All language subtitles for Beyond.S02E09.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,333 Previously on Beyond... 2 00:00:01,368 --> 00:00:03,989 The freezer takes you to the Realm. 3 00:00:03,990 --> 00:00:07,725 It's the only way everyone will survive what's coming. 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,027 I'm not going in, Holden Matthews. You are. 5 00:00:10,029 --> 00:00:11,762 Our job is to protect that investment 6 00:00:11,798 --> 00:00:13,598 as well as the belief system of our clientele. 7 00:00:14,834 --> 00:00:16,734 We're under attack! 8 00:00:16,769 --> 00:00:18,603 What's going on down there? 9 00:00:18,638 --> 00:00:19,904 Do you remember what I said about 10 00:00:19,939 --> 00:00:21,606 how you couldn't protect your son. 11 00:00:21,641 --> 00:00:22,840 I have a meeting with the FBI today. 12 00:00:22,876 --> 00:00:25,910 If you ever cared about me or Luke or Holden, 13 00:00:25,945 --> 00:00:27,578 come with me. It's your choice. 14 00:00:28,781 --> 00:00:30,514 I spoke to the FBI. 15 00:00:30,550 --> 00:00:31,883 They already have an investigation 16 00:00:31,918 --> 00:00:32,918 going on for Hollow Sky. 17 00:00:32,952 --> 00:00:35,519 I really think that they can help us. 18 00:00:47,421 --> 00:00:48,421 Look, 19 00:00:49,423 --> 00:00:51,123 I was the one that called Agent Borden. 20 00:00:52,226 --> 00:00:54,059 And-And this is my family. 21 00:00:54,095 --> 00:00:55,461 You and your grandfather 22 00:00:55,496 --> 00:00:57,262 don't need to implicate yourselves. 23 00:00:57,298 --> 00:00:58,397 We're already involved... 24 00:01:00,134 --> 00:01:01,300 more than you know. 25 00:01:07,375 --> 00:01:10,209 Everything... Charlie said was true. 26 00:01:12,113 --> 00:01:14,246 All the time I was with Holden... 27 00:01:14,281 --> 00:01:17,015 I never wanted to think about what it must be like for you... 28 00:01:18,319 --> 00:01:19,319 or your family. 29 00:01:20,521 --> 00:01:22,020 I was selfish. 30 00:01:23,324 --> 00:01:24,324 So... 31 00:01:26,427 --> 00:01:29,027 you could've helped him wake up. 32 00:01:31,532 --> 00:01:33,065 It's not that simple. 33 00:01:36,504 --> 00:01:38,404 I thought what we were doing was right. 34 00:01:41,342 --> 00:01:42,574 The only right thing to do 35 00:01:42,610 --> 00:01:45,444 is to ensure that no other families have to suffer. 36 00:01:47,515 --> 00:01:50,215 Agent Borden's just finishing up a call. 37 00:01:50,251 --> 00:01:51,517 Shouldn't be much longer. 38 00:01:51,552 --> 00:01:52,584 Thanks. 39 00:01:55,156 --> 00:01:56,188 It'll be over soon. 40 00:01:57,525 --> 00:01:58,525 All of this. 41 00:01:59,560 --> 00:02:01,527 - Things can go back to being... - Normal? 42 00:02:10,104 --> 00:02:13,138 I know you said you wanted us to stop seeing each other, 43 00:02:13,174 --> 00:02:15,254 and maybe you still feel that way after today, but... 44 00:02:16,477 --> 00:02:18,510 right now, I'm really glad you're by my side. 45 00:02:21,215 --> 00:02:22,247 Luke? 46 00:02:23,484 --> 00:02:24,484 Luke, what is it? 47 00:02:26,187 --> 00:02:27,219 Luke? 48 00:02:28,556 --> 00:02:30,189 Sorry to keep you waiting. 49 00:02:31,392 --> 00:02:32,524 I'm Agent Gale Borden. 50 00:02:38,566 --> 00:02:40,466 Keep all the doors locked. Don't let anyone in, 51 00:02:40,501 --> 00:02:42,534 especially if they say they're FBI. 52 00:02:42,570 --> 00:02:44,436 Willa, what is going on? 53 00:02:44,472 --> 00:02:46,205 Agent Borden isn't Agent Borden. 54 00:02:46,240 --> 00:02:48,140 She's been asking about Hollow Sky 55 00:02:48,175 --> 00:02:49,241 and about Arthur. 56 00:02:49,276 --> 00:02:50,342 We can't let her find that machine. 57 00:02:50,377 --> 00:02:53,512 - Willa, come home. - Not yet. 58 00:02:53,547 --> 00:02:56,448 Fake Borden knows about the one at Hollow Sky. 59 00:02:56,484 --> 00:02:58,283 We have to get to it before she does. 60 00:02:58,319 --> 00:02:59,351 Until we know who she is 61 00:02:59,386 --> 00:03:00,519 and what she wants with the technology. 62 00:03:00,554 --> 00:03:02,054 Be careful, Willa. 63 00:03:03,357 --> 00:03:05,224 She could be dangerous. 64 00:03:05,259 --> 00:03:06,325 You too. 65 00:03:09,263 --> 00:03:10,496 Dangerous? 66 00:03:10,531 --> 00:03:12,331 She knows you're not FBI. 67 00:03:13,534 --> 00:03:15,467 And she knows Hollow Sky is your next stop. 68 00:03:15,503 --> 00:03:17,469 They're headed there now. 69 00:03:17,505 --> 00:03:19,271 Then I'd hate to keep them waiting. 70 00:03:20,441 --> 00:03:23,075 Everything in that lab goes on the truck. 71 00:03:23,110 --> 00:03:24,110 Him too. 72 00:03:25,112 --> 00:03:26,112 Wait. 73 00:03:26,146 --> 00:03:27,346 You said you wouldn't hurt them. 74 00:03:27,381 --> 00:03:28,381 We had a deal. 75 00:03:29,416 --> 00:03:31,183 Arthur and Willa will be fine, 76 00:03:31,218 --> 00:03:32,317 so long as they co-operate. 77 00:03:34,121 --> 00:03:35,387 You did the right thing calling us. 78 00:03:35,422 --> 00:03:36,582 And just in the nick of time. 79 00:03:39,260 --> 00:03:40,292 Daniel, 80 00:03:40,327 --> 00:03:42,127 you know what's at stake. 81 00:03:43,264 --> 00:03:44,296 That technology... 82 00:03:45,499 --> 00:03:47,399 Arthur's life's work, 83 00:03:47,434 --> 00:03:50,302 is too valuable to abandon. 84 00:03:50,337 --> 00:03:51,436 Our cause... 85 00:03:52,473 --> 00:03:53,473 is too valuable. 86 00:03:55,209 --> 00:03:57,075 You'll see. 87 00:03:57,111 --> 00:03:59,211 History will vindicate our actions. 88 00:04:00,481 --> 00:04:02,180 What about my payment? 89 00:04:03,450 --> 00:04:05,083 You said I would be compensated. 90 00:04:08,155 --> 00:04:09,454 You're absolutely right. 91 00:04:11,225 --> 00:04:13,134 Pay the man what he's owed. 92 00:04:23,237 --> 00:04:25,037 I wanna be mobile within the hour. 93 00:04:44,491 --> 00:04:48,293 How was I supposed to know the guy didn't have the key! 94 00:04:48,329 --> 00:04:50,128 I have a key. 95 00:04:50,164 --> 00:04:52,364 I hid it in a hollowed-out tree trunk, 96 00:04:52,399 --> 00:04:55,067 so no one would ever find it. 97 00:04:55,102 --> 00:04:58,170 This could all be going much faster if I had some help. 98 00:05:02,142 --> 00:05:03,208 Hey, don't look at me. 99 00:05:03,243 --> 00:05:05,243 I'm not about to stick my hand in some random tree. 100 00:05:06,981 --> 00:05:08,981 Do you have any idea what's crawling around inside? 101 00:05:09,016 --> 00:05:11,249 You were in Afghanistan with people shooting at you. 102 00:05:11,285 --> 00:05:13,285 Listen, arachnids have eight legs. 103 00:05:13,320 --> 00:05:15,354 I've never seen a Taliban insurgent 104 00:05:15,389 --> 00:05:16,389 with eight legs. 105 00:05:16,423 --> 00:05:18,256 I found it! 106 00:05:18,292 --> 00:05:20,258 I found it. 107 00:05:42,249 --> 00:05:44,282 Is everybody else seeing an empty box? 108 00:05:44,318 --> 00:05:46,985 Is the universe empty? 109 00:05:47,021 --> 00:05:49,021 It's lined with Vantablack. 110 00:05:51,225 --> 00:05:53,992 A uniquely oriented microstructure 111 00:05:54,028 --> 00:05:55,028 of carbon nanotubes 112 00:05:55,062 --> 00:05:57,062 creating a substance so dark, 113 00:05:57,097 --> 00:05:59,331 it absorbs even the most powerful light. 114 00:06:02,970 --> 00:06:05,270 You made a sensory-deprivation tank... 115 00:06:05,305 --> 00:06:07,039 out of a freezer. 116 00:06:08,308 --> 00:06:10,208 Dr. Frost's and Dr. Foreman's machines, 117 00:06:10,244 --> 00:06:12,911 they'll transport your consciousness, no problem. 118 00:06:12,946 --> 00:06:14,346 But not with this level of precision. 119 00:06:14,381 --> 00:06:16,948 Think of this as an express train 120 00:06:16,984 --> 00:06:18,283 to the heart of the Realm. 121 00:06:18,318 --> 00:06:19,384 Great. W-Well, let's go. 122 00:06:19,420 --> 00:06:21,219 Oh, wait. Not here. 123 00:06:21,255 --> 00:06:23,188 Wha... I thought you said it was like the express train. 124 00:06:23,223 --> 00:06:26,058 Yes, but there are specific points of intersection 125 00:06:26,093 --> 00:06:28,024 between our world and the Realm. 126 00:06:28,162 --> 00:06:29,261 Coordinates where the walls 127 00:06:29,296 --> 00:06:32,197 between worlds are more... malleable. 128 00:06:32,232 --> 00:06:34,032 My old house for example, 129 00:06:34,068 --> 00:06:36,134 um, where you crashed your bike, the Bermuda Triangle. 130 00:06:36,170 --> 00:06:38,103 The Bermuda Triangle? 131 00:06:38,138 --> 00:06:40,439 How else do you explain all those disaeapprig ships and planes? 132 00:06:40,474 --> 00:06:43,008 What do you think they disappeared to? 133 00:06:44,411 --> 00:06:47,212 My old house should provide us with enough juice 134 00:06:47,247 --> 00:06:48,380 to power your journey. 135 00:06:50,217 --> 00:06:51,617 I just... hope it's still standing. 136 00:06:53,187 --> 00:06:54,227 Yeah, it's still standing. 137 00:06:55,255 --> 00:06:57,089 It's also tastefully remodeled 138 00:06:57,124 --> 00:06:59,257 and occupied by a family of four. 139 00:06:59,293 --> 00:07:00,392 So, what's the problem? 140 00:07:01,995 --> 00:07:06,098 Problem is we can't just ask a family of strangers 141 00:07:06,133 --> 00:07:07,232 if we can use their house 142 00:07:07,267 --> 00:07:09,968 while I lock myself in a 50-year-old freezer. 143 00:07:12,072 --> 00:07:13,371 So we get them out of the house. 144 00:07:16,009 --> 00:07:17,976 On behalf of Dr. Frost, I apologize 145 00:07:18,011 --> 00:07:19,011 for your discomfort. 146 00:07:19,046 --> 00:07:21,012 I know it's not the ideal situation, 147 00:07:21,048 --> 00:07:23,248 but it is for your protection. 148 00:07:23,283 --> 00:07:25,984 Hey, what's going on? Why are we here? 149 00:07:26,019 --> 00:07:28,019 We're running a systems test. 150 00:07:28,055 --> 00:07:30,055 And it's best to insulate you from any 151 00:07:30,090 --> 00:07:33,091 unforeseen gamma ray exposure. 152 00:07:34,428 --> 00:07:37,028 In the mean time, we're passing out waters 153 00:07:38,432 --> 00:07:40,298 and a snack and if you need please ask one of us. 154 00:07:40,334 --> 00:07:41,967 We'll be happy to escort you. 155 00:07:49,343 --> 00:07:52,244 Does this sort of thing happen often? 156 00:07:52,279 --> 00:07:54,146 No. 157 00:07:54,181 --> 00:07:56,214 But a systems test? 158 00:07:56,250 --> 00:07:58,250 It means we must be getting very close. 159 00:07:59,286 --> 00:08:00,286 Hmm. 160 00:08:06,994 --> 00:08:08,059 What is it? 161 00:08:08,095 --> 00:08:10,028 I didn't get my snack. 162 00:08:10,063 --> 00:08:11,163 Now's really not the time. 163 00:08:11,198 --> 00:08:13,098 Time is running out. 164 00:08:13,133 --> 00:08:14,366 Those people are asking questions. 165 00:08:14,401 --> 00:08:16,935 How long until they start asking about their friends? 166 00:08:16,970 --> 00:08:18,270 Their friends woke up. 167 00:08:18,305 --> 00:08:19,971 They're gone. They left. 168 00:08:20,007 --> 00:08:21,973 They're not our problem anymore. 169 00:08:22,009 --> 00:08:24,009 I've got five and a half bodies that beg to differ. 170 00:08:25,078 --> 00:08:27,112 Guys you hired to protect your flock. 171 00:08:29,116 --> 00:08:30,248 Let's just cut 'em loose. 172 00:08:30,284 --> 00:08:31,383 Give these people back their money. 173 00:08:31,418 --> 00:08:32,984 Close our doors. 174 00:08:33,020 --> 00:08:35,253 Couple of months, and maybe we can get that machine working. 175 00:08:35,289 --> 00:08:37,355 I don't have a couple of months. 176 00:08:38,425 --> 00:08:40,325 You were gonna leave. 177 00:08:40,360 --> 00:08:41,960 Still gonna. 178 00:08:41,995 --> 00:08:43,161 Our investors will hear about this 179 00:08:43,197 --> 00:08:45,063 and when they do, they'll pull our funding. 180 00:08:45,098 --> 00:08:46,097 They'll confiscate everything. 181 00:08:46,133 --> 00:08:48,333 Technology, IP. 182 00:08:48,368 --> 00:08:49,368 What about Frost? 183 00:08:53,340 --> 00:08:55,006 I'm sure they'll take him too. 184 00:09:21,099 --> 00:09:24,200 This guy, the one you're looking for, he threatened my son. 185 00:09:24,235 --> 00:09:25,368 He looked me right in the eyes and said 186 00:09:25,403 --> 00:09:26,782 he was going after Holden. 187 00:09:28,072 --> 00:09:30,072 We're all on edge, Tom. 188 00:09:30,108 --> 00:09:31,207 You gotta let me out of here. 189 00:09:31,242 --> 00:09:32,308 You gotta let me go. 190 00:09:33,411 --> 00:09:35,077 You know, you hear... 191 00:09:36,147 --> 00:09:39,982 about things like this happening in other counties... 192 00:09:40,018 --> 00:09:42,385 the killing sprees and multiple homicides... 193 00:09:42,420 --> 00:09:45,321 and you just... you think they gotta be doing something wrong. 194 00:09:45,356 --> 00:09:47,189 Sheriff. 195 00:09:47,225 --> 00:09:49,158 Sheriff! 196 00:09:49,193 --> 00:09:51,433 Please, unlock this door and let me go be with my family. 197 00:09:51,462 --> 00:09:53,396 I need to make sure that they're safe. 198 00:09:53,431 --> 00:09:54,431 Please! 199 00:09:59,404 --> 00:10:01,170 Hi there. Sorry to bother you. 200 00:10:01,205 --> 00:10:03,139 We're from the gas company. 201 00:10:03,174 --> 00:10:05,041 We're investigating a busted main in the area, 202 00:10:05,076 --> 00:10:06,342 and they've got us checking all nearby houses 203 00:10:06,377 --> 00:10:08,244 for possible contamination. 204 00:10:08,279 --> 00:10:09,412 Oh, my God. 205 00:10:09,447 --> 00:10:12,148 If we could just take a quick look at your gas meter. 206 00:10:12,183 --> 00:10:13,282 Yes. Of course. 207 00:10:13,318 --> 00:10:15,151 - Come in. - Right. Thank you. 208 00:10:16,421 --> 00:10:18,087 I think it's downstairs. 209 00:10:18,122 --> 00:10:19,255 Perfect, lead the way. 210 00:10:27,432 --> 00:10:29,098 Uh-oh. 211 00:10:29,133 --> 00:10:31,133 What do you mean, "uh-oh"? 212 00:10:31,169 --> 00:10:34,470 I'm picking up small traces of carbon monoxide. 213 00:10:34,505 --> 00:10:37,206 I'm afraid we'll need you and your family to vacate the house 214 00:10:37,241 --> 00:10:39,141 while we turn off the gas and get this fixed. 215 00:10:43,381 --> 00:10:45,047 Where's your partner? 216 00:10:54,192 --> 00:10:56,092 - Who are you? - I'm Edgar. 217 00:10:57,362 --> 00:10:58,362 This used to be my room. 218 00:11:00,231 --> 00:11:01,997 And I haven't been here in a very long time. 219 00:11:03,301 --> 00:11:04,433 Where did you go? 220 00:11:07,472 --> 00:11:08,472 Well... 221 00:11:16,047 --> 00:11:19,281 let's say this... is you... 222 00:11:20,418 --> 00:11:22,251 and... and this... 223 00:11:23,287 --> 00:11:24,420 is your consciousness. 224 00:11:44,509 --> 00:11:46,242 Okay. 225 00:11:58,289 --> 00:12:00,055 Whoa, wh-wh-what are you doing? 226 00:12:00,091 --> 00:12:01,223 Just making sure we have enough bullets. 227 00:12:01,259 --> 00:12:02,379 Hey, wait, wait, wait, wait. 228 00:12:03,327 --> 00:12:04,994 This isn't your fault. 229 00:12:06,197 --> 00:12:08,197 Y-You don't have to do this. 230 00:12:09,400 --> 00:12:10,400 This isn't for me. 231 00:12:12,103 --> 00:12:14,223 The technology fell into the wrong hands with Frost... 232 00:12:15,239 --> 00:12:17,973 and it almost cost Holden his life. 233 00:12:18,009 --> 00:12:20,376 I'm sure there were others who weren't so lucky. 234 00:12:20,411 --> 00:12:23,212 This isn't going to end until that machine is destroyed. 235 00:12:28,119 --> 00:12:29,199 Do you have enough bullets? 236 00:12:31,389 --> 00:12:32,555 I think I get it. 237 00:12:32,590 --> 00:12:36,992 Your coma sent you to the Realm, but only your consciousness. 238 00:12:37,028 --> 00:12:39,295 It's like lucid dreaming except... 239 00:12:39,330 --> 00:12:40,396 you're not dreaming. 240 00:12:40,431 --> 00:12:41,511 See, now you're getting it. 241 00:12:43,267 --> 00:12:45,034 But what if you've got this all wrong? 242 00:12:45,069 --> 00:12:46,335 What if none of this is even real? 243 00:12:46,370 --> 00:12:49,238 No, the Realm is definitely real. 244 00:12:49,273 --> 00:12:51,207 Sometimes it feels more real than being awake. 245 00:12:51,242 --> 00:12:52,341 See, that's what I'm saying. 246 00:12:52,376 --> 00:12:54,477 What if the Realm is the real world, 247 00:12:54,512 --> 00:12:56,445 and this place is just 248 00:12:56,481 --> 00:12:59,148 a simulation that exists in our minds? 249 00:12:59,183 --> 00:13:00,282 What if right now, 250 00:13:00,318 --> 00:13:02,952 you and I are unconscious in the Realm, 251 00:13:02,987 --> 00:13:05,087 and our consciousness is being projected 252 00:13:05,122 --> 00:13:06,989 into this world? 253 00:13:07,024 --> 00:13:08,264 Maybe I'm not even real at all. 254 00:13:14,065 --> 00:13:15,331 I'm gonna take a wild guess and say that 255 00:13:15,366 --> 00:13:17,199 this is somehow related to our freezer. 256 00:13:20,338 --> 00:13:23,038 Turn around! Turn around! 257 00:13:39,490 --> 00:13:43,785 Any chance that wasn't real? 258 00:13:43,786 --> 00:13:45,929 Cover as much of the walls as you can. 259 00:13:45,930 --> 00:13:48,664 The aluminum acts as an electrical insulator. 260 00:13:48,699 --> 00:13:51,066 It will prevent this place from going up like a Cherries Jubilee. 261 00:13:51,102 --> 00:13:53,102 Have you ever tried Cherries Jubilee? 262 00:13:53,137 --> 00:13:54,870 I'm usually partial to chocolate, 263 00:13:54,905 --> 00:13:56,672 but the sweetness of the ice cream 264 00:13:56,707 --> 00:13:57,806 and the tartness of the... 265 00:13:57,842 --> 00:14:00,976 Edgar, the guy just punched through my window, man. 266 00:14:01,012 --> 00:14:03,612 Now that psycho could be on his way over here. 267 00:14:03,648 --> 00:14:04,808 Then I suggest you work fast. 268 00:14:10,821 --> 00:14:13,822 It's a Faraday Cage, isn't it? 269 00:14:13,858 --> 00:14:17,760 And the freezer needs a heavy dose of electromagnetic energy 270 00:14:17,795 --> 00:14:19,795 for my consciousness to travel, right? 271 00:14:19,830 --> 00:14:21,063 And these walls 272 00:14:21,098 --> 00:14:23,032 will keep the signals outside from getting in and... 273 00:14:23,067 --> 00:14:24,067 Frying our brains. 274 00:14:24,101 --> 00:14:26,635 You really know your physics. 275 00:14:26,671 --> 00:14:28,271 You didn't tell me you were a scientist. 276 00:14:29,040 --> 00:14:30,973 I'm not. 277 00:14:31,008 --> 00:14:32,975 I wanted to be when I was a kid, 278 00:14:33,010 --> 00:14:35,811 but, uh, life sort of took a different turn. 279 00:14:36,881 --> 00:14:37,980 Maybe things would be different 280 00:14:38,015 --> 00:14:41,016 if I didn't choose to dig up freezers and chase visions. 281 00:14:41,052 --> 00:14:43,018 You didn't choose. You were chosen. 282 00:14:45,022 --> 00:14:46,855 Free will is an illusion. 283 00:14:46,891 --> 00:14:48,691 A trick our minds play on us 284 00:14:48,726 --> 00:14:51,366 to make human beings believe we're in control of our own destinies. 285 00:14:52,763 --> 00:14:54,029 And... we're not? 286 00:14:54,065 --> 00:14:56,031 There's only one correct path, 287 00:14:56,067 --> 00:14:58,701 and it's the one path you're meant to take. 288 00:15:00,805 --> 00:15:01,970 So you're okay with this? 289 00:15:03,808 --> 00:15:04,840 Okay with what? 290 00:15:04,875 --> 00:15:06,709 You're putting a lot of trust in a guy 291 00:15:06,744 --> 00:15:09,745 who's had to eat his last 5,000 meals with a spork. 292 00:15:09,780 --> 00:15:11,847 To say nothing of the fact that he's having us build 293 00:15:11,882 --> 00:15:13,048 a life-size Jiffy Pop. 294 00:15:14,085 --> 00:15:16,652 I trust him as much as I trust you. 295 00:15:21,759 --> 00:15:22,991 Okay. I get it. 296 00:15:24,128 --> 00:15:25,894 Last time Holden and I were together, 297 00:15:25,930 --> 00:15:28,030 he got shot and I ran. 298 00:15:28,065 --> 00:15:30,933 I'm not gonna run. Not this time. 299 00:15:32,002 --> 00:15:33,769 I believe you. 300 00:15:33,804 --> 00:15:34,970 No, you don't. 301 00:15:37,675 --> 00:15:39,315 I believe you because Holden believes you. 302 00:15:47,952 --> 00:15:49,818 He's lucky to have you looking out for him. 303 00:15:52,156 --> 00:15:54,656 Ah, it ain't luck. 304 00:15:54,692 --> 00:15:57,793 I'm the reason he knocked his head and went into that coma. 305 00:15:57,828 --> 00:16:00,662 If it wasn't for me, none of this would be happening. 306 00:16:00,698 --> 00:16:03,018 If it wasn't for me, maybe my brother would still be alive. 307 00:16:07,705 --> 00:16:10,639 Look, I know you don't have a ton of reasons to trust me, 308 00:16:10,674 --> 00:16:11,974 but I also know that the past 309 00:16:12,009 --> 00:16:14,610 will suffocate you if you let it. 310 00:16:17,648 --> 00:16:18,680 Trust me on that. 311 00:16:26,824 --> 00:16:28,657 It's... gone. 312 00:16:31,128 --> 00:16:32,961 Are you sure we have the right barn? 313 00:16:32,997 --> 00:16:34,830 I'm sure. 314 00:16:34,865 --> 00:16:36,105 They must've moved the machine. 315 00:16:38,035 --> 00:16:39,067 We did. 316 00:16:40,905 --> 00:16:42,938 We moved it to a more secure location. 317 00:16:42,973 --> 00:16:44,640 You can see why. 318 00:16:44,675 --> 00:16:46,041 What happened here? 319 00:16:46,076 --> 00:16:47,910 The blood? The gate? 320 00:16:47,945 --> 00:16:49,978 There was an incident. 321 00:16:50,014 --> 00:16:51,847 What kind of incident? 322 00:16:51,882 --> 00:16:54,082 A few of our disciples awoke from cryogenic hibernation 323 00:16:54,151 --> 00:16:55,984 and brutally murdered six of my men. 324 00:16:57,688 --> 00:16:58,854 That kind of incident. 325 00:17:00,057 --> 00:17:01,057 Where is it? 326 00:17:04,061 --> 00:17:05,594 Why do you want to know? 327 00:17:06,697 --> 00:17:07,796 Someone's coming. 328 00:17:07,832 --> 00:17:09,731 A woman pretending to be FBI. 329 00:17:11,035 --> 00:17:12,734 She knows about your machine. 330 00:17:12,770 --> 00:17:14,770 And you mean to get rid of it before she gets here. 331 00:17:15,973 --> 00:17:17,873 If you think destroying that machine will tear down 332 00:17:17,908 --> 00:17:19,942 what we've built, I've got some bad news. 333 00:17:21,078 --> 00:17:23,745 Faith doesn't collapse so easily. 334 00:17:23,781 --> 00:17:25,714 Frost knew this when he gave birth to Hollow Sky. 335 00:17:25,749 --> 00:17:27,683 Frost is dead, 336 00:17:27,718 --> 00:17:29,651 and it's time Hollow Sky dies with him. 337 00:17:36,093 --> 00:17:37,793 Frost isn't dead. 338 00:17:39,129 --> 00:17:41,029 He's still very much alive. 339 00:17:43,901 --> 00:17:44,967 Then take me to him. 340 00:17:47,513 --> 00:17:50,209 How could you not tell me that Holden was attacked? 341 00:17:50,639 --> 00:17:53,540 And now this guy, he's-he's free? 342 00:17:53,576 --> 00:17:55,375 I mean, what if he goes after Holden? 343 00:17:55,411 --> 00:17:57,344 And what if he hurts him again? 344 00:17:57,379 --> 00:17:58,512 What are you doing? 345 00:17:58,547 --> 00:18:00,380 I'm calling Holden. You-You try Luke. 346 00:18:00,416 --> 00:18:02,416 I've already tried. They're not picking up. Either of them. 347 00:18:02,451 --> 00:18:03,750 Forget it. I'm not waiting. 348 00:18:03,786 --> 00:18:05,652 - I'm gonna go look for him. - No, no, hold on. Diane. 349 00:18:05,688 --> 00:18:07,421 - Stop. Hold on. - What? 350 00:18:08,657 --> 00:18:10,390 I think I know who can help. 351 00:18:24,540 --> 00:18:25,540 What is it? 352 00:18:26,642 --> 00:18:27,741 It's your dad. 353 00:18:32,615 --> 00:18:33,615 This is Jeff. 354 00:18:33,649 --> 00:18:35,749 Jeff. Hey, it's Tom. 355 00:18:35,784 --> 00:18:36,784 Is Holden there? 356 00:18:37,786 --> 00:18:38,786 Yeah, he's right here. 357 00:18:38,821 --> 00:18:40,621 Is everything okay? 358 00:18:40,656 --> 00:18:42,422 Put him on, will you? 359 00:18:46,629 --> 00:18:47,661 Dad? 360 00:18:47,696 --> 00:18:49,696 Uh, sorry, I must've left my phone at home. 361 00:18:49,732 --> 00:18:50,732 Are you okay? 362 00:18:50,766 --> 00:18:52,599 - I'm-I'm fine. - Where are you? 363 00:18:52,635 --> 00:18:54,368 I'm at Jeff's. 364 00:18:55,571 --> 00:18:56,571 What's going on? 365 00:18:56,605 --> 00:18:58,405 Sheriff Dayton said that you were attacked, 366 00:18:58,440 --> 00:19:00,507 said that someone went after you in a parking lot? 367 00:19:00,542 --> 00:19:02,542 Why didn't you say something to us? 368 00:19:02,578 --> 00:19:05,579 I know. I should have, but I didn't want you to worry. 369 00:19:05,614 --> 00:19:07,547 Well, he got out, the guy who attacked you. 370 00:19:07,583 --> 00:19:09,549 A gang broke him out of jail this morning. 371 00:19:09,585 --> 00:19:11,685 They murdered four police officers. 372 00:19:11,720 --> 00:19:13,687 Sheriff Dayton's with us right now at the house. 373 00:19:13,756 --> 00:19:15,622 We want you to come to the house so we can keep you safe. 374 00:19:15,658 --> 00:19:16,757 I wanna talk to him. 375 00:19:16,792 --> 00:19:18,558 Holden, honey, please just... 376 00:19:18,594 --> 00:19:20,460 just come home. I need to see you. 377 00:19:21,530 --> 00:19:22,663 Mom, I... 378 00:19:22,698 --> 00:19:24,498 Mom? 379 00:19:24,533 --> 00:19:26,566 Holden? Holden? 380 00:19:26,602 --> 00:19:27,701 Hello? Mom? 381 00:19:30,472 --> 00:19:32,339 - What? What happened? - The line went dead. 382 00:19:32,374 --> 00:19:33,607 - Well, try him again. - I am. 383 00:19:35,044 --> 00:19:36,777 Hey, you've reached Jeff McArdle. I'm not here... 384 00:19:36,812 --> 00:19:38,478 It went straight to voice-mail. 385 00:19:43,519 --> 00:19:44,519 Stay here. 386 00:19:51,660 --> 00:19:53,327 Don't worry. It will be okay. 387 00:19:54,763 --> 00:19:56,463 I... 388 00:19:56,498 --> 00:19:57,818 I knew there was something wrong. 389 00:20:00,402 --> 00:20:01,768 The lying, the bruises... 390 00:20:01,804 --> 00:20:03,370 Hey, hey, hey. Hey. 391 00:20:04,406 --> 00:20:05,572 We did everything we could. 392 00:20:07,576 --> 00:20:08,742 Hmm. 393 00:20:10,579 --> 00:20:11,611 It was the mailman. 394 00:20:14,783 --> 00:20:15,783 It's for you. 395 00:20:26,528 --> 00:20:28,362 I can't do this. 396 00:20:28,397 --> 00:20:29,663 Not right now. I... 397 00:20:29,698 --> 00:20:31,531 He's killing people. 398 00:20:31,567 --> 00:20:33,600 He murdered that guy at the bowling alley 399 00:20:33,669 --> 00:20:35,635 and four others, police, I... 400 00:20:35,671 --> 00:20:37,371 I can't just leave my family while he's... 401 00:20:37,406 --> 00:20:38,638 If you really want your family to be safe, 402 00:20:38,674 --> 00:20:40,834 you've got to get into the Realm and close that portal. 403 00:20:41,677 --> 00:20:42,677 He won't stop. 404 00:20:42,711 --> 00:20:44,711 Every minute you're out here, his power grows. 405 00:20:44,747 --> 00:20:45,779 I'm sorry, but... 406 00:20:46,815 --> 00:20:48,615 it has to be now. 407 00:20:55,591 --> 00:20:56,871 You're still on board with this? 408 00:20:59,528 --> 00:21:01,628 Someone's gotta make sure these two lunatics 409 00:21:01,663 --> 00:21:02,696 don't let you drown. 410 00:21:09,571 --> 00:21:10,704 Let's get this over with. 411 00:21:13,742 --> 00:21:15,709 Once your consciousness makes the trip, 412 00:21:15,744 --> 00:21:18,378 you'll be able to communicate with us through this... 413 00:21:22,451 --> 00:21:23,550 Where'd you get that? 414 00:21:23,585 --> 00:21:25,786 - Did you... - That little girl stole my bedroom, 415 00:21:25,821 --> 00:21:28,789 so I'm borrowing her walkie-talkie. 416 00:21:29,825 --> 00:21:32,492 And you sure I'll be able to hear you? 417 00:21:32,528 --> 00:21:35,429 Yes, but not for long. 418 00:21:35,464 --> 00:21:37,464 I'll help you find your way into the heart of the Realm, 419 00:21:37,499 --> 00:21:38,832 but beyond that... 420 00:21:38,867 --> 00:21:40,400 I'm on my own. 421 00:21:41,703 --> 00:21:44,571 Once you arrive, you gotta close whatever rift 422 00:21:44,606 --> 00:21:45,806 you opened during your last visit. 423 00:21:45,841 --> 00:21:48,542 You do that and no more of those Hellspawn 424 00:21:48,577 --> 00:21:50,217 will be able to cross over into our world. 425 00:21:55,517 --> 00:21:57,818 How... is he supposed to close it? 426 00:21:59,621 --> 00:22:02,322 Yeah. How am I supposed to close it? 427 00:22:02,357 --> 00:22:03,757 The Realm has 428 00:22:03,792 --> 00:22:06,793 a... funny way of communicating. 429 00:22:06,829 --> 00:22:08,595 It will tell you what it needs from you. 430 00:22:08,630 --> 00:22:11,498 I suggest you give it what it wants. 431 00:22:11,533 --> 00:22:12,853 We'll be right here by your side. 432 00:24:18,760 --> 00:24:21,494 Oh! Man, I hate this place. 433 00:24:30,825 --> 00:24:32,158 Why are you keeping him alive? 434 00:24:32,193 --> 00:24:33,926 Because I believe he'll wake up. 435 00:24:34,996 --> 00:24:36,095 Others woke up. 436 00:24:37,832 --> 00:24:39,031 He didn't. 437 00:24:39,067 --> 00:24:40,967 Frost is different. 438 00:24:41,002 --> 00:24:43,069 He has a bigger purpose, so he holds on. 439 00:24:44,973 --> 00:24:46,138 You have no idea, do you? 440 00:24:48,142 --> 00:24:49,222 I saw what happened to him. 441 00:24:50,211 --> 00:24:51,211 He's gone. 442 00:24:54,015 --> 00:24:57,884 From what I understand, you and your father never had much of a bond. 443 00:24:57,919 --> 00:25:01,153 Yeah, 'cause she didn't blindly worship the jerk like you do. 444 00:25:03,157 --> 00:25:06,826 Your father is, present tense, a great man. 445 00:25:08,897 --> 00:25:11,063 When he wakes up, he'll show us all how to reach the Afterlife, 446 00:25:11,099 --> 00:25:12,865 exactly as he foretold. 447 00:25:15,837 --> 00:25:16,936 You wanna talk to him? 448 00:25:28,983 --> 00:25:32,218 I'd like to think regardless of how my daughter felt about me, 449 00:25:32,253 --> 00:25:34,086 if she saw me in this condition... 450 00:25:36,090 --> 00:25:39,125 she'd at least find it in herself to pay respect to the effort. 451 00:25:54,943 --> 00:25:56,275 So... 452 00:25:56,311 --> 00:25:57,944 how's your brother? 453 00:26:01,182 --> 00:26:02,882 You weren't a great man. 454 00:26:05,219 --> 00:26:06,919 You were a coward. 455 00:26:08,890 --> 00:26:11,157 I may share your blood, but I don't inherit your sins. 456 00:26:12,994 --> 00:26:14,794 'Cause I'm stronger than you. 457 00:26:16,197 --> 00:26:17,897 I achieved something you never did. 458 00:26:19,200 --> 00:26:21,801 I realized we're not meant for that place. 459 00:26:21,836 --> 00:26:24,070 None of us, for any reason. 460 00:26:25,139 --> 00:26:27,206 And I'm going to prove that to anyone 461 00:26:27,241 --> 00:26:29,041 who ever believed in you... 462 00:26:34,282 --> 00:26:35,848 and to anyone who didn't. 463 00:26:45,126 --> 00:26:46,225 What did he say? 464 00:26:57,939 --> 00:26:58,939 Diane... 465 00:27:00,108 --> 00:27:02,074 I'm neither proud of what I've done, 466 00:27:03,144 --> 00:27:05,111 nor who I did it for. 467 00:27:06,814 --> 00:27:09,181 I'm sorry I couldn't do more to protect your son. 468 00:27:11,085 --> 00:27:14,754 Holden is far more special than you may know. 469 00:27:18,926 --> 00:27:21,027 You are a wonderful mother. 470 00:27:24,866 --> 00:27:26,032 He's gonna need you. 471 00:27:31,839 --> 00:27:33,939 Okay. 472 00:27:35,910 --> 00:27:36,910 So now what? 473 00:27:37,912 --> 00:27:40,946 Do you see, um, an ocean and a-a light 474 00:27:40,982 --> 00:27:42,248 far off in the distance? 475 00:27:50,958 --> 00:27:53,225 Yeah. Yeah, I see it. 476 00:27:53,261 --> 00:27:55,094 Good. Good. Swim towards it. 477 00:27:56,998 --> 00:27:59,999 Swim... towards it? It's in the middle of the ocean! 478 00:28:00,034 --> 00:28:01,801 You can make it. 479 00:28:01,836 --> 00:28:04,170 No. No, I can't make it. I'll drown! 480 00:28:04,205 --> 00:28:06,105 Not if you swim far enough. 481 00:28:06,140 --> 00:28:08,040 Remember, the Realm will tell you what if wants. 482 00:28:08,076 --> 00:28:09,842 Just listen to it. 483 00:28:19,787 --> 00:28:20,787 Now... 484 00:28:22,090 --> 00:28:23,155 what does it want? 485 00:28:33,000 --> 00:28:34,200 It wants me to swim. 486 00:30:15,169 --> 00:30:16,936 What the hell? 487 00:30:16,971 --> 00:30:18,237 This isn't hell... 488 00:30:20,274 --> 00:30:22,041 - nor is this heaven. - Frost. 489 00:30:24,212 --> 00:30:26,145 No, no, I-I saw you... 490 00:30:26,180 --> 00:30:28,881 You saw a desperate man standing in front of the love of his life. 491 00:30:30,284 --> 00:30:32,084 A man given a remarkable gift. 492 00:30:33,888 --> 00:30:35,921 A gift not without a heavy price. 493 00:30:36,991 --> 00:30:39,925 Why the hell should I believe anything you say? 494 00:30:43,097 --> 00:30:44,337 How do I even know you're real? 495 00:30:46,067 --> 00:30:47,199 Does it matter? 496 00:30:50,972 --> 00:30:51,972 I'm here. 497 00:30:54,208 --> 00:30:55,307 And so are you. 498 00:30:57,879 --> 00:30:59,879 We think of life and death as a succession, 499 00:30:59,914 --> 00:31:02,248 a sequence of events, but it's... 500 00:31:02,283 --> 00:31:04,817 not that at all. 501 00:31:04,852 --> 00:31:07,953 It's a balance, a cosmic compromise. 502 00:31:07,989 --> 00:31:10,222 You upset that balance 503 00:31:10,258 --> 00:31:12,825 stepping out onto that bridge. 504 00:31:15,162 --> 00:31:17,162 We upset the balance, 505 00:31:17,198 --> 00:31:20,065 and now you must be prepared to accept the consequences. 506 00:31:21,102 --> 00:31:22,167 As I have. 507 00:31:23,971 --> 00:31:25,838 That's why you're here, is it not? 508 00:31:28,075 --> 00:31:30,075 Now you have a responsibility to make things right. 509 00:31:31,846 --> 00:31:34,813 Balance... must be restored. 510 00:31:34,849 --> 00:31:36,181 How do I restore the balance? 511 00:31:36,217 --> 00:31:39,251 You let go of the one thing you've been holding on to the tightest. 512 00:31:41,188 --> 00:31:43,222 What you're most afraid to give up. 513 00:31:44,292 --> 00:31:45,858 What's that? 514 00:32:01,142 --> 00:32:02,808 You were so young 515 00:32:03,844 --> 00:32:04,977 when your entire life... 516 00:32:06,013 --> 00:32:07,146 changed forever. 517 00:32:10,184 --> 00:32:12,851 You still believe the boy in that bed 518 00:32:13,921 --> 00:32:16,121 has a normal, ordinary life ahead of him. 519 00:32:20,127 --> 00:32:22,928 You believe he can walk both paths concurrently. 520 00:32:24,899 --> 00:32:25,899 I do. 521 00:32:27,969 --> 00:32:29,001 I have to. 522 00:32:31,005 --> 00:32:33,264 Not if you want to save your world. 523 00:32:34,208 --> 00:32:36,041 You can't embrace one path... 524 00:32:37,945 --> 00:32:40,074 while clinging desperately to another. 525 00:32:41,849 --> 00:32:43,569 You want to save all those people back home? 526 00:32:46,220 --> 00:32:48,053 Then accept what you've been running from. 527 00:32:52,927 --> 00:32:54,093 What do I have to do? 528 00:32:55,229 --> 00:32:58,063 The Realm requires a covenant, a blood oath. 529 00:32:59,166 --> 00:33:00,933 The Realm requires a promise 530 00:33:00,968 --> 00:33:02,968 that will forever bind you to this place. 531 00:33:05,072 --> 00:33:06,839 It requires sacrifice. 532 00:33:22,957 --> 00:33:24,156 You... 533 00:33:24,191 --> 00:33:27,159 You want me to what, stab myself with that thing 534 00:33:27,194 --> 00:33:28,827 while I'm sleeping? 535 00:33:29,897 --> 00:33:31,830 It requires your blood, so yes, you will... 536 00:33:33,167 --> 00:33:35,901 have to stab yourself with that thing while you're sleeping. 537 00:33:37,838 --> 00:33:39,171 Try to aim for the heart. 538 00:33:42,243 --> 00:33:43,243 No. 539 00:33:44,278 --> 00:33:46,211 No way. I-I won't do it. 540 00:33:48,315 --> 00:33:50,215 I can't. 541 00:33:50,251 --> 00:33:53,118 It's what the Realm wants. It's what it needs from you. 542 00:33:54,155 --> 00:33:55,220 Then what? 543 00:33:57,158 --> 00:33:59,825 What happens when I'm forever bonded to this place? 544 00:33:59,860 --> 00:34:01,827 Your promise will be affirmed. 545 00:34:01,862 --> 00:34:03,862 The hole between worlds will close. 546 00:34:03,898 --> 00:34:05,764 And my world 547 00:34:05,800 --> 00:34:08,133 and the people that I love will be safe? 548 00:34:08,169 --> 00:34:10,035 Balance restored and all that? 549 00:34:10,071 --> 00:34:13,939 Not until the evil you released has returned. 550 00:34:14,975 --> 00:34:16,809 But first things first. 551 00:34:16,844 --> 00:34:19,244 It's time to put away childish things. 552 00:34:27,922 --> 00:34:28,922 Will it hurt? 553 00:35:14,235 --> 00:35:15,235 I'm sorry. 554 00:35:19,273 --> 00:35:20,873 Please... 555 00:35:22,843 --> 00:35:23,876 don't do it, 556 00:35:25,813 --> 00:35:26,845 I-I-I have to. 557 00:35:26,881 --> 00:35:27,946 No, you don't. 558 00:35:28,983 --> 00:35:30,048 I'm not ready. 559 00:35:31,952 --> 00:35:33,952 We're not ready to say goodbye. 560 00:35:33,988 --> 00:35:35,888 There's no other way. I... 561 00:35:35,923 --> 00:35:36,955 Please. 562 00:35:38,058 --> 00:35:39,191 I don't wanna die. 563 00:35:39,226 --> 00:35:40,859 Please, I don't want to die. I don't... 564 00:35:41,896 --> 00:35:43,028 Please. Please... 565 00:35:43,063 --> 00:35:44,897 I'm so sorry. 566 00:36:30,878 --> 00:36:31,944 I did it. 567 00:36:33,047 --> 00:36:34,047 You did it. 568 00:36:35,149 --> 00:36:36,149 I did it. 569 00:36:37,151 --> 00:36:38,992 Just like he said you would. 570 00:36:39,887 --> 00:36:42,270 - So that's it? We're done? - We're not done. 571 00:36:42,890 --> 00:36:43,956 Not yet. 572 00:36:45,259 --> 00:36:49,170 The hole is closed, but that thing that attacked me... 573 00:36:49,171 --> 00:36:50,611 it's still here. 574 00:36:51,298 --> 00:36:53,265 Balance has to be restored. 575 00:36:53,300 --> 00:36:55,801 So... what does that mean? 576 00:36:57,204 --> 00:36:58,937 It means we have to send him back. 577 00:37:04,322 --> 00:37:05,488 Holden, wait. 578 00:37:05,523 --> 00:37:07,490 You can't just pack up and head home. 579 00:37:07,525 --> 00:37:08,591 I have to. 580 00:37:08,626 --> 00:37:10,593 He knows I went back in, and he knows I prevented 581 00:37:10,628 --> 00:37:12,328 more of him from coming through. 582 00:37:12,363 --> 00:37:13,696 He's angry, and he's looking for a fight. 583 00:37:13,732 --> 00:37:15,298 How do you know he knows? 584 00:37:15,333 --> 00:37:18,267 Because Holden bonded himself to the Realm. 585 00:37:21,406 --> 00:37:22,638 What the hell does that mean? 586 00:37:23,775 --> 00:37:26,542 It's okay. I'm okay. I... 587 00:37:28,379 --> 00:37:29,379 did what I had to do. 588 00:37:30,381 --> 00:37:31,714 And now we have to get back home 589 00:37:31,783 --> 00:37:34,650 in case that thing comes for me or my family. 590 00:37:34,686 --> 00:37:35,686 I'm not going with you. 591 00:37:37,288 --> 00:37:39,768 You brought me here to help you get into the Realm. I did that. 592 00:37:40,458 --> 00:37:42,358 You need to protect your home. I... 593 00:37:42,393 --> 00:37:43,493 I need to get back to mine. 594 00:37:45,597 --> 00:37:47,263 Coldwater? But... 595 00:37:48,299 --> 00:37:49,732 they kept you locked up. 596 00:37:49,768 --> 00:37:51,467 They-They kept me safe. 597 00:37:53,404 --> 00:37:55,271 Safe from others. Safe from myself. 598 00:37:57,575 --> 00:38:00,576 I'm ready to go back and face whatever the doctors have in store for me. 599 00:38:02,714 --> 00:38:04,313 I belong there. 600 00:38:06,417 --> 00:38:08,518 Listen, I'll take him back to Coldwater. 601 00:38:10,288 --> 00:38:13,256 You get your ass back home and make sure that everyone's safe. 602 00:38:14,592 --> 00:38:15,625 Sound good to you? 603 00:38:22,500 --> 00:38:24,600 You're always gonna have us, Edgar... 604 00:38:24,636 --> 00:38:26,502 even if we have to break you out again. 605 00:38:32,544 --> 00:38:34,477 Thank you for getting him back safe. 606 00:38:35,647 --> 00:38:36,647 He's not safe. 607 00:38:37,715 --> 00:38:38,715 He'll need your help. 608 00:38:40,351 --> 00:38:42,518 But... you already knew that, didn't you? 609 00:38:47,458 --> 00:38:49,659 Holden's not the only one who touched that freezer 610 00:38:49,694 --> 00:38:51,327 and saw something. 611 00:38:52,463 --> 00:38:54,430 The Realm tells you things 612 00:38:54,465 --> 00:38:56,265 and try as I might to ignore them, 613 00:38:56,301 --> 00:38:57,533 the Realm tells me things. 614 00:38:59,571 --> 00:39:01,304 What did it tell you? 615 00:39:11,416 --> 00:39:12,615 Holden's gonna die. 616 00:39:18,556 --> 00:39:20,256 How often are you wrong? 617 00:39:24,329 --> 00:39:25,969 Well, there's a first time for everything. 618 00:39:56,628 --> 00:39:57,693 I understand. 619 00:40:01,733 --> 00:40:03,299 We'll be ready. 620 00:40:04,402 --> 00:40:05,534 She's here... 621 00:40:07,438 --> 00:40:08,471 isn't she? 622 00:40:18,349 --> 00:40:19,715 Agent Borden, FBI. 623 00:40:21,352 --> 00:40:23,586 We're hereby authorized by the United States government 624 00:40:23,621 --> 00:40:25,688 to search your property and seize any weaponry 625 00:40:25,723 --> 00:40:29,325 or technology that may be aiding or used for criminal activity. 626 00:40:33,698 --> 00:40:34,730 Follow me. 627 00:40:42,440 --> 00:40:45,308 Mom! Dad? Luke? 628 00:40:46,477 --> 00:40:47,677 - Mom. - Thank God you're safe. 629 00:40:48,513 --> 00:40:49,645 - Are you okay? - I'm okay. 630 00:40:49,681 --> 00:40:51,314 - Are you sure? - Nothing happened. 631 00:40:51,349 --> 00:40:53,316 Hey, next time we tell you to come home, you come home. 632 00:40:53,351 --> 00:40:54,684 You understand? Don't scare us like that. 633 00:40:54,719 --> 00:40:56,585 - It's okay. Are you guys okay? - Yeah, we're fine. 634 00:40:56,621 --> 00:40:59,255 - Has he been here? - Who? 635 00:40:59,290 --> 00:41:00,723 Honey, it's just us. 636 00:41:01,759 --> 00:41:03,292 It's just us. 637 00:41:23,938 --> 00:41:30,530 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 44787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.