Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,773 --> 00:01:05,400
MAN: Police found her in the street.
2
00:01:05,567 --> 00:01:08,152
Looks like she was bitten
by some kind of an animal.
3
00:01:08,319 --> 00:01:12,490
WOMAN: Jesus. Her water's broken.
She's going into uterine contractions.
4
00:01:12,657 --> 00:01:14,200
We have to do a C-section.
5
00:01:30,758 --> 00:01:32,135
[BABY CRYING]
6
00:01:32,302 --> 00:01:34,637
[EKG FLATLINING]
7
00:02:12,550 --> 00:02:15,720
- What you got down there, little man?
- That's my heat-seeker.
8
00:02:15,887 --> 00:02:17,096
I'll bet it is.
9
00:02:18,097 --> 00:02:19,307
[SQUEALS]
10
00:02:19,474 --> 00:02:20,516
[LAUGHS]
11
00:02:20,683 --> 00:02:23,728
- So where we going?
- It's a surprise, baby.
12
00:02:23,895 --> 00:02:28,066
Yeah, I like surprises. Yeah.
13
00:02:31,653 --> 00:02:33,613
Oh, my God.
14
00:02:34,489 --> 00:02:36,324
What the fuck are we doing here?
15
00:02:38,326 --> 00:02:40,703
Whoo. Look at all that.
16
00:02:40,870 --> 00:02:42,622
[LAUGHS]
17
00:02:43,164 --> 00:02:45,333
What the fuck is that?
18
00:02:51,631 --> 00:02:52,924
Hey.
19
00:02:53,091 --> 00:02:55,551
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
20
00:02:55,718 --> 00:02:57,970
What did you just say?
21
00:03:06,396 --> 00:03:09,565
[DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
22
00:03:36,134 --> 00:03:37,260
Wow.
23
00:03:52,734 --> 00:03:56,738
Hey, what's up? Oh, man.
24
00:04:04,954 --> 00:04:08,458
Whoo! All right.
25
00:04:15,173 --> 00:04:18,801
Yeah. Whoo!
26
00:04:29,937 --> 00:04:31,981
[LAUGHING]
27
00:04:33,107 --> 00:04:35,109
What's happening?
28
00:04:35,276 --> 00:04:37,111
[GRUNTS]
29
00:04:43,493 --> 00:04:44,619
Hey, man.
30
00:04:50,333 --> 00:04:52,001
Fuck.
31
00:05:01,636 --> 00:05:04,430
Fuck, I need a drink.
32
00:05:51,894 --> 00:05:53,229
No. No.
33
00:05:59,110 --> 00:06:00,403
What's wrong, baby?
34
00:06:00,570 --> 00:06:01,863
[HISSES]
35
00:06:02,029 --> 00:06:04,866
[SCREAMING]
36
00:06:05,032 --> 00:06:06,409
No!
37
00:06:06,576 --> 00:06:08,911
[GROWLING AND HISSING]
38
00:06:11,330 --> 00:06:12,415
Oh, no.
39
00:06:35,813 --> 00:06:38,691
MAN 1: Shut up, man.
40
00:06:57,501 --> 00:07:00,421
WOMAN: Is that him?
MAN 2: Jesus, it's him.
41
00:07:01,881 --> 00:07:03,215
MAN 3: It's the Day Walker.
42
00:07:24,570 --> 00:07:26,989
Come on, Day Walker!
43
00:07:27,156 --> 00:07:29,116
[VAMPIRES SCREAMING]
44
00:07:31,953 --> 00:07:33,621
[SCREAMING]
45
00:07:46,968 --> 00:07:50,471
Hey! I'm gonna rip
your fucking head off.
46
00:08:07,488 --> 00:08:10,491
- Look out! Hey, out of the way!
- Get out of there!
47
00:08:43,983 --> 00:08:47,820
That's him. That's him.
Get him. Fuck him up.
48
00:08:47,987 --> 00:08:53,159
We're gonna jack you up.
Make him hurt bad. Whoo!
49
00:09:41,040 --> 00:09:42,666
[YELLING]
50
00:09:45,961 --> 00:09:49,381
[QUINN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
51
00:09:56,597 --> 00:09:58,349
Quinn...
52
00:10:00,726 --> 00:10:03,437
...I'm getting a little tired
of chopping you up.
53
00:10:07,358 --> 00:10:11,028
Thought I might try fire, for a change.
54
00:10:13,864 --> 00:10:15,991
Give my regards to Frost.
55
00:10:19,453 --> 00:10:21,872
No, please. Please don't.
56
00:10:22,873 --> 00:10:23,958
MAN 1: Over here, sergeant.
57
00:10:35,928 --> 00:10:37,263
- Put him out.
- Yes, sir.
58
00:10:37,429 --> 00:10:39,515
MAN 2: Paramedics, coming through.
59
00:11:01,996 --> 00:11:05,583
Got a charred cadaver here for you.
It's still warm too.
60
00:11:05,749 --> 00:11:07,251
One, two, three.
61
00:11:12,798 --> 00:11:15,176
Oh, Jesus, that's rank.
62
00:11:15,342 --> 00:11:18,470
MAN: Paramedics said he was
still screaming when they found him...
63
00:11:18,637 --> 00:11:21,098
...stapled to a wall.
64
00:11:21,265 --> 00:11:23,517
CURTIS: That's very pretty.
65
00:11:36,197 --> 00:11:39,867
CURTIS: Did you check the chem panel?
Blood sugar's three times the norm.
66
00:11:40,034 --> 00:11:42,119
Phosphorus and uric acid
are off the charts.
67
00:11:42,286 --> 00:11:44,496
KAREN: You took this off a DOA?
68
00:11:45,539 --> 00:11:47,124
Yeah.
69
00:11:47,791 --> 00:11:49,501
But this doesn't make any sense.
70
00:11:53,380 --> 00:11:55,966
The red blood cells are biconvex,
which is impossible.
71
00:11:56,467 --> 00:11:59,345
Look at the polys, they're binucleated.
72
00:12:02,431 --> 00:12:06,685
- Okay, Curtis, it's 3:00 in the morning...
- This is not a joke.
73
00:12:06,852 --> 00:12:10,064
I've got the body sitting in the morgue
right now.
74
00:12:10,856 --> 00:12:13,734
I thought you promised
to give me some distance.
75
00:12:14,318 --> 00:12:16,487
I just want you to come down
and take a look.
76
00:12:23,285 --> 00:12:26,664
Okay. Show me the body.
77
00:12:26,830 --> 00:12:28,999
And I don't wanna hear
a word about us.
78
00:12:29,166 --> 00:12:32,544
Done. We've had that conversation.
79
00:12:35,839 --> 00:12:38,092
You haven't started
on the internal organs yet?
80
00:12:38,259 --> 00:12:41,387
No, just a blood sample
through the pericardium.
81
00:12:42,721 --> 00:12:46,016
The maxilla looks a little deformed.
82
00:12:46,183 --> 00:12:48,686
There's some odd muscle structure
around the canines.
83
00:12:48,852 --> 00:12:51,855
I'm gonna go ahead start the Y
and check the tracheal mucosa.
84
00:12:56,860 --> 00:12:59,280
Let me ask you something.
85
00:13:00,155 --> 00:13:02,074
Honestly.
86
00:13:02,825 --> 00:13:05,369
You ever have second thoughts
about us?
87
00:13:07,705 --> 00:13:08,789
Sometimes.
88
00:13:10,958 --> 00:13:13,544
But then I remember
how much of an asshole you were.
89
00:13:13,711 --> 00:13:15,337
You wanna cut me some slack here?
90
00:13:15,504 --> 00:13:18,090
You asked for some time off,
I gave you some time off.
91
00:13:18,257 --> 00:13:20,551
- Look, Curtis, it's over.
- I'm trying. Really, I am.
92
00:13:20,718 --> 00:13:22,469
[GASPING]
93
00:13:40,612 --> 00:13:43,699
MAN 1: Call security!
MAN 2: Get back!
94
00:13:58,630 --> 00:14:00,299
Came back to finish you off.
95
00:14:00,466 --> 00:14:02,343
Get out of my way, you freak.
96
00:14:09,516 --> 00:14:10,893
Freeze!
97
00:14:12,770 --> 00:14:15,481
Motherfucker,
are you out of your damn mind?
98
00:14:24,573 --> 00:14:26,992
[SCREAMING]
99
00:15:05,948 --> 00:15:07,783
MAN 1: He's there, right there.
MAN 2: Go ahead.
100
00:15:07,950 --> 00:15:09,451
- Go.
MAN 3: Hey, you, freeze.
101
00:15:09,618 --> 00:15:11,036
MAN 4: Come on. Come on.
MAN 5: Fire.
102
00:15:12,496 --> 00:15:13,705
MAN 6: Keep going. Keep going.
103
00:15:16,542 --> 00:15:18,377
MAN 7: Come back out.
104
00:15:19,211 --> 00:15:21,255
MAN 3: Go.
MAN 7: He can't get out.
105
00:15:22,381 --> 00:15:24,425
[SCREAMING]
106
00:15:28,345 --> 00:15:30,431
- Freeze!
MAN 1: Hold it right there.
107
00:15:30,597 --> 00:15:32,641
MAN 2: Don't do it.
MAN 3: Hey, hey...
108
00:15:46,405 --> 00:15:48,031
KAREN: My shoulder...
109
00:15:48,449 --> 00:15:50,701
...is dislocated.
110
00:15:52,661 --> 00:15:54,037
[YELLS]
111
00:17:34,596 --> 00:17:36,974
[MACHINERY BUZZING]
112
00:17:37,140 --> 00:17:39,434
[OVER SPEAKERS]
I feel rivers overflowing
113
00:17:39,601 --> 00:17:41,436
BLADE: Whistler.
114
00:17:44,481 --> 00:17:45,983
Whistler.
115
00:17:48,110 --> 00:17:49,778
[MUSIC STOPS]
116
00:17:51,863 --> 00:17:53,490
WHISTLER: Bringing home strays now?
117
00:17:55,993 --> 00:17:57,202
She's been bitten.
118
00:18:01,582 --> 00:18:03,292
Should've killed her, then.
119
00:18:03,458 --> 00:18:05,419
Yeah, I know...
120
00:18:07,296 --> 00:18:08,839
...but I didn't.
121
00:18:15,596 --> 00:18:20,851
You watch her close.
She starts to turn, you finish her off.
122
00:18:24,813 --> 00:18:26,773
Or I will.
123
00:18:33,864 --> 00:18:35,490
She's borderline.
124
00:18:37,284 --> 00:18:40,954
Another hour,
she'd be well into the change.
125
00:18:42,539 --> 00:18:46,126
Dr. Karen Jenson, listen close.
126
00:18:46,460 --> 00:18:50,839
I'm gonna inject you
with allium sativum. Garlic.
127
00:18:51,006 --> 00:18:53,008
This is gonna hurt a lot.
128
00:18:53,175 --> 00:18:55,052
It was Quinn.
129
00:18:55,218 --> 00:18:57,763
Frost's little errand boy?
130
00:18:58,263 --> 00:19:00,891
- You get a lead on him?
- No.
131
00:19:01,808 --> 00:19:03,560
WHISTLER: Too bad.
132
00:19:05,187 --> 00:19:06,229
[GRUNTS]
133
00:19:06,396 --> 00:19:08,273
Hold her.
134
00:19:18,450 --> 00:19:23,163
I give her fifty-fifty,
if she makes it through the night.
135
00:19:49,272 --> 00:19:52,901
Blade, the Day Walker.
136
00:19:53,068 --> 00:19:55,612
Still pursuing his ridiculous crusade.
137
00:19:59,408 --> 00:20:01,451
How many died?
138
00:20:01,910 --> 00:20:06,581
We don't have an exact count.
Apparently, he used a lot of silver.
139
00:20:07,374 --> 00:20:10,168
- We're having difficulty...
- Send in Frost.
140
00:20:18,510 --> 00:20:19,636
Deacon Frost.
141
00:20:23,598 --> 00:20:25,892
You can come in now.
142
00:20:35,026 --> 00:20:39,197
[IN FOREIGN LANGUAGE]
143
00:20:59,926 --> 00:21:01,928
These nightclubs of yours
are dangerous.
144
00:21:02,095 --> 00:21:03,764
Are they?
145
00:21:03,930 --> 00:21:07,559
They draw needless attention
to our kind. You know our policy.
146
00:21:07,726 --> 00:21:09,728
Your policy, not mine.
147
00:21:10,312 --> 00:21:11,897
DRAGONETTI:
Our livelihood...
148
00:21:12,814 --> 00:21:16,902
...depends on our ability to blend in...
149
00:21:17,152 --> 00:21:18,528
...on our discretion.
150
00:21:19,613 --> 00:21:22,783
Maybe it's time
we forgot about discretion.
151
00:21:23,492 --> 00:21:25,202
We should be ruling the humans...
152
00:21:25,368 --> 00:21:28,330
...not running around
making back-alley treaties with them.
153
00:21:28,497 --> 00:21:31,958
For fuck's sake,
these people are our food not our allies.
154
00:21:32,125 --> 00:21:34,878
- You're out of line, Frost.
- Am I?
155
00:21:35,045 --> 00:21:38,757
Maybe I'm just the first to say out loud
what we've all been thinking.
156
00:21:38,924 --> 00:21:43,470
We have existed this way
for thousands of years.
157
00:21:43,637 --> 00:21:48,225
Who are you to challenge our ways?
158
00:21:48,391 --> 00:21:50,560
You're not even a pureblood.
159
00:21:53,939 --> 00:21:55,190
Like it matters.
160
00:21:56,441 --> 00:22:00,153
I was born a vampire...
161
00:22:00,320 --> 00:22:04,032
...as was every other member
of this house.
162
00:22:04,199 --> 00:22:05,367
But, you, Frost...
163
00:22:08,870 --> 00:22:11,414
...you were merely turned.
164
00:22:13,500 --> 00:22:17,504
The world belongs to us,
not the humans.
165
00:22:17,838 --> 00:22:20,006
You know that.
166
00:22:23,969 --> 00:22:26,805
Do we have any other business
to discuss?
167
00:22:27,639 --> 00:22:31,977
Well, there's the matter of our offshore
accounts. We're having difficulty...
168
00:22:32,143 --> 00:22:33,770
And have you made the transfer?
169
00:22:33,937 --> 00:22:39,234
Gaetano, you may wake up one day
and find yourself extinct.
170
00:22:51,037 --> 00:22:52,622
[BELL RINGS]
171
00:23:12,350 --> 00:23:15,979
- You're a week early.
- Yeah.
172
00:23:22,694 --> 00:23:26,781
Whistler says I'm building up
a resistance to the serum.
173
00:23:28,617 --> 00:23:31,077
Yeah, I figured that might happen.
174
00:23:40,253 --> 00:23:42,547
You take care, all right?
175
00:25:26,735 --> 00:25:29,320
WHISTLER: I must be getting soft
in my old age...
176
00:25:29,487 --> 00:25:32,323
...letting you bring home
a stray like that.
177
00:25:32,991 --> 00:25:37,912
It was damn stupid of you.
You might have lucked out though.
178
00:25:38,872 --> 00:25:41,166
I checked her background.
179
00:25:43,835 --> 00:25:47,088
Turns out she's a hematologist.
180
00:25:47,797 --> 00:25:50,550
She might be useful to us.
181
00:25:51,468 --> 00:25:53,344
BLADE: I doubt it.
182
00:25:54,387 --> 00:25:55,972
WHISTLER: I'm serious.
183
00:25:56,139 --> 00:26:01,144
I took a look at that notebook of hers.
She's on to something.
184
00:26:03,063 --> 00:26:04,564
I had to increase the dose.
185
00:26:06,066 --> 00:26:09,402
It's over 50 milligrams now.
That's getting dangerous.
186
00:26:09,569 --> 00:26:14,032
Just do it, old man.
187
00:27:13,550 --> 00:27:15,552
Wander off the beaten path, doctor?
188
00:27:17,428 --> 00:27:19,264
Who are you people?
189
00:27:19,430 --> 00:27:20,849
My name's Abraham Whistler.
190
00:27:22,267 --> 00:27:23,601
You've met Blade.
191
00:27:39,826 --> 00:27:41,661
So am I a prisoner here?
192
00:27:43,121 --> 00:27:45,081
Not at all.
193
00:27:45,248 --> 00:27:49,419
We just had to take certain precautions
before we let you go.
194
00:27:49,878 --> 00:27:52,839
You gotta understand,
they're everywhere.
195
00:27:53,006 --> 00:27:54,841
Vampires.
196
00:27:55,008 --> 00:27:56,634
The Hominis nocturna.
197
00:27:57,886 --> 00:27:59,470
We hunt them, you see.
198
00:27:59,637 --> 00:28:03,224
Moving from one city to the next
tracking their migrations.
199
00:28:03,391 --> 00:28:04,642
They're hard to kill.
200
00:28:04,809 --> 00:28:08,396
- They tend to regenerate.
- And I'm supposed to believe all this?
201
00:28:08,563 --> 00:28:11,566
Well, you already met Mr. Crispy
at the hospital.
202
00:28:11,733 --> 00:28:13,318
What do you think?
203
00:28:15,778 --> 00:28:19,240
So, what do you use, then?
Stakes? Crosses?
204
00:28:19,407 --> 00:28:24,120
Crosses don't do squat.
Some of the legends are true, though.
205
00:28:24,287 --> 00:28:27,999
Vampires are severely allergic to silver.
206
00:28:28,166 --> 00:28:30,960
Feed them garlic
and they go into anaphylactic shock.
207
00:28:31,127 --> 00:28:34,464
Then, of course, there's always sunlight,
ultraviolet rays.
208
00:28:35,757 --> 00:28:40,136
I got this sucker running.
You wanna give it a try tonight?
209
00:28:46,100 --> 00:28:47,560
Still heavy.
210
00:28:48,937 --> 00:28:50,396
But you're so big.
211
00:28:52,899 --> 00:28:56,402
If you wanna live to see another day,
you'll be out of town by nightfall.
212
00:28:56,569 --> 00:28:58,321
So where am I supposed to go?
213
00:29:02,116 --> 00:29:04,619
You've been exposed to them.
214
00:29:04,869 --> 00:29:08,539
One way or another,
somebody's gonna take you out.
215
00:29:12,752 --> 00:29:15,463
There's a war going on out there.
216
00:29:16,005 --> 00:29:18,758
Blade, myself, a few others...
217
00:29:18,925 --> 00:29:22,011
...we've tried to keep it
from spilling over onto the streets...
218
00:29:22,178 --> 00:29:26,516
...but sometimes, people like yourself
get caught in the crossfire.
219
00:29:26,683 --> 00:29:29,310
I have blood samples.
I can go to the police.
220
00:29:29,477 --> 00:29:31,938
They own the police.
221
00:29:32,105 --> 00:29:34,607
You have to understand,
they're everywhere.
222
00:29:34,774 --> 00:29:37,485
Chances are you've seen them yourself
and didn't know it.
223
00:29:37,652 --> 00:29:39,362
On the subway or in a bar.
224
00:29:41,656 --> 00:29:43,574
So that's it?
225
00:29:44,534 --> 00:29:47,412
You guys just patch me up
and send me on my way.
226
00:29:51,416 --> 00:29:55,378
Here. Vampire Mace.
227
00:29:56,296 --> 00:29:58,256
Silver nitrate, essence of garlic.
228
00:29:59,173 --> 00:30:00,967
You keep your eyes open.
229
00:30:01,634 --> 00:30:03,469
Be careful.
230
00:30:06,973 --> 00:30:09,225
One other thing...
231
00:30:09,726 --> 00:30:12,186
...buy yourself a gun.
232
00:30:12,895 --> 00:30:15,148
If you start getting sensitive
to daylight...
233
00:30:16,482 --> 00:30:21,487
...if you find you're thirsty, regardless
of how much you've had to drink...
234
00:30:21,779 --> 00:30:25,867
...then I suggest you take that gun
and use it on yourself.
235
00:30:29,037 --> 00:30:31,956
Better that than the alternative.
236
00:31:27,220 --> 00:31:29,138
[DANCE MUSIC PLAYING ON HEADPHONES]
237
00:31:29,305 --> 00:31:31,307
You have been warned before.
238
00:31:31,474 --> 00:31:35,937
These archives are restricted
to the members of the House of Erebus.
239
00:31:37,939 --> 00:31:41,901
You are wasting your time.
It's a dead language.
240
00:31:42,068 --> 00:31:45,655
The ancient texts
can never be translated.
241
00:31:47,115 --> 00:31:49,283
You wouldn't even understand them.
242
00:31:51,744 --> 00:31:53,955
Damn it, Frost, I'm talking to you!
243
00:31:54,956 --> 00:31:57,834
Shh.
244
00:31:58,000 --> 00:32:00,878
Keep your voice down, Gaetano.
245
00:32:01,045 --> 00:32:02,296
[MUSIC STOPS]
246
00:32:02,463 --> 00:32:05,091
We're in a library.
You don't need to shout.
247
00:32:06,551 --> 00:32:08,886
What are you up to, Frost?
248
00:32:20,189 --> 00:32:23,109
What are you gonna do? Hm?
249
00:32:27,947 --> 00:32:29,657
What?
250
00:32:34,245 --> 00:32:36,497
You bore me.
251
00:33:10,990 --> 00:33:13,784
BLADE: Remember what we told you.
252
00:33:13,951 --> 00:33:17,163
You keep your eyes open.
They're everywhere.
253
00:33:19,123 --> 00:33:20,666
But it's daytime.
254
00:33:27,256 --> 00:33:29,592
MAN 1: Hey, hey, hey, that's mine.
MAN 2: Spare some change?
255
00:33:54,575 --> 00:33:57,203
MAN 3: Anything else?
WOMAN: No, that's it.
256
00:34:20,476 --> 00:34:21,686
How you doing?
257
00:35:42,516 --> 00:35:46,187
I'm sorry. Whoa, whoa! Hold on.
Hold on. Hold on. I'm a police officer.
258
00:35:46,354 --> 00:35:49,273
I'm sorry, okay? Police officer.
I didn't mean to scare you.
259
00:35:49,440 --> 00:35:52,026
- The front door was open.
- What are you doing in here?
260
00:35:52,193 --> 00:35:54,487
I'm just here on a routine check.
261
00:35:54,654 --> 00:35:57,823
Look, I'm Officer Krieger,
42nd Precinct.
262
00:35:58,366 --> 00:36:00,743
You're Karen Jenson, right?
263
00:36:01,243 --> 00:36:02,495
Yeah.
264
00:36:02,662 --> 00:36:06,916
Your co-workers at the hospital said
that you were kidnapped last night.
265
00:36:07,583 --> 00:36:09,335
Are you okay?
266
00:36:10,169 --> 00:36:12,588
KAREN: What happened
to the other doctor I was with?
267
00:36:14,131 --> 00:36:17,009
Curtis Webb, he died.
268
00:36:18,511 --> 00:36:21,013
No, look, don't worry about that
right now, okay?
269
00:36:22,264 --> 00:36:26,268
- Why?
- Because you're dead too, bitch.
270
00:36:26,435 --> 00:36:28,020
[GROANING]
271
00:36:29,772 --> 00:36:32,483
Son of a bitch, what is this?
272
00:36:34,235 --> 00:36:35,569
What is this, garlic?
273
00:36:36,112 --> 00:36:38,739
Yeah, well,
he said it would work against vampires.
274
00:36:38,906 --> 00:36:40,825
Vampires?
275
00:36:40,991 --> 00:36:43,035
Who said I was a vampire, huh?
276
00:36:45,246 --> 00:36:46,497
Nobody.
277
00:36:51,377 --> 00:36:53,087
He's a familiar.
278
00:36:54,130 --> 00:36:56,507
A vampire wannabe.
279
00:36:56,841 --> 00:36:59,176
If he's loyal enough...
280
00:36:59,343 --> 00:37:02,805
...and he proves himself,
maybe his master will turn him.
281
00:37:04,557 --> 00:37:06,851
Wait a minute. You used me as bait?
282
00:37:07,017 --> 00:37:08,519
Get over it.
283
00:37:13,441 --> 00:37:15,651
Is all that necessary?
284
00:37:19,780 --> 00:37:23,242
That's a glyph, a vampire cattle brand.
285
00:37:23,409 --> 00:37:26,120
It means Officer Krieger here
is somebody's property.
286
00:37:26,287 --> 00:37:28,789
Another vampire tries to bleed
this little hooker...
287
00:37:28,956 --> 00:37:30,916
...then they have to answer
to his owner.
288
00:37:32,793 --> 00:37:37,423
Deacon Frost.
We've been tracking him for a long time.
289
00:37:37,923 --> 00:37:43,471
All right, Officer Krieger, you gonna be
a good little bloodhound, huh?
290
00:37:43,637 --> 00:37:45,556
Tell us what your master's been up to?
291
00:37:45,723 --> 00:37:48,392
Great, now you're robbing him.
You gonna rob me too?
292
00:37:48,559 --> 00:37:51,520
How do you think that
we fund this organization, huh?
293
00:37:51,687 --> 00:37:54,732
We're not exactly the March of Dimes.
294
00:37:57,318 --> 00:37:59,445
It's fake.
295
00:38:02,114 --> 00:38:05,034
Well, looks like our friend here's
been blood running.
296
00:38:05,951 --> 00:38:08,996
Hillburn Clinic.
I know this place, it's a blood bank.
297
00:38:09,163 --> 00:38:12,041
BLADE: Owned by vampires,
and there's one in every city.
298
00:38:12,208 --> 00:38:15,002
And they always deliver.
So where were you taking it?
299
00:38:15,169 --> 00:38:17,129
I don't know what you're talking...
300
00:38:18,756 --> 00:38:20,466
Look, take it easy.
301
00:38:20,633 --> 00:38:25,221
I'm only gonna ask you one more time.
Where were you taking it?
302
00:38:25,387 --> 00:38:26,472
Go fuck yourself.
303
00:38:26,639 --> 00:38:29,225
- Fuck me? No, you suck this.
- No, look.
304
00:38:29,850 --> 00:38:30,893
Get out of the way.
305
00:38:34,438 --> 00:38:36,190
WOMAN: Oh, my God.
306
00:38:39,652 --> 00:38:41,362
Look, right over there.
307
00:38:46,283 --> 00:38:48,369
You better wake up.
308
00:38:48,869 --> 00:38:51,497
The world you live in
is just a sugarcoated topping.
309
00:38:51,664 --> 00:38:55,209
There is another world beneath it,
the real world.
310
00:38:55,376 --> 00:38:59,880
And if you wanna survive it,
you'd better learn to pull the trigger.
311
00:39:03,384 --> 00:39:05,261
KAREN: Wait a minute. I'm coming with you.
312
00:39:05,427 --> 00:39:06,554
You're useless.
313
00:39:10,766 --> 00:39:12,560
I have to stick with you.
314
00:39:12,726 --> 00:39:16,814
It's the only way that I'll stay alive
long enough to find a cure for myself.
315
00:39:16,981 --> 00:39:19,441
There is no cure.
316
00:39:29,618 --> 00:39:31,912
He's not gonna come back.
317
00:39:32,079 --> 00:39:33,831
Nobody's that stupid.
318
00:39:33,998 --> 00:39:36,917
When you understand
the nature of a thing...
319
00:39:37,084 --> 00:39:38,961
...you know what it's capable of.
320
00:39:46,176 --> 00:39:48,554
[CAR ENGINE STARTS]
321
00:39:57,021 --> 00:40:00,357
- It's Krieger. I'm at 16009.
MAN [OVER RADIO]: Yes?
322
00:40:00,524 --> 00:40:03,444
KRIEGER: Get me Pearl.
- Pearl is feeding.
323
00:40:06,280 --> 00:40:10,618
I got a delivery from Frost here
and I just had a run-in with Blade.
324
00:40:15,873 --> 00:40:18,375
We've gotta clear out
that clinic on Hillburn now.
325
00:40:39,647 --> 00:40:43,525
BLADE: Looks like we hit pay dirt.
That's a vampire mark.
326
00:40:43,692 --> 00:40:46,362
It means there's a safe house
around here somewhere.
327
00:40:46,528 --> 00:40:49,657
A place they can go if dawn is coming.
328
00:40:49,823 --> 00:40:53,327
See the valets over there?
They're vampires.
329
00:40:53,494 --> 00:40:56,080
So is the doorman.
330
00:40:56,246 --> 00:40:58,415
And the whore on the corner.
331
00:40:59,792 --> 00:41:03,212
- How can you tell?
BLADE: By the way they move.
332
00:41:03,379 --> 00:41:05,547
The way they smell.
333
00:41:08,676 --> 00:41:10,302
KAREN: It's like a bad dream.
334
00:41:10,469 --> 00:41:12,972
There's worse things out tonight
than vampires.
335
00:41:13,138 --> 00:41:16,475
- Like what?
- Like me.
336
00:41:17,601 --> 00:41:19,603
Okay, Vampire Anatomy 101.
337
00:41:19,770 --> 00:41:23,399
Crosses and running water don't do dick,
forget what you've seen in movies.
338
00:41:23,565 --> 00:41:27,778
You use a stake, silver, or sunlight.
You know how to use one of these?
339
00:41:27,945 --> 00:41:31,782
- No, but I damn sure learn quick.
- Safety's off, round's chambered.
340
00:41:31,949 --> 00:41:35,285
Silver hollow-point filled with garlic.
Aim for the head or the heart.
341
00:41:35,452 --> 00:41:37,413
Anything else is your ass.
342
00:41:37,579 --> 00:41:39,123
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
343
00:41:39,289 --> 00:41:43,752
Do you have an invitation?
344
00:41:48,257 --> 00:41:51,885
[DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
345
00:41:54,138 --> 00:41:56,140
[SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
346
00:42:30,549 --> 00:42:31,592
Kenji.
347
00:42:34,803 --> 00:42:36,764
[GRUNTING]
348
00:42:46,857 --> 00:42:48,150
Where's the entrance?
349
00:42:48,317 --> 00:42:51,111
I can't tell you that, man, if...
350
00:42:54,114 --> 00:42:57,117
I'm gonna ask you one more time.
Where's the entrance?
351
00:42:57,284 --> 00:43:02,372
Okay. Look, it's in the freezer.
352
00:43:11,465 --> 00:43:15,177
Come on, man, I told you!
It's in the fridge!
353
00:43:24,269 --> 00:43:26,814
- Okay.
- You give Frost a message from me.
354
00:43:26,980 --> 00:43:30,651
You tell him it's open season
on all suck-heads.
355
00:44:12,568 --> 00:44:15,195
Some kind of archive.
356
00:44:18,991 --> 00:44:21,451
This must be where
they keep most of their records.
357
00:44:21,618 --> 00:44:23,370
Isn't this just a little high-tech?
358
00:44:23,537 --> 00:44:27,749
They've got their claws into everything.
Politics, finance, real estate.
359
00:44:27,916 --> 00:44:31,003
They already own half of downtown.
360
00:44:48,478 --> 00:44:50,898
[CHATTERING]
361
00:44:51,064 --> 00:44:54,443
MAN 1: Hey, how's it going?
MAN 2: I'm surprised they were there.
362
00:44:54,610 --> 00:44:56,486
Frost throws a good party.
363
00:44:56,653 --> 00:44:59,698
Yeah, but where is he?
364
00:45:13,754 --> 00:45:14,880
Come on, baby.
365
00:45:24,848 --> 00:45:27,601
Don't keep everyone waiting.
366
00:45:47,037 --> 00:45:50,165
MAN [OVER SPEAKER]: Deacon,
there's someone here to see you.
367
00:45:53,126 --> 00:45:55,712
KRIEGER: I gotta talk to you, Frost.
368
00:45:56,296 --> 00:45:58,465
I'm sorry. I had to come here.
369
00:45:58,632 --> 00:46:02,678
It's a mistake going to Pearl's.
I know that. Dumb fucking me.
370
00:46:02,844 --> 00:46:05,472
- I know you're disappointed.
- Am I that transparent?
371
00:46:05,639 --> 00:46:07,057
- You wanna meet him?
- Yeah.
372
00:46:07,224 --> 00:46:10,435
I can get you guys in with him,
we're tight. We're like brothers.
373
00:46:10,852 --> 00:46:12,980
Fuck. Frost...
374
00:46:13,146 --> 00:46:14,398
- Hey.
- Yeah.
375
00:46:15,482 --> 00:46:18,986
Deac, Deac, I've been telling
these bitches all about you, man.
376
00:46:19,152 --> 00:46:20,654
They've been dying to meet you.
377
00:46:20,821 --> 00:46:23,615
They are so psyched,
these badass bitches. I meet them...
378
00:46:23,782 --> 00:46:25,742
- Nice.
- Deac?
379
00:46:25,909 --> 00:46:28,412
Frost, it's about Blade.
380
00:46:28,578 --> 00:46:30,831
He's busy.
When he's focused on something...
381
00:46:30,998 --> 00:46:34,584
...he doesn't have time to fuck around.
KRIEGER: Frost, this is important.
382
00:46:34,751 --> 00:46:38,797
Blade was waiting for me.
Look, they're using the girl as bait.
383
00:46:38,964 --> 00:46:41,717
- And you were stupid enough to take it.
- Shut up, bitch.
384
00:46:41,883 --> 00:46:45,220
I didn't know he was gonna be there.
It was a trap, see?
385
00:46:45,387 --> 00:46:48,557
But don't worry, it's no problem.
We can still get the girl.
386
00:46:49,808 --> 00:46:51,393
Yeah.
387
00:46:57,858 --> 00:46:59,401
- Whoo!
MAN: Yeah.
388
00:47:02,237 --> 00:47:04,573
WOMAN 1:
Oh, come on.
389
00:47:05,449 --> 00:47:07,868
- Oh, yes.
WOMAN 2: All right.
390
00:47:20,047 --> 00:47:22,758
Forget the girl. I want Blade.
391
00:47:22,924 --> 00:47:24,468
MERCURY: I know you do.
392
00:47:24,634 --> 00:47:27,846
FROST:
You hear me, Quinn? I want him alive.
393
00:47:28,013 --> 00:47:29,056
What?
394
00:47:31,808 --> 00:47:34,978
Wait a minute, man.
You want him alive?
395
00:47:38,065 --> 00:47:40,442
KAREN: What's that smell?
396
00:47:42,569 --> 00:47:45,697
MAN: Study the image carefully, Frost.
397
00:47:45,864 --> 00:47:50,744
You will need 12 purebloods
to make the ritual work.
398
00:47:50,911 --> 00:47:52,287
Krieger, is that you?
399
00:47:53,038 --> 00:47:54,748
He's here. He's here.
400
00:47:54,915 --> 00:47:57,584
BLADE:
This must be Pearl, the record keeper.
401
00:47:57,751 --> 00:47:58,835
[FARTING]
402
00:47:59,002 --> 00:48:00,087
He's here.
403
00:48:00,253 --> 00:48:03,715
He's going to kill me.
You need me, Frost. You need me.
404
00:48:03,882 --> 00:48:05,675
Pearl, you're history.
405
00:48:05,842 --> 00:48:08,345
Have the good grace
to die with some fucking dignity.
406
00:48:08,512 --> 00:48:11,556
PEARL:
Frost, you useless bloodsucker.
407
00:48:11,723 --> 00:48:14,810
FROST: Congratulations, Blade.
- Frost.
408
00:48:14,976 --> 00:48:17,521
I hear you've been looking for me.
I'm flattered.
409
00:48:17,687 --> 00:48:18,980
It'll pass.
410
00:48:21,483 --> 00:48:22,526
Fuck.
411
00:48:25,070 --> 00:48:28,698
- What is that?
- That, biscuit boy, is a UV lamp.
412
00:48:29,241 --> 00:48:31,493
We're gonna play a little game
of 20 questions.
413
00:48:31,660 --> 00:48:35,330
Depending on how you answer,
you may walk out of here with a tan.
414
00:48:35,497 --> 00:48:37,541
What's that?
415
00:48:37,707 --> 00:48:41,128
Oh, that? Oh, it's nothing.
It's routine research.
416
00:48:41,294 --> 00:48:43,672
Actually, it's a video game.
417
00:48:43,839 --> 00:48:45,841
[PEARL SCREAMING]
418
00:48:54,683 --> 00:48:56,059
That must have hurt.
419
00:48:56,226 --> 00:48:59,521
- It's a fragment, a piece of the prophecy.
- What prophecy?
420
00:48:59,688 --> 00:49:03,442
Oh, I'm not really sure.
There's so many. How could I...?
421
00:49:06,611 --> 00:49:08,780
[IN FOREIGN LANGUAGE]
422
00:49:18,165 --> 00:49:21,293
And there is nothing you can do about it,
Day Walker!
423
00:49:21,460 --> 00:49:23,044
Is that so?
424
00:49:24,045 --> 00:49:26,298
Well, that's what Frost says.
425
00:49:26,465 --> 00:49:29,468
Then you won't mind me borrowing this
for a while, will you?
426
00:49:29,634 --> 00:49:32,429
If he moves, fry him.
427
00:49:35,682 --> 00:49:36,725
What's in here?
428
00:49:36,892 --> 00:49:39,561
Nothing. It's a storeroom.
You're wasting your time.
429
00:49:39,728 --> 00:49:41,646
There's nothing of importance
to anyone.
430
00:49:41,813 --> 00:49:45,066
- Then you won't mind if I take a peek.
- No!
431
00:50:07,589 --> 00:50:08,798
He moved.
432
00:50:40,372 --> 00:50:42,415
KAREN: What is this?
433
00:50:43,500 --> 00:50:46,670
BLADE: These are the pages
from the Book of Erebus.
434
00:50:47,045 --> 00:50:49,422
The vampire Bible.
435
00:50:50,799 --> 00:50:53,343
It contains everything...
436
00:50:53,885 --> 00:50:55,554
...their entire history.
437
00:50:56,721 --> 00:51:00,183
La Magra must be one of their legends.
438
00:51:04,145 --> 00:51:05,730
Why is Frost so interested
in La Magra?
439
00:51:05,897 --> 00:51:07,899
Shh!
440
00:51:19,703 --> 00:51:21,663
[FOOTSTEPS PATTERING]
441
00:51:44,936 --> 00:51:46,521
Give me your hand.
442
00:51:46,688 --> 00:51:48,356
[QUINN SPEAKING IN SPANISH]
443
00:51:49,983 --> 00:51:51,151
QUINN: Do you remember me?
444
00:52:09,669 --> 00:52:10,879
Give it to him!
445
00:52:27,520 --> 00:52:30,649
Hey. Hey! Nice one.
446
00:52:31,358 --> 00:52:34,694
Well, well, well.
You took my arm, man.
447
00:52:35,278 --> 00:52:38,531
Remember? But it's cool.
448
00:52:39,449 --> 00:52:40,950
I got a new one.
449
00:52:42,243 --> 00:52:44,245
Think I'll ever play piano again?
450
00:52:46,206 --> 00:52:50,168
You can slice him, you can dice him,
but the Quinn man just keeps on coming.
451
00:52:50,335 --> 00:52:53,713
Check it out. I've got his pig-sticker.
452
00:52:58,134 --> 00:52:59,552
You're a fuckup, Crease.
453
00:53:00,887 --> 00:53:04,683
You're a fuckup. "I got his pig-sticker."
454
00:53:05,475 --> 00:53:08,228
You're just full of surprises,
ain't you, chief?
455
00:53:16,820 --> 00:53:19,322
Stay away from me, sweetness...
456
00:53:19,823 --> 00:53:22,575
...because I'm not finished
with you yet.
457
00:53:24,744 --> 00:53:26,162
Lookie here.
458
00:53:28,248 --> 00:53:31,835
Silver. Nice craftsmanship, huh?
459
00:53:32,001 --> 00:53:33,878
Probably cost you a pretty penny.
460
00:53:34,045 --> 00:53:38,299
Now, this here is a man
who takes his job...
461
00:53:39,968 --> 00:53:42,554
...just a little too seriously,
don't you think?
462
00:53:47,225 --> 00:53:51,146
Come to think of it, Blade,
I owe you one.
463
00:53:55,859 --> 00:53:58,903
Actually, if you wanna get technical,
Blade...
464
00:53:59,946 --> 00:54:01,197
...I owe you two.
465
00:54:03,116 --> 00:54:04,868
[LAUGHING]
466
00:54:05,034 --> 00:54:06,536
What's so funny, bright eyes?
467
00:54:09,706 --> 00:54:11,583
I'm expecting company.
468
00:54:13,293 --> 00:54:16,337
[WHISTLER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER EARPIECE]
469
00:54:27,140 --> 00:54:29,309
Catch you fuckers at a bad time?
470
00:54:29,476 --> 00:54:30,685
No, no guns!
471
00:54:32,854 --> 00:54:35,607
No, no, no! You idiots!
472
00:54:41,112 --> 00:54:43,448
No, fuck him. Get Blade!
473
00:54:43,615 --> 00:54:45,116
You asshole!
474
00:54:45,700 --> 00:54:47,869
MAN 1: Move it!
MAN 2: Hurry up.
475
00:54:51,456 --> 00:54:56,795
Idiots, stop it, now! I need him!
Deac wants Blade alive! Go!
476
00:55:01,299 --> 00:55:03,092
KAREN:
You've been listening the whole time?
477
00:55:03,259 --> 00:55:04,427
BLADE: Radio contact.
478
00:55:04,594 --> 00:55:07,222
WHISTLER: Think I'd let him run loose
without a chaperone?
479
00:55:15,772 --> 00:55:18,358
Christ, I'm too old for this.
480
00:55:18,525 --> 00:55:20,610
Somebody get me
a goddamn wheelchair.
481
00:55:29,035 --> 00:55:31,287
Whistler.
482
00:55:31,454 --> 00:55:34,290
He can take care of himself. Jump.
483
00:55:35,375 --> 00:55:36,584
[BUZZING]
484
00:55:47,095 --> 00:55:49,180
[RUMBLING]
485
00:55:51,432 --> 00:55:53,268
[TRAIN HORN HONKING]
486
00:56:42,859 --> 00:56:44,569
[QUINN SCREAMING]
487
00:56:55,246 --> 00:56:56,497
What are you gonna do?
488
00:56:58,124 --> 00:57:00,001
Oh, my God.
489
00:57:14,432 --> 00:57:15,516
What's wrong?
490
00:57:18,019 --> 00:57:20,021
It's dislocated.
491
00:57:20,188 --> 00:57:21,773
Let me help you.
492
00:57:21,940 --> 00:57:23,316
Let me help you.
493
00:57:26,402 --> 00:57:27,904
[GROANS]
494
00:57:35,078 --> 00:57:38,122
- Here, let me give you a hand...
- No. Get away.
495
00:57:54,138 --> 00:57:55,723
You're one of them, aren't you?
496
00:57:58,351 --> 00:58:02,605
No. I'm something else.
497
00:58:09,362 --> 00:58:11,030
WHISTLER:
I found him when he was 13.
498
00:58:11,197 --> 00:58:15,535
He'd been living on the streets,
feeding off the homeless.
499
00:58:15,994 --> 00:58:19,205
His need for blood
had taken hold at puberty.
500
00:58:19,747 --> 00:58:22,917
I took him for a vampire at first.
501
00:58:23,209 --> 00:58:25,545
Almost killed him too.
502
00:58:25,712 --> 00:58:28,423
Then I realized what he was.
503
00:58:28,965 --> 00:58:32,885
Blade's mother was attacked
by a vampire while she was pregnant.
504
00:58:33,052 --> 00:58:36,055
She died, but he lived.
505
00:58:36,305 --> 00:58:39,976
Unfortunately,
he'd undergone certain genetic changes.
506
00:58:40,518 --> 00:58:45,565
He can withstand garlic, silver,
even sunlight.
507
00:58:45,732 --> 00:58:47,275
And he's got their strength.
508
00:58:49,360 --> 00:58:52,238
This time tomorrow,
all those wounds of his will be healed.
509
00:58:54,198 --> 00:58:56,701
He still ages like a human, though.
510
00:58:56,868 --> 00:58:59,412
See, vampires age slower than us.
511
00:59:00,621 --> 00:59:05,835
Unfortunately,
he also inherited their thirst.
512
00:59:06,419 --> 00:59:09,464
KAREN: I thought the serum
was supposed to suppress that.
513
00:59:09,630 --> 00:59:11,883
Time's running out.
514
00:59:13,259 --> 00:59:16,137
His body's starting to reject it.
515
00:59:16,763 --> 00:59:21,517
So far, all my efforts
to find a cure have failed.
516
00:59:25,396 --> 00:59:27,106
Why do you hunt them?
517
00:59:29,192 --> 00:59:31,611
I had a family once.
518
00:59:31,778 --> 00:59:34,947
A wife, two daughters.
519
00:59:36,783 --> 00:59:40,495
Then a drifter came calling one evening.
A vampire.
520
00:59:42,497 --> 00:59:44,290
He toyed with them first.
521
00:59:45,166 --> 00:59:49,087
Tried to make me decide
which order they'd die in.
522
00:59:52,799 --> 00:59:57,678
We kill as many of them as we can find,
but it's getting worse.
523
00:59:57,845 --> 00:59:59,097
Because of Frost.
524
00:59:59,263 --> 01:00:02,683
There's something happening
in the vampire ranks.
525
01:00:02,850 --> 01:00:05,019
It's something big.
526
01:00:05,311 --> 01:00:09,732
And I'd stake my life
that son of a bitch is at the center of it.
527
01:00:13,319 --> 01:00:15,363
KAREN: Blade?
528
01:00:32,338 --> 01:00:35,216
Whistler told me what happened.
529
01:00:37,927 --> 01:00:40,763
He told me what you are.
530
01:00:43,516 --> 01:00:45,726
You don't know me.
531
01:00:45,893 --> 01:00:48,688
You don't know anything about me.
532
01:00:51,023 --> 01:00:53,067
I'm not human.
533
01:00:56,362 --> 01:00:57,405
You look human to me...
534
01:00:57,572 --> 01:01:00,366
Humans don't drink blood.
535
01:01:00,533 --> 01:01:02,952
That was a long time ago.
536
01:01:03,786 --> 01:01:05,913
Maybe you should let that go.
537
01:01:08,749 --> 01:01:13,671
I have spent my whole life looking
for that thing that killed my mother...
538
01:01:14,505 --> 01:01:17,425
...and made me what I am.
539
01:01:19,927 --> 01:01:22,805
And every time
I take one of those monsters out...
540
01:01:22,972 --> 01:01:26,184
...I get a little piece of that life back.
541
01:01:26,350 --> 01:01:29,854
So don't you tell me about forgetting.
542
01:01:33,232 --> 01:01:34,734
QUINN:
My fault? He took us by surprise!
543
01:01:34,901 --> 01:01:37,653
Two of them against
your entire security force?
544
01:01:37,820 --> 01:01:40,031
Don't put that shit on me,
you were there too.
545
01:01:40,198 --> 01:01:43,326
I'm sure Deacon will appreciate
our cutback in payroll.
546
01:01:43,492 --> 01:01:46,704
QUINN: Ow! You little skeez.
- The amputee lifestyle really suits you.
547
01:01:46,871 --> 01:01:48,915
I should put this stump
through that grin.
548
01:01:49,081 --> 01:01:52,543
Face it, angel. You were sloppy.
You got what you deserved.
549
01:01:56,964 --> 01:01:58,883
QUINN:
Deac, let me take this guy out, man.
550
01:01:59,050 --> 01:02:01,469
Look what he fucking did!
He took my hand again!
551
01:02:01,636 --> 01:02:04,305
Listen to me. I want him alive.
552
01:02:04,472 --> 01:02:06,224
QUINN:
What the fuck are you talk...?
553
01:02:06,390 --> 01:02:09,560
You want him alive? We've been trying
to kill this motherfucker for years.
554
01:02:09,727 --> 01:02:11,479
Are you out of your fucking mind?
You want...?
555
01:02:11,646 --> 01:02:16,359
Shh. Big guy, relax.
556
01:02:16,525 --> 01:02:17,818
Be patient.
557
01:02:19,487 --> 01:02:20,947
We got a lot to do here.
558
01:02:22,406 --> 01:02:23,491
I need you, man.
559
01:02:27,453 --> 01:02:30,206
- I need you.
- Yeah.
560
01:03:12,665 --> 01:03:14,750
FROST: Good morning.
561
01:03:15,418 --> 01:03:17,545
How you feeling?
562
01:03:26,262 --> 01:03:28,222
Look at that.
563
01:03:31,100 --> 01:03:34,770
Ooh! Getting a little toasty
out here, huh?
564
01:03:36,188 --> 01:03:40,109
When was the last time you stopped
to appreciate a good sunrise?
565
01:03:40,318 --> 01:03:44,363
That's right, you were born a vampire,
so you never had the pleasure, have you?
566
01:03:44,530 --> 01:03:47,408
That's okay. It's all right.
567
01:03:47,575 --> 01:03:50,786
At least we're here together.
Share the moment.
568
01:03:50,953 --> 01:03:53,539
Which means a lot to me
by the way, really.
569
01:03:53,706 --> 01:03:55,583
I mean that.
570
01:03:57,168 --> 01:03:59,462
Because actually,
when you get to know me...
571
01:03:59,628 --> 01:04:02,423
...I'm a fairly sentimental type of guy.
572
01:04:02,590 --> 01:04:05,384
Bit of an innocent, you might say.
573
01:04:07,178 --> 01:04:09,889
Do what you want, Frost.
574
01:04:10,222 --> 01:04:12,183
Doesn't make any difference.
575
01:04:13,601 --> 01:04:16,562
You just don't fucking get it.
576
01:04:17,897 --> 01:04:20,900
- You're never gonna be a pureblood.
- Hold him.
577
01:04:23,652 --> 01:04:25,946
DRAGONETTI:
You will never rule us.
578
01:04:27,239 --> 01:04:29,867
[DRAGONETTI GROANING]
579
01:04:38,376 --> 01:04:41,629
Jesus Christ. Have a nice day.
580
01:04:42,338 --> 01:04:45,383
Sorry, you old dog. You just got
a little too long in the teeth.
581
01:04:45,549 --> 01:04:46,926
[LAUGHING]
582
01:04:47,093 --> 01:04:51,764
What, man? That was funny.
"Long, tooth." It's funny, man.
583
01:04:51,931 --> 01:04:54,433
Did I tell you the one
about the leprechaun...?
584
01:04:58,145 --> 01:04:59,939
[SCREAMING]
585
01:05:23,254 --> 01:05:25,840
What have you done with Dragonetti?
586
01:05:32,430 --> 01:05:34,890
Let's get down to business, shall we?
587
01:05:35,057 --> 01:05:37,935
I need 12 volunteers.
588
01:05:44,525 --> 01:05:46,402
BLADE: Whistler.
589
01:05:48,863 --> 01:05:50,156
WHISTLER: What is this?
590
01:05:51,782 --> 01:05:54,368
Smells like a vampire
wiped his ass with it.
591
01:05:54,535 --> 01:05:55,953
I took it from the archives.
592
01:05:56,120 --> 01:05:58,956
WHISTLER: It's written in blood.
BLADE: It's from the Book of Erebus.
593
01:06:05,296 --> 01:06:07,673
I think it's what Frost
has been working on.
594
01:06:07,840 --> 01:06:11,218
WHISTLER: It's something about
the blood god, the Spirits of the 12.
595
01:06:11,385 --> 01:06:13,762
I don't know.
I can't make out the rest of it.
596
01:06:13,929 --> 01:06:15,473
Well, maybe this'll help.
597
01:06:16,390 --> 01:06:18,684
We'll figure out something.
598
01:06:19,393 --> 01:06:20,936
BLADE: So, what's all of this?
599
01:06:21,103 --> 01:06:25,566
Took a trip to the hospital last night,
borrowed some equipment.
600
01:06:25,858 --> 01:06:28,527
For your miracle cure?
601
01:06:30,196 --> 01:06:32,948
KAREN: This is EDTA. It's an anticoagulant.
602
01:06:33,115 --> 01:06:35,201
We use it to treat blood clots.
603
01:06:36,243 --> 01:06:40,539
Look what happens when I introduce it
onto a sample of vampire blood.
604
01:06:42,249 --> 01:06:44,210
Take a step back.
605
01:06:44,376 --> 01:06:47,087
The reaction's energetic.
606
01:06:55,513 --> 01:06:59,517
- Some cure.
KAREN: I didn't say EDTA was a cure.
607
01:06:59,683 --> 01:07:04,188
But maybe you could use it
to explode some vampire heads.
608
01:07:06,148 --> 01:07:08,901
Wait a minute.
I need a sample of your blood.
609
01:07:09,068 --> 01:07:12,613
Later. I gotta go downtown.
610
01:07:12,780 --> 01:07:15,491
- I need some serum.
WHISTLER: Serum can wait.
611
01:07:15,658 --> 01:07:18,035
This is important.
612
01:07:22,414 --> 01:07:24,208
[COUGHING]
613
01:07:39,056 --> 01:07:42,017
- Is he sick?
- Cancer.
614
01:07:44,728 --> 01:07:47,439
You have a lot of love for him,
don't you?
615
01:07:47,606 --> 01:07:52,570
We have a good arrangement.
He makes the weapons, I use them.
616
01:07:56,490 --> 01:08:00,995
You know, my mother used to say,
"A cold heart is a dead heart."
617
01:08:18,762 --> 01:08:21,140
You don't look so good.
618
01:08:21,724 --> 01:08:27,229
I'm just a little tired.
You know, we've been working all night.
619
01:08:29,315 --> 01:08:32,276
I guess we didn't catch it in time.
620
01:08:33,193 --> 01:08:37,448
You got another day, two at the most.
621
01:08:41,243 --> 01:08:43,537
For what it's worth, I'm sorry.
622
01:08:44,455 --> 01:08:47,625
You make it sound like
I'm already dead.
623
01:09:05,434 --> 01:09:07,269
FROST: Blade.
624
01:09:31,126 --> 01:09:32,961
How you doing, chief?
625
01:09:34,421 --> 01:09:36,173
Easy.
626
01:09:37,132 --> 01:09:39,009
Wouldn't want our little friend here...
627
01:09:39,176 --> 01:09:41,887
...to wind up on the back
of a milk carton, would we?
628
01:09:44,431 --> 01:09:48,894
It's nice to finally meet you, man.
Had my eye on you for years.
629
01:09:49,061 --> 01:09:54,066
I know all about you.
Your serum, Whistler, everything.
630
01:09:54,566 --> 01:09:56,068
Sunblock.
631
01:09:56,235 --> 01:09:58,529
Hey, it's a start, right?
632
01:09:58,696 --> 01:10:02,282
The goal, of course, is to be like you.
A Day Walker.
633
01:10:03,867 --> 01:10:05,953
You got the best of both worlds,
don't you?
634
01:10:06,912 --> 01:10:09,998
All our strengths,
none of our weaknesses.
635
01:10:10,791 --> 01:10:13,127
Well, maybe I don't see it that way.
636
01:10:13,293 --> 01:10:16,171
Oh, so it's back to pretending
we're human again?
637
01:10:16,338 --> 01:10:19,883
Come on.
Spare me the Uncle Tom routine, okay?
638
01:10:20,050 --> 01:10:23,137
You can't keep denying
what you are, man.
639
01:10:23,929 --> 01:10:28,142
You think the humans will ever accept
a half-breed like you? They can't.
640
01:10:28,308 --> 01:10:30,436
They're afraid of you.
641
01:10:30,602 --> 01:10:33,313
And they should be. You're an animal.
642
01:10:33,480 --> 01:10:35,357
You're a fucking maniac.
643
01:10:39,111 --> 01:10:42,197
Look at them. They're cattle.
644
01:10:42,364 --> 01:10:44,199
Pieces of meat.
645
01:10:44,366 --> 01:10:47,161
What difference does it make
how their world ends?
646
01:10:47,327 --> 01:10:51,540
Plague, war, famine.
647
01:10:51,707 --> 01:10:54,918
Morality doesn't even enter into it.
648
01:10:55,085 --> 01:10:59,965
We're just a function
of natural selection, man. The new race.
649
01:11:00,674 --> 01:11:03,135
Looks like your mascara's running.
650
01:11:10,476 --> 01:11:14,271
I'm offering you a truce.
I want you with us.
651
01:11:14,438 --> 01:11:17,191
What, do you think I'm stupid?
652
01:11:18,025 --> 01:11:19,860
[IN FOREIGN LANGUAGE]
653
01:11:25,073 --> 01:11:26,909
You're familiar with the blood god.
654
01:11:27,075 --> 01:11:29,286
[IN ENGLISH]
Frost...
655
01:11:29,703 --> 01:11:32,289
...you're nothing to me...
656
01:11:32,456 --> 01:11:35,334
...but another dead vampire.
657
01:11:35,501 --> 01:11:38,086
You're an idiot, you know that?
658
01:11:38,253 --> 01:11:40,547
I came down here
offering you an easy way out...
659
01:11:40,714 --> 01:11:43,926
...and you spit it right back
in my fucking face.
660
01:11:44,843 --> 01:11:46,553
Careful.
661
01:11:50,265 --> 01:11:52,518
What do I care?
662
01:11:52,684 --> 01:11:56,772
They're nothing but cattle,
just like you said.
663
01:11:57,314 --> 01:12:00,484
If you wanna take the hard road,
be my guest, pal.
664
01:12:00,651 --> 01:12:02,903
But I promise you,
by the time this is over...
665
01:12:03,070 --> 01:12:06,573
...you're gonna wish they never cut you
from your mother's womb.
666
01:12:15,499 --> 01:12:17,292
[SCREAMING]
667
01:12:40,649 --> 01:12:41,942
Go home.
668
01:12:45,821 --> 01:12:48,365
It's simple.
Why do vampires need to drink blood?
669
01:12:48,532 --> 01:12:51,201
Because their own blood
can't sustain hemoglobin.
670
01:12:51,368 --> 01:12:54,288
Right. So it's a genetic defect
just like hemolytic anemia.
671
01:12:54,454 --> 01:12:57,082
That means that we have to treat it
with gene therapy.
672
01:12:57,249 --> 01:13:00,794
Rewrite the victim's DNA
with a retrovirus.
673
01:13:00,961 --> 01:13:03,046
They've been using it
on sickle-cell anemia.
674
01:13:03,213 --> 01:13:04,423
Are you sure that's safe?
675
01:13:04,590 --> 01:13:08,802
I have no idea,
but I don't have a choice, do I?
676
01:13:10,971 --> 01:13:12,764
You actually think this could work?
677
01:13:12,931 --> 01:13:16,685
On me? Yes.
678
01:13:16,935 --> 01:13:18,770
On Blade, I'm not so sure.
679
01:13:18,937 --> 01:13:22,357
See, he didn't contract vampirism
from a bite like I did.
680
01:13:22,524 --> 01:13:26,320
He was born with it.
It's part of his DNA.
681
01:13:27,404 --> 01:13:30,908
I'm sure I can cure his thirst,
but it's gonna take time.
682
01:13:31,074 --> 01:13:33,535
We're out of time.
683
01:13:33,702 --> 01:13:36,413
You saw what was on that disk.
684
01:13:36,622 --> 01:13:38,999
[QUINN LAUGHING]
685
01:13:41,084 --> 01:13:43,003
Damn.
686
01:13:43,962 --> 01:13:45,547
Get out of here.
687
01:14:01,355 --> 01:14:02,856
[YELLS]
688
01:14:10,656 --> 01:14:12,199
I said, get out of here.
689
01:14:18,288 --> 01:14:21,708
Nice place. Took us a while to find it.
690
01:14:30,008 --> 01:14:32,803
- Bite me and get it over with.
- I ain't gonna bite you.
691
01:14:46,316 --> 01:14:48,360
Do your thing.
692
01:15:00,163 --> 01:15:02,040
Whistler?
693
01:16:09,066 --> 01:16:10,901
Frost took her.
694
01:16:18,700 --> 01:16:20,869
Listen to me.
695
01:16:23,246 --> 01:16:25,373
The disk...
696
01:16:25,624 --> 01:16:27,209
...we decoded it.
697
01:16:27,709 --> 01:16:33,965
Frost is trying to trigger
a fucking vampire apocalypse.
698
01:16:36,176 --> 01:16:38,512
There's some kind of...
699
01:16:38,804 --> 01:16:42,682
...vampire god he's trying to resurrect.
700
01:16:43,475 --> 01:16:44,935
La Magra.
701
01:16:48,480 --> 01:16:50,899
You're the key.
702
01:16:51,817 --> 01:16:53,401
He needs your blood.
703
01:16:57,155 --> 01:16:59,950
The blood of the Day Walker.
704
01:17:02,244 --> 01:17:04,496
You're the chosen one.
705
01:17:08,083 --> 01:17:10,418
Listen to me, Blade.
706
01:17:11,253 --> 01:17:14,548
- You can't go after him.
- Bullshit.
707
01:17:14,714 --> 01:17:20,011
If Frost gets his hands on you,
it's all over.
708
01:17:22,305 --> 01:17:25,392
There'll be armies
of the motherfuckers.
709
01:17:27,686 --> 01:17:29,813
Shit.
710
01:17:33,733 --> 01:17:35,443
You're gonna have to finish me off.
711
01:17:37,112 --> 01:17:39,739
Don't want me coming back.
712
01:17:41,074 --> 01:17:42,659
We can treat the wounds.
713
01:17:44,452 --> 01:17:46,037
It's too far gone.
714
01:17:46,955 --> 01:17:49,332
You know that.
715
01:17:52,043 --> 01:17:54,212
Give me your gun.
716
01:17:56,089 --> 01:17:57,424
No.
717
01:17:58,800 --> 01:18:01,136
Give me the goddamn gun.
718
01:18:26,244 --> 01:18:29,915
Now walk away,
you stupid son of a bitch.
719
01:18:34,753 --> 01:18:37,088
Walk the fuck away.
720
01:18:46,306 --> 01:18:48,266
[GUNSHOT]
721
01:18:58,193 --> 01:19:01,780
By the time you watch this,
your friend Whistler should be dead.
722
01:19:01,947 --> 01:19:05,158
If it makes any difference to you,
he put up quite a fight.
723
01:19:05,450 --> 01:19:08,536
You can find us
at the Edgewood Towers.
724
01:20:46,134 --> 01:20:48,553
You seem a bit tense.
725
01:20:48,720 --> 01:20:51,973
A bit pent-up maybe,
like you need to release something.
726
01:20:53,558 --> 01:20:58,813
No?
Blade not...giving it to you maybe?
727
01:21:00,065 --> 01:21:02,025
I don't know, I just...
728
01:21:02,567 --> 01:21:05,236
I see such a beautiful woman.
729
01:21:06,154 --> 01:21:08,406
Great skin.
730
01:21:10,283 --> 01:21:12,118
I'd like to see you happy, that's all.
731
01:21:12,285 --> 01:21:16,289
Is this the part
where you offer to turn me?
732
01:21:17,040 --> 01:21:19,501
Well, it's either that or a body bag.
733
01:21:20,001 --> 01:21:22,796
Go ahead. Bite me.
734
01:21:23,630 --> 01:21:25,799
I'll just cure myself.
735
01:21:25,965 --> 01:21:28,968
I did it before, and I can do it again.
736
01:21:29,135 --> 01:21:33,139
- There is no cure, baby.
- There is if you've been bitten.
737
01:21:33,515 --> 01:21:35,809
If you were once human.
738
01:21:41,231 --> 01:21:43,733
How'd you get that scar, Deacon?
739
01:21:43,900 --> 01:21:46,986
A born vampire would have the power
to regenerate from birth.
740
01:21:47,153 --> 01:21:50,198
You must've gotten scarred
before you were turned.
741
01:21:51,032 --> 01:21:52,700
Isn't that right?
742
01:21:52,867 --> 01:21:55,412
Vampires like you aren't a species.
743
01:21:55,578 --> 01:21:59,833
You're just infected, a virus,
a sexually-transmitted disease...
744
01:21:59,999 --> 01:22:02,127
I'll tell you what we are, sister.
745
01:22:02,293 --> 01:22:05,755
We're the top of the fucking food chain.
The blood god's coming...
746
01:22:05,922 --> 01:22:09,759
...and after tonight,
you people are fucking history.
747
01:22:09,926 --> 01:22:13,555
He's a hurricane, an act of God.
748
01:22:13,721 --> 01:22:16,307
Anyone caught in his path
will instantly be turned.
749
01:22:18,351 --> 01:22:20,186
Everyone you've ever known...
750
01:22:20,353 --> 01:22:23,648
...everyone you've ever fucking loved.
751
01:22:23,815 --> 01:22:27,110
It won't matter who's pureblood
and who's not.
752
01:22:27,819 --> 01:22:30,738
How you gonna cure
the whole fucking world?
753
01:22:36,453 --> 01:22:38,830
And Blade's blood is the key.
754
01:22:39,164 --> 01:22:40,623
We've got an intruder.
755
01:22:52,385 --> 01:22:54,053
[ELEVATOR DINGS]
756
01:22:54,220 --> 01:22:57,098
[MOTOR REVVING]
757
01:23:08,526 --> 01:23:09,819
[TIRES SQUEALING]
758
01:23:09,986 --> 01:23:12,238
I don't think you understand.
This dude is bad.
759
01:23:12,405 --> 01:23:14,449
He had 20 guys around him...
I was there.
760
01:23:14,616 --> 01:23:17,285
- He's got shit he throws...
- He's got the sword and shit.
761
01:23:17,452 --> 01:23:20,914
Yeah, he can throw it in the air,
catch it underneath. Shut the fuck up!
762
01:23:21,080 --> 01:23:23,333
MAN [ON RADIO]: There's no
entrance or exits where we are.
763
01:23:23,500 --> 01:23:25,585
Make it happen, all right?
It's one guy on foot.
764
01:23:29,255 --> 01:23:30,924
Get him! Get him! Go!
765
01:23:31,090 --> 01:23:32,425
That's him, get him!
766
01:23:51,778 --> 01:23:54,447
Why am I hearing gunfire? Huh?
767
01:23:54,614 --> 01:23:57,659
Did I tell anybody to start shooting?
I need him alive.
768
01:23:58,409 --> 01:24:00,161
MAN 1: No.
769
01:24:02,038 --> 01:24:04,958
Please. I just work for them.
770
01:24:07,502 --> 01:24:10,171
- Jesus Christ. Lock this place down.
MAN 2: Yes, sir.
771
01:24:47,166 --> 01:24:50,628
[SCREAMING]
772
01:25:57,820 --> 01:25:59,238
Eric?
773
01:26:10,833 --> 01:26:11,959
But you died.
774
01:26:13,211 --> 01:26:17,048
I came back, Eric.
That very same night.
775
01:26:19,092 --> 01:26:22,553
And Deacon welcomed me into his arms.
776
01:26:29,602 --> 01:26:31,938
[GRUNTING]
777
01:26:38,319 --> 01:26:40,488
Jesus Christ.
I thought you'd be happy.
778
01:26:42,490 --> 01:26:45,827
You're finally being reunited
with your mother, and you act like this?
779
01:26:46,494 --> 01:26:48,371
Blade, give it up. It's over.
780
01:26:48,871 --> 01:26:51,374
She belongs to me, buddy.
781
01:26:53,584 --> 01:26:54,961
Don't look so surprised.
782
01:26:56,295 --> 01:26:59,757
You spent your whole life looking
for the vampire who bit your mother.
783
01:26:59,924 --> 01:27:01,759
Well, here I am.
784
01:27:04,512 --> 01:27:07,849
Who would have ever guessed
you'd survive your mother's death?
785
01:27:08,015 --> 01:27:10,893
But you did, and here we are...
786
01:27:11,060 --> 01:27:13,187
...one big happy fucking family.
787
01:27:25,074 --> 01:27:27,535
I need my serum.
788
01:27:29,370 --> 01:27:32,665
Maybe when we get out of this,
I'll take that miracle cure of yours.
789
01:27:32,832 --> 01:27:34,417
KAREN: There's one catch.
790
01:27:38,838 --> 01:27:40,214
If it works...
791
01:27:40,965 --> 01:27:45,803
...you'll lose your strength
and your ability to regenerate.
792
01:27:46,345 --> 01:27:49,056
You'll be completely human.
793
01:28:09,577 --> 01:28:11,245
[GRUNTS]
794
01:28:26,469 --> 01:28:29,597
Come here. Get up, damn it.
795
01:28:50,868 --> 01:28:54,497
FROST: Blade, Karen, glad you could make it.
796
01:28:54,664 --> 01:28:58,125
Hey, man. Thanks for the shades.
797
01:28:59,544 --> 01:29:03,840
Our ancestors called this place
the Temple of Eternal Night.
798
01:29:06,676 --> 01:29:08,177
Nice, isn't it?
799
01:29:08,344 --> 01:29:11,806
Apparently,
these geniuses forgot it ever existed.
800
01:29:11,973 --> 01:29:14,100
Fortunately for us...
801
01:29:14,267 --> 01:29:18,896
...I'm what you might call
a student of history.
802
01:29:31,784 --> 01:29:33,744
Why are we here?
803
01:29:36,122 --> 01:29:39,584
This temple was built
for one glorious moment:
804
01:29:39,750 --> 01:29:44,046
This night, for the blood god.
805
01:29:51,846 --> 01:29:53,723
Thanks.
806
01:29:57,852 --> 01:30:00,396
Let's see this sword of yours.
807
01:30:04,734 --> 01:30:07,653
Titanium, right? Acid-etched?
808
01:30:10,114 --> 01:30:12,033
I could get used to a weapon like this.
809
01:30:18,164 --> 01:30:21,751
What? You look surprised.
810
01:30:22,710 --> 01:30:25,630
I told you, Blade,
I know everything about you.
811
01:30:26,923 --> 01:30:28,132
Hold out your arm, Quinn.
812
01:30:28,299 --> 01:30:30,551
Why, man?
Because they're, like, all better.
813
01:30:30,718 --> 01:30:34,013
Hold out your arm. Now.
814
01:30:36,766 --> 01:30:38,601
QUINN: Deac, I...
815
01:30:43,272 --> 01:30:44,857
Just kidding.
816
01:30:47,109 --> 01:30:50,154
He was fucking with me, man.
He was, like, fucking with me.
817
01:30:50,321 --> 01:30:51,989
Blade.
818
01:30:52,782 --> 01:30:54,867
- Blade.
- He can't hear you, honey.
819
01:30:55,034 --> 01:30:57,495
The thirst has got him now.
820
01:31:03,209 --> 01:31:04,418
What do we have here?
821
01:31:05,169 --> 01:31:07,129
The precious serum.
822
01:31:09,298 --> 01:31:13,844
How long's it been since you shot up?
Twelve, 13 hours maybe?
823
01:31:14,261 --> 01:31:17,348
I bet you're just dying for a drink,
aren't you?
824
01:31:20,142 --> 01:31:22,228
What's it feel like?
825
01:31:23,145 --> 01:31:24,981
Is your blood on fire?
826
01:31:25,648 --> 01:31:27,650
Try some.
827
01:31:27,984 --> 01:31:30,194
You might like it.
828
01:31:30,361 --> 01:31:32,780
Thanks, but I prefer the real thing.
829
01:31:33,823 --> 01:31:38,285
In any event, I don't think
you'll be needing these anymore.
830
01:31:45,042 --> 01:31:49,046
It's a shame, you know?
When I think of what you've become...
831
01:31:49,922 --> 01:31:51,841
...what you should have become.
832
01:31:52,216 --> 01:31:55,636
I guess I don't blame you. I mean,
with everything that's happened...
833
01:31:55,803 --> 01:31:58,848
...it's the human side of you
that's made you weak.
834
01:31:59,015 --> 01:32:03,060
- You should've listened to your blood.
- You can say what you want...
835
01:32:03,227 --> 01:32:06,063
...but I promise you,
you'll be dead by dawn.
836
01:32:06,230 --> 01:32:07,773
Ooh.
837
01:32:07,940 --> 01:32:10,443
[QUINN LAUGHING]
838
01:32:10,609 --> 01:32:11,986
Get him out of here.
839
01:32:16,407 --> 01:32:18,784
Get these fucks downstairs. Now.
840
01:32:18,951 --> 01:32:22,371
- Come on. Let's go. Let's go.
- Come on, now.
841
01:32:22,913 --> 01:32:24,206
MAN: Come on.
842
01:32:26,917 --> 01:32:29,712
Don't worry, sweetheart.
We haven't forgotten about you.
843
01:32:29,879 --> 01:32:34,592
Oh, no, baby. We got something
real special planned for you.
844
01:32:34,759 --> 01:32:37,595
QUINN: Found me a surfer boy
with a nice ass and I sucked him dry.
845
01:32:37,762 --> 01:32:40,848
- And you'd figure he'd turn, right?
- But he didn't turn, did he?
846
01:32:41,015 --> 01:32:45,352
No, he turned into some kind of zombie.
It happens sometimes, cutie.
847
01:32:46,020 --> 01:32:48,689
QUINN: He was fucking tripped out.
FROST: Pathetic.
848
01:32:48,856 --> 01:32:51,650
QUINN: These guys are complete scum,
man. They'll eat anything.
849
01:32:51,817 --> 01:32:55,571
Animals, rodents, corpses,
and sometimes...
850
01:32:56,989 --> 01:32:58,407
...they'll even eat vampires.
851
01:32:58,574 --> 01:32:59,825
That's a plus.
852
01:32:59,992 --> 01:33:04,121
And bearing that all in mind, I'd like
you to meet an old friend of yours.
853
01:33:05,122 --> 01:33:08,626
[KAREN GRUNTING]
854
01:33:09,418 --> 01:33:13,214
It's too bad. I kind of liked her.
855
01:33:13,881 --> 01:33:16,008
What a waste.
856
01:33:34,401 --> 01:33:36,278
[CURTIS GROANS]
857
01:33:36,445 --> 01:33:39,281
CURTIS:
I don't know what's happening to me.
858
01:33:39,448 --> 01:33:41,200
No pulse.
859
01:33:41,367 --> 01:33:44,495
And, of course,
there's the question of lividity.
860
01:33:46,163 --> 01:33:47,331
Guns?
861
01:33:52,336 --> 01:33:54,588
Karen?
862
01:33:55,005 --> 01:33:56,757
Karen.
863
01:33:56,924 --> 01:33:59,718
I never thought I would see you again.
864
01:33:59,885 --> 01:34:03,264
Tell me, Karen, do you ever have
second thoughts about us?
865
01:34:07,351 --> 01:34:08,811
[GROWLS]
866
01:34:21,782 --> 01:34:23,325
Karen.
867
01:34:23,701 --> 01:34:25,536
Karen.
868
01:34:25,703 --> 01:34:27,079
Karen!
869
01:34:28,372 --> 01:34:30,833
Karen!
870
01:34:31,500 --> 01:34:32,626
Karen!
871
01:34:33,169 --> 01:34:34,712
Karen!
872
01:35:39,526 --> 01:35:42,071
You poor child.
873
01:35:43,280 --> 01:35:45,574
You're so sick.
874
01:35:46,200 --> 01:35:48,619
So thirsty.
875
01:35:48,786 --> 01:35:51,413
Don't touch me.
876
01:35:53,207 --> 01:35:56,460
Eric, look at me.
877
01:35:56,710 --> 01:36:01,173
Vampires are my people now.
I'm one of them.
878
01:36:01,548 --> 01:36:03,717
Can't be.
879
01:36:04,426 --> 01:36:06,887
Yes, it can.
880
01:36:09,014 --> 01:36:11,934
Try to understand, Eric.
881
01:36:12,768 --> 01:36:16,313
Your mother died a long time ago.
882
01:36:17,898 --> 01:36:20,150
I've hunted.
883
01:36:20,859 --> 01:36:23,153
I've killed.
884
01:36:24,947 --> 01:36:27,449
And I've enjoyed it.
885
01:36:27,992 --> 01:36:30,119
Haven't you?
886
01:36:30,911 --> 01:36:33,455
I know you have.
887
01:36:35,082 --> 01:36:39,336
Sooner or later, the thirst always wins.
888
01:37:23,339 --> 01:37:25,090
Come on.
889
01:37:31,013 --> 01:37:32,097
Spread them out.
890
01:37:33,140 --> 01:37:36,143
One on each glyph, under the tombs.
891
01:37:36,643 --> 01:37:37,978
Make it perfect.
892
01:38:19,061 --> 01:38:20,270
FROST: Bring the elevator up.
893
01:39:00,227 --> 01:39:02,104
MAN : You stupid girl.
894
01:39:02,271 --> 01:39:05,774
What do you think is going to happen?
La Magra? The blood god?
895
01:39:05,941 --> 01:39:09,153
That's nothing more than a fairy tale
for pretty little vampires.
896
01:39:09,319 --> 01:39:12,114
Then why are you sweating,
pureblood?
897
01:39:12,322 --> 01:39:14,825
Are you afraid
we're gonna steal your soul?
898
01:39:14,992 --> 01:39:17,411
Your pureblood spirit?
899
01:39:18,203 --> 01:39:21,039
You should be. Read the prophecy.
900
01:39:21,206 --> 01:39:24,376
It's time you fucks contributed
something to the cause.
901
01:39:28,589 --> 01:39:33,218
Even if Frost is right,
you really think he cares about you?
902
01:39:33,385 --> 01:39:36,555
You're gonna die
just like the rest of us.
903
01:40:01,538 --> 01:40:03,499
Blade.
904
01:40:12,633 --> 01:40:15,427
Tonight, the Age of Man
comes to an end.
905
01:40:15,844 --> 01:40:17,679
No more compromises.
906
01:40:17,846 --> 01:40:19,264
We're gonna be gods.
907
01:40:20,849 --> 01:40:24,228
- Of course we are.
- Yeah.
908
01:40:25,521 --> 01:40:30,400
I'm gonna be naughty.
I'm gonna be a naughty vampire god.
909
01:40:33,612 --> 01:40:35,155
I'm right here.
910
01:40:38,283 --> 01:40:40,452
Gotta stop...
911
01:40:40,786 --> 01:40:43,872
- Stop the...
- Save your strength.
912
01:40:44,081 --> 01:40:45,874
Flow.
913
01:40:47,125 --> 01:40:50,045
You're hypovolemic.
You're bleeding to death.
914
01:40:50,629 --> 01:40:53,549
Need serum.
915
01:41:11,567 --> 01:41:13,360
Blade.
916
01:41:14,403 --> 01:41:16,029
Blade.
917
01:41:18,323 --> 01:41:20,325
Listen to me.
918
01:41:21,451 --> 01:41:24,288
I want you to take some of my blood.
919
01:41:25,497 --> 01:41:27,541
No.
920
01:41:29,376 --> 01:41:31,044
No.
921
01:41:31,336 --> 01:41:33,714
Look, just do it.
922
01:41:36,466 --> 01:41:38,176
[IN FOREIGN LANGUAGE]
923
01:41:59,364 --> 01:42:00,907
Is everybody thirsty?
924
01:42:01,700 --> 01:42:04,786
I hope you're all very fucking thirsty.
925
01:42:23,972 --> 01:42:27,100
KAREN: Oh, please. Please, stop.
926
01:42:29,895 --> 01:42:31,730
Stop.
927
01:42:34,191 --> 01:42:35,275
Oh, God.
928
01:42:36,610 --> 01:42:38,695
Don't stop.
929
01:42:52,292 --> 01:42:54,544
Don't stop.
930
01:42:58,090 --> 01:42:59,925
Oh, God.
931
01:43:06,807 --> 01:43:08,392
[YELLS]
932
01:43:46,096 --> 01:43:47,139
How was it?
933
01:44:31,183 --> 01:44:32,559
[GROWLING]
934
01:44:58,293 --> 01:45:02,631
Eric, I'm your mother.
935
01:45:04,549 --> 01:45:06,760
You wouldn't hurt your mother...
936
01:45:07,219 --> 01:45:09,095
...would you?
937
01:45:11,014 --> 01:45:12,933
Come here.
938
01:45:13,725 --> 01:45:15,894
It's you and me.
939
01:45:16,686 --> 01:45:18,939
I must release you.
940
01:45:19,314 --> 01:45:21,274
[SCREAMING]
941
01:45:29,908 --> 01:45:31,660
Fuck!
942
01:46:27,674 --> 01:46:30,927
[GRUNTING]
943
01:46:35,724 --> 01:46:38,351
MERCURY: Deacon?
FROST: Not anymore.
944
01:46:54,242 --> 01:46:56,786
Frost.
945
01:46:56,953 --> 01:46:59,664
FROST: Kill him.
- Wait. I owe you, man.
946
01:46:59,831 --> 01:47:01,374
I got two new hands, Blade.
947
01:47:01,541 --> 01:47:04,210
I don't know which one to use
to kill you with.
948
01:47:18,558 --> 01:47:20,101
[YELLS]
949
01:47:25,065 --> 01:47:26,107
Frost.
950
01:48:11,861 --> 01:48:13,530
Frost!
951
01:48:48,106 --> 01:48:50,066
I'm really going to enjoy this now.
952
01:49:38,782 --> 01:49:40,867
FROST: Hey, Blade.
953
01:49:42,994 --> 01:49:44,204
Let's do this.
954
01:50:35,630 --> 01:50:37,924
[MOUTHS]
What the fuck?
955
01:50:38,341 --> 01:50:40,635
You're too late, Blade.
956
01:50:59,362 --> 01:51:01,156
My turn.
957
01:51:27,140 --> 01:51:29,601
Look at you. You're a little bitch.
958
01:51:31,394 --> 01:51:34,856
What, your serum?
Can't help you now, stud.
959
01:51:42,363 --> 01:51:44,407
Nice shot.
960
01:52:15,563 --> 01:52:19,943
Some motherfuckers
are always trying to ice skate uphill.
961
01:52:36,501 --> 01:52:39,003
[SCREAMING]
962
01:52:51,557 --> 01:52:53,142
KAREN: Blade.
963
01:53:01,192 --> 01:53:03,528
Let's get out of here.
964
01:53:39,355 --> 01:53:43,443
I need to get back to the lab
if I'm gonna cure you.
965
01:53:44,360 --> 01:53:46,321
It's not over.
966
01:53:46,487 --> 01:53:48,614
You keep your cure.
967
01:53:48,948 --> 01:53:53,494
There's still a war going on,
and I have a job to do.
968
01:53:54,037 --> 01:53:58,666
You wanna help?
Make me a better serum.
969
01:54:35,787 --> 01:54:37,372
WOMAN [IN RUSSIAN]
970
01:54:38,498 --> 01:54:39,791
MAN [IN RUSSIAN]
971
01:54:50,843 --> 01:54:53,096
[MAN GRUNTS AND GROWLS]
972
01:54:53,262 --> 01:54:55,640
[SPEAKING IN RUSSIAN]
973
01:54:57,183 --> 01:54:59,060
[BLADE SPEAKS IN RUSSIAN]
974
01:55:02,271 --> 01:55:03,523
[IN RUSSIAN]
70904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.