All language subtitles for BLADE (1998)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,773 --> 00:01:05,400 MAN: Police found her in the street. 2 00:01:05,567 --> 00:01:08,152 Looks like she was bitten by some kind of an animal. 3 00:01:08,319 --> 00:01:12,490 WOMAN: Jesus. Her water's broken. She's going into uterine contractions. 4 00:01:12,657 --> 00:01:14,200 We have to do a C-section. 5 00:01:30,758 --> 00:01:32,135 [BABY CRYING] 6 00:01:32,302 --> 00:01:34,637 [EKG FLATLINING] 7 00:02:12,550 --> 00:02:15,720 - What you got down there, little man? - That's my heat-seeker. 8 00:02:15,887 --> 00:02:17,096 I'll bet it is. 9 00:02:18,097 --> 00:02:19,307 [SQUEALS] 10 00:02:19,474 --> 00:02:20,516 [LAUGHS] 11 00:02:20,683 --> 00:02:23,728 - So where we going? - It's a surprise, baby. 12 00:02:23,895 --> 00:02:28,066 Yeah, I like surprises. Yeah. 13 00:02:31,653 --> 00:02:33,613 Oh, my God. 14 00:02:34,489 --> 00:02:36,324 What the fuck are we doing here? 15 00:02:38,326 --> 00:02:40,703 Whoo. Look at all that. 16 00:02:40,870 --> 00:02:42,622 [LAUGHS] 17 00:02:43,164 --> 00:02:45,333 What the fuck is that? 18 00:02:51,631 --> 00:02:52,924 Hey. 19 00:02:53,091 --> 00:02:55,551 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 20 00:02:55,718 --> 00:02:57,970 What did you just say? 21 00:03:06,396 --> 00:03:09,565 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 22 00:03:36,134 --> 00:03:37,260 Wow. 23 00:03:52,734 --> 00:03:56,738 Hey, what's up? Oh, man. 24 00:04:04,954 --> 00:04:08,458 Whoo! All right. 25 00:04:15,173 --> 00:04:18,801 Yeah. Whoo! 26 00:04:29,937 --> 00:04:31,981 [LAUGHING] 27 00:04:33,107 --> 00:04:35,109 What's happening? 28 00:04:35,276 --> 00:04:37,111 [GRUNTS] 29 00:04:43,493 --> 00:04:44,619 Hey, man. 30 00:04:50,333 --> 00:04:52,001 Fuck. 31 00:05:01,636 --> 00:05:04,430 Fuck, I need a drink. 32 00:05:51,894 --> 00:05:53,229 No. No. 33 00:05:59,110 --> 00:06:00,403 What's wrong, baby? 34 00:06:00,570 --> 00:06:01,863 [HISSES] 35 00:06:02,029 --> 00:06:04,866 [SCREAMING] 36 00:06:05,032 --> 00:06:06,409 No! 37 00:06:06,576 --> 00:06:08,911 [GROWLING AND HISSING] 38 00:06:11,330 --> 00:06:12,415 Oh, no. 39 00:06:35,813 --> 00:06:38,691 MAN 1: Shut up, man. 40 00:06:57,501 --> 00:07:00,421 WOMAN: Is that him? MAN 2: Jesus, it's him. 41 00:07:01,881 --> 00:07:03,215 MAN 3: It's the Day Walker. 42 00:07:24,570 --> 00:07:26,989 Come on, Day Walker! 43 00:07:27,156 --> 00:07:29,116 [VAMPIRES SCREAMING] 44 00:07:31,953 --> 00:07:33,621 [SCREAMING] 45 00:07:46,968 --> 00:07:50,471 Hey! I'm gonna rip your fucking head off. 46 00:08:07,488 --> 00:08:10,491 - Look out! Hey, out of the way! - Get out of there! 47 00:08:43,983 --> 00:08:47,820 That's him. That's him. Get him. Fuck him up. 48 00:08:47,987 --> 00:08:53,159 We're gonna jack you up. Make him hurt bad. Whoo! 49 00:09:41,040 --> 00:09:42,666 [YELLING] 50 00:09:45,961 --> 00:09:49,381 [QUINN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 51 00:09:56,597 --> 00:09:58,349 Quinn... 52 00:10:00,726 --> 00:10:03,437 ...I'm getting a little tired of chopping you up. 53 00:10:07,358 --> 00:10:11,028 Thought I might try fire, for a change. 54 00:10:13,864 --> 00:10:15,991 Give my regards to Frost. 55 00:10:19,453 --> 00:10:21,872 No, please. Please don't. 56 00:10:22,873 --> 00:10:23,958 MAN 1: Over here, sergeant. 57 00:10:35,928 --> 00:10:37,263 - Put him out. - Yes, sir. 58 00:10:37,429 --> 00:10:39,515 MAN 2: Paramedics, coming through. 59 00:11:01,996 --> 00:11:05,583 Got a charred cadaver here for you. It's still warm too. 60 00:11:05,749 --> 00:11:07,251 One, two, three. 61 00:11:12,798 --> 00:11:15,176 Oh, Jesus, that's rank. 62 00:11:15,342 --> 00:11:18,470 MAN: Paramedics said he was still screaming when they found him... 63 00:11:18,637 --> 00:11:21,098 ...stapled to a wall. 64 00:11:21,265 --> 00:11:23,517 CURTIS: That's very pretty. 65 00:11:36,197 --> 00:11:39,867 CURTIS: Did you check the chem panel? Blood sugar's three times the norm. 66 00:11:40,034 --> 00:11:42,119 Phosphorus and uric acid are off the charts. 67 00:11:42,286 --> 00:11:44,496 KAREN: You took this off a DOA? 68 00:11:45,539 --> 00:11:47,124 Yeah. 69 00:11:47,791 --> 00:11:49,501 But this doesn't make any sense. 70 00:11:53,380 --> 00:11:55,966 The red blood cells are biconvex, which is impossible. 71 00:11:56,467 --> 00:11:59,345 Look at the polys, they're binucleated. 72 00:12:02,431 --> 00:12:06,685 - Okay, Curtis, it's 3:00 in the morning... - This is not a joke. 73 00:12:06,852 --> 00:12:10,064 I've got the body sitting in the morgue right now. 74 00:12:10,856 --> 00:12:13,734 I thought you promised to give me some distance. 75 00:12:14,318 --> 00:12:16,487 I just want you to come down and take a look. 76 00:12:23,285 --> 00:12:26,664 Okay. Show me the body. 77 00:12:26,830 --> 00:12:28,999 And I don't wanna hear a word about us. 78 00:12:29,166 --> 00:12:32,544 Done. We've had that conversation. 79 00:12:35,839 --> 00:12:38,092 You haven't started on the internal organs yet? 80 00:12:38,259 --> 00:12:41,387 No, just a blood sample through the pericardium. 81 00:12:42,721 --> 00:12:46,016 The maxilla looks a little deformed. 82 00:12:46,183 --> 00:12:48,686 There's some odd muscle structure around the canines. 83 00:12:48,852 --> 00:12:51,855 I'm gonna go ahead start the Y and check the tracheal mucosa. 84 00:12:56,860 --> 00:12:59,280 Let me ask you something. 85 00:13:00,155 --> 00:13:02,074 Honestly. 86 00:13:02,825 --> 00:13:05,369 You ever have second thoughts about us? 87 00:13:07,705 --> 00:13:08,789 Sometimes. 88 00:13:10,958 --> 00:13:13,544 But then I remember how much of an asshole you were. 89 00:13:13,711 --> 00:13:15,337 You wanna cut me some slack here? 90 00:13:15,504 --> 00:13:18,090 You asked for some time off, I gave you some time off. 91 00:13:18,257 --> 00:13:20,551 - Look, Curtis, it's over. - I'm trying. Really, I am. 92 00:13:20,718 --> 00:13:22,469 [GASPING] 93 00:13:40,612 --> 00:13:43,699 MAN 1: Call security! MAN 2: Get back! 94 00:13:58,630 --> 00:14:00,299 Came back to finish you off. 95 00:14:00,466 --> 00:14:02,343 Get out of my way, you freak. 96 00:14:09,516 --> 00:14:10,893 Freeze! 97 00:14:12,770 --> 00:14:15,481 Motherfucker, are you out of your damn mind? 98 00:14:24,573 --> 00:14:26,992 [SCREAMING] 99 00:15:05,948 --> 00:15:07,783 MAN 1: He's there, right there. MAN 2: Go ahead. 100 00:15:07,950 --> 00:15:09,451 - Go. MAN 3: Hey, you, freeze. 101 00:15:09,618 --> 00:15:11,036 MAN 4: Come on. Come on. MAN 5: Fire. 102 00:15:12,496 --> 00:15:13,705 MAN 6: Keep going. Keep going. 103 00:15:16,542 --> 00:15:18,377 MAN 7: Come back out. 104 00:15:19,211 --> 00:15:21,255 MAN 3: Go. MAN 7: He can't get out. 105 00:15:22,381 --> 00:15:24,425 [SCREAMING] 106 00:15:28,345 --> 00:15:30,431 - Freeze! MAN 1: Hold it right there. 107 00:15:30,597 --> 00:15:32,641 MAN 2: Don't do it. MAN 3: Hey, hey... 108 00:15:46,405 --> 00:15:48,031 KAREN: My shoulder... 109 00:15:48,449 --> 00:15:50,701 ...is dislocated. 110 00:15:52,661 --> 00:15:54,037 [YELLS] 111 00:17:34,596 --> 00:17:36,974 [MACHINERY BUZZING] 112 00:17:37,140 --> 00:17:39,434 [OVER SPEAKERS] I feel rivers overflowing 113 00:17:39,601 --> 00:17:41,436 BLADE: Whistler. 114 00:17:44,481 --> 00:17:45,983 Whistler. 115 00:17:48,110 --> 00:17:49,778 [MUSIC STOPS] 116 00:17:51,863 --> 00:17:53,490 WHISTLER: Bringing home strays now? 117 00:17:55,993 --> 00:17:57,202 She's been bitten. 118 00:18:01,582 --> 00:18:03,292 Should've killed her, then. 119 00:18:03,458 --> 00:18:05,419 Yeah, I know... 120 00:18:07,296 --> 00:18:08,839 ...but I didn't. 121 00:18:15,596 --> 00:18:20,851 You watch her close. She starts to turn, you finish her off. 122 00:18:24,813 --> 00:18:26,773 Or I will. 123 00:18:33,864 --> 00:18:35,490 She's borderline. 124 00:18:37,284 --> 00:18:40,954 Another hour, she'd be well into the change. 125 00:18:42,539 --> 00:18:46,126 Dr. Karen Jenson, listen close. 126 00:18:46,460 --> 00:18:50,839 I'm gonna inject you with allium sativum. Garlic. 127 00:18:51,006 --> 00:18:53,008 This is gonna hurt a lot. 128 00:18:53,175 --> 00:18:55,052 It was Quinn. 129 00:18:55,218 --> 00:18:57,763 Frost's little errand boy? 130 00:18:58,263 --> 00:19:00,891 - You get a lead on him? - No. 131 00:19:01,808 --> 00:19:03,560 WHISTLER: Too bad. 132 00:19:05,187 --> 00:19:06,229 [GRUNTS] 133 00:19:06,396 --> 00:19:08,273 Hold her. 134 00:19:18,450 --> 00:19:23,163 I give her fifty-fifty, if she makes it through the night. 135 00:19:49,272 --> 00:19:52,901 Blade, the Day Walker. 136 00:19:53,068 --> 00:19:55,612 Still pursuing his ridiculous crusade. 137 00:19:59,408 --> 00:20:01,451 How many died? 138 00:20:01,910 --> 00:20:06,581 We don't have an exact count. Apparently, he used a lot of silver. 139 00:20:07,374 --> 00:20:10,168 - We're having difficulty... - Send in Frost. 140 00:20:18,510 --> 00:20:19,636 Deacon Frost. 141 00:20:23,598 --> 00:20:25,892 You can come in now. 142 00:20:35,026 --> 00:20:39,197 [IN FOREIGN LANGUAGE] 143 00:20:59,926 --> 00:21:01,928 These nightclubs of yours are dangerous. 144 00:21:02,095 --> 00:21:03,764 Are they? 145 00:21:03,930 --> 00:21:07,559 They draw needless attention to our kind. You know our policy. 146 00:21:07,726 --> 00:21:09,728 Your policy, not mine. 147 00:21:10,312 --> 00:21:11,897 DRAGONETTI: Our livelihood... 148 00:21:12,814 --> 00:21:16,902 ...depends on our ability to blend in... 149 00:21:17,152 --> 00:21:18,528 ...on our discretion. 150 00:21:19,613 --> 00:21:22,783 Maybe it's time we forgot about discretion. 151 00:21:23,492 --> 00:21:25,202 We should be ruling the humans... 152 00:21:25,368 --> 00:21:28,330 ...not running around making back-alley treaties with them. 153 00:21:28,497 --> 00:21:31,958 For fuck's sake, these people are our food not our allies. 154 00:21:32,125 --> 00:21:34,878 - You're out of line, Frost. - Am I? 155 00:21:35,045 --> 00:21:38,757 Maybe I'm just the first to say out loud what we've all been thinking. 156 00:21:38,924 --> 00:21:43,470 We have existed this way for thousands of years. 157 00:21:43,637 --> 00:21:48,225 Who are you to challenge our ways? 158 00:21:48,391 --> 00:21:50,560 You're not even a pureblood. 159 00:21:53,939 --> 00:21:55,190 Like it matters. 160 00:21:56,441 --> 00:22:00,153 I was born a vampire... 161 00:22:00,320 --> 00:22:04,032 ...as was every other member of this house. 162 00:22:04,199 --> 00:22:05,367 But, you, Frost... 163 00:22:08,870 --> 00:22:11,414 ...you were merely turned. 164 00:22:13,500 --> 00:22:17,504 The world belongs to us, not the humans. 165 00:22:17,838 --> 00:22:20,006 You know that. 166 00:22:23,969 --> 00:22:26,805 Do we have any other business to discuss? 167 00:22:27,639 --> 00:22:31,977 Well, there's the matter of our offshore accounts. We're having difficulty... 168 00:22:32,143 --> 00:22:33,770 And have you made the transfer? 169 00:22:33,937 --> 00:22:39,234 Gaetano, you may wake up one day and find yourself extinct. 170 00:22:51,037 --> 00:22:52,622 [BELL RINGS] 171 00:23:12,350 --> 00:23:15,979 - You're a week early. - Yeah. 172 00:23:22,694 --> 00:23:26,781 Whistler says I'm building up a resistance to the serum. 173 00:23:28,617 --> 00:23:31,077 Yeah, I figured that might happen. 174 00:23:40,253 --> 00:23:42,547 You take care, all right? 175 00:25:26,735 --> 00:25:29,320 WHISTLER: I must be getting soft in my old age... 176 00:25:29,487 --> 00:25:32,323 ...letting you bring home a stray like that. 177 00:25:32,991 --> 00:25:37,912 It was damn stupid of you. You might have lucked out though. 178 00:25:38,872 --> 00:25:41,166 I checked her background. 179 00:25:43,835 --> 00:25:47,088 Turns out she's a hematologist. 180 00:25:47,797 --> 00:25:50,550 She might be useful to us. 181 00:25:51,468 --> 00:25:53,344 BLADE: I doubt it. 182 00:25:54,387 --> 00:25:55,972 WHISTLER: I'm serious. 183 00:25:56,139 --> 00:26:01,144 I took a look at that notebook of hers. She's on to something. 184 00:26:03,063 --> 00:26:04,564 I had to increase the dose. 185 00:26:06,066 --> 00:26:09,402 It's over 50 milligrams now. That's getting dangerous. 186 00:26:09,569 --> 00:26:14,032 Just do it, old man. 187 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 Wander off the beaten path, doctor? 188 00:27:17,428 --> 00:27:19,264 Who are you people? 189 00:27:19,430 --> 00:27:20,849 My name's Abraham Whistler. 190 00:27:22,267 --> 00:27:23,601 You've met Blade. 191 00:27:39,826 --> 00:27:41,661 So am I a prisoner here? 192 00:27:43,121 --> 00:27:45,081 Not at all. 193 00:27:45,248 --> 00:27:49,419 We just had to take certain precautions before we let you go. 194 00:27:49,878 --> 00:27:52,839 You gotta understand, they're everywhere. 195 00:27:53,006 --> 00:27:54,841 Vampires. 196 00:27:55,008 --> 00:27:56,634 The Hominis nocturna. 197 00:27:57,886 --> 00:27:59,470 We hunt them, you see. 198 00:27:59,637 --> 00:28:03,224 Moving from one city to the next tracking their migrations. 199 00:28:03,391 --> 00:28:04,642 They're hard to kill. 200 00:28:04,809 --> 00:28:08,396 - They tend to regenerate. - And I'm supposed to believe all this? 201 00:28:08,563 --> 00:28:11,566 Well, you already met Mr. Crispy at the hospital. 202 00:28:11,733 --> 00:28:13,318 What do you think? 203 00:28:15,778 --> 00:28:19,240 So, what do you use, then? Stakes? Crosses? 204 00:28:19,407 --> 00:28:24,120 Crosses don't do squat. Some of the legends are true, though. 205 00:28:24,287 --> 00:28:27,999 Vampires are severely allergic to silver. 206 00:28:28,166 --> 00:28:30,960 Feed them garlic and they go into anaphylactic shock. 207 00:28:31,127 --> 00:28:34,464 Then, of course, there's always sunlight, ultraviolet rays. 208 00:28:35,757 --> 00:28:40,136 I got this sucker running. You wanna give it a try tonight? 209 00:28:46,100 --> 00:28:47,560 Still heavy. 210 00:28:48,937 --> 00:28:50,396 But you're so big. 211 00:28:52,899 --> 00:28:56,402 If you wanna live to see another day, you'll be out of town by nightfall. 212 00:28:56,569 --> 00:28:58,321 So where am I supposed to go? 213 00:29:02,116 --> 00:29:04,619 You've been exposed to them. 214 00:29:04,869 --> 00:29:08,539 One way or another, somebody's gonna take you out. 215 00:29:12,752 --> 00:29:15,463 There's a war going on out there. 216 00:29:16,005 --> 00:29:18,758 Blade, myself, a few others... 217 00:29:18,925 --> 00:29:22,011 ...we've tried to keep it from spilling over onto the streets... 218 00:29:22,178 --> 00:29:26,516 ...but sometimes, people like yourself get caught in the crossfire. 219 00:29:26,683 --> 00:29:29,310 I have blood samples. I can go to the police. 220 00:29:29,477 --> 00:29:31,938 They own the police. 221 00:29:32,105 --> 00:29:34,607 You have to understand, they're everywhere. 222 00:29:34,774 --> 00:29:37,485 Chances are you've seen them yourself and didn't know it. 223 00:29:37,652 --> 00:29:39,362 On the subway or in a bar. 224 00:29:41,656 --> 00:29:43,574 So that's it? 225 00:29:44,534 --> 00:29:47,412 You guys just patch me up and send me on my way. 226 00:29:51,416 --> 00:29:55,378 Here. Vampire Mace. 227 00:29:56,296 --> 00:29:58,256 Silver nitrate, essence of garlic. 228 00:29:59,173 --> 00:30:00,967 You keep your eyes open. 229 00:30:01,634 --> 00:30:03,469 Be careful. 230 00:30:06,973 --> 00:30:09,225 One other thing... 231 00:30:09,726 --> 00:30:12,186 ...buy yourself a gun. 232 00:30:12,895 --> 00:30:15,148 If you start getting sensitive to daylight... 233 00:30:16,482 --> 00:30:21,487 ...if you find you're thirsty, regardless of how much you've had to drink... 234 00:30:21,779 --> 00:30:25,867 ...then I suggest you take that gun and use it on yourself. 235 00:30:29,037 --> 00:30:31,956 Better that than the alternative. 236 00:31:27,220 --> 00:31:29,138 [DANCE MUSIC PLAYING ON HEADPHONES] 237 00:31:29,305 --> 00:31:31,307 You have been warned before. 238 00:31:31,474 --> 00:31:35,937 These archives are restricted to the members of the House of Erebus. 239 00:31:37,939 --> 00:31:41,901 You are wasting your time. It's a dead language. 240 00:31:42,068 --> 00:31:45,655 The ancient texts can never be translated. 241 00:31:47,115 --> 00:31:49,283 You wouldn't even understand them. 242 00:31:51,744 --> 00:31:53,955 Damn it, Frost, I'm talking to you! 243 00:31:54,956 --> 00:31:57,834 Shh. 244 00:31:58,000 --> 00:32:00,878 Keep your voice down, Gaetano. 245 00:32:01,045 --> 00:32:02,296 [MUSIC STOPS] 246 00:32:02,463 --> 00:32:05,091 We're in a library. You don't need to shout. 247 00:32:06,551 --> 00:32:08,886 What are you up to, Frost? 248 00:32:20,189 --> 00:32:23,109 What are you gonna do? Hm? 249 00:32:27,947 --> 00:32:29,657 What? 250 00:32:34,245 --> 00:32:36,497 You bore me. 251 00:33:10,990 --> 00:33:13,784 BLADE: Remember what we told you. 252 00:33:13,951 --> 00:33:17,163 You keep your eyes open. They're everywhere. 253 00:33:19,123 --> 00:33:20,666 But it's daytime. 254 00:33:27,256 --> 00:33:29,592 MAN 1: Hey, hey, hey, that's mine. MAN 2: Spare some change? 255 00:33:54,575 --> 00:33:57,203 MAN 3: Anything else? WOMAN: No, that's it. 256 00:34:20,476 --> 00:34:21,686 How you doing? 257 00:35:42,516 --> 00:35:46,187 I'm sorry. Whoa, whoa! Hold on. Hold on. Hold on. I'm a police officer. 258 00:35:46,354 --> 00:35:49,273 I'm sorry, okay? Police officer. I didn't mean to scare you. 259 00:35:49,440 --> 00:35:52,026 - The front door was open. - What are you doing in here? 260 00:35:52,193 --> 00:35:54,487 I'm just here on a routine check. 261 00:35:54,654 --> 00:35:57,823 Look, I'm Officer Krieger, 42nd Precinct. 262 00:35:58,366 --> 00:36:00,743 You're Karen Jenson, right? 263 00:36:01,243 --> 00:36:02,495 Yeah. 264 00:36:02,662 --> 00:36:06,916 Your co-workers at the hospital said that you were kidnapped last night. 265 00:36:07,583 --> 00:36:09,335 Are you okay? 266 00:36:10,169 --> 00:36:12,588 KAREN: What happened to the other doctor I was with? 267 00:36:14,131 --> 00:36:17,009 Curtis Webb, he died. 268 00:36:18,511 --> 00:36:21,013 No, look, don't worry about that right now, okay? 269 00:36:22,264 --> 00:36:26,268 - Why? - Because you're dead too, bitch. 270 00:36:26,435 --> 00:36:28,020 [GROANING] 271 00:36:29,772 --> 00:36:32,483 Son of a bitch, what is this? 272 00:36:34,235 --> 00:36:35,569 What is this, garlic? 273 00:36:36,112 --> 00:36:38,739 Yeah, well, he said it would work against vampires. 274 00:36:38,906 --> 00:36:40,825 Vampires? 275 00:36:40,991 --> 00:36:43,035 Who said I was a vampire, huh? 276 00:36:45,246 --> 00:36:46,497 Nobody. 277 00:36:51,377 --> 00:36:53,087 He's a familiar. 278 00:36:54,130 --> 00:36:56,507 A vampire wannabe. 279 00:36:56,841 --> 00:36:59,176 If he's loyal enough... 280 00:36:59,343 --> 00:37:02,805 ...and he proves himself, maybe his master will turn him. 281 00:37:04,557 --> 00:37:06,851 Wait a minute. You used me as bait? 282 00:37:07,017 --> 00:37:08,519 Get over it. 283 00:37:13,441 --> 00:37:15,651 Is all that necessary? 284 00:37:19,780 --> 00:37:23,242 That's a glyph, a vampire cattle brand. 285 00:37:23,409 --> 00:37:26,120 It means Officer Krieger here is somebody's property. 286 00:37:26,287 --> 00:37:28,789 Another vampire tries to bleed this little hooker... 287 00:37:28,956 --> 00:37:30,916 ...then they have to answer to his owner. 288 00:37:32,793 --> 00:37:37,423 Deacon Frost. We've been tracking him for a long time. 289 00:37:37,923 --> 00:37:43,471 All right, Officer Krieger, you gonna be a good little bloodhound, huh? 290 00:37:43,637 --> 00:37:45,556 Tell us what your master's been up to? 291 00:37:45,723 --> 00:37:48,392 Great, now you're robbing him. You gonna rob me too? 292 00:37:48,559 --> 00:37:51,520 How do you think that we fund this organization, huh? 293 00:37:51,687 --> 00:37:54,732 We're not exactly the March of Dimes. 294 00:37:57,318 --> 00:37:59,445 It's fake. 295 00:38:02,114 --> 00:38:05,034 Well, looks like our friend here's been blood running. 296 00:38:05,951 --> 00:38:08,996 Hillburn Clinic. I know this place, it's a blood bank. 297 00:38:09,163 --> 00:38:12,041 BLADE: Owned by vampires, and there's one in every city. 298 00:38:12,208 --> 00:38:15,002 And they always deliver. So where were you taking it? 299 00:38:15,169 --> 00:38:17,129 I don't know what you're talking... 300 00:38:18,756 --> 00:38:20,466 Look, take it easy. 301 00:38:20,633 --> 00:38:25,221 I'm only gonna ask you one more time. Where were you taking it? 302 00:38:25,387 --> 00:38:26,472 Go fuck yourself. 303 00:38:26,639 --> 00:38:29,225 - Fuck me? No, you suck this. - No, look. 304 00:38:29,850 --> 00:38:30,893 Get out of the way. 305 00:38:34,438 --> 00:38:36,190 WOMAN: Oh, my God. 306 00:38:39,652 --> 00:38:41,362 Look, right over there. 307 00:38:46,283 --> 00:38:48,369 You better wake up. 308 00:38:48,869 --> 00:38:51,497 The world you live in is just a sugarcoated topping. 309 00:38:51,664 --> 00:38:55,209 There is another world beneath it, the real world. 310 00:38:55,376 --> 00:38:59,880 And if you wanna survive it, you'd better learn to pull the trigger. 311 00:39:03,384 --> 00:39:05,261 KAREN: Wait a minute. I'm coming with you. 312 00:39:05,427 --> 00:39:06,554 You're useless. 313 00:39:10,766 --> 00:39:12,560 I have to stick with you. 314 00:39:12,726 --> 00:39:16,814 It's the only way that I'll stay alive long enough to find a cure for myself. 315 00:39:16,981 --> 00:39:19,441 There is no cure. 316 00:39:29,618 --> 00:39:31,912 He's not gonna come back. 317 00:39:32,079 --> 00:39:33,831 Nobody's that stupid. 318 00:39:33,998 --> 00:39:36,917 When you understand the nature of a thing... 319 00:39:37,084 --> 00:39:38,961 ...you know what it's capable of. 320 00:39:46,176 --> 00:39:48,554 [CAR ENGINE STARTS] 321 00:39:57,021 --> 00:40:00,357 - It's Krieger. I'm at 16009. MAN [OVER RADIO]: Yes? 322 00:40:00,524 --> 00:40:03,444 KRIEGER: Get me Pearl. - Pearl is feeding. 323 00:40:06,280 --> 00:40:10,618 I got a delivery from Frost here and I just had a run-in with Blade. 324 00:40:15,873 --> 00:40:18,375 We've gotta clear out that clinic on Hillburn now. 325 00:40:39,647 --> 00:40:43,525 BLADE: Looks like we hit pay dirt. That's a vampire mark. 326 00:40:43,692 --> 00:40:46,362 It means there's a safe house around here somewhere. 327 00:40:46,528 --> 00:40:49,657 A place they can go if dawn is coming. 328 00:40:49,823 --> 00:40:53,327 See the valets over there? They're vampires. 329 00:40:53,494 --> 00:40:56,080 So is the doorman. 330 00:40:56,246 --> 00:40:58,415 And the whore on the corner. 331 00:40:59,792 --> 00:41:03,212 - How can you tell? BLADE: By the way they move. 332 00:41:03,379 --> 00:41:05,547 The way they smell. 333 00:41:08,676 --> 00:41:10,302 KAREN: It's like a bad dream. 334 00:41:10,469 --> 00:41:12,972 There's worse things out tonight than vampires. 335 00:41:13,138 --> 00:41:16,475 - Like what? - Like me. 336 00:41:17,601 --> 00:41:19,603 Okay, Vampire Anatomy 101. 337 00:41:19,770 --> 00:41:23,399 Crosses and running water don't do dick, forget what you've seen in movies. 338 00:41:23,565 --> 00:41:27,778 You use a stake, silver, or sunlight. You know how to use one of these? 339 00:41:27,945 --> 00:41:31,782 - No, but I damn sure learn quick. - Safety's off, round's chambered. 340 00:41:31,949 --> 00:41:35,285 Silver hollow-point filled with garlic. Aim for the head or the heart. 341 00:41:35,452 --> 00:41:37,413 Anything else is your ass. 342 00:41:37,579 --> 00:41:39,123 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 343 00:41:39,289 --> 00:41:43,752 Do you have an invitation? 344 00:41:48,257 --> 00:41:51,885 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 345 00:41:54,138 --> 00:41:56,140 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 346 00:42:30,549 --> 00:42:31,592 Kenji. 347 00:42:34,803 --> 00:42:36,764 [GRUNTING] 348 00:42:46,857 --> 00:42:48,150 Where's the entrance? 349 00:42:48,317 --> 00:42:51,111 I can't tell you that, man, if... 350 00:42:54,114 --> 00:42:57,117 I'm gonna ask you one more time. Where's the entrance? 351 00:42:57,284 --> 00:43:02,372 Okay. Look, it's in the freezer. 352 00:43:11,465 --> 00:43:15,177 Come on, man, I told you! It's in the fridge! 353 00:43:24,269 --> 00:43:26,814 - Okay. - You give Frost a message from me. 354 00:43:26,980 --> 00:43:30,651 You tell him it's open season on all suck-heads. 355 00:44:12,568 --> 00:44:15,195 Some kind of archive. 356 00:44:18,991 --> 00:44:21,451 This must be where they keep most of their records. 357 00:44:21,618 --> 00:44:23,370 Isn't this just a little high-tech? 358 00:44:23,537 --> 00:44:27,749 They've got their claws into everything. Politics, finance, real estate. 359 00:44:27,916 --> 00:44:31,003 They already own half of downtown. 360 00:44:48,478 --> 00:44:50,898 [CHATTERING] 361 00:44:51,064 --> 00:44:54,443 MAN 1: Hey, how's it going? MAN 2: I'm surprised they were there. 362 00:44:54,610 --> 00:44:56,486 Frost throws a good party. 363 00:44:56,653 --> 00:44:59,698 Yeah, but where is he? 364 00:45:13,754 --> 00:45:14,880 Come on, baby. 365 00:45:24,848 --> 00:45:27,601 Don't keep everyone waiting. 366 00:45:47,037 --> 00:45:50,165 MAN [OVER SPEAKER]: Deacon, there's someone here to see you. 367 00:45:53,126 --> 00:45:55,712 KRIEGER: I gotta talk to you, Frost. 368 00:45:56,296 --> 00:45:58,465 I'm sorry. I had to come here. 369 00:45:58,632 --> 00:46:02,678 It's a mistake going to Pearl's. I know that. Dumb fucking me. 370 00:46:02,844 --> 00:46:05,472 - I know you're disappointed. - Am I that transparent? 371 00:46:05,639 --> 00:46:07,057 - You wanna meet him? - Yeah. 372 00:46:07,224 --> 00:46:10,435 I can get you guys in with him, we're tight. We're like brothers. 373 00:46:10,852 --> 00:46:12,980 Fuck. Frost... 374 00:46:13,146 --> 00:46:14,398 - Hey. - Yeah. 375 00:46:15,482 --> 00:46:18,986 Deac, Deac, I've been telling these bitches all about you, man. 376 00:46:19,152 --> 00:46:20,654 They've been dying to meet you. 377 00:46:20,821 --> 00:46:23,615 They are so psyched, these badass bitches. I meet them... 378 00:46:23,782 --> 00:46:25,742 - Nice. - Deac? 379 00:46:25,909 --> 00:46:28,412 Frost, it's about Blade. 380 00:46:28,578 --> 00:46:30,831 He's busy. When he's focused on something... 381 00:46:30,998 --> 00:46:34,584 ...he doesn't have time to fuck around. KRIEGER: Frost, this is important. 382 00:46:34,751 --> 00:46:38,797 Blade was waiting for me. Look, they're using the girl as bait. 383 00:46:38,964 --> 00:46:41,717 - And you were stupid enough to take it. - Shut up, bitch. 384 00:46:41,883 --> 00:46:45,220 I didn't know he was gonna be there. It was a trap, see? 385 00:46:45,387 --> 00:46:48,557 But don't worry, it's no problem. We can still get the girl. 386 00:46:49,808 --> 00:46:51,393 Yeah. 387 00:46:57,858 --> 00:46:59,401 - Whoo! MAN: Yeah. 388 00:47:02,237 --> 00:47:04,573 WOMAN 1: Oh, come on. 389 00:47:05,449 --> 00:47:07,868 - Oh, yes. WOMAN 2: All right. 390 00:47:20,047 --> 00:47:22,758 Forget the girl. I want Blade. 391 00:47:22,924 --> 00:47:24,468 MERCURY: I know you do. 392 00:47:24,634 --> 00:47:27,846 FROST: You hear me, Quinn? I want him alive. 393 00:47:28,013 --> 00:47:29,056 What? 394 00:47:31,808 --> 00:47:34,978 Wait a minute, man. You want him alive? 395 00:47:38,065 --> 00:47:40,442 KAREN: What's that smell? 396 00:47:42,569 --> 00:47:45,697 MAN: Study the image carefully, Frost. 397 00:47:45,864 --> 00:47:50,744 You will need 12 purebloods to make the ritual work. 398 00:47:50,911 --> 00:47:52,287 Krieger, is that you? 399 00:47:53,038 --> 00:47:54,748 He's here. He's here. 400 00:47:54,915 --> 00:47:57,584 BLADE: This must be Pearl, the record keeper. 401 00:47:57,751 --> 00:47:58,835 [FARTING] 402 00:47:59,002 --> 00:48:00,087 He's here. 403 00:48:00,253 --> 00:48:03,715 He's going to kill me. You need me, Frost. You need me. 404 00:48:03,882 --> 00:48:05,675 Pearl, you're history. 405 00:48:05,842 --> 00:48:08,345 Have the good grace to die with some fucking dignity. 406 00:48:08,512 --> 00:48:11,556 PEARL: Frost, you useless bloodsucker. 407 00:48:11,723 --> 00:48:14,810 FROST: Congratulations, Blade. - Frost. 408 00:48:14,976 --> 00:48:17,521 I hear you've been looking for me. I'm flattered. 409 00:48:17,687 --> 00:48:18,980 It'll pass. 410 00:48:21,483 --> 00:48:22,526 Fuck. 411 00:48:25,070 --> 00:48:28,698 - What is that? - That, biscuit boy, is a UV lamp. 412 00:48:29,241 --> 00:48:31,493 We're gonna play a little game of 20 questions. 413 00:48:31,660 --> 00:48:35,330 Depending on how you answer, you may walk out of here with a tan. 414 00:48:35,497 --> 00:48:37,541 What's that? 415 00:48:37,707 --> 00:48:41,128 Oh, that? Oh, it's nothing. It's routine research. 416 00:48:41,294 --> 00:48:43,672 Actually, it's a video game. 417 00:48:43,839 --> 00:48:45,841 [PEARL SCREAMING] 418 00:48:54,683 --> 00:48:56,059 That must have hurt. 419 00:48:56,226 --> 00:48:59,521 - It's a fragment, a piece of the prophecy. - What prophecy? 420 00:48:59,688 --> 00:49:03,442 Oh, I'm not really sure. There's so many. How could I...? 421 00:49:06,611 --> 00:49:08,780 [IN FOREIGN LANGUAGE] 422 00:49:18,165 --> 00:49:21,293 And there is nothing you can do about it, Day Walker! 423 00:49:21,460 --> 00:49:23,044 Is that so? 424 00:49:24,045 --> 00:49:26,298 Well, that's what Frost says. 425 00:49:26,465 --> 00:49:29,468 Then you won't mind me borrowing this for a while, will you? 426 00:49:29,634 --> 00:49:32,429 If he moves, fry him. 427 00:49:35,682 --> 00:49:36,725 What's in here? 428 00:49:36,892 --> 00:49:39,561 Nothing. It's a storeroom. You're wasting your time. 429 00:49:39,728 --> 00:49:41,646 There's nothing of importance to anyone. 430 00:49:41,813 --> 00:49:45,066 - Then you won't mind if I take a peek. - No! 431 00:50:07,589 --> 00:50:08,798 He moved. 432 00:50:40,372 --> 00:50:42,415 KAREN: What is this? 433 00:50:43,500 --> 00:50:46,670 BLADE: These are the pages from the Book of Erebus. 434 00:50:47,045 --> 00:50:49,422 The vampire Bible. 435 00:50:50,799 --> 00:50:53,343 It contains everything... 436 00:50:53,885 --> 00:50:55,554 ...their entire history. 437 00:50:56,721 --> 00:51:00,183 La Magra must be one of their legends. 438 00:51:04,145 --> 00:51:05,730 Why is Frost so interested in La Magra? 439 00:51:05,897 --> 00:51:07,899 Shh! 440 00:51:19,703 --> 00:51:21,663 [FOOTSTEPS PATTERING] 441 00:51:44,936 --> 00:51:46,521 Give me your hand. 442 00:51:46,688 --> 00:51:48,356 [QUINN SPEAKING IN SPANISH] 443 00:51:49,983 --> 00:51:51,151 QUINN: Do you remember me? 444 00:52:09,669 --> 00:52:10,879 Give it to him! 445 00:52:27,520 --> 00:52:30,649 Hey. Hey! Nice one. 446 00:52:31,358 --> 00:52:34,694 Well, well, well. You took my arm, man. 447 00:52:35,278 --> 00:52:38,531 Remember? But it's cool. 448 00:52:39,449 --> 00:52:40,950 I got a new one. 449 00:52:42,243 --> 00:52:44,245 Think I'll ever play piano again? 450 00:52:46,206 --> 00:52:50,168 You can slice him, you can dice him, but the Quinn man just keeps on coming. 451 00:52:50,335 --> 00:52:53,713 Check it out. I've got his pig-sticker. 452 00:52:58,134 --> 00:52:59,552 You're a fuckup, Crease. 453 00:53:00,887 --> 00:53:04,683 You're a fuckup. "I got his pig-sticker." 454 00:53:05,475 --> 00:53:08,228 You're just full of surprises, ain't you, chief? 455 00:53:16,820 --> 00:53:19,322 Stay away from me, sweetness... 456 00:53:19,823 --> 00:53:22,575 ...because I'm not finished with you yet. 457 00:53:24,744 --> 00:53:26,162 Lookie here. 458 00:53:28,248 --> 00:53:31,835 Silver. Nice craftsmanship, huh? 459 00:53:32,001 --> 00:53:33,878 Probably cost you a pretty penny. 460 00:53:34,045 --> 00:53:38,299 Now, this here is a man who takes his job... 461 00:53:39,968 --> 00:53:42,554 ...just a little too seriously, don't you think? 462 00:53:47,225 --> 00:53:51,146 Come to think of it, Blade, I owe you one. 463 00:53:55,859 --> 00:53:58,903 Actually, if you wanna get technical, Blade... 464 00:53:59,946 --> 00:54:01,197 ...I owe you two. 465 00:54:03,116 --> 00:54:04,868 [LAUGHING] 466 00:54:05,034 --> 00:54:06,536 What's so funny, bright eyes? 467 00:54:09,706 --> 00:54:11,583 I'm expecting company. 468 00:54:13,293 --> 00:54:16,337 [WHISTLER SPEAKING INDISTINCTLY OVER EARPIECE] 469 00:54:27,140 --> 00:54:29,309 Catch you fuckers at a bad time? 470 00:54:29,476 --> 00:54:30,685 No, no guns! 471 00:54:32,854 --> 00:54:35,607 No, no, no! You idiots! 472 00:54:41,112 --> 00:54:43,448 No, fuck him. Get Blade! 473 00:54:43,615 --> 00:54:45,116 You asshole! 474 00:54:45,700 --> 00:54:47,869 MAN 1: Move it! MAN 2: Hurry up. 475 00:54:51,456 --> 00:54:56,795 Idiots, stop it, now! I need him! Deac wants Blade alive! Go! 476 00:55:01,299 --> 00:55:03,092 KAREN: You've been listening the whole time? 477 00:55:03,259 --> 00:55:04,427 BLADE: Radio contact. 478 00:55:04,594 --> 00:55:07,222 WHISTLER: Think I'd let him run loose without a chaperone? 479 00:55:15,772 --> 00:55:18,358 Christ, I'm too old for this. 480 00:55:18,525 --> 00:55:20,610 Somebody get me a goddamn wheelchair. 481 00:55:29,035 --> 00:55:31,287 Whistler. 482 00:55:31,454 --> 00:55:34,290 He can take care of himself. Jump. 483 00:55:35,375 --> 00:55:36,584 [BUZZING] 484 00:55:47,095 --> 00:55:49,180 [RUMBLING] 485 00:55:51,432 --> 00:55:53,268 [TRAIN HORN HONKING] 486 00:56:42,859 --> 00:56:44,569 [QUINN SCREAMING] 487 00:56:55,246 --> 00:56:56,497 What are you gonna do? 488 00:56:58,124 --> 00:57:00,001 Oh, my God. 489 00:57:14,432 --> 00:57:15,516 What's wrong? 490 00:57:18,019 --> 00:57:20,021 It's dislocated. 491 00:57:20,188 --> 00:57:21,773 Let me help you. 492 00:57:21,940 --> 00:57:23,316 Let me help you. 493 00:57:26,402 --> 00:57:27,904 [GROANS] 494 00:57:35,078 --> 00:57:38,122 - Here, let me give you a hand... - No. Get away. 495 00:57:54,138 --> 00:57:55,723 You're one of them, aren't you? 496 00:57:58,351 --> 00:58:02,605 No. I'm something else. 497 00:58:09,362 --> 00:58:11,030 WHISTLER: I found him when he was 13. 498 00:58:11,197 --> 00:58:15,535 He'd been living on the streets, feeding off the homeless. 499 00:58:15,994 --> 00:58:19,205 His need for blood had taken hold at puberty. 500 00:58:19,747 --> 00:58:22,917 I took him for a vampire at first. 501 00:58:23,209 --> 00:58:25,545 Almost killed him too. 502 00:58:25,712 --> 00:58:28,423 Then I realized what he was. 503 00:58:28,965 --> 00:58:32,885 Blade's mother was attacked by a vampire while she was pregnant. 504 00:58:33,052 --> 00:58:36,055 She died, but he lived. 505 00:58:36,305 --> 00:58:39,976 Unfortunately, he'd undergone certain genetic changes. 506 00:58:40,518 --> 00:58:45,565 He can withstand garlic, silver, even sunlight. 507 00:58:45,732 --> 00:58:47,275 And he's got their strength. 508 00:58:49,360 --> 00:58:52,238 This time tomorrow, all those wounds of his will be healed. 509 00:58:54,198 --> 00:58:56,701 He still ages like a human, though. 510 00:58:56,868 --> 00:58:59,412 See, vampires age slower than us. 511 00:59:00,621 --> 00:59:05,835 Unfortunately, he also inherited their thirst. 512 00:59:06,419 --> 00:59:09,464 KAREN: I thought the serum was supposed to suppress that. 513 00:59:09,630 --> 00:59:11,883 Time's running out. 514 00:59:13,259 --> 00:59:16,137 His body's starting to reject it. 515 00:59:16,763 --> 00:59:21,517 So far, all my efforts to find a cure have failed. 516 00:59:25,396 --> 00:59:27,106 Why do you hunt them? 517 00:59:29,192 --> 00:59:31,611 I had a family once. 518 00:59:31,778 --> 00:59:34,947 A wife, two daughters. 519 00:59:36,783 --> 00:59:40,495 Then a drifter came calling one evening. A vampire. 520 00:59:42,497 --> 00:59:44,290 He toyed with them first. 521 00:59:45,166 --> 00:59:49,087 Tried to make me decide which order they'd die in. 522 00:59:52,799 --> 00:59:57,678 We kill as many of them as we can find, but it's getting worse. 523 00:59:57,845 --> 00:59:59,097 Because of Frost. 524 00:59:59,263 --> 01:00:02,683 There's something happening in the vampire ranks. 525 01:00:02,850 --> 01:00:05,019 It's something big. 526 01:00:05,311 --> 01:00:09,732 And I'd stake my life that son of a bitch is at the center of it. 527 01:00:13,319 --> 01:00:15,363 KAREN: Blade? 528 01:00:32,338 --> 01:00:35,216 Whistler told me what happened. 529 01:00:37,927 --> 01:00:40,763 He told me what you are. 530 01:00:43,516 --> 01:00:45,726 You don't know me. 531 01:00:45,893 --> 01:00:48,688 You don't know anything about me. 532 01:00:51,023 --> 01:00:53,067 I'm not human. 533 01:00:56,362 --> 01:00:57,405 You look human to me... 534 01:00:57,572 --> 01:01:00,366 Humans don't drink blood. 535 01:01:00,533 --> 01:01:02,952 That was a long time ago. 536 01:01:03,786 --> 01:01:05,913 Maybe you should let that go. 537 01:01:08,749 --> 01:01:13,671 I have spent my whole life looking for that thing that killed my mother... 538 01:01:14,505 --> 01:01:17,425 ...and made me what I am. 539 01:01:19,927 --> 01:01:22,805 And every time I take one of those monsters out... 540 01:01:22,972 --> 01:01:26,184 ...I get a little piece of that life back. 541 01:01:26,350 --> 01:01:29,854 So don't you tell me about forgetting. 542 01:01:33,232 --> 01:01:34,734 QUINN: My fault? He took us by surprise! 543 01:01:34,901 --> 01:01:37,653 Two of them against your entire security force? 544 01:01:37,820 --> 01:01:40,031 Don't put that shit on me, you were there too. 545 01:01:40,198 --> 01:01:43,326 I'm sure Deacon will appreciate our cutback in payroll. 546 01:01:43,492 --> 01:01:46,704 QUINN: Ow! You little skeez. - The amputee lifestyle really suits you. 547 01:01:46,871 --> 01:01:48,915 I should put this stump through that grin. 548 01:01:49,081 --> 01:01:52,543 Face it, angel. You were sloppy. You got what you deserved. 549 01:01:56,964 --> 01:01:58,883 QUINN: Deac, let me take this guy out, man. 550 01:01:59,050 --> 01:02:01,469 Look what he fucking did! He took my hand again! 551 01:02:01,636 --> 01:02:04,305 Listen to me. I want him alive. 552 01:02:04,472 --> 01:02:06,224 QUINN: What the fuck are you talk...? 553 01:02:06,390 --> 01:02:09,560 You want him alive? We've been trying to kill this motherfucker for years. 554 01:02:09,727 --> 01:02:11,479 Are you out of your fucking mind? You want...? 555 01:02:11,646 --> 01:02:16,359 Shh. Big guy, relax. 556 01:02:16,525 --> 01:02:17,818 Be patient. 557 01:02:19,487 --> 01:02:20,947 We got a lot to do here. 558 01:02:22,406 --> 01:02:23,491 I need you, man. 559 01:02:27,453 --> 01:02:30,206 - I need you. - Yeah. 560 01:03:12,665 --> 01:03:14,750 FROST: Good morning. 561 01:03:15,418 --> 01:03:17,545 How you feeling? 562 01:03:26,262 --> 01:03:28,222 Look at that. 563 01:03:31,100 --> 01:03:34,770 Ooh! Getting a little toasty out here, huh? 564 01:03:36,188 --> 01:03:40,109 When was the last time you stopped to appreciate a good sunrise? 565 01:03:40,318 --> 01:03:44,363 That's right, you were born a vampire, so you never had the pleasure, have you? 566 01:03:44,530 --> 01:03:47,408 That's okay. It's all right. 567 01:03:47,575 --> 01:03:50,786 At least we're here together. Share the moment. 568 01:03:50,953 --> 01:03:53,539 Which means a lot to me by the way, really. 569 01:03:53,706 --> 01:03:55,583 I mean that. 570 01:03:57,168 --> 01:03:59,462 Because actually, when you get to know me... 571 01:03:59,628 --> 01:04:02,423 ...I'm a fairly sentimental type of guy. 572 01:04:02,590 --> 01:04:05,384 Bit of an innocent, you might say. 573 01:04:07,178 --> 01:04:09,889 Do what you want, Frost. 574 01:04:10,222 --> 01:04:12,183 Doesn't make any difference. 575 01:04:13,601 --> 01:04:16,562 You just don't fucking get it. 576 01:04:17,897 --> 01:04:20,900 - You're never gonna be a pureblood. - Hold him. 577 01:04:23,652 --> 01:04:25,946 DRAGONETTI: You will never rule us. 578 01:04:27,239 --> 01:04:29,867 [DRAGONETTI GROANING] 579 01:04:38,376 --> 01:04:41,629 Jesus Christ. Have a nice day. 580 01:04:42,338 --> 01:04:45,383 Sorry, you old dog. You just got a little too long in the teeth. 581 01:04:45,549 --> 01:04:46,926 [LAUGHING] 582 01:04:47,093 --> 01:04:51,764 What, man? That was funny. "Long, tooth." It's funny, man. 583 01:04:51,931 --> 01:04:54,433 Did I tell you the one about the leprechaun...? 584 01:04:58,145 --> 01:04:59,939 [SCREAMING] 585 01:05:23,254 --> 01:05:25,840 What have you done with Dragonetti? 586 01:05:32,430 --> 01:05:34,890 Let's get down to business, shall we? 587 01:05:35,057 --> 01:05:37,935 I need 12 volunteers. 588 01:05:44,525 --> 01:05:46,402 BLADE: Whistler. 589 01:05:48,863 --> 01:05:50,156 WHISTLER: What is this? 590 01:05:51,782 --> 01:05:54,368 Smells like a vampire wiped his ass with it. 591 01:05:54,535 --> 01:05:55,953 I took it from the archives. 592 01:05:56,120 --> 01:05:58,956 WHISTLER: It's written in blood. BLADE: It's from the Book of Erebus. 593 01:06:05,296 --> 01:06:07,673 I think it's what Frost has been working on. 594 01:06:07,840 --> 01:06:11,218 WHISTLER: It's something about the blood god, the Spirits of the 12. 595 01:06:11,385 --> 01:06:13,762 I don't know. I can't make out the rest of it. 596 01:06:13,929 --> 01:06:15,473 Well, maybe this'll help. 597 01:06:16,390 --> 01:06:18,684 We'll figure out something. 598 01:06:19,393 --> 01:06:20,936 BLADE: So, what's all of this? 599 01:06:21,103 --> 01:06:25,566 Took a trip to the hospital last night, borrowed some equipment. 600 01:06:25,858 --> 01:06:28,527 For your miracle cure? 601 01:06:30,196 --> 01:06:32,948 KAREN: This is EDTA. It's an anticoagulant. 602 01:06:33,115 --> 01:06:35,201 We use it to treat blood clots. 603 01:06:36,243 --> 01:06:40,539 Look what happens when I introduce it onto a sample of vampire blood. 604 01:06:42,249 --> 01:06:44,210 Take a step back. 605 01:06:44,376 --> 01:06:47,087 The reaction's energetic. 606 01:06:55,513 --> 01:06:59,517 - Some cure. KAREN: I didn't say EDTA was a cure. 607 01:06:59,683 --> 01:07:04,188 But maybe you could use it to explode some vampire heads. 608 01:07:06,148 --> 01:07:08,901 Wait a minute. I need a sample of your blood. 609 01:07:09,068 --> 01:07:12,613 Later. I gotta go downtown. 610 01:07:12,780 --> 01:07:15,491 - I need some serum. WHISTLER: Serum can wait. 611 01:07:15,658 --> 01:07:18,035 This is important. 612 01:07:22,414 --> 01:07:24,208 [COUGHING] 613 01:07:39,056 --> 01:07:42,017 - Is he sick? - Cancer. 614 01:07:44,728 --> 01:07:47,439 You have a lot of love for him, don't you? 615 01:07:47,606 --> 01:07:52,570 We have a good arrangement. He makes the weapons, I use them. 616 01:07:56,490 --> 01:08:00,995 You know, my mother used to say, "A cold heart is a dead heart." 617 01:08:18,762 --> 01:08:21,140 You don't look so good. 618 01:08:21,724 --> 01:08:27,229 I'm just a little tired. You know, we've been working all night. 619 01:08:29,315 --> 01:08:32,276 I guess we didn't catch it in time. 620 01:08:33,193 --> 01:08:37,448 You got another day, two at the most. 621 01:08:41,243 --> 01:08:43,537 For what it's worth, I'm sorry. 622 01:08:44,455 --> 01:08:47,625 You make it sound like I'm already dead. 623 01:09:05,434 --> 01:09:07,269 FROST: Blade. 624 01:09:31,126 --> 01:09:32,961 How you doing, chief? 625 01:09:34,421 --> 01:09:36,173 Easy. 626 01:09:37,132 --> 01:09:39,009 Wouldn't want our little friend here... 627 01:09:39,176 --> 01:09:41,887 ...to wind up on the back of a milk carton, would we? 628 01:09:44,431 --> 01:09:48,894 It's nice to finally meet you, man. Had my eye on you for years. 629 01:09:49,061 --> 01:09:54,066 I know all about you. Your serum, Whistler, everything. 630 01:09:54,566 --> 01:09:56,068 Sunblock. 631 01:09:56,235 --> 01:09:58,529 Hey, it's a start, right? 632 01:09:58,696 --> 01:10:02,282 The goal, of course, is to be like you. A Day Walker. 633 01:10:03,867 --> 01:10:05,953 You got the best of both worlds, don't you? 634 01:10:06,912 --> 01:10:09,998 All our strengths, none of our weaknesses. 635 01:10:10,791 --> 01:10:13,127 Well, maybe I don't see it that way. 636 01:10:13,293 --> 01:10:16,171 Oh, so it's back to pretending we're human again? 637 01:10:16,338 --> 01:10:19,883 Come on. Spare me the Uncle Tom routine, okay? 638 01:10:20,050 --> 01:10:23,137 You can't keep denying what you are, man. 639 01:10:23,929 --> 01:10:28,142 You think the humans will ever accept a half-breed like you? They can't. 640 01:10:28,308 --> 01:10:30,436 They're afraid of you. 641 01:10:30,602 --> 01:10:33,313 And they should be. You're an animal. 642 01:10:33,480 --> 01:10:35,357 You're a fucking maniac. 643 01:10:39,111 --> 01:10:42,197 Look at them. They're cattle. 644 01:10:42,364 --> 01:10:44,199 Pieces of meat. 645 01:10:44,366 --> 01:10:47,161 What difference does it make how their world ends? 646 01:10:47,327 --> 01:10:51,540 Plague, war, famine. 647 01:10:51,707 --> 01:10:54,918 Morality doesn't even enter into it. 648 01:10:55,085 --> 01:10:59,965 We're just a function of natural selection, man. The new race. 649 01:11:00,674 --> 01:11:03,135 Looks like your mascara's running. 650 01:11:10,476 --> 01:11:14,271 I'm offering you a truce. I want you with us. 651 01:11:14,438 --> 01:11:17,191 What, do you think I'm stupid? 652 01:11:18,025 --> 01:11:19,860 [IN FOREIGN LANGUAGE] 653 01:11:25,073 --> 01:11:26,909 You're familiar with the blood god. 654 01:11:27,075 --> 01:11:29,286 [IN ENGLISH] Frost... 655 01:11:29,703 --> 01:11:32,289 ...you're nothing to me... 656 01:11:32,456 --> 01:11:35,334 ...but another dead vampire. 657 01:11:35,501 --> 01:11:38,086 You're an idiot, you know that? 658 01:11:38,253 --> 01:11:40,547 I came down here offering you an easy way out... 659 01:11:40,714 --> 01:11:43,926 ...and you spit it right back in my fucking face. 660 01:11:44,843 --> 01:11:46,553 Careful. 661 01:11:50,265 --> 01:11:52,518 What do I care? 662 01:11:52,684 --> 01:11:56,772 They're nothing but cattle, just like you said. 663 01:11:57,314 --> 01:12:00,484 If you wanna take the hard road, be my guest, pal. 664 01:12:00,651 --> 01:12:02,903 But I promise you, by the time this is over... 665 01:12:03,070 --> 01:12:06,573 ...you're gonna wish they never cut you from your mother's womb. 666 01:12:15,499 --> 01:12:17,292 [SCREAMING] 667 01:12:40,649 --> 01:12:41,942 Go home. 668 01:12:45,821 --> 01:12:48,365 It's simple. Why do vampires need to drink blood? 669 01:12:48,532 --> 01:12:51,201 Because their own blood can't sustain hemoglobin. 670 01:12:51,368 --> 01:12:54,288 Right. So it's a genetic defect just like hemolytic anemia. 671 01:12:54,454 --> 01:12:57,082 That means that we have to treat it with gene therapy. 672 01:12:57,249 --> 01:13:00,794 Rewrite the victim's DNA with a retrovirus. 673 01:13:00,961 --> 01:13:03,046 They've been using it on sickle-cell anemia. 674 01:13:03,213 --> 01:13:04,423 Are you sure that's safe? 675 01:13:04,590 --> 01:13:08,802 I have no idea, but I don't have a choice, do I? 676 01:13:10,971 --> 01:13:12,764 You actually think this could work? 677 01:13:12,931 --> 01:13:16,685 On me? Yes. 678 01:13:16,935 --> 01:13:18,770 On Blade, I'm not so sure. 679 01:13:18,937 --> 01:13:22,357 See, he didn't contract vampirism from a bite like I did. 680 01:13:22,524 --> 01:13:26,320 He was born with it. It's part of his DNA. 681 01:13:27,404 --> 01:13:30,908 I'm sure I can cure his thirst, but it's gonna take time. 682 01:13:31,074 --> 01:13:33,535 We're out of time. 683 01:13:33,702 --> 01:13:36,413 You saw what was on that disk. 684 01:13:36,622 --> 01:13:38,999 [QUINN LAUGHING] 685 01:13:41,084 --> 01:13:43,003 Damn. 686 01:13:43,962 --> 01:13:45,547 Get out of here. 687 01:14:01,355 --> 01:14:02,856 [YELLS] 688 01:14:10,656 --> 01:14:12,199 I said, get out of here. 689 01:14:18,288 --> 01:14:21,708 Nice place. Took us a while to find it. 690 01:14:30,008 --> 01:14:32,803 - Bite me and get it over with. - I ain't gonna bite you. 691 01:14:46,316 --> 01:14:48,360 Do your thing. 692 01:15:00,163 --> 01:15:02,040 Whistler? 693 01:16:09,066 --> 01:16:10,901 Frost took her. 694 01:16:18,700 --> 01:16:20,869 Listen to me. 695 01:16:23,246 --> 01:16:25,373 The disk... 696 01:16:25,624 --> 01:16:27,209 ...we decoded it. 697 01:16:27,709 --> 01:16:33,965 Frost is trying to trigger a fucking vampire apocalypse. 698 01:16:36,176 --> 01:16:38,512 There's some kind of... 699 01:16:38,804 --> 01:16:42,682 ...vampire god he's trying to resurrect. 700 01:16:43,475 --> 01:16:44,935 La Magra. 701 01:16:48,480 --> 01:16:50,899 You're the key. 702 01:16:51,817 --> 01:16:53,401 He needs your blood. 703 01:16:57,155 --> 01:16:59,950 The blood of the Day Walker. 704 01:17:02,244 --> 01:17:04,496 You're the chosen one. 705 01:17:08,083 --> 01:17:10,418 Listen to me, Blade. 706 01:17:11,253 --> 01:17:14,548 - You can't go after him. - Bullshit. 707 01:17:14,714 --> 01:17:20,011 If Frost gets his hands on you, it's all over. 708 01:17:22,305 --> 01:17:25,392 There'll be armies of the motherfuckers. 709 01:17:27,686 --> 01:17:29,813 Shit. 710 01:17:33,733 --> 01:17:35,443 You're gonna have to finish me off. 711 01:17:37,112 --> 01:17:39,739 Don't want me coming back. 712 01:17:41,074 --> 01:17:42,659 We can treat the wounds. 713 01:17:44,452 --> 01:17:46,037 It's too far gone. 714 01:17:46,955 --> 01:17:49,332 You know that. 715 01:17:52,043 --> 01:17:54,212 Give me your gun. 716 01:17:56,089 --> 01:17:57,424 No. 717 01:17:58,800 --> 01:18:01,136 Give me the goddamn gun. 718 01:18:26,244 --> 01:18:29,915 Now walk away, you stupid son of a bitch. 719 01:18:34,753 --> 01:18:37,088 Walk the fuck away. 720 01:18:46,306 --> 01:18:48,266 [GUNSHOT] 721 01:18:58,193 --> 01:19:01,780 By the time you watch this, your friend Whistler should be dead. 722 01:19:01,947 --> 01:19:05,158 If it makes any difference to you, he put up quite a fight. 723 01:19:05,450 --> 01:19:08,536 You can find us at the Edgewood Towers. 724 01:20:46,134 --> 01:20:48,553 You seem a bit tense. 725 01:20:48,720 --> 01:20:51,973 A bit pent-up maybe, like you need to release something. 726 01:20:53,558 --> 01:20:58,813 No? Blade not...giving it to you maybe? 727 01:21:00,065 --> 01:21:02,025 I don't know, I just... 728 01:21:02,567 --> 01:21:05,236 I see such a beautiful woman. 729 01:21:06,154 --> 01:21:08,406 Great skin. 730 01:21:10,283 --> 01:21:12,118 I'd like to see you happy, that's all. 731 01:21:12,285 --> 01:21:16,289 Is this the part where you offer to turn me? 732 01:21:17,040 --> 01:21:19,501 Well, it's either that or a body bag. 733 01:21:20,001 --> 01:21:22,796 Go ahead. Bite me. 734 01:21:23,630 --> 01:21:25,799 I'll just cure myself. 735 01:21:25,965 --> 01:21:28,968 I did it before, and I can do it again. 736 01:21:29,135 --> 01:21:33,139 - There is no cure, baby. - There is if you've been bitten. 737 01:21:33,515 --> 01:21:35,809 If you were once human. 738 01:21:41,231 --> 01:21:43,733 How'd you get that scar, Deacon? 739 01:21:43,900 --> 01:21:46,986 A born vampire would have the power to regenerate from birth. 740 01:21:47,153 --> 01:21:50,198 You must've gotten scarred before you were turned. 741 01:21:51,032 --> 01:21:52,700 Isn't that right? 742 01:21:52,867 --> 01:21:55,412 Vampires like you aren't a species. 743 01:21:55,578 --> 01:21:59,833 You're just infected, a virus, a sexually-transmitted disease... 744 01:21:59,999 --> 01:22:02,127 I'll tell you what we are, sister. 745 01:22:02,293 --> 01:22:05,755 We're the top of the fucking food chain. The blood god's coming... 746 01:22:05,922 --> 01:22:09,759 ...and after tonight, you people are fucking history. 747 01:22:09,926 --> 01:22:13,555 He's a hurricane, an act of God. 748 01:22:13,721 --> 01:22:16,307 Anyone caught in his path will instantly be turned. 749 01:22:18,351 --> 01:22:20,186 Everyone you've ever known... 750 01:22:20,353 --> 01:22:23,648 ...everyone you've ever fucking loved. 751 01:22:23,815 --> 01:22:27,110 It won't matter who's pureblood and who's not. 752 01:22:27,819 --> 01:22:30,738 How you gonna cure the whole fucking world? 753 01:22:36,453 --> 01:22:38,830 And Blade's blood is the key. 754 01:22:39,164 --> 01:22:40,623 We've got an intruder. 755 01:22:52,385 --> 01:22:54,053 [ELEVATOR DINGS] 756 01:22:54,220 --> 01:22:57,098 [MOTOR REVVING] 757 01:23:08,526 --> 01:23:09,819 [TIRES SQUEALING] 758 01:23:09,986 --> 01:23:12,238 I don't think you understand. This dude is bad. 759 01:23:12,405 --> 01:23:14,449 He had 20 guys around him... I was there. 760 01:23:14,616 --> 01:23:17,285 - He's got shit he throws... - He's got the sword and shit. 761 01:23:17,452 --> 01:23:20,914 Yeah, he can throw it in the air, catch it underneath. Shut the fuck up! 762 01:23:21,080 --> 01:23:23,333 MAN [ON RADIO]: There's no entrance or exits where we are. 763 01:23:23,500 --> 01:23:25,585 Make it happen, all right? It's one guy on foot. 764 01:23:29,255 --> 01:23:30,924 Get him! Get him! Go! 765 01:23:31,090 --> 01:23:32,425 That's him, get him! 766 01:23:51,778 --> 01:23:54,447 Why am I hearing gunfire? Huh? 767 01:23:54,614 --> 01:23:57,659 Did I tell anybody to start shooting? I need him alive. 768 01:23:58,409 --> 01:24:00,161 MAN 1: No. 769 01:24:02,038 --> 01:24:04,958 Please. I just work for them. 770 01:24:07,502 --> 01:24:10,171 - Jesus Christ. Lock this place down. MAN 2: Yes, sir. 771 01:24:47,166 --> 01:24:50,628 [SCREAMING] 772 01:25:57,820 --> 01:25:59,238 Eric? 773 01:26:10,833 --> 01:26:11,959 But you died. 774 01:26:13,211 --> 01:26:17,048 I came back, Eric. That very same night. 775 01:26:19,092 --> 01:26:22,553 And Deacon welcomed me into his arms. 776 01:26:29,602 --> 01:26:31,938 [GRUNTING] 777 01:26:38,319 --> 01:26:40,488 Jesus Christ. I thought you'd be happy. 778 01:26:42,490 --> 01:26:45,827 You're finally being reunited with your mother, and you act like this? 779 01:26:46,494 --> 01:26:48,371 Blade, give it up. It's over. 780 01:26:48,871 --> 01:26:51,374 She belongs to me, buddy. 781 01:26:53,584 --> 01:26:54,961 Don't look so surprised. 782 01:26:56,295 --> 01:26:59,757 You spent your whole life looking for the vampire who bit your mother. 783 01:26:59,924 --> 01:27:01,759 Well, here I am. 784 01:27:04,512 --> 01:27:07,849 Who would have ever guessed you'd survive your mother's death? 785 01:27:08,015 --> 01:27:10,893 But you did, and here we are... 786 01:27:11,060 --> 01:27:13,187 ...one big happy fucking family. 787 01:27:25,074 --> 01:27:27,535 I need my serum. 788 01:27:29,370 --> 01:27:32,665 Maybe when we get out of this, I'll take that miracle cure of yours. 789 01:27:32,832 --> 01:27:34,417 KAREN: There's one catch. 790 01:27:38,838 --> 01:27:40,214 If it works... 791 01:27:40,965 --> 01:27:45,803 ...you'll lose your strength and your ability to regenerate. 792 01:27:46,345 --> 01:27:49,056 You'll be completely human. 793 01:28:09,577 --> 01:28:11,245 [GRUNTS] 794 01:28:26,469 --> 01:28:29,597 Come here. Get up, damn it. 795 01:28:50,868 --> 01:28:54,497 FROST: Blade, Karen, glad you could make it. 796 01:28:54,664 --> 01:28:58,125 Hey, man. Thanks for the shades. 797 01:28:59,544 --> 01:29:03,840 Our ancestors called this place the Temple of Eternal Night. 798 01:29:06,676 --> 01:29:08,177 Nice, isn't it? 799 01:29:08,344 --> 01:29:11,806 Apparently, these geniuses forgot it ever existed. 800 01:29:11,973 --> 01:29:14,100 Fortunately for us... 801 01:29:14,267 --> 01:29:18,896 ...I'm what you might call a student of history. 802 01:29:31,784 --> 01:29:33,744 Why are we here? 803 01:29:36,122 --> 01:29:39,584 This temple was built for one glorious moment: 804 01:29:39,750 --> 01:29:44,046 This night, for the blood god. 805 01:29:51,846 --> 01:29:53,723 Thanks. 806 01:29:57,852 --> 01:30:00,396 Let's see this sword of yours. 807 01:30:04,734 --> 01:30:07,653 Titanium, right? Acid-etched? 808 01:30:10,114 --> 01:30:12,033 I could get used to a weapon like this. 809 01:30:18,164 --> 01:30:21,751 What? You look surprised. 810 01:30:22,710 --> 01:30:25,630 I told you, Blade, I know everything about you. 811 01:30:26,923 --> 01:30:28,132 Hold out your arm, Quinn. 812 01:30:28,299 --> 01:30:30,551 Why, man? Because they're, like, all better. 813 01:30:30,718 --> 01:30:34,013 Hold out your arm. Now. 814 01:30:36,766 --> 01:30:38,601 QUINN: Deac, I... 815 01:30:43,272 --> 01:30:44,857 Just kidding. 816 01:30:47,109 --> 01:30:50,154 He was fucking with me, man. He was, like, fucking with me. 817 01:30:50,321 --> 01:30:51,989 Blade. 818 01:30:52,782 --> 01:30:54,867 - Blade. - He can't hear you, honey. 819 01:30:55,034 --> 01:30:57,495 The thirst has got him now. 820 01:31:03,209 --> 01:31:04,418 What do we have here? 821 01:31:05,169 --> 01:31:07,129 The precious serum. 822 01:31:09,298 --> 01:31:13,844 How long's it been since you shot up? Twelve, 13 hours maybe? 823 01:31:14,261 --> 01:31:17,348 I bet you're just dying for a drink, aren't you? 824 01:31:20,142 --> 01:31:22,228 What's it feel like? 825 01:31:23,145 --> 01:31:24,981 Is your blood on fire? 826 01:31:25,648 --> 01:31:27,650 Try some. 827 01:31:27,984 --> 01:31:30,194 You might like it. 828 01:31:30,361 --> 01:31:32,780 Thanks, but I prefer the real thing. 829 01:31:33,823 --> 01:31:38,285 In any event, I don't think you'll be needing these anymore. 830 01:31:45,042 --> 01:31:49,046 It's a shame, you know? When I think of what you've become... 831 01:31:49,922 --> 01:31:51,841 ...what you should have become. 832 01:31:52,216 --> 01:31:55,636 I guess I don't blame you. I mean, with everything that's happened... 833 01:31:55,803 --> 01:31:58,848 ...it's the human side of you that's made you weak. 834 01:31:59,015 --> 01:32:03,060 - You should've listened to your blood. - You can say what you want... 835 01:32:03,227 --> 01:32:06,063 ...but I promise you, you'll be dead by dawn. 836 01:32:06,230 --> 01:32:07,773 Ooh. 837 01:32:07,940 --> 01:32:10,443 [QUINN LAUGHING] 838 01:32:10,609 --> 01:32:11,986 Get him out of here. 839 01:32:16,407 --> 01:32:18,784 Get these fucks downstairs. Now. 840 01:32:18,951 --> 01:32:22,371 - Come on. Let's go. Let's go. - Come on, now. 841 01:32:22,913 --> 01:32:24,206 MAN: Come on. 842 01:32:26,917 --> 01:32:29,712 Don't worry, sweetheart. We haven't forgotten about you. 843 01:32:29,879 --> 01:32:34,592 Oh, no, baby. We got something real special planned for you. 844 01:32:34,759 --> 01:32:37,595 QUINN: Found me a surfer boy with a nice ass and I sucked him dry. 845 01:32:37,762 --> 01:32:40,848 - And you'd figure he'd turn, right? - But he didn't turn, did he? 846 01:32:41,015 --> 01:32:45,352 No, he turned into some kind of zombie. It happens sometimes, cutie. 847 01:32:46,020 --> 01:32:48,689 QUINN: He was fucking tripped out. FROST: Pathetic. 848 01:32:48,856 --> 01:32:51,650 QUINN: These guys are complete scum, man. They'll eat anything. 849 01:32:51,817 --> 01:32:55,571 Animals, rodents, corpses, and sometimes... 850 01:32:56,989 --> 01:32:58,407 ...they'll even eat vampires. 851 01:32:58,574 --> 01:32:59,825 That's a plus. 852 01:32:59,992 --> 01:33:04,121 And bearing that all in mind, I'd like you to meet an old friend of yours. 853 01:33:05,122 --> 01:33:08,626 [KAREN GRUNTING] 854 01:33:09,418 --> 01:33:13,214 It's too bad. I kind of liked her. 855 01:33:13,881 --> 01:33:16,008 What a waste. 856 01:33:34,401 --> 01:33:36,278 [CURTIS GROANS] 857 01:33:36,445 --> 01:33:39,281 CURTIS: I don't know what's happening to me. 858 01:33:39,448 --> 01:33:41,200 No pulse. 859 01:33:41,367 --> 01:33:44,495 And, of course, there's the question of lividity. 860 01:33:46,163 --> 01:33:47,331 Guns? 861 01:33:52,336 --> 01:33:54,588 Karen? 862 01:33:55,005 --> 01:33:56,757 Karen. 863 01:33:56,924 --> 01:33:59,718 I never thought I would see you again. 864 01:33:59,885 --> 01:34:03,264 Tell me, Karen, do you ever have second thoughts about us? 865 01:34:07,351 --> 01:34:08,811 [GROWLS] 866 01:34:21,782 --> 01:34:23,325 Karen. 867 01:34:23,701 --> 01:34:25,536 Karen. 868 01:34:25,703 --> 01:34:27,079 Karen! 869 01:34:28,372 --> 01:34:30,833 Karen! 870 01:34:31,500 --> 01:34:32,626 Karen! 871 01:34:33,169 --> 01:34:34,712 Karen! 872 01:35:39,526 --> 01:35:42,071 You poor child. 873 01:35:43,280 --> 01:35:45,574 You're so sick. 874 01:35:46,200 --> 01:35:48,619 So thirsty. 875 01:35:48,786 --> 01:35:51,413 Don't touch me. 876 01:35:53,207 --> 01:35:56,460 Eric, look at me. 877 01:35:56,710 --> 01:36:01,173 Vampires are my people now. I'm one of them. 878 01:36:01,548 --> 01:36:03,717 Can't be. 879 01:36:04,426 --> 01:36:06,887 Yes, it can. 880 01:36:09,014 --> 01:36:11,934 Try to understand, Eric. 881 01:36:12,768 --> 01:36:16,313 Your mother died a long time ago. 882 01:36:17,898 --> 01:36:20,150 I've hunted. 883 01:36:20,859 --> 01:36:23,153 I've killed. 884 01:36:24,947 --> 01:36:27,449 And I've enjoyed it. 885 01:36:27,992 --> 01:36:30,119 Haven't you? 886 01:36:30,911 --> 01:36:33,455 I know you have. 887 01:36:35,082 --> 01:36:39,336 Sooner or later, the thirst always wins. 888 01:37:23,339 --> 01:37:25,090 Come on. 889 01:37:31,013 --> 01:37:32,097 Spread them out. 890 01:37:33,140 --> 01:37:36,143 One on each glyph, under the tombs. 891 01:37:36,643 --> 01:37:37,978 Make it perfect. 892 01:38:19,061 --> 01:38:20,270 FROST: Bring the elevator up. 893 01:39:00,227 --> 01:39:02,104 MAN : You stupid girl. 894 01:39:02,271 --> 01:39:05,774 What do you think is going to happen? La Magra? The blood god? 895 01:39:05,941 --> 01:39:09,153 That's nothing more than a fairy tale for pretty little vampires. 896 01:39:09,319 --> 01:39:12,114 Then why are you sweating, pureblood? 897 01:39:12,322 --> 01:39:14,825 Are you afraid we're gonna steal your soul? 898 01:39:14,992 --> 01:39:17,411 Your pureblood spirit? 899 01:39:18,203 --> 01:39:21,039 You should be. Read the prophecy. 900 01:39:21,206 --> 01:39:24,376 It's time you fucks contributed something to the cause. 901 01:39:28,589 --> 01:39:33,218 Even if Frost is right, you really think he cares about you? 902 01:39:33,385 --> 01:39:36,555 You're gonna die just like the rest of us. 903 01:40:01,538 --> 01:40:03,499 Blade. 904 01:40:12,633 --> 01:40:15,427 Tonight, the Age of Man comes to an end. 905 01:40:15,844 --> 01:40:17,679 No more compromises. 906 01:40:17,846 --> 01:40:19,264 We're gonna be gods. 907 01:40:20,849 --> 01:40:24,228 - Of course we are. - Yeah. 908 01:40:25,521 --> 01:40:30,400 I'm gonna be naughty. I'm gonna be a naughty vampire god. 909 01:40:33,612 --> 01:40:35,155 I'm right here. 910 01:40:38,283 --> 01:40:40,452 Gotta stop... 911 01:40:40,786 --> 01:40:43,872 - Stop the... - Save your strength. 912 01:40:44,081 --> 01:40:45,874 Flow. 913 01:40:47,125 --> 01:40:50,045 You're hypovolemic. You're bleeding to death. 914 01:40:50,629 --> 01:40:53,549 Need serum. 915 01:41:11,567 --> 01:41:13,360 Blade. 916 01:41:14,403 --> 01:41:16,029 Blade. 917 01:41:18,323 --> 01:41:20,325 Listen to me. 918 01:41:21,451 --> 01:41:24,288 I want you to take some of my blood. 919 01:41:25,497 --> 01:41:27,541 No. 920 01:41:29,376 --> 01:41:31,044 No. 921 01:41:31,336 --> 01:41:33,714 Look, just do it. 922 01:41:36,466 --> 01:41:38,176 [IN FOREIGN LANGUAGE] 923 01:41:59,364 --> 01:42:00,907 Is everybody thirsty? 924 01:42:01,700 --> 01:42:04,786 I hope you're all very fucking thirsty. 925 01:42:23,972 --> 01:42:27,100 KAREN: Oh, please. Please, stop. 926 01:42:29,895 --> 01:42:31,730 Stop. 927 01:42:34,191 --> 01:42:35,275 Oh, God. 928 01:42:36,610 --> 01:42:38,695 Don't stop. 929 01:42:52,292 --> 01:42:54,544 Don't stop. 930 01:42:58,090 --> 01:42:59,925 Oh, God. 931 01:43:06,807 --> 01:43:08,392 [YELLS] 932 01:43:46,096 --> 01:43:47,139 How was it? 933 01:44:31,183 --> 01:44:32,559 [GROWLING] 934 01:44:58,293 --> 01:45:02,631 Eric, I'm your mother. 935 01:45:04,549 --> 01:45:06,760 You wouldn't hurt your mother... 936 01:45:07,219 --> 01:45:09,095 ...would you? 937 01:45:11,014 --> 01:45:12,933 Come here. 938 01:45:13,725 --> 01:45:15,894 It's you and me. 939 01:45:16,686 --> 01:45:18,939 I must release you. 940 01:45:19,314 --> 01:45:21,274 [SCREAMING] 941 01:45:29,908 --> 01:45:31,660 Fuck! 942 01:46:27,674 --> 01:46:30,927 [GRUNTING] 943 01:46:35,724 --> 01:46:38,351 MERCURY: Deacon? FROST: Not anymore. 944 01:46:54,242 --> 01:46:56,786 Frost. 945 01:46:56,953 --> 01:46:59,664 FROST: Kill him. - Wait. I owe you, man. 946 01:46:59,831 --> 01:47:01,374 I got two new hands, Blade. 947 01:47:01,541 --> 01:47:04,210 I don't know which one to use to kill you with. 948 01:47:18,558 --> 01:47:20,101 [YELLS] 949 01:47:25,065 --> 01:47:26,107 Frost. 950 01:48:11,861 --> 01:48:13,530 Frost! 951 01:48:48,106 --> 01:48:50,066 I'm really going to enjoy this now. 952 01:49:38,782 --> 01:49:40,867 FROST: Hey, Blade. 953 01:49:42,994 --> 01:49:44,204 Let's do this. 954 01:50:35,630 --> 01:50:37,924 [MOUTHS] What the fuck? 955 01:50:38,341 --> 01:50:40,635 You're too late, Blade. 956 01:50:59,362 --> 01:51:01,156 My turn. 957 01:51:27,140 --> 01:51:29,601 Look at you. You're a little bitch. 958 01:51:31,394 --> 01:51:34,856 What, your serum? Can't help you now, stud. 959 01:51:42,363 --> 01:51:44,407 Nice shot. 960 01:52:15,563 --> 01:52:19,943 Some motherfuckers are always trying to ice skate uphill. 961 01:52:36,501 --> 01:52:39,003 [SCREAMING] 962 01:52:51,557 --> 01:52:53,142 KAREN: Blade. 963 01:53:01,192 --> 01:53:03,528 Let's get out of here. 964 01:53:39,355 --> 01:53:43,443 I need to get back to the lab if I'm gonna cure you. 965 01:53:44,360 --> 01:53:46,321 It's not over. 966 01:53:46,487 --> 01:53:48,614 You keep your cure. 967 01:53:48,948 --> 01:53:53,494 There's still a war going on, and I have a job to do. 968 01:53:54,037 --> 01:53:58,666 You wanna help? Make me a better serum. 969 01:54:35,787 --> 01:54:37,372 WOMAN [IN RUSSIAN] 970 01:54:38,498 --> 01:54:39,791 MAN [IN RUSSIAN] 971 01:54:50,843 --> 01:54:53,096 [MAN GRUNTS AND GROWLS] 972 01:54:53,262 --> 01:54:55,640 [SPEAKING IN RUSSIAN] 973 01:54:57,183 --> 01:54:59,060 [BLADE SPEAKS IN RUSSIAN] 974 01:55:02,271 --> 01:55:03,523 [IN RUSSIAN] 70904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.