All language subtitles for Blindspot - 03x15 - Deductions.HDTV.AVS_SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,107 --> 00:00:02,666 How do you say "organic" in Spanish? 2 00:00:02,691 --> 00:00:03,973 "Organico," right? 3 00:00:03,998 --> 00:00:06,120 And cloth is "paño," yeah. 4 00:00:06,145 --> 00:00:07,511 I don't see 'em. 5 00:00:07,674 --> 00:00:09,270 They have organic nighttime diapers, 6 00:00:09,295 --> 00:00:10,905 they have cloth nighttime diapers. 7 00:00:10,930 --> 00:00:13,600 I do not see organic cloth nighttime diapers. 8 00:00:13,625 --> 00:00:15,516 No, I'm not saying I want to move back to America, 9 00:00:15,541 --> 00:00:18,192 I'm just saying that in America, diapers come to you. 10 00:00:18,312 --> 00:00:19,688 Hold on, there's a guy right here. 11 00:00:19,713 --> 00:00:21,612 I'm gonna ask him. Call you back. 12 00:00:21,714 --> 00:00:23,781 Hi, hola. Um... 13 00:00:23,851 --> 00:00:25,830 I'm looking for organico... 14 00:00:25,906 --> 00:00:29,607 paño... Durante la noche pañales? 15 00:00:29,662 --> 00:00:31,369 Does that... Am I saying... 16 00:00:41,261 --> 00:00:42,927 There's a shredder at the office. 17 00:00:42,952 --> 00:00:44,418 You know that, right? 18 00:00:44,443 --> 00:00:46,650 I prefer closing the case with a burn bag. 19 00:00:47,010 --> 00:00:48,443 No leftover pieces, 20 00:00:48,468 --> 00:00:50,118 nothing to glue back together. 21 00:00:50,146 --> 00:00:51,411 So paranoid. 22 00:00:51,436 --> 00:00:53,165 Well, paranoia kept me alive 23 00:00:53,190 --> 00:00:54,388 in my undercover days. 24 00:00:54,413 --> 00:00:55,701 What'd you say your cover was? 25 00:00:55,726 --> 00:00:57,936 Senior bibliographical specialist 26 00:00:57,961 --> 00:01:02,074 for digital resources and electronic catalogs 27 00:01:02,099 --> 00:01:04,157 - for archival assets... - Oh, my God, 28 00:01:04,182 --> 00:01:05,815 stop, that is so boring. 29 00:01:05,917 --> 00:01:07,917 Yeah, well, that was the idea. 30 00:01:09,358 --> 00:01:11,792 - Do you ever miss it? - Hmm? 31 00:01:11,896 --> 00:01:13,195 Being undercover? 32 00:01:13,244 --> 00:01:14,610 Traveling the world? 33 00:01:14,645 --> 00:01:16,879 Yeah, I do. 34 00:01:17,108 --> 00:01:18,863 But my family's my life now. 35 00:01:18,955 --> 00:01:20,922 The field works for people who don't have anyone. 36 00:01:24,355 --> 00:01:27,023 Keaton. When? 37 00:01:27,451 --> 00:01:28,882 Okay, we'll take it from here. 38 00:01:28,907 --> 00:01:30,899 - What's going on? - A CIA transport plane 39 00:01:30,924 --> 00:01:32,810 just crashed in the East River. 40 00:01:32,835 --> 00:01:35,569 Come on, let's go find out more. 41 00:01:41,094 --> 00:01:44,106 Uh... No. Definitely not. 42 00:01:45,009 --> 00:01:47,168 Seriously? I grew up in Europe. 43 00:01:47,328 --> 00:01:50,272 Right. So do you see the Eiffel Tower out there? 44 00:01:51,533 --> 00:01:53,442 He's a stickler for the rules. 45 00:01:53,949 --> 00:01:55,582 Thanks for dinner. 46 00:01:55,650 --> 00:01:57,884 I've been eating a lot of takeout recently 47 00:01:57,953 --> 00:01:59,752 and it was nice to have something homemade. 48 00:01:59,821 --> 00:02:01,087 Well, we're glad you could come. 49 00:02:01,788 --> 00:02:03,056 Um... 50 00:02:03,124 --> 00:02:05,892 We didn't just invite you here for dinner. 51 00:02:06,120 --> 00:02:08,207 There's something that you need to see. 52 00:02:08,647 --> 00:02:11,460 A friend of mine sent me some information. 53 00:02:11,572 --> 00:02:12,705 Someone that I trust. 54 00:02:12,793 --> 00:02:14,968 I'm calling because I've uncovered 55 00:02:14,993 --> 00:02:16,402 some very interesting information 56 00:02:16,471 --> 00:02:17,923 about Avery's death. 57 00:02:18,283 --> 00:02:20,234 This is starting to feel less nice. 58 00:02:20,408 --> 00:02:21,941 We wanted to show you in person 59 00:02:22,010 --> 00:02:23,781 and go over the information together 60 00:02:23,806 --> 00:02:26,707 so that if you have any questions or doubts, 61 00:02:26,732 --> 00:02:28,865 we could all talk about them together. 62 00:02:29,063 --> 00:02:32,160 We have evidence that your dad might not have been 63 00:02:32,185 --> 00:02:33,632 exactly who you thought he was. 64 00:02:33,657 --> 00:02:35,456 - What do you mean? - Well, we know that you 65 00:02:35,522 --> 00:02:36,788 grew up around the Crawfords 66 00:02:36,844 --> 00:02:38,944 and that your families were really close. 67 00:02:39,093 --> 00:02:40,825 I don't think we realized how close. 68 00:02:40,850 --> 00:02:42,370 Can you just tell me what you're gonna tell me? 69 00:02:42,999 --> 00:02:44,526 We think your dad killed someone 70 00:02:44,551 --> 00:02:46,884 and Hank Crawford covered it up. 71 00:02:47,249 --> 00:02:49,340 - In this folder... - No. 72 00:02:49,481 --> 00:02:52,482 No, just because my dad was Crawford's VP of operations 73 00:02:52,548 --> 00:02:54,566 - doesn't make him a killer. - I know this is difficult 74 00:02:54,591 --> 00:02:56,867 and I know that you probably don't want to hear it from me, 75 00:02:56,898 --> 00:02:58,985 but Avery, you really should open the folder. 76 00:02:59,010 --> 00:03:00,543 Screw the folder. 77 00:03:00,642 --> 00:03:01,979 Whatever you guys think you know, 78 00:03:02,004 --> 00:03:04,004 you're wrong. 79 00:03:05,655 --> 00:03:08,689 Avery. Avery, wait! 80 00:03:13,274 --> 00:03:16,697 I'll be honest, I don't know what I'm looking at. 81 00:03:17,071 --> 00:03:18,997 It's everything on Hank Crawford. 82 00:03:19,022 --> 00:03:20,355 No, I know what it is. 83 00:03:20,380 --> 00:03:22,396 I'm saying it's garbage, it's a garbage file. 84 00:03:22,421 --> 00:03:23,586 It's enough to investigate him. 85 00:03:23,611 --> 00:03:25,027 Yeah, if only we had some sort of 86 00:03:25,052 --> 00:03:26,718 federal bureau to do just that. 87 00:03:26,743 --> 00:03:28,367 You're the U.S. attorney. 88 00:03:28,392 --> 00:03:31,016 And I'd like to stay a U.S. attorney. 89 00:03:31,041 --> 00:03:33,021 I can't go after someone like Crawford 90 00:03:33,060 --> 00:03:34,993 with circumstantial tattoo theories. 91 00:03:35,018 --> 00:03:39,282 As far as my office goes, Hank Crawford is... is what? 92 00:03:39,555 --> 00:03:41,960 A slightly crooked businessman? 93 00:03:41,985 --> 00:03:43,718 That's a big "who cares" right now. 94 00:03:43,743 --> 00:03:46,935 You're not seeing the connections, okay? 95 00:03:46,960 --> 00:03:48,700 This guy is an international criminal operator. 96 00:03:48,749 --> 00:03:50,191 He funded Sandstorm. 97 00:03:50,239 --> 00:03:52,106 He's actively planning something right now. 98 00:03:52,131 --> 00:03:54,852 The fact that we don't know what it is should terrify us all. 99 00:03:54,877 --> 00:03:57,305 That doesn't matter. Crawford can out-leverage 100 00:03:57,330 --> 00:03:59,849 and outspend the entire United States of America. 101 00:03:59,876 --> 00:04:03,121 He can shift the news cycle in any direction he wants. 102 00:04:03,288 --> 00:04:06,920 And we... when I say we, I mean specifically I... 103 00:04:06,973 --> 00:04:10,508 Don't have the privilege of beyond a reasonable doubt. 104 00:04:10,541 --> 00:04:13,222 I need zero doubt. I need a cooperator 105 00:04:13,247 --> 00:04:14,916 from inside his organization 106 00:04:14,941 --> 00:04:17,041 or a confession or video proof. 107 00:04:18,244 --> 00:04:21,013 Until we have that, we've got nothing. 108 00:04:21,081 --> 00:04:22,740 Have a nice night. 109 00:04:32,344 --> 00:04:34,625 All right, all right, all right. 110 00:04:35,038 --> 00:04:36,662 Go over it again. 111 00:04:38,057 --> 00:04:39,792 We're wasting time, okay? 112 00:04:39,817 --> 00:04:40,857 Another 24 hours, and Blake... 113 00:04:42,786 --> 00:04:44,853 Jean-Paul Bruyers is gonna be here any second, 114 00:04:44,922 --> 00:04:46,723 and I want crystal clarity on the details 115 00:04:46,748 --> 00:04:49,961 of how you lost our children before he arrives. 116 00:04:49,986 --> 00:04:52,820 Go over it again. 117 00:04:57,359 --> 00:04:58,809 I told you. 118 00:05:04,160 --> 00:05:05,540 There was nothing I could do. 119 00:05:06,106 --> 00:05:07,508 And now I'm here wasting time with you 120 00:05:07,533 --> 00:05:08,925 when I could be out there looking for her. 121 00:05:08,950 --> 00:05:10,570 The kidnappers haven't contacted us yet. 122 00:05:10,595 --> 00:05:13,190 I can't have you raging all over Rio, 123 00:05:13,250 --> 00:05:15,868 making a bigger mess while I try to get Blake back. 124 00:05:15,902 --> 00:05:17,901 So, that's it? I'm just supposed to sit around 125 00:05:17,926 --> 00:05:19,855 while you and Jean-Paul make phone calls? 126 00:05:20,743 --> 00:05:22,856 What am I doing here if I can't help? 127 00:05:23,296 --> 00:05:25,293 Do you think I'm a dangerous man, Tom? 128 00:05:27,252 --> 00:05:29,778 Well, Jean-Paul is a very dangerous man. 129 00:05:29,865 --> 00:05:32,784 You are here for my protection, 130 00:05:33,324 --> 00:05:35,303 so beyond that, you keep your mouth shut. 131 00:05:36,338 --> 00:05:38,443 You stay out of my way. 132 00:05:46,622 --> 00:05:48,021 - Jake. - Hey. 133 00:05:48,046 --> 00:05:50,042 - Thanks for coming. - Anytime. This is Zapata. 134 00:05:50,094 --> 00:05:52,002 Zapata, New York station chief Rob Donnelly. 135 00:05:52,027 --> 00:05:53,762 - I heard great things. - Likewise. 136 00:05:53,787 --> 00:05:54,868 What happened here? 137 00:05:54,893 --> 00:05:57,487 Air traffic control guy lost a mayday call 138 00:05:57,512 --> 00:05:59,272 just as a pilot was attempting 139 00:05:59,301 --> 00:06:01,364 to make an emergency water landing. 140 00:06:01,389 --> 00:06:03,597 The plane's in the drink. Any survivors? 141 00:06:03,686 --> 00:06:05,819 I wouldn't hold your breath, or theirs. 142 00:06:05,994 --> 00:06:07,260 Flight manifest? 143 00:06:07,503 --> 00:06:08,857 They're working on it. 144 00:06:08,882 --> 00:06:10,949 - Black box? - Divers just brought it up. 145 00:06:11,047 --> 00:06:12,680 - I'll get it for you. - Okay. 146 00:06:21,910 --> 00:06:23,042 Are you seeing that? 147 00:06:23,093 --> 00:06:24,443 Valkyrie International Cargo. 148 00:06:24,499 --> 00:06:26,236 The musical notes on Jane's lower back 149 00:06:26,261 --> 00:06:28,327 are from Wagner's "Flight of the Valkyries." 150 00:06:28,352 --> 00:06:30,152 This could be what Patterson's been looking for. 151 00:06:30,409 --> 00:06:31,727 We need to get that black box. 152 00:06:31,752 --> 00:06:33,852 - Whoa, whoa. Pump your brakes, Chief. - Why? 153 00:06:33,877 --> 00:06:36,292 Because that's a CIA plane and Jane's tattoos 154 00:06:36,317 --> 00:06:37,972 don't tend to uncover good news. 155 00:06:37,997 --> 00:06:40,426 - Did you know about this? - No, but this is clearly 156 00:06:40,451 --> 00:06:41,923 an op we haven't been read in on, 157 00:06:41,948 --> 00:06:43,446 so let's just keep this internal 158 00:06:43,471 --> 00:06:45,405 until we have more answers than questions. 159 00:06:45,573 --> 00:06:47,441 - You see this yet? - This gonna be a problem? 160 00:06:47,466 --> 00:06:49,419 No. Not if they don't find out. 161 00:06:49,652 --> 00:06:52,287 We're already keeping Project Dragonfly from them. 162 00:06:52,312 --> 00:06:53,880 - And? - And I'm at capacity 163 00:06:53,948 --> 00:06:56,219 for keeping CIA secrets from this task force. 164 00:06:56,286 --> 00:06:58,723 Besides, a plane crashed. 165 00:06:58,843 --> 00:07:01,176 It's gonna be hard to keep that quiet. 166 00:07:01,855 --> 00:07:04,122 All right, do what you gotta do. 167 00:07:15,822 --> 00:07:17,889 - Kurt. - Hmm? 168 00:07:17,971 --> 00:07:19,504 I think I just heard something. 169 00:07:33,437 --> 00:07:34,569 Don't move. 170 00:07:34,594 --> 00:07:36,320 Cade... 171 00:07:36,496 --> 00:07:38,014 I'm not gonna kill you. 172 00:07:38,944 --> 00:07:40,532 I need your help. 173 00:07:47,956 --> 00:07:51,956 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 174 00:07:58,567 --> 00:07:59,967 Call your boyfriend in. 175 00:08:00,182 --> 00:08:01,534 He's my husband now. 176 00:08:01,594 --> 00:08:03,571 How nice for you. Call him! 177 00:08:03,862 --> 00:08:07,175 Kurt. Cade's here, he has a gun. 178 00:08:07,476 --> 00:08:08,795 I can see that. 179 00:08:08,858 --> 00:08:13,027 Easy. I told your wife I'm not gonna shoot anyone. 180 00:08:13,189 --> 00:08:15,455 - So put it down. - I will. 181 00:08:15,518 --> 00:08:17,518 Soon as I'm sure you're not gonna shoot me. 182 00:08:17,586 --> 00:08:19,129 What do you want? 183 00:08:19,229 --> 00:08:20,688 I want what I was promised. 184 00:08:20,757 --> 00:08:23,991 I want a guarantee that I can walk away free after this. 185 00:08:24,328 --> 00:08:26,350 I didn't think you were gonna come through on your promise. 186 00:08:26,375 --> 00:08:28,275 - Where will you go? - Anywhere but here. 187 00:08:28,688 --> 00:08:31,171 - I want my family back. - Your family? 188 00:08:31,236 --> 00:08:33,478 My husband. My son. 189 00:08:33,503 --> 00:08:35,077 I'm not supposed to be in a blacksite. 190 00:08:35,102 --> 00:08:36,581 I'm supposed to be with them! 191 00:08:36,606 --> 00:08:38,632 - We had a deal! - You got your money, 192 00:08:38,657 --> 00:08:39,932 we let you walk away. 193 00:08:39,957 --> 00:08:41,890 The CIA burned that deal to the ground. 194 00:08:42,017 --> 00:08:43,382 I put my son to bed. 195 00:08:43,446 --> 00:08:45,646 I went out for diapers and they took me. 196 00:08:45,715 --> 00:08:47,360 That was the last time I saw them. 197 00:08:47,587 --> 00:08:50,251 My family thinks I abandoned them. 198 00:08:50,573 --> 00:08:52,212 We can help you get your family back. 199 00:08:52,259 --> 00:08:54,688 Just put the gun down. 200 00:08:55,325 --> 00:08:57,758 I want a new deal. In writing. 201 00:08:57,827 --> 00:09:00,094 You just broke out of a blacksite. 202 00:09:00,656 --> 00:09:02,344 It's gonna be very hard to help you. 203 00:09:02,396 --> 00:09:03,631 I didn't break out. 204 00:09:04,069 --> 00:09:05,975 I was on a CIA plane that crashed 205 00:09:06,362 --> 00:09:07,868 and I'm not the only one who survived. 206 00:09:08,236 --> 00:09:09,402 What do you mean? 207 00:09:09,437 --> 00:09:10,636 It was a black flight. 208 00:09:10,661 --> 00:09:11,778 There were three other prisoners 209 00:09:11,802 --> 00:09:12,935 on the plane with me. 210 00:09:13,003 --> 00:09:14,688 Now they're all loose in New York. 211 00:09:14,802 --> 00:09:16,572 That is not enough for a new deal, 212 00:09:16,640 --> 00:09:18,107 unless you help us find them. 213 00:09:19,575 --> 00:09:21,308 I can do more than that. 214 00:09:21,929 --> 00:09:23,874 The plane was crashed on purpose 215 00:09:24,166 --> 00:09:27,334 and I'm the only one who knows what's really going on. 216 00:09:35,536 --> 00:09:37,449 There's no way anyone walked away 217 00:09:37,496 --> 00:09:39,783 from that crash unscathed, let alone multiple people. 218 00:09:39,808 --> 00:09:42,149 Then how do you explain Cade showing up at our apartment? 219 00:09:42,174 --> 00:09:43,981 I don't know. Maybe he took the subway. 220 00:09:44,048 --> 00:09:45,113 Hey, maybe he burned through 221 00:09:45,138 --> 00:09:46,186 the half-million you already gave him 222 00:09:46,210 --> 00:09:47,600 and stopped by for a top-up. 223 00:09:47,625 --> 00:09:48,695 Think he's playing us? 224 00:09:48,720 --> 00:09:50,434 Yeah, of course he is. He's Sandstorm. 225 00:09:50,459 --> 00:09:52,988 - Former Sandstorm. - Look, he wants full immunity, 226 00:09:53,220 --> 00:09:54,653 Millions in reparations, 227 00:09:54,678 --> 00:09:56,397 witness protection for his family, 228 00:09:56,422 --> 00:09:57,822 and he's not gonna say another word 229 00:09:57,847 --> 00:09:59,453 until he gets it? Come on. 230 00:09:59,478 --> 00:10:01,551 - He's got a big bunch of nothing. - I trust him. 231 00:10:01,576 --> 00:10:02,924 Yeah, that surprises me zero. 232 00:10:02,949 --> 00:10:05,019 He took a huge risk coming to us. 233 00:10:05,087 --> 00:10:07,320 Jane's right. Until we can prove otherwise, 234 00:10:07,345 --> 00:10:09,278 we have to operate as if he's telling the truth. 235 00:10:09,309 --> 00:10:11,212 - You got a flight manifest? - I'm working on it. 236 00:10:11,237 --> 00:10:12,612 Cade was being held with some 237 00:10:12,637 --> 00:10:13,955 of the world's worst criminals. 238 00:10:13,980 --> 00:10:16,167 If any of them escaped, the whole country 239 00:10:16,192 --> 00:10:17,428 would go to threat level red 240 00:10:17,453 --> 00:10:18,792 right until they're caught or killed. All right, 241 00:10:18,816 --> 00:10:20,541 so let's give him a deal, find out what he knows. 242 00:10:20,566 --> 00:10:21,783 I'm not handing out a deal 243 00:10:21,808 --> 00:10:23,238 to a Sandstorm terrorist. 244 00:10:23,263 --> 00:10:25,456 Cade helped us fight Sandstorm. 245 00:10:26,089 --> 00:10:27,630 You've given deals to worse people. 246 00:10:27,655 --> 00:10:29,629 Listen to you. Look, we don't even know 247 00:10:29,654 --> 00:10:31,359 for sure if he was on that plane. 248 00:10:34,320 --> 00:10:35,733 What is it? 249 00:10:35,961 --> 00:10:37,861 It's a flight manifest. 250 00:10:38,851 --> 00:10:40,563 Cade was for sure on that plane, 251 00:10:40,588 --> 00:10:41,910 and according to the manifest, 252 00:10:41,935 --> 00:10:44,369 so were these three terrifying individuals. 253 00:10:44,470 --> 00:10:45,969 They're all forever prisoners. 254 00:10:46,012 --> 00:10:47,215 Is that what it sounds like? 255 00:10:47,240 --> 00:10:48,375 Continued detention 256 00:10:48,400 --> 00:10:49,659 pursuant to the authorization 257 00:10:49,684 --> 00:10:51,519 for use of military force as informed by 258 00:10:51,544 --> 00:10:53,201 the principles of the laws of war. 259 00:10:53,226 --> 00:10:54,623 You can see why they gave it the nickname. 260 00:10:54,648 --> 00:10:56,648 Their wrap sheets are a gong show. 261 00:10:56,863 --> 00:10:58,162 Terrorism, war crimes, 262 00:10:58,231 --> 00:10:59,661 crimes against humanity, 263 00:10:59,686 --> 00:11:01,505 inciting and financing a genocide. 264 00:11:01,625 --> 00:11:03,868 This guy, though? Never mind, it's bad. 265 00:11:03,893 --> 00:11:04,936 It's all very bad. 266 00:11:04,961 --> 00:11:06,170 And it gets worse from there. 267 00:11:06,239 --> 00:11:08,005 The CIA plane was a tattoo. 268 00:11:08,074 --> 00:11:09,673 And not just any tattoo, 269 00:11:09,742 --> 00:11:12,276 my nemesis tattoo, "Ride of the Valkyries." 270 00:11:12,417 --> 00:11:15,362 I've been sifting through dead-end Valkyrie hits since day one. 271 00:11:15,387 --> 00:11:16,747 Now we know why. 272 00:11:16,927 --> 00:11:20,602 Valkyrie International Cargo is a CIA front. 273 00:11:20,642 --> 00:11:23,154 No paper trails, no record of these planes being active, 274 00:11:23,222 --> 00:11:25,367 so until this one fell from the sky, 275 00:11:25,673 --> 00:11:27,706 there was no way to find the Crawford connection. 276 00:11:27,731 --> 00:11:28,968 There's a Crawford connection? 277 00:11:28,993 --> 00:11:31,043 This plane is part of a fleet of DASH-19 jets 278 00:11:31,068 --> 00:11:34,415 manufactured exclusively by a subsidiary of HCI Global. 279 00:11:34,464 --> 00:11:36,935 So Crawford built the planes and sold them to the CIA. 280 00:11:36,960 --> 00:11:38,252 To what end? 281 00:11:38,452 --> 00:11:39,887 Commerce, probably. 282 00:11:39,912 --> 00:11:41,200 We gotta buy our planes from someone. 283 00:11:41,225 --> 00:11:42,354 You knew about this? 284 00:11:42,379 --> 00:11:44,019 I'm getting real tired of being asked that. 285 00:11:44,044 --> 00:11:45,140 I'm getting tired of asking. 286 00:11:45,165 --> 00:11:46,631 So why keep it off the books? 287 00:11:46,863 --> 00:11:49,097 Well, that's how we operate, Kurt. 288 00:11:49,218 --> 00:11:51,085 That's our whole thing... We hide stuff. 289 00:11:51,127 --> 00:11:53,834 Well, lucky for us, I find stuff. 290 00:11:54,004 --> 00:11:55,352 I ran a flight simulator 291 00:11:55,377 --> 00:11:57,649 to analyze the data from the black box. 292 00:11:57,887 --> 00:12:00,659 Most of the readings add up, 293 00:12:00,759 --> 00:12:02,397 but there are some inconsistencies 294 00:12:02,465 --> 00:12:04,332 if you know what to look for, which I do. 295 00:12:04,401 --> 00:12:06,740 - What'd you find? - The black box was hacked. 296 00:12:06,864 --> 00:12:08,519 The telemetry was programmed 297 00:12:08,544 --> 00:12:11,269 to follow a script, but the script couldn't account 298 00:12:11,294 --> 00:12:12,930 for every real-world variable. 299 00:12:13,016 --> 00:12:14,590 - For example, the thrust... - You know what? 300 00:12:14,662 --> 00:12:16,919 - Just skip ahead. - Very good. 301 00:12:16,944 --> 00:12:18,811 Cade's telling the truth. 302 00:12:18,880 --> 00:12:21,537 That plane was crashed on purpose. 303 00:12:21,702 --> 00:12:23,201 So we need to know who in the CIA 304 00:12:23,226 --> 00:12:24,746 has access to those prisoners. 305 00:12:24,771 --> 00:12:26,020 This is an inside job. 306 00:12:26,045 --> 00:12:27,812 Or someone making it look like one. 307 00:12:27,837 --> 00:12:29,185 She just said the box was hacked, 308 00:12:29,210 --> 00:12:30,479 the plane could have been, too. 309 00:12:30,504 --> 00:12:32,144 Look, either way, whoever it was 310 00:12:32,199 --> 00:12:34,432 is powerful enough to have access to CIA planes 311 00:12:34,461 --> 00:12:35,894 and jailbreak those terrorists. 312 00:12:35,957 --> 00:12:37,173 We need to find them. 313 00:12:37,198 --> 00:12:38,690 Let's move. 314 00:12:49,676 --> 00:12:50,975 Ten million. 315 00:12:52,749 --> 00:12:54,148 They have really done their homework. 316 00:12:54,227 --> 00:12:55,760 What makes you say that? 317 00:12:55,889 --> 00:12:59,018 I've got a 200 million kidnap and ransom policy for Blake, 318 00:12:59,532 --> 00:13:01,120 with a 20 million deductible, 319 00:13:01,388 --> 00:13:02,654 and they're calling this a discount. 320 00:13:02,722 --> 00:13:05,195 10 million is not a discount. 321 00:13:05,220 --> 00:13:06,816 Jean-Paul, if money is a concern... 322 00:13:06,841 --> 00:13:08,103 No, money is not a concern. 323 00:13:08,128 --> 00:13:09,371 I am willing to pay your share. 324 00:13:09,396 --> 00:13:11,042 No, don't be foolish. I won't allow you to pay. 325 00:13:11,084 --> 00:13:12,654 And I won't allow you to let your pride 326 00:13:12,679 --> 00:13:14,479 get in the way of getting our children back. 327 00:13:14,504 --> 00:13:16,787 Look, if we pay these animals, 328 00:13:16,830 --> 00:13:19,764 they will just take my son again or someone else will. 329 00:13:19,789 --> 00:13:22,112 It will be open season on our families. 330 00:13:22,156 --> 00:13:23,391 And have you got a better idea? 331 00:13:23,416 --> 00:13:25,250 Yes. Yes. 332 00:13:25,275 --> 00:13:28,043 I'll have this man skinned and hanged from a bridge 333 00:13:28,068 --> 00:13:31,487 as a warning to others that it never happens again. 334 00:13:38,591 --> 00:13:40,024 Very good. 335 00:13:40,351 --> 00:13:42,442 - Prepare the team. - For what? 336 00:13:42,502 --> 00:13:44,796 Well, I have a lot of contacts here in Rio 337 00:13:44,864 --> 00:13:47,629 and the children are likely being held in a nightclub 338 00:13:47,694 --> 00:13:49,140 in Favela de Rocinha. 339 00:13:49,198 --> 00:13:50,440 Take the armored car. 340 00:13:50,465 --> 00:13:52,703 - That's a mistake. - Tom... 341 00:13:52,772 --> 00:13:55,314 Rocinha is controlled by Amigos dos Amigos. 342 00:13:55,374 --> 00:13:56,827 Your men walk in the wrong door, 343 00:13:56,852 --> 00:13:58,236 they're not walking out again. 344 00:13:58,261 --> 00:13:59,433 Who is this? 345 00:13:59,458 --> 00:14:02,208 No one. He's my daughter's bodyguard. 346 00:14:02,252 --> 00:14:04,352 Oh, so this is all your fault. 347 00:14:05,734 --> 00:14:07,848 We still don't know who has Blake and Christophe, 348 00:14:07,873 --> 00:14:09,166 we don't know how many there are 349 00:14:09,191 --> 00:14:10,693 or what they're willing to do to get their money. 350 00:14:10,717 --> 00:14:12,083 You don't wanna pay, that's fine, 351 00:14:12,108 --> 00:14:14,982 there are other ways to get them back, 352 00:14:15,142 --> 00:14:16,811 but if you're gonna storm the gates, 353 00:14:16,836 --> 00:14:19,045 do it right, 'cause if you do it wrong, 354 00:14:19,128 --> 00:14:21,261 you start a gang war and the kidnappers 355 00:14:21,286 --> 00:14:22,986 will cut their losses and kill your kids. 356 00:14:23,019 --> 00:14:24,517 My men are ex-Mossad. 357 00:14:24,547 --> 00:14:26,856 They are the best of the best. I trust them. 358 00:14:27,289 --> 00:14:28,856 Do you? 359 00:14:31,328 --> 00:14:32,627 Jean-Paul is right. 360 00:14:33,077 --> 00:14:34,462 We need to send a message. 361 00:14:35,216 --> 00:14:37,565 And right now, we got the element of surprise. 362 00:14:37,963 --> 00:14:40,068 All right. It's settled, then. 363 00:14:40,136 --> 00:14:41,369 Draw up a plan. 364 00:14:41,438 --> 00:14:43,605 I want to be on the road within the hour. 365 00:14:55,558 --> 00:14:57,393 Why didn't you tell me the CIA's using planes 366 00:14:57,418 --> 00:14:58,684 built by Hank Crawford? 367 00:14:58,803 --> 00:15:00,317 Because I didn't know. 368 00:15:00,437 --> 00:15:01,764 You expect me to believe that? 369 00:15:01,789 --> 00:15:03,789 I'm your boss. I expect you to drop it. 370 00:15:04,117 --> 00:15:05,667 Did you know about Cade? 371 00:15:05,947 --> 00:15:07,589 Look, CIA intel 372 00:15:07,614 --> 00:15:09,313 is highly compartmentalized. 373 00:15:09,347 --> 00:15:11,095 You don't like being kept in the dark, 374 00:15:11,120 --> 00:15:12,505 you're working for the wrong company. 375 00:15:12,530 --> 00:15:14,604 There's always gonna be stuff we don't know. 376 00:15:14,644 --> 00:15:15,977 They need us not to know 377 00:15:16,002 --> 00:15:17,666 and you need to get okay with that. 378 00:15:19,950 --> 00:15:21,883 Why wouldn't you give Cade his deal? 379 00:15:23,012 --> 00:15:25,317 Because I can't deliver on it yet. 380 00:15:25,422 --> 00:15:27,377 Look, I made a few calls, all right? 381 00:15:27,402 --> 00:15:30,136 Cade's family is placed in CIA WITSEC. 382 00:15:30,459 --> 00:15:32,626 His husband's not especially eager to see him 383 00:15:32,651 --> 00:15:33,684 now that he knows the truth. 384 00:15:33,709 --> 00:15:35,709 - And the truth is? - Cade got married 385 00:15:35,734 --> 00:15:38,169 and adopted a baby under a false name. 386 00:15:38,355 --> 00:15:40,950 I wouldn't be thrilled to find out my spouse was a terrorist. 387 00:15:41,004 --> 00:15:42,198 I'm heading to the office, 388 00:15:42,223 --> 00:15:43,658 see if I can expedite the red tape 389 00:15:43,683 --> 00:15:44,809 and get them onto a plane. 390 00:15:44,834 --> 00:15:47,501 Cool. I know a secret airline you can use. 391 00:15:52,622 --> 00:15:54,054 Where's my deal? 392 00:15:54,108 --> 00:15:55,522 We're working on it. 393 00:15:55,591 --> 00:15:57,081 You're sure taking your sweet time. 394 00:15:57,106 --> 00:15:58,217 It's almost like you don't want to know 395 00:15:58,241 --> 00:15:59,757 - what's gonna happen. - It's not us. 396 00:15:59,782 --> 00:16:01,220 - What does that mean? - Technically, 397 00:16:01,244 --> 00:16:02,476 you're a prisoner of the CIA 398 00:16:02,501 --> 00:16:04,035 and the CIA is reluctant to deal. 399 00:16:04,060 --> 00:16:06,626 But if you do give us something in good faith, 400 00:16:06,765 --> 00:16:09,111 - that could go a long way. - Nice try. 401 00:16:09,747 --> 00:16:11,479 Isn't that why you came to us? 402 00:16:11,548 --> 00:16:13,117 Because we made good the first time around, 403 00:16:13,142 --> 00:16:14,473 we let you walk away. 404 00:16:14,498 --> 00:16:16,940 Yeah, right into a CIA blacksite. 405 00:16:17,160 --> 00:16:18,453 Why should I trust you this time? 406 00:16:18,522 --> 00:16:20,126 Because we have a history, 407 00:16:20,216 --> 00:16:21,616 even if I can't remember it. 408 00:16:22,126 --> 00:16:24,526 Look, I got the chance to change my life. 409 00:16:24,825 --> 00:16:26,278 I want the same for you, too. 410 00:16:26,323 --> 00:16:28,156 'Til someone comes along and rips it away again. 411 00:16:28,238 --> 00:16:30,005 No, not this time. 412 00:16:30,454 --> 00:16:32,578 Look, I promise you, I will push for you 413 00:16:32,603 --> 00:16:35,437 as hard as I can, but I need something to push with. 414 00:16:39,200 --> 00:16:40,701 Prisoner got out of his cuffs, 415 00:16:40,760 --> 00:16:42,917 killed the escort officers and freed everyone else, 416 00:16:42,984 --> 00:16:44,744 grabbed the parachutes under our seats and jumped. 417 00:16:44,769 --> 00:16:46,697 - So who crashed the plane? - Beats me. 418 00:16:46,722 --> 00:16:48,547 Soon as my cuffs were off, I was out the door. 419 00:16:48,600 --> 00:16:50,067 Landed in the woods, ditched my chute 420 00:16:50,136 --> 00:16:52,601 and made my way to what I hoped was still your apartment. 421 00:16:52,694 --> 00:16:54,371 You just confessed to multiple felonies. 422 00:16:54,440 --> 00:16:57,417 So add it to my immunity deal. I'm telling you the truth 423 00:16:57,442 --> 00:16:59,643 so no one can throw me in the hole on some technicality. 424 00:16:59,710 --> 00:17:02,009 If the CIA was reluctant to give you a deal before, 425 00:17:02,034 --> 00:17:03,600 there's no way they're gonna do it now. 426 00:17:03,625 --> 00:17:05,058 Yes, they will. 427 00:17:05,126 --> 00:17:06,859 'Cause this wasn't just a prison break. 428 00:17:07,040 --> 00:17:08,674 Those prisoners aren't just on the run. 429 00:17:08,699 --> 00:17:10,232 What are you talking about? 430 00:17:10,295 --> 00:17:14,337 Someone masterminded this because they had a plan. 431 00:17:14,666 --> 00:17:16,374 An attack in New York. 432 00:17:17,167 --> 00:17:18,701 What's the attack? 433 00:17:18,726 --> 00:17:20,025 It's a building raid. 434 00:17:20,050 --> 00:17:22,283 Plenty of firepower and plenty of spectacle 435 00:17:22,372 --> 00:17:24,606 and it's happening tonight. 436 00:17:24,669 --> 00:17:26,835 Now, where's my son? 437 00:17:29,289 --> 00:17:30,752 Where are we on the missing prisoners? 438 00:17:30,777 --> 00:17:31,897 I'm combing through social media 439 00:17:31,922 --> 00:17:33,595 looking for anyone who witnessed the jump, 440 00:17:33,669 --> 00:17:35,564 looking for anything that'll give us a lead. 441 00:17:35,589 --> 00:17:36,803 - And? - Still combing. 442 00:17:36,828 --> 00:17:38,662 Okay, what about whoever masterminded the crash? 443 00:17:38,687 --> 00:17:40,754 How many CIA operatives have access to the blacksites? 444 00:17:40,959 --> 00:17:42,853 Hard to say. The whole list is redacted. 445 00:17:43,090 --> 00:17:44,144 Oh, you gotta be kidding me. 446 00:17:44,169 --> 00:17:45,619 Zapata, you can't get a clean copy of this thing? 447 00:17:45,643 --> 00:17:46,812 I'm trying, believe me. 448 00:17:46,837 --> 00:17:47,877 It's a bureaucratic nightmare. 449 00:17:47,901 --> 00:17:49,300 Well, it's gonna be a very real nightmare 450 00:17:49,325 --> 00:17:50,343 if we don't stop this attack. 451 00:17:50,368 --> 00:17:51,767 Cade is sitting in interrogation. 452 00:17:51,792 --> 00:17:53,279 He could know where the prisoners are. 453 00:17:53,304 --> 00:17:54,470 He could know where the attack is. 454 00:17:54,495 --> 00:17:55,856 All he wants to see is his kid. 455 00:17:55,881 --> 00:17:56,946 Can someone tell me again 456 00:17:56,971 --> 00:17:58,190 why we're not bringing his kid in? 457 00:17:58,215 --> 00:18:00,807 Hang on. We're bringing in his kid. 458 00:18:00,993 --> 00:18:03,041 - Since when? - Since Keaton just texted. 459 00:18:03,066 --> 00:18:04,711 Okay, do whatever it takes. I want Cade's deal 460 00:18:04,736 --> 00:18:06,480 ready to sign as soon as they land. 461 00:18:15,032 --> 00:18:17,150 They want you, sir. 462 00:18:18,330 --> 00:18:20,325 Jean-Paul's men are cold-blooded killers 463 00:18:20,404 --> 00:18:22,971 whose primary objective is to get his son back. 464 00:18:23,120 --> 00:18:24,786 If something goes wrong and they have to choose 465 00:18:24,811 --> 00:18:26,110 between Blake and Junior, 466 00:18:26,621 --> 00:18:27,977 they won't choose her. 467 00:18:28,254 --> 00:18:31,313 All right. You said your piece. 468 00:18:31,562 --> 00:18:33,315 I'm not debating this with you. 469 00:18:33,384 --> 00:18:35,098 The kidnappers have done their homework. 470 00:18:35,123 --> 00:18:36,263 They know who they took, so they know 471 00:18:36,287 --> 00:18:38,354 who'll be coming for them and they will be ready. 472 00:18:38,422 --> 00:18:41,555 Jean-Paul's plan is a suicide mission. 473 00:18:41,868 --> 00:18:44,693 This is the only way to prevent them from being taken again. 474 00:18:44,929 --> 00:18:46,762 How, by having them killed the first time? 475 00:18:46,831 --> 00:18:48,270 I made a deal. 476 00:18:48,550 --> 00:18:51,033 I gave the man my word, I can't go back on it. 477 00:18:51,605 --> 00:18:52,846 Of course you can. 478 00:18:52,871 --> 00:18:55,037 Jean-Paul, he's not gonna pay the ransom. 479 00:18:56,056 --> 00:18:58,707 - I have no other choice. - Yes, you do. 480 00:18:59,203 --> 00:19:02,424 Send someone from our side with them. 481 00:19:02,993 --> 00:19:04,568 Someone who will choose Blake. 482 00:19:04,593 --> 00:19:06,523 You just said this was a suicide mission. 483 00:19:06,614 --> 00:19:08,581 So I'll get her back or I'll die trying. 484 00:19:17,611 --> 00:19:19,339 Okay, that's the last signature. 485 00:19:19,408 --> 00:19:22,009 Deal's done. I'll bring him in. 486 00:19:23,225 --> 00:19:24,924 Wait. 487 00:19:25,200 --> 00:19:26,866 Can you...? 488 00:19:28,382 --> 00:19:30,138 I'm sorry, I can't. 489 00:19:31,532 --> 00:19:33,178 Here. 490 00:19:37,231 --> 00:19:38,431 Thank you. 491 00:19:38,513 --> 00:19:39,679 Yeah. 492 00:19:43,363 --> 00:19:44,529 Hi. 493 00:19:44,584 --> 00:19:46,984 Hi, little man. 494 00:19:47,147 --> 00:19:49,314 Oh, you got so big. Hi. 495 00:19:51,171 --> 00:19:52,704 Where's Joe? 496 00:19:52,925 --> 00:19:54,391 He didn't want to come in. 497 00:19:54,608 --> 00:19:57,036 What? We made him come here, 498 00:19:57,061 --> 00:19:58,909 we can't force him into the room. 499 00:20:00,047 --> 00:20:01,713 It's okay, baby. 500 00:20:01,782 --> 00:20:03,682 It's okay, it's Daddy, it's okay. 501 00:20:03,850 --> 00:20:04,850 No. 502 00:20:04,890 --> 00:20:06,890 I never left you, okay? 503 00:20:07,154 --> 00:20:09,788 I love you, I love you with my whole heart, I never left you. 504 00:20:15,295 --> 00:20:17,395 Let him go, let him go. 505 00:20:22,935 --> 00:20:25,863 Hey. They said you were in here. 506 00:20:25,975 --> 00:20:30,041 I just came to apologize for storming out like I did. 507 00:20:30,669 --> 00:20:33,678 The stuff you guys were saying about my dad was hard to hear. 508 00:20:34,362 --> 00:20:35,762 I understand. 509 00:20:35,916 --> 00:20:37,075 Do you? 510 00:20:37,129 --> 00:20:39,848 My father wasn't who I thought he was either. 511 00:20:39,981 --> 00:20:42,519 Or maybe he was exactly who I thought he was. 512 00:20:42,587 --> 00:20:44,489 Either way, I had to know the truth. 513 00:20:44,985 --> 00:20:46,117 That's why I'm here. 514 00:20:46,200 --> 00:20:47,499 What's in that folder? 515 00:20:47,568 --> 00:20:49,201 It's a police report. 516 00:20:49,262 --> 00:20:51,662 Your father was arrested for murder in Prague. 517 00:20:51,826 --> 00:20:54,023 His name was taken off the record, 518 00:20:54,048 --> 00:20:55,407 it was officially filed. 519 00:20:55,476 --> 00:20:57,042 But we have the original. 520 00:20:57,397 --> 00:20:58,496 I want to see it. 521 00:20:58,565 --> 00:21:00,031 I'll have it brought down. 522 00:21:00,322 --> 00:21:02,567 We could use your help in figuring out 523 00:21:02,636 --> 00:21:04,369 how all these pieces fit together. 524 00:21:04,437 --> 00:21:09,173 Your father, Crawford, Roman, they're all connected. 525 00:21:10,342 --> 00:21:11,948 I'll do my best. 526 00:21:12,628 --> 00:21:15,179 All we have is the truth. 527 00:21:15,533 --> 00:21:17,166 Even when it hurts. 528 00:21:22,900 --> 00:21:24,822 I'm sorry, I know that's not what you wanted. 529 00:21:25,032 --> 00:21:26,958 No. 530 00:21:27,434 --> 00:21:29,861 We still need to know where the attack is happening. 531 00:21:30,416 --> 00:21:31,715 Who's planning it? 532 00:21:31,848 --> 00:21:34,132 Forget it, I don't know what I was expecting. 533 00:21:34,548 --> 00:21:35,833 Cade, please. 534 00:21:36,243 --> 00:21:38,002 There's still time to change this. 535 00:21:38,497 --> 00:21:40,928 We can try again. We held up our end of the deal. 536 00:21:40,953 --> 00:21:42,259 Now, you need to tell us everything you know 537 00:21:42,283 --> 00:21:43,379 or it all goes away. 538 00:21:43,404 --> 00:21:44,469 It's already gone away. 539 00:21:44,494 --> 00:21:45,993 My husband doesn't want to see me, 540 00:21:46,018 --> 00:21:47,220 my son doesn't even know me. 541 00:21:47,245 --> 00:21:49,261 Think of everyone who will lose a child 542 00:21:49,286 --> 00:21:51,453 or a parent if this attack happens. 543 00:21:51,874 --> 00:21:53,488 You came to us for help. 544 00:21:53,943 --> 00:21:55,475 Let us help. 545 00:21:58,247 --> 00:22:00,061 A woman visited me in the blacksite. 546 00:22:00,130 --> 00:22:01,215 Who was she? 547 00:22:01,240 --> 00:22:02,462 Was she on the plane with you? 548 00:22:02,487 --> 00:22:03,798 No. 549 00:22:04,222 --> 00:22:06,835 Just me and the other prisoners and the escort officers. 550 00:22:07,094 --> 00:22:08,583 All I had to do was jump with the others, 551 00:22:08,608 --> 00:22:10,241 meet everyone at the flophouse. 552 00:22:10,407 --> 00:22:12,455 That's a pretty big ask with very few details. 553 00:22:12,547 --> 00:22:13,947 Why would you agree to it? 554 00:22:13,982 --> 00:22:16,356 I was being held without charge or trial. 555 00:22:17,085 --> 00:22:18,658 She was offering me freedom. 556 00:22:18,985 --> 00:22:21,127 More money than I could ever use. 557 00:22:21,513 --> 00:22:23,563 I was never gonna go along with the bigger attack. 558 00:22:23,588 --> 00:22:25,882 I didn't even know which building was being raided. 559 00:22:25,907 --> 00:22:27,296 You were bluffing? 560 00:22:27,682 --> 00:22:29,302 You don't know anything? No. 561 00:22:30,609 --> 00:22:32,448 I know what the woman looks like 562 00:22:32,473 --> 00:22:35,574 and I know where she told us to meet her before the attack. 563 00:22:37,377 --> 00:22:39,086 Bravo team just got to the flophouse. 564 00:22:39,111 --> 00:22:41,255 They're taking pictures, but no sign of the prisoners. 565 00:22:41,280 --> 00:22:42,564 We just didn't get there in time. 566 00:22:42,589 --> 00:22:45,396 See, MREs, prisoner jumpsuits. 567 00:22:45,421 --> 00:22:46,590 They've already been there and left. 568 00:22:46,614 --> 00:22:48,407 This attack's in motion. We're running out of time. 569 00:22:48,460 --> 00:22:50,100 There are four parachutes. 570 00:22:50,150 --> 00:22:51,806 Cade said he ditched his in the woods. 571 00:22:51,831 --> 00:22:53,581 And he also said there were only four prisoners 572 00:22:53,606 --> 00:22:54,953 on that plane, including himself. 573 00:22:55,008 --> 00:22:56,832 Which the manifest confirms. 574 00:22:56,898 --> 00:22:59,226 So who's the fifth parachute? Who else jumped? 575 00:22:59,251 --> 00:23:00,705 Cade said that the woman from the blacksite 576 00:23:00,730 --> 00:23:02,861 - wasn't on the plane. - Yeah, but what if she was? 577 00:23:02,930 --> 00:23:04,297 What if he just couldn't see her? 578 00:23:04,322 --> 00:23:05,659 There's only one place on that plane 579 00:23:05,683 --> 00:23:07,104 that you can be without being seen. 580 00:23:07,129 --> 00:23:09,209 - Cockpit. - How many high-level CIA officers 581 00:23:09,234 --> 00:23:10,401 have pilot credentials? 582 00:23:10,426 --> 00:23:11,549 It can't be that many. 583 00:23:11,574 --> 00:23:12,738 She could have hacked the black box, 584 00:23:12,762 --> 00:23:14,060 sent the plane on a collision course 585 00:23:14,085 --> 00:23:15,398 with the water and jumped out at the last minute. 586 00:23:15,422 --> 00:23:17,275 Yeah, but why take the risk? Why be on that plane 587 00:23:17,300 --> 00:23:18,900 if you don't have to be? Because it's the only way 588 00:23:18,949 --> 00:23:20,538 - to make the mayday call. - Yeah, to ensure 589 00:23:20,563 --> 00:23:22,329 everything goes exactly as planned. 590 00:23:22,365 --> 00:23:23,768 Maintain anonymity in case 591 00:23:23,793 --> 00:23:25,250 one of the prisoners has a change of heart. 592 00:23:25,275 --> 00:23:27,881 That's a great plan. 'Cause one of them already did. 593 00:23:28,607 --> 00:23:30,013 This is the pilot. 594 00:23:30,038 --> 00:23:32,939 Is this the same woman from the blacksite? 595 00:23:33,464 --> 00:23:35,196 Yeah, that's her. 596 00:23:35,265 --> 00:23:37,091 Who is she? 597 00:23:37,327 --> 00:23:39,991 Quinn Bonita, CIA company woman for 15 years, 598 00:23:40,016 --> 00:23:41,834 first as an undercover field officer, 599 00:23:41,859 --> 00:23:43,258 then as one of the youngest 600 00:23:43,283 --> 00:23:45,116 foreign station chiefs in history. 601 00:23:45,168 --> 00:23:47,235 Multiple honors, multiple promotions. 602 00:23:47,260 --> 00:23:48,706 If she was so smart, why didn't she use 603 00:23:48,731 --> 00:23:49,803 an alias on the manifest? 604 00:23:49,828 --> 00:23:51,476 Because whatever attack she's planning, 605 00:23:51,501 --> 00:23:52,900 she wants the world to think she's dead. 606 00:23:52,925 --> 00:23:54,291 Or that she's the one that did it. 607 00:23:54,316 --> 00:23:56,816 Great. So where the hell is she? 608 00:23:59,462 --> 00:24:02,682 Hello, welcome back. I'll need to see your credentials... 609 00:24:13,453 --> 00:24:15,759 Signal's jammed. This is it. 610 00:24:16,406 --> 00:24:19,004 Anyone who makes it out alive will be paid well 611 00:24:19,029 --> 00:24:21,229 and given new lives with America's thanks. 612 00:24:21,298 --> 00:24:23,158 Let's go. 613 00:24:28,637 --> 00:24:29,904 I don't get it. 614 00:24:29,929 --> 00:24:32,252 Quinn reads like a CIA recruitment poster. 615 00:24:32,277 --> 00:24:34,110 Why go rogue 15 years in? 616 00:24:34,135 --> 00:24:35,217 Because of this. 617 00:24:35,242 --> 00:24:37,372 Her husband was an undercover CIA officer, too. 618 00:24:37,397 --> 00:24:39,404 Jason Bonita... he was working 619 00:24:39,429 --> 00:24:40,978 in the Middle East when he was captured. 620 00:24:41,003 --> 00:24:43,776 The CIA disavowed him, claimed he was a grad student. 621 00:24:43,801 --> 00:24:46,417 I remember that. The story went public just after he was killed. 622 00:24:46,442 --> 00:24:49,059 Because his captors posted a public video of his beheading. 623 00:24:49,084 --> 00:24:51,539 And Quinn kept working for the CIA after that? 624 00:24:51,772 --> 00:24:53,612 How was she not completely destroyed? 625 00:24:53,682 --> 00:24:56,149 She was, but she turned it into fuel. 626 00:24:56,217 --> 00:24:57,617 I saw her give a talk at Langley. 627 00:24:57,642 --> 00:24:58,841 She dedicated her entire career 628 00:24:58,866 --> 00:25:00,194 to taking down those responsible. 629 00:25:00,219 --> 00:25:01,536 Quinn just pulled a group of criminals 630 00:25:01,561 --> 00:25:03,113 out of a CIA blacksite. 631 00:25:03,138 --> 00:25:05,152 Because she wants to take down those responsible. 632 00:25:05,177 --> 00:25:06,763 What if she doesn't mean the people 633 00:25:06,788 --> 00:25:08,620 who captured her husband? 634 00:25:08,670 --> 00:25:10,670 What if she means the people who didn't get him back? 635 00:25:10,695 --> 00:25:13,095 She's about to attack the CIA. 636 00:25:13,301 --> 00:25:14,867 Hey! 637 00:25:17,239 --> 00:25:18,938 Please, no, don't shoot! 638 00:25:32,640 --> 00:25:34,874 Is there any connection between Quinn and the prisoners? 639 00:25:34,929 --> 00:25:36,780 Anything that could point us to her target? 640 00:25:36,835 --> 00:25:38,668 - There's not gonna be a connection. - Why not? 641 00:25:38,693 --> 00:25:40,732 Because Quinn's smart and there doesn't need to be. 642 00:25:40,757 --> 00:25:42,134 Raise your hand if you've ever been held 643 00:25:42,159 --> 00:25:43,812 and tortured in a CIA blacksite. 644 00:25:43,837 --> 00:25:45,440 There's two thoughts that get you through. 645 00:25:45,465 --> 00:25:46,644 Freedom and revenge. 646 00:25:46,669 --> 00:25:47,835 Quinn offered them both. 647 00:25:47,869 --> 00:25:49,943 - Fair point. - I just put the CIA's 648 00:25:49,968 --> 00:25:51,465 New York headquarters on high alert. 649 00:25:51,490 --> 00:25:52,944 Has anyone heard from Keaton? 650 00:25:52,969 --> 00:25:55,053 No. Why? You still can't reach him? 651 00:25:55,078 --> 00:25:57,392 No. And no one from headquarters has seen him. 652 00:25:57,498 --> 00:25:59,636 - You try his house? - He's not there. 653 00:25:59,661 --> 00:26:02,668 He said he was going to the office and there's onl... 654 00:26:04,024 --> 00:26:05,508 He meant his other office. 655 00:26:05,538 --> 00:26:07,030 What other office? 656 00:26:07,055 --> 00:26:08,947 He sometimes works out of an outpost 657 00:26:08,972 --> 00:26:10,246 for undercover operatives. 658 00:26:10,293 --> 00:26:11,766 - Where is it? - It's classified. 659 00:26:11,796 --> 00:26:13,620 Seriously? That's the line you want to take with us right now? 660 00:26:13,644 --> 00:26:15,338 I mean it is classified from me. 661 00:26:15,363 --> 00:26:16,755 I am not an undercover officer. 662 00:26:16,780 --> 00:26:19,095 I don't know where the undercover outpost is. 663 00:26:19,201 --> 00:26:20,748 But Quinn does. 664 00:26:20,794 --> 00:26:22,609 Both her and her husband were undercover 665 00:26:22,634 --> 00:26:24,317 and there were both based here in New York. 666 00:26:24,342 --> 00:26:25,935 That's got to be what she's attacking. 667 00:26:25,960 --> 00:26:28,185 It says here her non-official cover identity 668 00:26:28,210 --> 00:26:30,198 was a special collections librarian. 669 00:26:30,245 --> 00:26:32,171 And her husband's was a grad student. 670 00:26:32,214 --> 00:26:35,447 Keaton said he was a bibliographic specialist 671 00:26:35,508 --> 00:26:38,527 or something. I... I don't remember. 672 00:26:38,592 --> 00:26:40,592 I wasn't listening. It sounded so lame and boring. 673 00:26:40,617 --> 00:26:42,712 All those jobs have something in common. 674 00:26:42,811 --> 00:26:45,629 They can all be found at research universities. 675 00:26:46,039 --> 00:26:47,662 Yeah, but look at the map. 676 00:26:47,687 --> 00:26:51,088 How do we know which library is the secret CIA outpost? 677 00:26:51,205 --> 00:26:54,233 Leftover pieces, nothing to glue back together... 678 00:26:54,913 --> 00:26:56,859 It's Bellmore. 679 00:26:56,937 --> 00:26:58,803 - How do you know? - Just trust me. 680 00:26:58,866 --> 00:27:01,300 There are four libraries at Bellmore, so which one is it? 681 00:27:01,376 --> 00:27:04,144 This one. It's right around the corner from the gas station 682 00:27:04,195 --> 00:27:05,557 that Keaton and I use as a dead drop. 683 00:27:05,582 --> 00:27:07,882 He chose it because it's close to the outpost. 684 00:27:10,863 --> 00:27:12,929 So you weren't gonna tell me about the Crawford connection? 685 00:27:12,954 --> 00:27:14,256 What connection? 686 00:27:14,289 --> 00:27:15,997 Those planes were purchased years ago 687 00:27:16,022 --> 00:27:17,303 with discretionary funds. 688 00:27:17,328 --> 00:27:20,127 Okay. You do know I'm running a task force 689 00:27:20,152 --> 00:27:21,485 investigating him, right? 690 00:27:21,510 --> 00:27:23,860 Right, and you know that there are hundreds of tattoos 691 00:27:23,885 --> 00:27:25,812 on Jane Doe's body, so you expect us 692 00:27:25,837 --> 00:27:27,137 to memorize them all, right? 693 00:27:27,162 --> 00:27:28,361 Don't give me that, all right? 694 00:27:28,389 --> 00:27:31,167 Dragonfly is just a logo and we sure as hell 695 00:27:31,192 --> 00:27:32,546 made sure to protect that project. 696 00:27:32,571 --> 00:27:33,925 So what would you have had us do? 697 00:27:33,950 --> 00:27:35,392 - Change planes. - Ah! 698 00:27:35,417 --> 00:27:36,518 Change flight paths. 699 00:27:36,543 --> 00:27:38,016 Increase security. 700 00:27:38,041 --> 00:27:40,486 Literally anything to protect our officers, 701 00:27:40,520 --> 00:27:42,303 instead of sitting back and doing nothing. 702 00:27:42,356 --> 00:27:44,963 Where's your gun? 703 00:27:44,988 --> 00:27:46,519 We don't have guns on the operation floor. 704 00:27:46,607 --> 00:27:47,817 Where's your damn gun, Robert? 705 00:27:47,842 --> 00:27:50,877 It's in the safe in the corner. 706 00:27:52,439 --> 00:27:53,572 Oh. 707 00:27:54,500 --> 00:27:56,329 - Quinn. - Robert... 708 00:27:57,679 --> 00:27:59,543 Quinn, what are you doing? 709 00:27:59,789 --> 00:28:01,678 Jake, I didn't know you'd be here. 710 00:28:01,812 --> 00:28:04,193 I'm sorry you're getting caught up in this, I always liked you. 711 00:28:04,232 --> 00:28:05,931 We thought you died in the crash. 712 00:28:06,273 --> 00:28:09,141 I died the day my husband did. 713 00:28:47,674 --> 00:28:49,181 There's no one here. 714 00:28:49,236 --> 00:28:51,294 This doesn't make sense. 715 00:28:54,227 --> 00:28:55,860 You're right. 716 00:29:08,921 --> 00:29:10,770 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 717 00:29:10,891 --> 00:29:13,072 It's me, it's me. It's me. 718 00:29:13,157 --> 00:29:16,092 Tom. What's... How did you... 719 00:29:16,123 --> 00:29:17,572 Blake, Blake, listen to me. 720 00:29:17,666 --> 00:29:18,799 I need you to keep it together 721 00:29:18,824 --> 00:29:20,198 just a little longer, okay? 722 00:29:20,262 --> 00:29:21,564 Things went wrong. The rescue team 723 00:29:21,589 --> 00:29:23,289 can't hold off the kidnappers much longer. 724 00:29:23,314 --> 00:29:25,514 We need to get out of here right now, okay? 725 00:29:33,255 --> 00:29:34,487 What the hell is going on? 726 00:29:34,512 --> 00:29:36,212 Follow me. 727 00:29:51,316 --> 00:29:53,506 We have to rush the gunmen. 728 00:29:53,736 --> 00:29:56,270 We won't all live, but we can't let this play out. 729 00:29:56,476 --> 00:29:57,825 Just tell me when to move. 730 00:29:59,988 --> 00:30:01,654 No talking, please. 731 00:30:11,446 --> 00:30:13,403 I spent my life fighting terrorism, 732 00:30:13,428 --> 00:30:15,328 but the CIA is the biggest terrorist 733 00:30:15,353 --> 00:30:17,153 organization in the world. 734 00:30:17,242 --> 00:30:19,774 They use their own people and kill them, 735 00:30:19,799 --> 00:30:21,977 do it again and again without a second thought. 736 00:30:22,077 --> 00:30:23,271 Well, no more. 737 00:30:23,315 --> 00:30:25,354 Today, I give the Central Intelligence Agency 738 00:30:25,379 --> 00:30:27,885 and the American people something to think about. 739 00:30:30,188 --> 00:30:32,495 Stop, Quinn. Don't. 740 00:30:32,624 --> 00:30:34,122 I'm the deputy director. 741 00:30:34,147 --> 00:30:35,950 You'll send a stronger message if you kill me. 742 00:30:35,975 --> 00:30:37,474 You're next, Jake. 743 00:30:37,694 --> 00:30:39,762 But the honor of going first belongs to Robert. 744 00:30:39,787 --> 00:30:41,634 He's the reason we're all here. 745 00:30:41,707 --> 00:30:43,707 He sent Jason on an unsanctioned op, 746 00:30:43,742 --> 00:30:45,742 then abandoned him when he was captured. 747 00:30:45,917 --> 00:30:49,085 Your husband knew exactly what he was signing on for. 748 00:30:49,399 --> 00:30:50,825 Both of you did. 749 00:30:50,923 --> 00:30:52,823 You could have gone looking for him. 750 00:30:53,518 --> 00:30:55,242 We wanted proof of life. 751 00:30:55,327 --> 00:30:56,750 You wouldn't pay for his release. 752 00:30:56,775 --> 00:30:58,097 We don't negotiate. 753 00:30:58,122 --> 00:31:00,556 No, you negotiate for terrorists. 754 00:31:01,100 --> 00:31:04,801 You spend all this time and energy and resources 755 00:31:04,826 --> 00:31:07,480 to rendition monsters just to lock them in your blacksites 756 00:31:07,505 --> 00:31:09,939 and you won't lift a finger to help your own people. 757 00:31:09,988 --> 00:31:12,055 Well, now I've let some monsters out 758 00:31:12,080 --> 00:31:13,663 and it's time to reap what you've sown. 759 00:31:13,688 --> 00:31:15,888 Quinn, please. He killed him, Jake. 760 00:31:15,913 --> 00:31:18,821 He let Jason be murdered in front of the whole world. 761 00:31:19,170 --> 00:31:20,236 Now it's his turn. 762 00:31:20,299 --> 00:31:21,565 This won't bring Jason back. 763 00:31:21,720 --> 00:31:23,954 I know. But it's all I've got. 764 00:32:01,266 --> 00:32:03,340 Things went bad as soon as we got there. 765 00:32:03,540 --> 00:32:06,296 We had to shoot our way in. We got pinned down. 766 00:32:06,672 --> 00:32:09,233 There's no one here. This doesn't make sense. 767 00:32:09,332 --> 00:32:11,784 If it wasn't for your men holding off the kidnappers, 768 00:32:11,857 --> 00:32:13,246 the three of us wouldn't have made it out. 769 00:32:13,271 --> 00:32:14,771 They're all dead? 770 00:32:18,436 --> 00:32:20,403 They saved our lives. 771 00:32:21,514 --> 00:32:23,680 I'm sorry you had to go through this. 772 00:32:23,892 --> 00:32:25,930 It's not your fault. 773 00:32:26,085 --> 00:32:28,018 You must have been terrified. 774 00:32:28,597 --> 00:32:30,654 I'm happy to be alive. 775 00:32:30,822 --> 00:32:33,307 And out of that damn sensory deprivation. 776 00:32:33,760 --> 00:32:35,075 I feel crazy. 777 00:32:35,153 --> 00:32:38,092 And you didn't see or hear anything? 778 00:32:38,122 --> 00:32:40,790 Nothing that could help us find the people that did this? 779 00:32:41,019 --> 00:32:43,193 No, I'm sorry, it just... 780 00:32:43,337 --> 00:32:45,737 All I remember is Tom saving me. 781 00:32:46,038 --> 00:32:48,051 Prince Charming over here. 782 00:32:48,778 --> 00:32:50,511 All right. 783 00:32:50,828 --> 00:32:52,344 What do you say we call it a night? 784 00:32:52,369 --> 00:32:55,370 Yes, it's late. We have a long flight ahead of us. 785 00:32:56,410 --> 00:32:58,844 Thank you for everything, Hank. 786 00:33:00,057 --> 00:33:03,303 And Mr. Jakeman. Thank you. 787 00:33:03,515 --> 00:33:06,216 I had my misgivings, but you saved my boy. 788 00:33:06,535 --> 00:33:08,967 I don't know what I would have done. 789 00:33:10,342 --> 00:33:13,573 Sorry, it's been a long night. Yeah. 790 00:33:13,632 --> 00:33:16,099 - To a better tomorrow. - Yeah. 791 00:33:16,928 --> 00:33:18,661 Yes, indeed. 792 00:33:35,477 --> 00:33:38,326 You and your task force cut it pretty close back there. 793 00:33:38,424 --> 00:33:39,906 We like to keep it interesting. 794 00:33:39,931 --> 00:33:41,790 Yeah, well, thanks. 795 00:33:41,853 --> 00:33:43,337 You should thank Cade. 796 00:33:43,648 --> 00:33:47,249 Yeah. I'll drop by his cell sometime. 797 00:33:48,542 --> 00:33:50,022 Please tell me you didn't. 798 00:33:50,047 --> 00:33:52,180 He's a terrorist. But we gave him a deal. 799 00:33:52,297 --> 00:33:54,607 Yeah, and we got what we needed from him 800 00:33:54,679 --> 00:33:56,693 and now his deal is in a burn bag. 801 00:33:56,718 --> 00:33:59,452 Cade chose to help us. He could've run, 802 00:33:59,498 --> 00:34:01,225 he could've just saved himself. 803 00:34:01,266 --> 00:34:02,938 Look, Sandstorm operatives 804 00:34:02,963 --> 00:34:05,730 are detained indefinitely, full stop. 805 00:34:05,951 --> 00:34:08,131 By that logic, Jane should be locked up, too. 806 00:34:08,220 --> 00:34:09,764 Jane was locked up. 807 00:34:09,848 --> 00:34:12,749 Jane escaped and Jane had friends in high places. 808 00:34:12,871 --> 00:34:14,756 You weren't the one who had to interrogate her. 809 00:34:14,781 --> 00:34:17,400 I mean, keeping her locked up is more trouble than it's worth. 810 00:34:17,482 --> 00:34:19,416 This isn't right. 811 00:34:20,799 --> 00:34:23,367 Look, there is no right. 812 00:34:23,465 --> 00:34:25,098 There's just how it is. 813 00:34:25,183 --> 00:34:27,737 Cade's going back to the blacksite. 814 00:34:28,846 --> 00:34:30,643 What am I supposed to tell him? 815 00:34:30,769 --> 00:34:34,795 You look him right in the eye and you lie to him. 816 00:34:34,919 --> 00:34:36,447 And I'm sure I don't have to tell you this, 817 00:34:36,472 --> 00:34:39,338 but as far as the rest of the team's concerned, 818 00:34:39,711 --> 00:34:42,486 Cade got his deal. Yeah? 819 00:34:42,633 --> 00:34:44,199 Yeah. 820 00:34:51,096 --> 00:34:52,608 You stop the attack? 821 00:34:52,662 --> 00:34:53,931 Yeah, we got her. 822 00:34:54,315 --> 00:34:55,855 We want to thank you again for coming to us. 823 00:34:55,880 --> 00:34:57,083 Wasn't trying to be noble. 824 00:34:57,108 --> 00:34:58,374 Just wanted my life back. 825 00:34:58,399 --> 00:34:59,861 Well, it won't be long now. 826 00:34:59,918 --> 00:35:01,860 Where's my deal? I want a copy. 827 00:35:01,920 --> 00:35:03,237 It's waiting for you at the hotel. 828 00:35:03,262 --> 00:35:04,640 We're processing your release. 829 00:35:04,690 --> 00:35:06,673 Gonna take you there, get you cleaned up, 830 00:35:06,698 --> 00:35:09,156 get you something to eat, and then you'll be free to go. 831 00:35:09,863 --> 00:35:11,348 Sounds good. 832 00:35:16,848 --> 00:35:18,915 One step closer, she dies! 833 00:35:22,534 --> 00:35:24,068 Look, Cade, nobody has to die here. 834 00:35:24,135 --> 00:35:25,888 - You lied to me! - What are you talking about? 835 00:35:25,913 --> 00:35:27,290 You won't show me the deal. 836 00:35:27,356 --> 00:35:29,269 I know how that works. You're lying! 837 00:35:29,343 --> 00:35:31,002 No, that's not how we do things here. 838 00:35:31,027 --> 00:35:32,766 No, you just let the CIA do it for you. 839 00:35:32,791 --> 00:35:34,173 Don't move! 840 00:35:35,117 --> 00:35:37,078 Jane, you have the main door. 841 00:35:37,103 --> 00:35:38,382 I'll go around the side. 842 00:35:38,407 --> 00:35:39,443 Just let her go. 843 00:35:39,468 --> 00:35:40,977 All you have to do is let her go and you're still free. 844 00:35:41,001 --> 00:35:42,156 We can chalk this up to fried nerves. 845 00:35:42,180 --> 00:35:43,379 You're still lying! 846 00:35:43,381 --> 00:35:44,847 Was that even my son? 847 00:35:44,849 --> 00:35:46,182 - I understand... - Was it? 848 00:35:46,184 --> 00:35:47,294 You've been through a lot today. 849 00:35:47,319 --> 00:35:48,958 - You're tired. - Was that my son? 850 00:35:48,983 --> 00:35:50,182 Of course it was. 851 00:35:50,805 --> 00:35:52,188 Then why didn't Joe come in? 852 00:35:52,213 --> 00:35:53,347 - Huh? - I don't know. 853 00:35:53,391 --> 00:35:55,391 Joe wasn't even here, was he? 854 00:35:55,728 --> 00:35:57,765 Look, I just wanted my family back. 855 00:36:14,925 --> 00:36:16,412 I know what you did. 856 00:36:16,612 --> 00:36:18,047 And what's that? 857 00:36:18,552 --> 00:36:20,449 You had Blake and Junior kidnapped 858 00:36:20,949 --> 00:36:23,219 so you could use it to get close to Jean-Paul. 859 00:36:23,328 --> 00:36:26,455 - To a better tomorrow. - Yes, indeed. 860 00:36:26,615 --> 00:36:28,424 You never wanted to pay the ransom. 861 00:36:28,987 --> 00:36:30,493 You wanted a reason to take Jean-Paul's side 862 00:36:30,540 --> 00:36:31,721 when I objected. 863 00:36:31,746 --> 00:36:32,929 Jean-Paul's right. 864 00:36:33,365 --> 00:36:34,797 We need to send a message. 865 00:36:35,279 --> 00:36:36,899 But something went wrong. 866 00:36:37,238 --> 00:36:38,625 You got cold feet. 867 00:36:38,705 --> 00:36:40,236 I must have gotten in your head. 868 00:36:40,402 --> 00:36:41,878 If something goes wrong and they have to choose 869 00:36:41,902 --> 00:36:43,443 between Blake and Junior, 870 00:36:43,575 --> 00:36:44,842 they won't choose her. 871 00:36:44,929 --> 00:36:46,382 So you, uh... 872 00:36:46,509 --> 00:36:48,911 You called the whole thing off. 873 00:36:49,168 --> 00:36:51,914 That's why they had already gone by the time we showed up. 874 00:36:52,900 --> 00:36:55,284 Or maybe they were the ones who got cold feet. 875 00:36:55,626 --> 00:36:57,626 Or maybe they were paid to walk away. 876 00:36:58,647 --> 00:37:00,423 Who killed Jean-Paul's men? 877 00:37:00,738 --> 00:37:01,903 I did. 878 00:37:01,938 --> 00:37:03,004 They wouldn't have stopped 879 00:37:03,029 --> 00:37:05,110 until they found the people responsible, 880 00:37:05,242 --> 00:37:06,541 which was you. 881 00:37:07,660 --> 00:37:09,265 So you were protecting me. 882 00:37:09,386 --> 00:37:11,167 Why keep a loose end if you don't have to? 883 00:37:11,419 --> 00:37:14,470 Now no one will ever know the truth, except us. 884 00:37:14,675 --> 00:37:16,282 And why would you cover for me? 885 00:37:16,307 --> 00:37:18,174 You're a smart man. 886 00:37:18,487 --> 00:37:20,353 I trust you had your reasons for doing what you did 887 00:37:20,378 --> 00:37:21,811 just like I had mine. 888 00:37:21,962 --> 00:37:24,457 But now I know how far you're willing to go 889 00:37:24,968 --> 00:37:28,400 to get what you want, and now you know how far 890 00:37:28,480 --> 00:37:31,320 I'm willing to go for you. 891 00:37:32,526 --> 00:37:34,490 What about Blake? 892 00:37:35,034 --> 00:37:36,396 I love her, 893 00:37:36,949 --> 00:37:39,528 so I'll never tell her what you did. 894 00:37:40,230 --> 00:37:42,130 It'd destroy her. 895 00:37:46,436 --> 00:37:48,836 I've liked you from the minute we met. 896 00:37:51,322 --> 00:37:56,325 And I always knew that you would be 897 00:37:56,704 --> 00:38:00,883 a welcome addition to this family, and... 898 00:38:03,460 --> 00:38:05,960 I appreciate your silence. 899 00:38:18,482 --> 00:38:20,236 But... 900 00:38:20,428 --> 00:38:23,005 now you know my secret, 901 00:38:23,827 --> 00:38:26,208 which means you have to die. 902 00:38:30,864 --> 00:38:31,991 Yeah, but don't worry, 903 00:38:32,016 --> 00:38:35,577 I'm not gonna stab you like I did Victor. 904 00:38:35,720 --> 00:38:39,221 That poison that you're drinking... 905 00:38:41,551 --> 00:38:43,532 it'll do just fine. 906 00:38:49,626 --> 00:38:51,901 Your face. 907 00:38:55,112 --> 00:38:56,639 I'm just messing with you. 908 00:38:57,038 --> 00:38:58,865 Okay, relax, relax. 909 00:39:00,044 --> 00:39:02,078 Good job today. 910 00:39:02,246 --> 00:39:04,246 Good job. 911 00:39:11,570 --> 00:39:13,066 Another day at the office, huh? 912 00:39:13,091 --> 00:39:14,527 Yeah, you know. 913 00:39:14,687 --> 00:39:16,182 Punch in, punch out. 914 00:39:16,648 --> 00:39:18,594 You ever think about coming back to the FBI? 915 00:39:18,841 --> 00:39:21,097 Sometimes. 916 00:39:21,489 --> 00:39:22,901 But then I feel like I found my calling 917 00:39:22,926 --> 00:39:24,459 over on the dark side. 918 00:39:24,813 --> 00:39:26,880 Yeah, but at what cost? 919 00:39:28,265 --> 00:39:30,739 Earlier today, you told me, do whatever it takes. 920 00:39:31,251 --> 00:39:32,824 That is what Keaton does. 921 00:39:32,849 --> 00:39:33,997 He makes the hard decisions 922 00:39:34,022 --> 00:39:35,696 so everybody else doesn't have to. 923 00:39:35,721 --> 00:39:37,344 Yeah, but they're bad decisions. 924 00:39:37,369 --> 00:39:39,269 No, they're just different. 925 00:39:39,294 --> 00:39:42,847 I know you don't believe in Keaton's way, but I do. 926 00:39:44,516 --> 00:39:46,316 That's why I left. 927 00:39:59,137 --> 00:40:00,670 Hey. 928 00:40:01,260 --> 00:40:03,603 Sorry you had to wait around all night. 929 00:40:03,690 --> 00:40:05,290 It's okay. 930 00:40:05,403 --> 00:40:07,403 It's given me time to think. 931 00:40:07,473 --> 00:40:09,806 Well, we can take you home now if you're ready. 932 00:40:10,768 --> 00:40:12,715 Home. 933 00:40:12,857 --> 00:40:14,857 Where is that? 934 00:40:16,602 --> 00:40:19,403 My father killed people. 935 00:40:19,517 --> 00:40:23,085 I feel like I don't... I don't know anything. 936 00:40:23,699 --> 00:40:25,359 I mean... 937 00:40:26,586 --> 00:40:29,294 that has to be why he killed himself, right? 938 00:40:29,808 --> 00:40:32,375 It just became too much for him. 939 00:40:32,590 --> 00:40:34,990 It was causing him so much pain that he just... 940 00:40:39,817 --> 00:40:41,917 It just hurts, you know? 941 00:40:42,027 --> 00:40:45,557 The weight of that, escaping that 942 00:40:45,582 --> 00:40:48,416 meant more to him than staying here with me. 943 00:40:49,170 --> 00:40:52,553 Avery, we can never 944 00:40:52,711 --> 00:40:55,188 truly know someone else's pain. 945 00:40:55,287 --> 00:40:59,155 What your dad did to himself, to other people, 946 00:40:59,578 --> 00:41:01,842 it doesn't mean he didn't love you. 947 00:41:02,000 --> 00:41:05,936 Families can do terrible, selfish things 948 00:41:06,158 --> 00:41:08,658 and still love each other. 949 00:41:10,662 --> 00:41:12,192 I'm sorry. 950 00:41:12,244 --> 00:41:15,378 If you want to let it out, then just let it out. 951 00:41:24,636 --> 00:41:26,795 I'm so sorry you had to go through this. 952 00:41:34,365 --> 00:41:36,858 Hey, Anthony, how was your Friday night? 953 00:41:37,042 --> 00:41:38,538 Oh, you know, pretty good. 954 00:41:38,616 --> 00:41:40,616 Thawing out some guy's dead frozen body, 955 00:41:40,641 --> 00:41:42,809 dumped him in the river, grabbed a slice, you? 956 00:41:42,834 --> 00:41:44,467 Hey, look, you heard the man. 957 00:41:44,492 --> 00:41:46,659 He said he need this popsicle to wash up. 958 00:41:46,712 --> 00:41:47,999 You ready? 959 00:41:48,193 --> 00:41:49,392 - On three. - Hey, give me a sec, man. 960 00:41:49,454 --> 00:41:50,587 My back is killing me. 961 00:41:50,695 --> 00:41:52,024 Hey, man, you killing me. 962 00:41:52,097 --> 00:41:53,764 Lift with your knees. 963 00:41:55,044 --> 00:41:56,830 On three. 964 00:41:56,975 --> 00:41:59,482 One, two... 965 00:41:59,537 --> 00:42:00,635 three! 70810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.