 --> 00:09:46,260 the half-million you already gave him 238 00:09:46,296 --> 00:09:47,261 and stopped by for a top-up. 239 00:09:47,297 --> 00:09:48,429 Think he's playing us? 240 00:09:48,465 --> 00:09:50,332 Yeah, of course he is. He's Sandstorm. 241 00:09:50,368 --> 00:09:53,202 - Look, he wants full immunity, - Former Sandstorm. 242 00:09:53,238 --> 00:09:54,602 millions in reparations, 243 00:09:54,638 --> 00:09:56,337 witness protection for his family, 244 00:09:56,373 --> 00:09:57,739 and he's not gonna say another word 245 00:09:57,775 --> 00:09:59,341 until he gets it? Come on. 246 00:09:59,377 --> 00:10:01,710 - He's got a big bunch of nothing. - I trust him. 247 00:10:01,746 --> 00:10:02,843 Yeah, that surprises me zero. 248 00:10:02,879 --> 00:10:05,313 He took a huge risk coming to us. 249 00:10:05,349 --> 00:10:07,548 (Weller) Jane's right. Until we can prove otherwise, 250 00:10:07,584 --> 00:10:09,384 we have to operate as if he's telling the truth. 251 00:10:09,420 --> 00:10:11,319 - You got a flight manifest? - I'm working on it. 252 00:10:11,355 --> 00:10:12,754 Cade was being held with some 253 00:10:12,790 --> 00:10:14,222 of the world's worst criminals. 254 00:10:14,258 --> 00:10:15,691 If any of them escaped, the whole country 255 00:10:15,727 --> 00:10:17,359 would go to threat level red 256 00:10:17,395 --> 00:10:18,927 - right until they're caught or killed. - All right, 257 00:10:18,963 --> 00:10:20,596 so let's give him a deal, find out what he knows. 258 00:10:20,632 --> 00:10:21,763 I'm not handing out a deal 259 00:10:21,799 --> 00:10:23,365 to a Sandstorm terrorist. 260 00:10:23,401 --> 00:10:25,734 Cade helped us fight Sandstorm. 261 00:10:25,770 --> 00:10:27,535 You've given deals to worse people. 262 00:10:27,571 --> 00:10:29,571 Listen to you. Look, we don't even know 263 00:10:29,607 --> 00:10:31,405 for sure if he was on that plane. 264 00:10:31,441 --> 00:10:34,375 (cell phone vibrating) 265 00:10:34,411 --> 00:10:35,543 What is it? 266 00:10:35,579 --> 00:10:37,349 It's a flight manifest. 267 00:10:39,316 --> 00:10:40,582 (Patterson) Cade was for sure on that plane, 268 00:10:40,618 --> 00:10:42,351 and according to the manifest, 269 00:10:42,387 --> 00:10:44,486 so were these three terrifying individuals. 270 00:10:44,522 --> 00:10:45,953 They're all forever prisoners. 271 00:10:45,989 --> 00:10:47,255 Is that what it sounds like? 272 00:10:47,291 --> 00:10:48,557 Continued detention 273 00:10:48,593 --> 00:10:49,957 pursuant to the authorization 274 00:10:49,993 --> 00:10:51,626 for use of military force as informed by 275 00:10:51,662 --> 00:10:53,361 the principles of the laws of war. 276 00:10:53,397 --> 00:10:54,663 You can see why they gave it the nickname. 277 00:10:54,699 --> 00:10:56,764 Their wrap sheets are a gong show. 278 00:10:56,800 --> 00:10:58,433 Terrorism, war crimes, 279 00:10:58,469 --> 00:10:59,800 crimes against humanity, 280 00:10:59,836 --> 00:11:01,569 inciting and financing a genocide. 281 00:11:01,605 --> 00:11:03,971 This guy, though? Never mind, it's bad. 282 00:11:04,007 --> 00:11:05,274 It's all very bad. 283 00:11:05,310 --> 00:11:06,408 And it gets worse from there. 284 00:11:06,444 --> 00:11:08,376 The CIA plane was a tattoo. 285 00:11:08,412 --> 00:11:09,845 And not just any tattoo, 286 00:11:09,881 --> 00:11:12,614 my nemesis tattoo, "Ride of the Valkyries." 287 00:11:12,650 --> 00:11:15,449 I've been sifting through dead-end Valkyrie hits since day one. 288 00:11:15,485 --> 00:11:16,817 Now we know why. 289 00:11:16,853 --> 00:11:20,588 Valkyrie International Cargo is a CIA front. 290 00:11:20,624 --> 00:11:23,625 No paper trails, no record of these planes being active, 291 00:11:23,661 --> 00:11:25,494 so until this one fell from the sky, 292 00:11:25,530 --> 00:11:27,328 there was no way to find the Crawford connection. 293 00:11:27,364 --> 00:11:28,797 There's a Crawford connection? 294 00:11:28,833 --> 00:11:31,033 This plane is part of a fleet of DASH-19 jets 295 00:11:31,069 --> 00:11:34,702 manufactured exclusively by a subsidiary of HCI Global. 296 00:11:34,738 --> 00:11:37,005 So Crawford built the planes and sold them to the CIA. 297 00:11:37,041 --> 00:11:38,407 To what end? 298 00:11:38,443 --> 00:11:39,875 Commerce, probably. 299 00:11:39,911 --> 00:11:41,309 We gotta buy our planes from someone. 300 00:11:41,345 --> 00:11:42,311 You knew about this? 301 00:11:42,347 --> 00:11:43,378 I'm getting real tired 302 00:11:43,414 --> 00:11:44,379 of being asked that. 303 00:11:44,415 --> 00:11:45,414 I'm getting tired of asking. 304 00:11:45,450 --> 00:11:46,682 So why keep it off the books? 305 00:11:46,718 --> 00:11:49,050 Well, that's how we operate, Kurt. 306 00:11:49,086 --> 00:11:51,019 That's our whole thing... we hide stuff. 307 00:11:51,055 --> 00:11:54,489 Well, lucky for us, I find stuff. 308 00:11:54,525 --> 00:11:55,356 I ran a flight simulator 309 00:11:55,392 --> 00:11:57,958 to analyze the data from the black box. 310 00:11:57,994 --> 00:12:00,629 Most of the readings add up, 311 00:12:00,665 --> 00:12:02,496 but there are some inconsistencies 312 00:12:02,532 --> 00:12:04,466 if you know what to look for, which I do. 313 00:12:04,502 --> 00:12:05,466 What'd you find? 314 00:12:05,502 --> 00:12:06,668 The black box was hacked. 315 00:12:06,704 --> 00:12:08,837 The telemetry was programmed 316 00:12:08,873 --> 00:12:11,439 to follow a script, but the script couldn't account 317 00:12:11,475 --> 00:12:12,841 for every real-world variable. 318 00:12:12,877 --> 00:12:14,375 For example, the thrust... 319 00:12:14,411 --> 00:12:15,376 You know what? Just skip ahead. 320 00:12:15,412 --> 00:12:16,577 Very good. 321 00:12:16,613 --> 00:12:18,480 Cade's telling the truth. 322 00:12:18,516 --> 00:12:21,482 That plane was crashed on purpose. 323 00:12:21,518 --> 00:12:22,984 (Weller) So we need to know who in the CIA 324 00:12:23,020 --> 00:12:24,553 has access to those prisoners. 325 00:12:24,589 --> 00:12:25,886 This is an inside job. 326 00:12:25,922 --> 00:12:27,755 Or someone making it look like one. 327 00:12:27,791 --> 00:12:29,357 She just said the box was hacked, 328 00:12:29,393 --> 00:12:30,458 the plane could have been, too. 329 00:12:30,494 --> 00:12:32,059 Look, either way, whoever it was 330 00:12:32,095 --> 00:12:34,495 is powerful enough to have access to CIA planes 331 00:12:34,531 --> 00:12:35,864 and jailbreak those terrorists. 332 00:12:35,900 --> 00:12:36,997 We need to find them. 333 00:12:37,033 --> 00:12:38,436 (Reade) Let's move. 334 00:12:49,113 --> 00:12:50,382 Ten million. 335 00:12:51,715 --> 00:12:53,948 They have really done their homework. 336 00:12:53,984 --> 00:12:55,716 (Jean-Paul) What makes you say that? 337 00:12:55,752 --> 00:12:59,388 I've got a 200 million kidnap and ransom policy for Blake, 338 00:12:59,424 --> 00:13:01,490 with a 20 million deductible, 339 00:13:01,526 --> 00:13:02,723 and they're calling this a discount. 340 00:13:02,759 --> 00:13:05,527 (chuckles) 10 million is not a discount. 341 00:13:05,563 --> 00:13:06,694 Jean-Paul, if money is a concern... 342 00:13:06,730 --> 00:13:07,729 No, money is not a concern. 343 00:13:07,765 --> 00:13:09,398 I am willing to pay your share. 344 00:13:09,434 --> 00:13:11,500 No, don't be foolish. I won't allow you to pay. 345 00:13:11,536 --> 00:13:12,434 And I won't allow you to let your pride 346 00:13:12,470 --> 00:13:14,468 get in the way of getting our children back. 347 00:13:14,504 --> 00:13:16,705 Look, if we pay these animals, 348 00:13:16,741 --> 00:13:19,740 they will just take my son again or someone else will. 349 00:13:19,776 --> 00:13:22,510 It will be open season on our families. 350 00:13:22,546 --> 00:13:23,444 And have you got a better idea? 351 00:13:23,480 --> 00:13:25,514 Yes. Yes. 352 00:13:25,550 --> 00:13:27,982 I'll have this man skinned and hanged from a bridge 353 00:13:28,018 --> 00:13:30,921 as a warning to others that it never happens again. 354 00:13:38,563 --> 00:13:39,995 Very good. 355 00:13:40,031 --> 00:13:42,431 - Prepare the team. - For what? 356 00:13:42,467 --> 00:13:44,799 Well, I have a lot of contacts here in Rio 357 00:13:44,835 --> 00:13:47,635 and the children are likely being held in a nightclub 358 00:13:47,671 --> 00:13:49,438 in Favela de Rocinha. 359 00:13:49,474 --> 00:13:50,605 Take the armored car. 360 00:13:50,641 --> 00:13:52,808 - That's a mistake. - Tom... 361 00:13:52,844 --> 00:13:55,010 Rocinha is controlled by Amigos dos Amigos. 362 00:13:55,046 --> 00:13:56,611 Your men walk in 363 00:13:56,647 --> 00:13:57,779 the wrong door, they're not walking out again. 364 00:13:57,815 --> 00:13:59,146 (Jean-Paul) Who is this? 365 00:13:59,182 --> 00:14:02,149 No one. He's my daughter's bodyguard. 366 00:14:02,185 --> 00:14:04,619 Oh, so this is all your fault. 367 00:14:04,655 --> 00:14:07,456 We still don't know who has Blake and Christophe, 368 00:14:07,492 --> 00:14:08,856 we don't know how many there are 369 00:14:08,892 --> 00:14:10,192 or what they're willing to do to get their money. 370 00:14:10,228 --> 00:14:11,793 You don't wanna pay, that's fine, 371 00:14:11,829 --> 00:14:14,462 there are other ways to get them back, 372 00:14:14,498 --> 00:14:16,597 but if you're gonna storm the gates, 373 00:14:16,633 --> 00:14:18,966 do it right, 'cause if you do it wrong, 374 00:14:19,002 --> 00:14:21,503 you start a gang war and the kidnappers 375 00:14:21,539 --> 00:14:22,971 will cut their losses and kill your kids. 376 00:14:23,007 --> 00:14:24,572 My men are ex-Mossad. 377 00:14:24,608 --> 00:14:26,607 They are the best of the best. I trust them. 378 00:14:26,643 --> 00:14:28,012 Do you? 379 00:14:31,214 --> 00:14:32,614 Jean-Paul is right. 380 00:14:32,650 --> 00:14:34,649 We need to send a message. 381 00:14:34,685 --> 00:14:37,619 And right now, we got the element of surprise. 382 00:14:37,655 --> 00:14:38,787 (Jean-Paul) All right. 383 00:14:38,823 --> 00:14:40,054 It's settled, then. 384 00:14:40,090 --> 00:14:41,590 Draw up a plan. 385 00:14:41,626 --> 00:14:43,562 I want to be on the road within the hour. 386 00:14:55,640 --> 00:14:57,205 Why didn't you tell me the CIA's using planes 387 00:14:57,241 --> 00:14:58,606 built by Hank Crawford? 388 00:14:58,642 --> 00:14:59,875 Because I didn't know. 389 00:14:59,911 --> 00:15:01,976 You expect me to believe that? 390 00:15:02,012 --> 00:15:04,144 I'm your boss. I expect you to drop it. 391 00:15:04,180 --> 00:15:05,614 Did you know about Cade? 392 00:15:05,650 --> 00:15:07,682 Look, CIA intel 393 00:15:07,718 --> 00:15:09,016 is highly compartmentalized. 394 00:15:09,052 --> 00:15:10,619 You don't like being kept in the dark, 395 00:15:10,655 --> 00:15:12,153 you're working for the wrong company. 396 00:15:12,189 --> 00:15:14,822 There's always gonna be stuff we don't know. 397 00:15:14,858 --> 00:15:16,157 They need us not to know 398 00:15:16,193 --> 00:15:17,228 and you need to get okay with that. 399 00:15:19,729 --> 00:15:21,663 Why wouldn't you give Cade his deal? 400 00:15:21,699 --> 00:15:24,933 Because I can't deliver on it yet. 401 00:15:24,969 --> 00:15:27,568 Look, I made a few calls, all right? 402 00:15:27,604 --> 00:15:30,170 Cade's family is placed in CIA WITSEC. 403 00:15:30,206 --> 00:15:32,640 His husband's not especially eager to see him 404 00:15:32,676 --> 00:15:33,409 now that he knows the truth. 405 00:15:33,445 --> 00:15:35,677 - And the truth is? - Cade got married 406 00:15:35,713 --> 00:15:38,646 and adopted a baby under a false name. 407 00:15:38,682 --> 00:15:40,881 I wouldn't be thrilled to find out my spouse was a terrorist. 408 00:15:40,917 --> 00:15:42,683 I'm heading to the office, see if I can 409 00:15:42,719 --> 00:15:44,718 expedite the red tape and get them onto a plane. 410 00:15:44,754 --> 00:15:47,291 Cool. I know a secret airline you can use. 411 00:15:52,629 --> 00:15:53,894 Where's my deal? 412 00:15:53,930 --> 00:15:55,664 We're working on it. 413 00:15:55,700 --> 00:15:56,764 You're sure taking your sweet time. 414 00:15:56,800 --> 00:15:58,066 It's almost like you don't want to know 415 00:15:58,102 --> 00:15:59,734 - what's gonna happen. - It's not us. 416 00:15:59,770 --> 00:16:01,068 - What does that mean? - (Jane) Technically, 417 00:16:01,104 --> 00:16:02,670 you're a prisoner of the CIA 418 00:16:02,706 --> 00:16:04,572 and the CIA is reluctant to deal. 419 00:16:04,608 --> 00:16:07,141 But if you do give us something in good faith, 420 00:16:07,177 --> 00:16:08,943 - that could go a long way. - Nice try. 421 00:16:08,979 --> 00:16:11,279 Isn't that why you came to us? 422 00:16:11,315 --> 00:16:13,081 Because we made good the first time around, 423 00:16:13,117 --> 00:16:14,683 we let you walk away. 424 00:16:14,719 --> 00:16:16,918 Yeah, right into a CIA blacksite. 425 00:16:16,954 --> 00:16:18,620 Why should I trust you this time? 426 00:16:18,656 --> 00:16:20,087 Because we have a history, 427 00:16:20,123 --> 00:16:21,722 even if I can't remember it. 428 00:16:21,758 --> 00:16:24,592 Look, I got the chance to change my life. 429 00:16:24,628 --> 00:16:26,628 I want the same for you, too. 430 00:16:26,664 --> 00:16:28,295 'Til someone comes along and rips it away again. 431 00:16:28,331 --> 00:16:30,097 No, not this time. 432 00:16:30,133 --> 00:16:32,634 Look, I promise you, I will push for you 433 00:16:32,670 --> 00:16:35,173 as hard as I can, but I need something to push with. 434 00:16:38,975 --> 00:16:40,609 Prisoner got out of his cuffs, 435 00:16:40,645 --> 00:16:42,910 killed the escort officers and freed everyone else, 436 00:16:42,946 --> 00:16:44,913 grabbed the parachutes under our seats and jumped. 437 00:16:44,949 --> 00:16:46,780 - So who crashed the plane? - Beats me. 438 00:16:46,816 --> 00:16:48,683 Soon as my cuffs were off, I was out the door. 439 00:16:48,719 --> 00:16:50,117 Landed in the woods, ditched my chute 440 00:16:50,153 --> 00:16:52,319 and made my way to what I hoped was still your apartment. 441 00:16:52,355 --> 00:16:54,622 You just confessed to multiple felonies. 442 00:16:54,658 --> 00:16:57,324 So add it to my immunity deal. I'm telling you the truth 443 00:16:57,360 --> 00:16:59,760 so no one can throw me in the hole on some technicality. 444 00:16:59,796 --> 00:17:01,930 If the CIA was reluctant to give you a deal before, 445 00:17:01,966 --> 00:17:03,632 there's no way they're gonna do it now. 446 00:17:03,668 --> 00:17:05,032 Yes, they will. 447 00:17:05,068 --> 00:17:06,800 'Cause this wasn't just a prison break. 448 00:17:06,836 --> 00:17:08,135 Those prisoners aren't just on the run. 449 00:17:08,171 --> 00:17:09,937 What are you talking about? 450 00:17:09,973 --> 00:17:14,174 Someone masterminded this because they had a plan. 451 00:17:14,210 --> 00:17:16,677 An attack in New York. 452 00:17:16,713 --> 00:17:18,379 What's the attack? 453 00:17:18,415 --> 00:17:19,881 It's a building raid. 454 00:17:19,917 --> 00:17:22,049 Plenty of firepower and plenty of spectacle 455 00:17:22,085 --> 00:17:24,685 and it's happening tonight. 456 00:17:24,721 --> 00:17:26,657 Now, where's my son? 457 00:17:29,555 --> 00:17:30,786 Where are we on the missing prisoners? 458 00:17:30,822 --> 00:17:31,837 I'm combing through social media 459 00:17:31,873 --> 00:17:33,825 looking for anyone who witnessed the jump, 460 00:17:33,861 --> 00:17:35,398 looking for anything that'll give us a lead. 461 00:17:35,434 --> 00:17:36,800 - And? - Still combing. 462 00:17:36,836 --> 00:17:38,601 Okay, what about whoever masterminded the crash? 463 00:17:38,637 --> 00:17:40,769 How many CIA operatives have access to the blacksites? 464 00:17:40,805 --> 00:17:43,172 Hard to say. The whole list is redacted. 465 00:17:43,208 --> 00:17:44,774 Oh, you gotta be kidding me. Zapata, you can't get 466 00:17:44,810 --> 00:17:46,109 - a clean copy of this thing? - I'm trying, believe me. 467 00:17:46,145 --> 00:17:47,643 It's a bureaucratic nightmare. 468 00:17:47,679 --> 00:17:49,245 Well, it's gonna be a very real nightmare 469 00:17:49,281 --> 00:17:50,479 if we don't stop this attack. 470 00:17:50,515 --> 00:17:52,114 Cade is sitting in interrogation. 471 00:17:52,150 --> 00:17:53,583 He could know where the prisoners are. 472 00:17:53,619 --> 00:17:54,817 He could know where the attack is. 473 00:17:54,853 --> 00:17:55,819 All he wants to see is his kid. 474 00:17:55,855 --> 00:17:57,253 Can someone tell me again 475 00:17:57,289 --> 00:17:58,021 why we're not bringing his kid in? 476 00:17:58,057 --> 00:18:00,390 Hang on. We're bringing in his kid. 477 00:18:00,426 --> 00:18:03,226 - Since when? - Since Keaton just texted. 478 00:18:03,262 --> 00:18:04,593 Okay, do whatever it takes. I want Cade's deal 479 00:18:04,629 --> 00:18:05,799 ready to sign as soon as they land. 480 00:18:09,435 --> 00:18:11,671 (siren in distance) 481 00:18:14,673 --> 00:18:18,108 They want you, sir. 482 00:18:18,144 --> 00:18:20,442 Jean-Paul's men are cold-blooded killers 483 00:18:20,478 --> 00:18:23,212 whose primary objective is to get his son back. 484 00:18:23,248 --> 00:18:24,746 If something goes wrong and they have to choose 485 00:18:24,782 --> 00:18:26,248 between Blake and Junior, 486 00:18:26,284 --> 00:18:27,816 they won't choose her. 487 00:18:27,852 --> 00:18:31,321 All right. You said your piece. 488 00:18:31,357 --> 00:18:33,323 I'm not debating this with you. 489 00:18:33,359 --> 00:18:34,524 The kidnappers have done their homework. 490 00:18:34,560 --> 00:18:36,258 They know who they took, so they know 491 00:18:36,294 --> 00:18:38,460 who'll be coming for them and they will be ready. 492 00:18:38,496 --> 00:18:41,464 Jean-Paul's plan is a suicide mission. 493 00:18:41,500 --> 00:18:44,766 This is the only way to prevent them from being taken again. 494 00:18:44,802 --> 00:18:46,835 How, by having them killed the first time? 495 00:18:46,871 --> 00:18:48,337 I made a deal. 496 00:18:48,373 --> 00:18:51,274 I gave the man my word, I can't go back on it. 497 00:18:51,310 --> 00:18:52,708 Of course you can. 498 00:18:52,744 --> 00:18:55,311 Jean-Paul, he's not gonna pay the ransom. 499 00:18:55,347 --> 00:18:57,147 I have no other choice. 500 00:18:57,183 --> 00:18:59,181 Yes, you do. 501 00:18:59,217 --> 00:19:02,552 Send someone from our side with them. 502 00:19:02,588 --> 00:19:04,521 Someone who will choose Blake. 503 00:19:04,557 --> 00:19:06,355 You just said this was a suicide mission. 504 00:19:06,391 --> 00:19:08,260 So I'll get her back or I'll die trying. 505 00:19:16,936 --> 00:19:19,535 Okay, that's the last signature. 506 00:19:19,571 --> 00:19:22,242 Deal's done. I'll bring him in. 507 00:19:23,341 --> 00:19:25,175 Wait. 508 00:19:25,211 --> 00:19:26,513 Can you...? 509 00:19:27,580 --> 00:19:29,849 I'm sorry, I can't. 510 00:19:31,250 --> 00:19:32,185 Here. 511 00:19:36,722 --> 00:19:38,188 Thank you. 512 00:19:38,224 --> 00:19:39,325 Yeah. 513 00:19:41,859 --> 00:19:43,293 (exhales) 514 00:19:43,329 --> 00:19:44,427 Hi. 515 00:19:44,463 --> 00:19:46,829 Hi, little man. 516 00:19:46,865 --> 00:19:49,169 Oh, you got so big. Hi. 517 00:19:50,769 --> 00:19:52,602 Where's Joe? 518 00:19:52,638 --> 00:19:54,336 (Jane) He didn't want to come in. 519 00:19:54,372 --> 00:19:56,942 - What? - We made him come here, 520 00:19:57,974 --> 00:19:58,378 we can't force him into the room. 521 00:20:00,346 --> 00:20:01,710 It's okay, baby. 522 00:20:01,746 --> 00:20:03,712 It's okay, it's Daddy, it's okay. 523 00:20:03,748 --> 00:20:04,846 No. 524 00:20:04,882 --> 00:20:06,916 I never left you, okay? 525 00:20:06,952 --> 00:20:09,585 I love you, I love you with my whole heart, I never left you. 526 00:20:09,621 --> 00:20:14,923 (crying) 527 00:20:14,959 --> 00:20:17,196 Let him go, let him go. 528 00:20:21,966 --> 00:20:25,802 Hey. They said you were in here. 529 00:20:25,838 --> 00:20:30,406 I just came to apologize for storming out like I did. 530 00:20:30,442 --> 00:20:33,775 The stuff you guys were saying about my dad was hard to hear. 531 00:20:33,811 --> 00:20:35,410 I understand. 532 00:20:35,446 --> 00:20:37,346 Do you? 533 00:20:37,382 --> 00:20:39,948 My father wasn't who I thought he was either. 534 00:20:39,984 --> 00:20:42,451 Or maybe he was exactly who I thought he was. 535 00:20:42,487 --> 00:20:44,754 Either way, I had to know the truth. 536 00:20:44,790 --> 00:20:45,988 That's why I'm here. 537 00:20:46,024 --> 00:20:47,489 What's in that folder? 538 00:20:47,525 --> 00:20:49,359 It's a police report. 539 00:20:49,395 --> 00:20:51,794 Your father was arrested for murder in Prague. 540 00:20:51,830 --> 00:20:53,896 His name was taken off the record, 541 00:20:53,932 --> 00:20:55,497 it was officially filed. 542 00:20:55,533 --> 00:20:57,300 But we have the original. 543 00:20:57,336 --> 00:20:58,301 I want to see it. 544 00:20:58,337 --> 00:20:59,768 I'll have it brought down. 545 00:20:59,804 --> 00:21:02,471 We could use your help in figuring out 546 00:21:02,507 --> 00:21:04,274 how all these pieces fit together. 547 00:21:04,310 --> 00:21:08,947 Your father, Crawford, Roman, they're all connected. 548 00:21:10,416 --> 00:21:11,613 I'll do my best. 549 00:21:11,649 --> 00:21:15,384 All we have is the truth. 550 00:21:15,420 --> 00:21:16,655 Even when it hurts. 551 00:21:22,328 --> 00:21:24,861 I'm sorry, I know that's not what you wanted. 552 00:21:24,897 --> 00:21:27,029 (exhales) No. 553 00:21:27,065 --> 00:21:29,998 We still need to know where the attack is happening. 554 00:21:30,034 --> 00:21:31,467 Who's planning it? 555 00:21:31,503 --> 00:21:34,437 Forget it, I don't know what I was expecting. 556 00:21:34,473 --> 00:21:36,305 Cade, please. 557 00:21:36,341 --> 00:21:38,307 There's still time to change this. 558 00:21:38,343 --> 00:21:40,810 We can try again. We held up our end of the deal. 559 00:21:40,846 --> 00:21:42,344 Now, you need to tell us everything you know 560 00:21:42,380 --> 00:21:43,412 or it all goes away. 561 00:21:43,448 --> 00:21:44,447 It's already gone away. 562 00:21:44,483 --> 00:21:45,881 My husband doesn't want to see me, 563 00:21:45,917 --> 00:21:47,449 my son doesn't even know me. 564 00:21:47,485 --> 00:21:49,052 Think of everyone who will lose a child 565 00:21:49,088 --> 00:21:51,454 or a parent if this attack happens. 566 00:21:51,490 --> 00:21:53,523 You came to us for help. 567 00:21:53,559 --> 00:21:54,894 Let us help. 568 00:21:57,896 --> 00:22:00,330 A woman visited me in the blacksite. 569 00:22:00,366 --> 00:22:01,363 Who was she? 570 00:22:01,399 --> 00:22:02,431 Was she on the plane with you? 571 00:22:02,467 --> 00:22:03,833 No. 572 00:22:03,869 --> 00:22:06,869 Just me and the other prisoners and the escort officers. 573 00:22:06,905 --> 00:22:08,337 All I had to do was jump with the others, 574 00:22:08,373 --> 00:22:10,073 meet everyone at the flophouse. 575 00:22:10,109 --> 00:22:12,475 That's a pretty big ask with very few details. 576 00:22:12,511 --> 00:22:13,842 Why would you agree to it? 577 00:22:13,878 --> 00:22:16,545 I was being held without charge or trial. 578 00:22:16,581 --> 00:22:18,715 She was offering me freedom. 579 00:22:18,751 --> 00:22:21,516 More money than I could ever use. 580 00:22:21,552 --> 00:22:23,585 I was never gonna go along with the bigger attack. 581 00:22:23,621 --> 00:22:25,854 I didn't even know which building was being raided. 582 00:22:25,890 --> 00:22:27,390 You were bluffing? 583 00:22:27,426 --> 00:22:29,691 - You don't know anything? - No. 584 00:22:29,727 --> 00:22:32,061 I know what the woman looks like 585 00:22:32,097 --> 00:22:35,335 and I know where she told us to meet her before the attack. 586 00:22:37,436 --> 00:22:39,067 Bravo team just got to the flophouse. 587 00:22:39,103 --> 00:22:41,470 They're taking pictures, but no sign of the prisoners. 588 00:22:41,506 --> 00:22:42,505 We just didn't get there in time. 589 00:22:42,541 --> 00:22:44,774 See, MREs, prisoner jumpsuits. 590 00:22:44,810 --> 00:22:46,508 They've already been there and left. 591 00:22:46,544 --> 00:22:47,709 This attack's in motion. We're running out of time. 592 00:22:47,745 --> 00:22:49,911 There are four parachutes. 593 00:22:49,947 --> 00:22:51,747 Cade said he ditched his in the woods. 594 00:22:51,783 --> 00:22:53,515 And he also said there were only four prisoners 595 00:22:53,551 --> 00:22:54,883 on that plane, including himself. 596 00:22:54,919 --> 00:22:56,952 Which the manifest confirms. 597 00:22:56,988 --> 00:22:59,087 So who's the fifth parachute? Who else jumped? 598 00:22:59,123 --> 00:23:00,689 Cade said that the woman from the blacksite 599 00:23:00,725 --> 00:23:02,891 - wasn't on the plane. - Yeah, but what if she was? 600 00:23:02,927 --> 00:23:04,494 What if he just couldn't see her? 601 00:23:04,530 --> 00:23:05,628 (Zapata) There's only one place on that plane 602 00:23:05,664 --> 00:23:06,629 that you can be without being seen. 603 00:23:06,665 --> 00:23:07,897 (Weller) Cockpit. 604 00:23:07,933 --> 00:23:09,031 How many high-level CIA officers 605 00:23:09,067 --> 00:23:10,032 have pilot credentials? 606 00:23:10,068 --> 00:23:11,400 It can't be that many. 607 00:23:11,436 --> 00:23:12,567 She could have hacked the black box, 608 00:23:12,603 --> 00:23:13,902 sent the plane on a collision course 609 00:23:13,938 --> 00:23:15,604 with the water and jumped out at the last minute. 610 00:23:15,640 --> 00:23:17,506 Yeah, but why take the risk? Why be on that plane 611 00:23:17,542 --> 00:23:18,908 - if you don't have to be? - Because it's the only way 612 00:23:18,944 --> 00:23:20,442 - to make the mayday call. - Yeah, to ensure 613 00:23:20,478 --> 00:23:22,445 everything goes exactly as planned. 614 00:23:22,481 --> 00:23:23,746 Maintain anonymity in case 615 00:23:23,782 --> 00:23:25,814 one of the prisoners has a change of heart. 616 00:23:25,850 --> 00:23:28,117 That's a great plan. 'Cause one of them already did. 617 00:23:28,153 --> 00:23:29,986 This is the pilot. 618 00:23:30,022 --> 00:23:32,988 Is this the same woman from the blacksite? 619 00:23:33,024 --> 00:23:34,990 Yeah, that's her. 620 00:23:35,026 --> 00:23:37,459 Who is she? 621 00:23:37,495 --> 00:23:39,929 (Zapata) Quinn Bonita, CIA company woman for 15 years, 622 00:23:39,965 --> 00:23:41,531 first as an undercover field officer, 623 00:23:41,567 --> 00:23:43,432 then as one of the youngest 624 00:23:43,468 --> 00:23:45,133 foreign station chiefs in history. 625 00:23:45,169 --> 00:23:47,536 Multiple honors, multiple promotions. 626 00:23:47,572 --> 00:23:48,571 If she was so smart, why didn't she use 627 00:23:48,607 --> 00:23:50,006 an alias on the manifest? 628 00:23:50,042 --> 00:23:51,573 Because whatever attack she's planning, 629 00:23:51,609 --> 00:23:52,941 she wants the world to think she's dead. 630 00:23:52,977 --> 00:23:54,477 Or that she's the one that did it. 631 00:23:54,513 --> 00:23:56,816 Great. So where the hell is she? 632 00:23:59,717 --> 00:24:01,653 Hi, welcome back. I'll need to see your credentials... 633 00:24:10,596 --> 00:24:13,028 (beeping) 634 00:24:13,064 --> 00:24:16,599 Signal's jammed. This is it. 635 00:24:16,635 --> 00:24:18,868 Anyone who makes it out alive will be paid well 636 00:24:18,904 --> 00:24:21,470 and given new lives with America's thanks. 637 00:24:21,506 --> 00:24:22,475 - Let's go. - (elevator bell dings) 638 00:24:28,943 --> 00:24:29,839 (Jane) I don't get it. 639 00:24:29,875 --> 00:24:32,515 Quinn reads like a CIA recruitment poster. 640 00:24:32,551 --> 00:24:34,185 Why go rogue 15 years in? 641 00:24:34,221 --> 00:24:35,586 Because of this. Her husband was 642 00:24:35,622 --> 00:24:37,888 an undercover CIA officer, too. 643 00:24:37,924 --> 00:24:39,389 Jason Bonita... he was working 644 00:24:39,425 --> 00:24:40,925 in the Middle East when he was captured. 645 00:24:40,961 --> 00:24:44,095 The CIA disavowed him, claimed he was a grad student. 646 00:24:44,131 --> 00:24:46,062 I remember that. The story went public just after he was killed. 647 00:24:46,098 --> 00:24:49,532 Because his captors posted a public video of his beheading. 648 00:24:49,568 --> 00:24:51,435 And Quinn kept working for the CIA after that? 649 00:24:51,471 --> 00:24:53,537 How was she not completely destroyed? 650 00:24:53,573 --> 00:24:56,107 She was, but she turned it into fuel. 651 00:24:56,143 --> 00:24:57,608 I saw her give a talk at Langley. 652 00:24:57,644 --> 00:24:59,076 She dedicated her entire career 653 00:24:59,112 --> 00:25:00,444 to taking down those responsible. 654 00:25:00,480 --> 00:25:01,479 Quinn just pulled a group of criminals 655 00:25:01,515 --> 00:25:03,414 out of a CIA blacksite. 656 00:25:03,450 --> 00:25:05,015 Because she wants to take down those responsible. 657 00:25:05,051 --> 00:25:06,951 What if she doesn't mean the people 658 00:25:06,987 --> 00:25:09,052 who captured her husband? 659 00:25:09,088 --> 00:25:11,054 What if she means the people who didn't get him back? 660 00:25:11,090 --> 00:25:13,323 She's about to attack the CIA. 661 00:25:13,359 --> 00:25:14,928 - (man) Hey! - (gunfire) 662 00:25:17,297 --> 00:25:18,628 Please, no, don't shoot! 663 00:25:18,664 --> 00:25:20,998 (gunshot, thudding) 664 00:25:21,034 --> 00:25:22,336 (gunfire) 665 00:25:33,079 --> 00:25:35,079 (Reade) Is there any connection between Quinn and the prisoners? 666 00:25:35,115 --> 00:25:36,681 Anything that could point us to her target? 667 00:25:36,717 --> 00:25:38,515 - There's not gonna be a connection. - Why not? 668 00:25:38,551 --> 00:25:40,650 Because Quinn's smart and there doesn't need to be. 669 00:25:40,686 --> 00:25:41,953 Raise your hand if you've ever been held 670 00:25:41,989 --> 00:25:44,120 and tortured in a CIA blacksite. 671 00:25:44,156 --> 00:25:45,188 There's two thoughts that get you through. 672 00:25:45,224 --> 00:25:46,490 Freedom and revenge. 673 00:25:46,526 --> 00:25:47,958 Quinn offered them both. 674 00:25:47,994 --> 00:25:50,060 - Fair point. - I just put the CIA's 675 00:25:50,096 --> 00:25:51,194 New York headquarters on high alert. 676 00:25:51,230 --> 00:25:52,663 Has anyone heard from Keaton? 677 00:25:52,699 --> 00:25:55,131 No. Why? You still can't reach him? 678 00:25:55,167 --> 00:25:57,268 No. And no one from headquarters has seen him. 679 00:25:57,304 --> 00:25:59,502 - You try his house? - He's not there. 680 00:25:59,538 --> 00:26:03,707 He said he was going to the office and there's onl... 681 00:26:03,743 --> 00:26:05,175 He meant his other office. 682 00:26:05,211 --> 00:26:06,977 What other office? 683 00:26:07,013 --> 00:26:09,079 He sometimes works out of an outpost 684 00:26:09,115 --> 00:26:10,114 for undercover operatives. 685 00:26:10,150 --> 00:26:11,648 - (Jane) Where is it? - It's classified. 686 00:26:11,684 --> 00:26:13,050 Seriously? That's the line 687 00:26:13,086 --> 00:26:14,117 you want to take with us right now? 688 00:26:14,153 --> 00:26:15,319 I mean it is classified from me. 689 00:26:15,355 --> 00:26:17,088 I am not an undercover officer. 690 00:26:17,124 --> 00:26:19,123 I don't know where the undercover outpost is. 691 00:26:19,159 --> 00:26:20,724 But Quinn does. 692 00:26:20,760 --> 00:26:22,726 Both her and her husband were undercover 693 00:26:22,762 --> 00:26:24,160 and there were both based here in New York. 694 00:26:24,196 --> 00:26:26,097 That's got to be what she's attacking. 695 00:26:26,133 --> 00:26:28,131 It says here her non-official cover identity 696 00:26:28,167 --> 00:26:30,001 was a special collections librarian. 697 00:26:30,037 --> 00:26:32,136 And her husband's was a grad student. 698 00:26:32,172 --> 00:26:35,138 Keaton said he was a bibliographic specialist 699 00:26:35,174 --> 00:26:38,576 or something. I... I don't remember. 700 00:26:38,612 --> 00:26:40,543 I wasn't listening. It sounded so lame and boring. 701 00:26:40,579 --> 00:26:43,114 All those jobs have something in common. 702 00:26:43,150 --> 00:26:46,216 They can all be found at research universities. 703 00:26:46,252 --> 00:26:48,152 (Jane) Yeah, but look at the map. 704 00:26:48,188 --> 00:26:51,422 How do we know which library is the secret CIA outpost? 705 00:26:51,458 --> 00:26:54,157 (Keaton) Leftover pieces, nothing to glue back together... 706 00:26:54,193 --> 00:26:57,127 It's Bellmore. 707 00:26:57,163 --> 00:26:58,762 - How do you know? - Just trust me. 708 00:26:58,798 --> 00:27:01,331 There are four libraries at Bellmore, so which one is it? 709 00:27:01,367 --> 00:27:04,068 This one. It's right around the corner from the gas station 710 00:27:04,104 --> 00:27:05,735 that Keaton and I use as a dead drop. 711 00:27:05,771 --> 00:27:08,041 He chose it because it's close to the outpost. 712 00:27:10,810 --> 00:27:13,043 So you weren't gonna tell me about the Crawford connection? 713 00:27:13,079 --> 00:27:14,211 What connection? 714 00:27:14,247 --> 00:27:15,745 Those planes were purchased years ago 715 00:27:15,781 --> 00:27:17,080 with discretionary funds. 716 00:27:17,116 --> 00:27:20,083 Okay. You do know I'm running a task force 717 00:27:20,119 --> 00:27:21,585 investigating him, right? 718 00:27:21,621 --> 00:27:23,686 Right, and you know that there are hundreds of tattoos 719 00:27:23,722 --> 00:27:25,790 on Jane Doe's body, so you expect us 720 00:27:25,826 --> 00:27:27,191 to memorize them all, right? 721 00:27:27,227 --> 00:27:28,525 Don't give me that, all right? 722 00:27:28,561 --> 00:27:31,194 Dragonfly is just a logo and we sure as hell 723 00:27:31,230 --> 00:27:32,562 made sure to protect that project. 724 00:27:32,598 --> 00:27:33,630 So what would you have had us do? 725 00:27:33,666 --> 00:27:35,232 - Change planes. - Ah! 726 00:27:35,268 --> 00:27:36,399 Change flight paths. 727 00:27:36,435 --> 00:27:38,168 Increase security. 728 00:27:38,204 --> 00:27:40,370 Literally anything to protect our officers, 729 00:27:40,406 --> 00:27:42,306 instead of sitting back and doing nothing. 730 00:27:42,342 --> 00:27:44,207 (gunfire) 731 00:27:44,243 --> 00:27:45,309 - Where's your gun? - We don't have guns 732 00:27:45,345 --> 00:27:46,644 on the operation floor. 733 00:27:46,680 --> 00:27:47,811 Where's your damn gun, Robert? 734 00:27:47,847 --> 00:27:50,750 It's in the safe in the corner. 735 00:27:52,219 --> 00:27:53,153 Oh. 736 00:27:54,221 --> 00:27:55,086 Quinn. 737 00:27:55,122 --> 00:27:56,252 Robert... 738 00:27:56,288 --> 00:27:59,223 Quinn, what are you doing? 739 00:27:59,259 --> 00:28:01,492 Jake, I didn't know you'd be here. 740 00:28:01,528 --> 00:28:04,227 I'm sorry you're getting caught up in this, I always liked you. 741 00:28:04,263 --> 00:28:06,097 We thought you died in the crash. 742 00:28:06,133 --> 00:28:08,602 I died the day my husband did. 743 00:28:14,708 --> 00:28:17,478 ♪♪ 744 00:28:47,173 --> 00:28:48,771 There's no one here. 745 00:28:48,807 --> 00:28:51,244 This doesn't make sense. 746 00:28:53,747 --> 00:28:55,316 You're right. 747 00:29:07,359 --> 00:29:08,658 (screaming) 748 00:29:08,694 --> 00:29:10,560 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 749 00:29:10,596 --> 00:29:12,896 It's me, it's me. It's me. 750 00:29:12,932 --> 00:29:16,267 Tom. What's... How did you... 751 00:29:16,303 --> 00:29:17,333 Blake, Blake, listen to me. 752 00:29:17,369 --> 00:29:18,301 I need you to keep it together 753 00:29:18,337 --> 00:29:19,869 just a little longer, okay? 754 00:29:19,905 --> 00:29:21,504 Things went wrong. The rescue team 755 00:29:21,540 --> 00:29:23,342 can't hold off the kidnappers much longer. 756 00:29:24,374 --> 00:29:25,245 We need to get out of here right now, okay? 757 00:29:33,220 --> 00:29:34,185 What the hell is going on? 758 00:29:34,221 --> 00:29:35,623 Follow me. 759 00:29:49,970 --> 00:29:53,369 We have to rush the gunmen. 760 00:29:53,405 --> 00:29:55,839 We won't all live, but we can't let this play out. 761 00:29:55,875 --> 00:29:57,774 Just tell me when to move. 762 00:29:57,810 --> 00:29:59,510 (gunshot) 763 00:29:59,546 --> 00:30:01,182 No talking, please. 764 00:30:11,468 --> 00:30:13,300 I spent my life fighting terrorism, 765 00:30:13,336 --> 00:30:15,636 but the CIA is the biggest terrorist 766 00:30:15,672 --> 00:30:17,171 organization in the world. 767 00:30:17,207 --> 00:30:19,639 They use their own people and kill them, 768 00:30:19,675 --> 00:30:21,908 do it again and again without a second thought. 769 00:30:21,944 --> 00:30:23,676 Well, no more. Today, 770 00:30:23,712 --> 00:30:25,779 I give the Central Intelligence Agency 771 00:30:25,815 --> 00:30:27,351 and the American people something to think about. 772 00:30:30,185 --> 00:30:32,653 Stop, Quinn. Don't. 773 00:30:32,689 --> 00:30:34,320 I'm the deputy director. 774 00:30:34,356 --> 00:30:35,623 You'll send a stronger message if you kill me. 775 00:30:35,659 --> 00:30:36,991 You're next, Jake. 776 00:30:37,027 --> 00:30:39,726 But the honor of going first belongs to Robert. 777 00:30:39,762 --> 00:30:41,662 He's the reason we're all here. 778 00:30:41,698 --> 00:30:43,664 He sent Jason on an unsanctioned op, 779 00:30:43,700 --> 00:30:45,665 then abandoned him when he was captured. 780 00:30:45,701 --> 00:30:48,868 Your husband knew exactly what he was signing on for. 781 00:30:48,904 --> 00:30:50,737 Both of you did. 782 00:30:50,773 --> 00:30:52,639 You could have gone looking for him. 783 00:30:52,675 --> 00:30:55,376 We wanted proof of life. 784 00:30:55,412 --> 00:30:56,777 You wouldn't pay for his release. 785 00:30:56,813 --> 00:30:58,177 We don't negotiate. 786 00:30:58,213 --> 00:31:00,781 No, you negotiate for terrorists. 787 00:31:00,817 --> 00:31:04,752 You spend all this time and energy and resources 788 00:31:04,788 --> 00:31:07,354 to rendition monsters just to lock them in your blacksites 789 00:31:07,390 --> 00:31:09,889 and you won't lift a finger to help your own people. 790 00:31:09,925 --> 00:31:11,992 Well, now I've let some monsters out 791 00:31:12,028 --> 00:31:13,827 and it's time to reap what you've sown. 792 00:31:13,863 --> 00:31:15,963 - Quinn, please. - He killed him, Jake. 793 00:31:15,999 --> 00:31:19,165 He let Jason be murdered in front of the whole world. 794 00:31:19,201 --> 00:31:20,200 Now it's his turn. 795 00:31:20,236 --> 00:31:21,769 This won't bring Jason back. 796 00:31:21,805 --> 00:31:23,774 I know. But it's all I've got. 797 00:31:29,746 --> 00:31:31,310 (grunts) 798 00:31:31,346 --> 00:31:34,117 (shouting and gunfire) 799 00:32:01,111 --> 00:32:03,042 Things went bad as soon as we got there. 800 00:32:03,078 --> 00:32:06,012 We had to shoot our way in. We got pinned down. 801 00:32:06,048 --> 00:32:08,915 There's no one here. This doesn't make sense. 802 00:32:08,951 --> 00:32:12,019 If it wasn't for your men holding off the kidnappers, 803 00:32:12,055 --> 00:32:13,087 the three of us wouldn't have made it out. 804 00:32:13,123 --> 00:32:14,792 They're all dead? 805 00:32:17,894 --> 00:32:19,797 They saved our lives. 806 00:32:21,131 --> 00:32:23,230 I'm sorry you had to go through this. 807 00:32:23,266 --> 00:32:25,733 It's not your fault. 808 00:32:25,769 --> 00:32:27,835 You must have been terrified. 809 00:32:27,871 --> 00:32:30,771 I'm happy to be alive. 810 00:32:30,807 --> 00:32:33,040 And out of that damn sensory deprivation. 811 00:32:33,076 --> 00:32:34,875 I feel crazy. 812 00:32:34,911 --> 00:32:38,111 And you didn't see or hear anything? 813 00:32:38,147 --> 00:32:40,947 Nothing that could help us find the people that did this? 814 00:32:40,983 --> 00:32:43,149 No, I'm sorry, it just... 815 00:32:43,185 --> 00:32:45,852 All I remember is Tom saving me. 816 00:32:45,888 --> 00:32:47,954 Prince Charming over here. 817 00:32:47,990 --> 00:32:50,858 All right. 818 00:32:50,894 --> 00:32:52,291 What do you say we call it a night? 819 00:32:52,327 --> 00:32:55,294 Yes, it's late. We have a long flight ahead of us. 820 00:32:55,330 --> 00:32:58,799 Thank you for everything, Hank. 821 00:32:58,835 --> 00:33:03,137 And Mr. Jakeman. Thank you. 822 00:33:03,173 --> 00:33:06,005 I had my misgivings, but you saved my boy. 823 00:33:06,041 --> 00:33:10,310 I don't know what I would have done. 824 00:33:10,346 --> 00:33:13,413 - Sorry, it's been a long night. - Yeah. 825 00:33:13,449 --> 00:33:15,853 - To a better tomorrow. - Yeah. 826 00:33:17,019 --> 00:33:18,454 Yes, indeed. 827 00:33:34,871 --> 00:33:38,137 You and your task force cut it pretty close back there. 828 00:33:38,173 --> 00:33:39,906 We like to keep it interesting. 829 00:33:39,942 --> 00:33:41,908 Yeah, well, thanks. 830 00:33:41,944 --> 00:33:43,010 You should thank Cade. 831 00:33:43,046 --> 00:33:46,383 Yeah. I'll drop by his cell sometime. 832 00:33:48,084 --> 00:33:49,950 Please tell me you didn't. 833 00:33:49,986 --> 00:33:52,118 - He's a terrorist. - But we gave him a deal. 834 00:33:52,154 --> 00:33:54,521 Yeah, and we got what we needed from him 835 00:33:54,557 --> 00:33:56,924 and now his deal is in a burn bag. 836 00:33:56,960 --> 00:33:59,393 Cade chose to help us. He could've run, 837 00:33:59,429 --> 00:34:01,027 he could've just saved himself. 838 00:34:01,063 --> 00:34:02,829 Look, Sandstorm operatives 839 00:34:02,865 --> 00:34:05,532 are detained indefinitely, full stop. 840 00:34:05,568 --> 00:34:08,034 By that logic, Jane should be locked up, too. 841 00:34:08,070 --> 00:34:09,869 Jane was locked up. 842 00:34:09,905 --> 00:34:12,538 Jane escaped and Jane had friends in high places. 843 00:34:12,574 --> 00:34:14,942 You weren't the one who had to interrogate her. 844 00:34:14,978 --> 00:34:17,143 I mean, keeping her locked up is more trouble than it's worth. 845 00:34:17,179 --> 00:34:18,948 This isn't right. 846 00:34:20,215 --> 00:34:23,049 Look, there is no right. 847 00:34:23,085 --> 00:34:24,985 There's just how it is. 848 00:34:25,021 --> 00:34:28,554 Cade's going back to the blacksite. 849 00:34:28,590 --> 00:34:30,489 What am I supposed to tell him? 850 00:34:30,525 --> 00:34:34,594 You look him right in the eye and you lie to him. 851 00:34:34,630 --> 00:34:36,864 And I'm sure I don't have to tell you this, 852 00:34:36,900 --> 00:34:39,199 but as far as the rest of the team's concerned, 853 00:34:39,235 --> 00:34:42,201 Cade got his deal. Yeah? 854 00:34:42,237 --> 00:34:43,539 Yeah. 855 00:34:51,014 --> 00:34:52,411 You stop the attack? 856 00:34:52,447 --> 00:34:53,512 Yeah, we got her. 857 00:34:53,548 --> 00:34:54,915 We want to thank you again 858 00:34:54,951 --> 00:34:55,982 for coming to us. 859 00:34:56,018 --> 00:34:56,884 Wasn't trying to be noble. 860 00:34:56,920 --> 00:34:58,217 Just wanted my life back. 861 00:34:58,253 --> 00:35:00,052 Well, it won't be long now. 862 00:35:00,088 --> 00:35:02,089 Where's my deal? I want a copy. 863 00:35:02,125 --> 00:35:03,223 It's waiting for you at the hotel. 864 00:35:03,259 --> 00:35:04,891 We're processing your release. 865 00:35:04,927 --> 00:35:06,592 Gonna take you there, get you cleaned up, 866 00:35:06,628 --> 00:35:08,594 get you something to eat, and then you'll be free to go. 867 00:35:08,630 --> 00:35:10,900 Sounds good. 868 00:35:16,940 --> 00:35:18,575 One step closer, she dies! 869 00:35:22,641 --> 00:35:24,115 Look, Cade, nobody has to die here. 870 00:35:24,151 --> 00:35:25,969 - You lied to me! - What are you talking about? 871 00:35:26,005 --> 00:35:27,347 You won't show me the deal. 872 00:35:27,383 --> 00:35:29,575 I know how that works. You're lying! 873 00:35:29,611 --> 00:35:31,410 No, that's not how we do things here. 874 00:35:31,446 --> 00:35:32,645 No, you just let the CIA do it for you. 875 00:35:32,681 --> 00:35:33,616 Don't move! 876 00:35:35,417 --> 00:35:37,283 Jane, you have the main door. 877 00:35:37,319 --> 00:35:38,752 I'll go around the side. 878 00:35:38,788 --> 00:35:40,553 Just let her go. All you have to do is let her go 879 00:35:40,589 --> 00:35:42,356 and you're still free. We can chalk this up to fried nerves. 880 00:35:42,392 --> 00:35:43,457 You're still lying! 881 00:35:43,493 --> 00:35:44,758 Was that even my son? 882 00:35:44,794 --> 00:35:46,359 - I understand... - Was it? 883 00:35:46,395 --> 00:35:47,294 You've been through a lot today. 884 00:35:47,330 --> 00:35:48,961 - You're tired. - Was that my son? 885 00:35:48,997 --> 00:35:50,430 Of course it was. 886 00:35:50,466 --> 00:35:52,366 Then why didn't Joe come in? 887 00:35:52,402 --> 00:35:53,466 - Huh? - I don't know. 888 00:35:53,502 --> 00:35:55,435 Joe wasn't even here, was he? 889 00:35:55,471 --> 00:35:57,803 Look, I just wanted my family back. 890 00:35:57,839 --> 00:35:58,774 (gunshot) 891 00:36:14,690 --> 00:36:16,455 I know what you did. 892 00:36:16,491 --> 00:36:17,991 And what's that? 893 00:36:18,027 --> 00:36:20,526 You had Blake and Junior kidnapped 894 00:36:20,562 --> 00:36:23,397 so you could use it to get close to Jean-Paul. 895 00:36:23,433 --> 00:36:26,533 - To a better tomorrow. - Yes, indeed. 896 00:36:26,569 --> 00:36:28,468 You never wanted to pay the ransom. 897 00:36:28,504 --> 00:36:30,604 You wanted a reason to take Jean-Paul's side 898 00:36:30,640 --> 00:36:31,604 when I objected. 899 00:36:31,640 --> 00:36:32,872 Jean-Paul's right. 900 00:36:32,908 --> 00:36:34,707 We need to send a message. 901 00:36:34,743 --> 00:36:36,810 But something went wrong. 902 00:36:36,846 --> 00:36:38,444 You got cold feet. 903 00:36:38,480 --> 00:36:40,414 I must have gotten in your head. 904 00:36:40,450 --> 00:36:41,881 If something goes wrong and they have to choose 905 00:36:41,917 --> 00:36:43,417 between Blake and Junior, 906 00:36:43,453 --> 00:36:45,352 they won't choose her. 907 00:36:45,388 --> 00:36:46,419 So you, uh... 908 00:36:46,455 --> 00:36:48,821 You called the whole thing off. 909 00:36:48,857 --> 00:36:51,825 That's why they had already gone by the time we showed up. 910 00:36:51,861 --> 00:36:55,495 Or maybe they were the ones who got cold feet. 911 00:36:55,531 --> 00:36:57,433 Or maybe they were paid to walk away. 912 00:36:58,500 --> 00:37:00,466 Who killed Jean-Paul's men? 913 00:37:00,502 --> 00:37:01,500 I did. 914 00:37:01,536 --> 00:37:03,035 They wouldn't have stopped 915 00:37:03,071 --> 00:37:04,970 until they found the people responsible, 916 00:37:05,006 --> 00:37:06,442 which was you. 917 00:37:07,576 --> 00:37:09,442 So you were protecting me. 918 00:37:09,478 --> 00:37:11,377 Why keep a loose end if you don't have to? 919 00:37:11,413 --> 00:37:14,548 Now no one will ever know the truth, except us. 920 00:37:14,584 --> 00:37:16,515 And why would you cover for me? 921 00:37:16,551 --> 00:37:18,385 You're a smart man. 922 00:37:18,421 --> 00:37:20,419 I trust you had your reasons for doing what you did 923 00:37:20,455 --> 00:37:21,721 just like I had mine. 924 00:37:21,757 --> 00:37:24,557 But now I know how far you're willing to go 925 00:37:24,593 --> 00:37:28,361 to get what you want, and now you know how far 926 00:37:28,397 --> 00:37:31,365 I'm willing to go for you. 927 00:37:31,401 --> 00:37:34,533 What about Blake? 928 00:37:34,569 --> 00:37:36,370 I love her, 929 00:37:36,406 --> 00:37:39,606 so I'll never tell her what you did. 930 00:37:39,642 --> 00:37:41,377 It'd destroy her. 931 00:37:46,415 --> 00:37:48,484 I've liked you from the minute we met. 932 00:37:51,654 --> 00:37:56,522 And I always knew that you would be 933 00:37:56,558 --> 00:38:00,763 a welcome addition to this family, and... 934 00:38:03,433 --> 00:38:05,602 I appreciate your silence. 935 00:38:10,473 --> 00:38:11,675 (glasses clink) 936 00:38:18,080 --> 00:38:20,446 But... 937 00:38:20,482 --> 00:38:22,915 now you know my secret, 938 00:38:22,951 --> 00:38:26,153 which means you have to die. 939 00:38:26,189 --> 00:38:30,424 (laughs) 940 00:38:30,460 --> 00:38:31,924 Yeah, but don't worry, 941 00:38:31,960 --> 00:38:35,796 I'm not gonna stab you like I did Victor. 942 00:38:35,832 --> 00:38:39,536 That poison that you're drinking... 943 00:38:41,169 --> 00:38:43,606 it'll do just fine. 944 00:38:49,044 --> 00:38:51,812 Your face. 945 00:38:51,848 --> 00:38:54,848 (laughs) 946 00:38:54,884 --> 00:38:56,749 I'm just messing with you. 947 00:38:56,785 --> 00:38:58,952 Okay, relax, relax. 948 00:38:58,988 --> 00:38:59,953 (laughs) 949 00:38:59,989 --> 00:39:01,988 Good job today. 950 00:39:02,024 --> 00:39:03,960 Good job. 951 00:39:09,866 --> 00:39:11,464 (exhales) 952 00:39:11,500 --> 00:39:12,999 Another day at the office, huh? 953 00:39:13,035 --> 00:39:14,567 Yeah, you know. 954 00:39:14,603 --> 00:39:15,801 Punch in, punch out. 955 00:39:15,837 --> 00:39:18,671 You ever think about coming back to the FBI? 956 00:39:18,707 --> 00:39:21,006 Sometimes. 957 00:39:21,042 --> 00:39:22,808 But then I feel like I found my calling 958 00:39:22,844 --> 00:39:24,477 over on the dark side. 959 00:39:24,513 --> 00:39:26,216 Yeah, but at what cost? 960 00:39:28,084 --> 00:39:30,816 Earlier today, you told me, do whatever it takes. 961 00:39:30,852 --> 00:39:32,651 That is what Keaton does. 962 00:39:32,687 --> 00:39:33,819 He makes the hard decisions 963 00:39:33,855 --> 00:39:35,721 so everybody else doesn't have to. 964 00:39:35,757 --> 00:39:37,156 Yeah, but they're bad decisions. 965 00:39:37,192 --> 00:39:38,991 No, they're just different. 966 00:39:39,027 --> 00:39:44,129 I know you don't believe in Keaton's way, but I do. 967 00:39:44,165 --> 00:39:45,768 That's why I left. 968 00:39:58,580 --> 00:39:59,748 Hey. 969 00:40:01,283 --> 00:40:02,883 Sorry you had to wait around all night. 970 00:40:02,919 --> 00:40:05,051 It's okay. 971 00:40:05,087 --> 00:40:07,053 It's given me time to think. 972 00:40:07,089 --> 00:40:09,689 Well, we can take you home now if you're ready. 973 00:40:09,725 --> 00:40:12,691 Home. 974 00:40:12,727 --> 00:40:14,630 Where is that? 975 00:40:16,866 --> 00:40:19,633 My father killed people. 976 00:40:19,669 --> 00:40:22,935 I feel like I don't... I don't know anything. 977 00:40:22,971 --> 00:40:29,676 I mean, that has to be why he killed himself, right? 978 00:40:29,712 --> 00:40:32,178 It just became too much for him. 979 00:40:32,214 --> 00:40:34,551 It was causing him so much pain that he just... 980 00:40:39,689 --> 00:40:41,555 It just hurts, you know? 981 00:40:41,591 --> 00:40:45,658 The weight of that, escaping that 982 00:40:45,694 --> 00:40:48,261 meant more to him than staying here with me. 983 00:40:48,297 --> 00:40:52,665 Avery, we can never 984 00:40:52,701 --> 00:40:55,100 truly know someone else's pain. 985 00:40:55,136 --> 00:40:58,971 What your dad did to himself, to other people, 986 00:40:59,007 --> 00:41:01,707 it doesn't mean he didn't love you. 987 00:41:01,743 --> 00:41:05,946 Families can do terrible, selfish things 988 00:41:05,982 --> 00:41:08,652 and still love each other. 989 00:41:10,620 --> 00:41:11,952 I'm sorry. 990 00:41:11,988 --> 00:41:15,087 If you want to let it out, then just let it out. 991 00:41:15,123 --> 00:41:18,661 (crying) 992 00:41:24,132 --> 00:41:27,232 I'm so sorry you had to go through this. 993 00:41:27,268 --> 00:41:29,973 (crying) 994 00:41:34,042 --> 00:41:36,977 Hey, Anthony, how was your Friday night? 995 00:41:37,013 --> 00:41:38,611 Oh, you know, pretty good. 996 00:41:38,647 --> 00:41:40,346 Thawing out some guy's dead frozen body, 997 00:41:40,382 --> 00:41:42,816 dumped him in the river, grabbed a slice, you? 998 00:41:42,852 --> 00:41:44,316 Hey, look, you heard the man. 999 00:41:44,352 --> 00:41:46,720 He said he need this popsicle to wash up. 1000 00:41:46,756 --> 00:41:48,120 You ready? 1001 00:41:48,156 --> 00:41:49,622 - On three. - Hey, give me a sec, man. 1002 00:41:49,658 --> 00:41:50,723 My back is killing me. 1003 00:41:50,759 --> 00:41:51,624 Hey, man, you killing me. 1004 00:41:51,660 --> 00:41:53,062 Lift with your knees. 1005 00:41:54,696 --> 00:41:56,729 On three. 1006 00:41:56,765 --> 00:41:59,198 One, two... 1007 00:41:59,234 --> 00:42:00,799 three! 1008 00:42:00,835 --> 00:42:02,705 (splashing) 1009 00:42:02,740 --> 00:42:03,800 Subtitles by explosiveskull 1009 00:42:04,305 --> 00:42:10,773 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.