All language subtitles for friends.s03e13.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,253 Hey. 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,506 Six dollars, please. 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,217 Six? I just had it for one night. It's 3. 4 00:00:10,385 --> 00:00:14,054 Eight o'clock is the cutoff. And, oh, it's 8:02. 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,434 You know, in a weird way, you have too much power. 6 00:00:19,436 --> 00:00:22,646 Look, you're gonna have to help me out here because I only have 3. 7 00:00:22,814 --> 00:00:24,857 I can help with that. 8 00:00:25,775 --> 00:00:29,028 Oh, my God. Richard? 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,613 - Hi. - Hi. 10 00:00:31,781 --> 00:00:34,366 Wow. Your lip went bald. 11 00:00:36,453 --> 00:00:37,578 Thanks. 12 00:00:38,580 --> 00:00:41,457 So you look great. 13 00:00:41,624 --> 00:00:42,708 Yeah, right. Ha, ha. 14 00:00:42,917 --> 00:00:45,002 No, you do. You... 15 00:00:45,170 --> 00:00:47,421 - You just... You... - What? 16 00:00:47,672 --> 00:00:49,882 You got panties stuck to your leg. 17 00:00:53,970 --> 00:00:56,930 Ahem, that's because I was just grabbing some things out of the dryer... 18 00:00:57,098 --> 00:00:59,224 ...and static cling. Ha, ha. 19 00:00:59,392 --> 00:01:01,810 Or maybe it's just because God knew I'd be running into you... 20 00:01:01,978 --> 00:01:03,687 ...and saw an opportunity. 21 00:01:04,647 --> 00:01:05,856 It's good to see you. 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,983 It's good to see you too. 23 00:02:01,454 --> 00:02:03,705 - See that guy? He's in "Classics" now... - Who? 24 00:02:03,873 --> 00:02:07,251 ...but you know as soon as we leave, he's going straight to the porn. 25 00:02:07,502 --> 00:02:09,545 He's gonna go up to the counter with Citizen Kane... 26 00:02:09,712 --> 00:02:12,172 ...Vertigo and Clockwork Orgy. - Ha, ha. 27 00:02:16,636 --> 00:02:17,928 This is nice. 28 00:02:18,096 --> 00:02:19,888 - Ha, ha. Yeah. - I miss this. 29 00:02:20,056 --> 00:02:21,431 Me too. 30 00:02:21,599 --> 00:02:23,392 So you wanna get a hamburger or something? 31 00:02:23,560 --> 00:02:25,727 Aw, um, I don't know if that's a good idea. 32 00:02:25,895 --> 00:02:28,730 No. Just friends. I won't grope you. I promise. 33 00:02:29,732 --> 00:02:31,567 Yeah, I think it's too soon. 34 00:02:31,776 --> 00:02:34,528 No, it's not too soon. I had lunch at 11. 35 00:02:38,366 --> 00:02:39,992 Yeah, baby. 36 00:02:40,827 --> 00:02:43,453 - What are you doing? - Making chocolate milk. You want some? 37 00:02:43,621 --> 00:02:45,164 No, thanks. I'm 29. 38 00:02:46,791 --> 00:02:48,500 Oh, my God. I gotta go to work. 39 00:02:48,793 --> 00:02:51,003 What time do you think you're gonna get off tonight? 40 00:02:51,171 --> 00:02:52,921 I don't know, honey. It could be really late. 41 00:02:53,089 --> 00:02:54,673 Oh, come on. Not again. 42 00:02:54,841 --> 00:02:57,718 Oh, I know. I'm sorry. Listen, I'll make a deal with you, okay? 43 00:02:57,886 --> 00:02:59,469 - Mm. - Every night that you're asleep... 44 00:02:59,637 --> 00:03:01,263 ...before I get home from work... - Yeah. 45 00:03:01,431 --> 00:03:05,350 ...I will wake you up in a way that has proved very popular in the past. 46 00:03:05,560 --> 00:03:08,312 Well, now, if you need to stay late, I want to be supportive of that. 47 00:03:08,479 --> 00:03:09,688 Thank you. 48 00:03:10,481 --> 00:03:11,607 - Hi. Hey, Pheebs. 49 00:03:11,774 --> 00:03:13,066 - Hi. Hey. 50 00:03:13,234 --> 00:03:15,694 Look at you. Since when do you Rollerblade? 51 00:03:15,862 --> 00:03:18,071 Oh. Since tomorrow. 52 00:03:18,573 --> 00:03:20,282 I met this really cute guy in the park. 53 00:03:20,450 --> 00:03:23,952 And he, like, you know, jogs and blades and swims, and so we made a deal. 54 00:03:24,120 --> 00:03:27,831 He's gonna teach me how to do all sorts ofjock stuff. 55 00:03:28,249 --> 00:03:30,500 - And what are you gonna do for him? - I'm gonna let him. 56 00:03:30,668 --> 00:03:32,336 - Okay. - Cool. 57 00:03:32,712 --> 00:03:34,630 - Morning. Hey. 58 00:03:34,797 --> 00:03:37,049 - Somebody got in late last night. Ahem. 59 00:03:37,217 --> 00:03:39,384 Yeah, well, I ran into Richard. 60 00:03:40,762 --> 00:03:44,139 - When did this happen? - Oh, um, around 8:02. 61 00:03:44,307 --> 00:03:47,017 And we, uh, talked for a little while... 62 00:03:47,185 --> 00:03:49,811 ...and then, um, we went out for an innocent burger. 63 00:03:49,979 --> 00:03:52,564 Oh, there's no such thing as an innocent burger. 64 00:03:53,358 --> 00:03:55,484 Are you gonna see him again? - Tomorrow night. 65 00:03:55,693 --> 00:03:57,527 Monica, what are you doing? 66 00:03:57,737 --> 00:03:59,988 Well, she spent the last six months getting over him... 67 00:04:00,156 --> 00:04:04,785 ...and now she's celebrating that by going on a date with him. 68 00:04:05,828 --> 00:04:08,247 It's not a date, okay? 69 00:04:08,414 --> 00:04:11,708 I'm just gonna teach him how to make a lasagna for some potluck dinner he has. 70 00:04:11,876 --> 00:04:14,503 Well, you might want to make a little extra because, you know... 71 00:04:14,671 --> 00:04:17,047 ...you'll probably be hungry after the sex. Mm. 72 00:04:18,174 --> 00:04:20,175 We're not gonna have sex. 73 00:04:20,343 --> 00:04:22,177 Okay? Nothing's changed here. 74 00:04:22,345 --> 00:04:24,680 He still doesn't want children, and I still do. 75 00:04:24,847 --> 00:04:26,765 So that's why we're gonna just be friends. 76 00:04:26,933 --> 00:04:28,642 Naked friends. 77 00:04:33,856 --> 00:04:35,649 - Hey. Do you have any ice? - Hey. 78 00:04:35,817 --> 00:04:37,067 Check the freezer. 79 00:04:37,235 --> 00:04:39,695 If there's none in there, we're probably out. 80 00:04:40,321 --> 00:04:42,155 Are you just getting home from work? It's late. 81 00:04:42,323 --> 00:04:44,658 Yeah, I know. I had the greatest day, though. 82 00:04:44,826 --> 00:04:47,327 I got to sit in on a meeting with the reps from Calvin Klein. 83 00:04:48,037 --> 00:04:51,540 I told my boss I liked this line of lingerie, she ordered a ton of it. 84 00:04:51,708 --> 00:04:52,874 How was your day? 85 00:04:53,042 --> 00:04:56,253 I discovered I'm able to count all my teeth using just my tongue. 86 00:04:58,089 --> 00:04:59,381 Hmm. 87 00:04:59,549 --> 00:05:00,841 Um... 88 00:05:01,426 --> 00:05:04,553 Why do you have a copy of The Shining in your freezer? 89 00:05:04,721 --> 00:05:08,557 Oh. I was reading it last night and I got scared, so... 90 00:05:10,560 --> 00:05:13,228 But, uh, you're safe from it if it's in the freezer? 91 00:05:13,396 --> 00:05:15,605 Well, safer. 92 00:05:15,773 --> 00:05:17,399 I never start reading The Shining... 93 00:05:17,567 --> 00:05:20,152 ...without making sure we got plenty of room in the freezer. 94 00:05:20,320 --> 00:05:21,403 - You know? - Ha, ha. 95 00:05:21,863 --> 00:05:23,739 How often do you read it? 96 00:05:23,948 --> 00:05:26,533 Haven't you ever read the same book over and over again? 97 00:05:26,701 --> 00:05:29,578 Well, um, I guess I read Little Women more than once. 98 00:05:29,746 --> 00:05:32,039 But that's a classic. What's so great about The Shining? 99 00:05:32,206 --> 00:05:35,876 The question should be, Rach, "What is not so great about The Shining?" 100 00:05:37,253 --> 00:05:40,922 Okay? And the answer would be, "Nothing. " All right? 101 00:05:41,090 --> 00:05:42,883 This is, like, the scariest book ever. 102 00:05:43,051 --> 00:05:45,802 I bet it's way better than that classic of yours. 103 00:05:45,970 --> 00:05:48,096 - Ha, ha. - Okay. 104 00:05:48,264 --> 00:05:50,432 Uh, well, we'll just see about that, okay? 105 00:05:50,600 --> 00:05:56,313 I will read The Shining, and you will read Little Women. 106 00:05:56,481 --> 00:05:57,981 - All right, you got it. - All right? 107 00:05:58,149 --> 00:05:59,191 - Okay. - Okay. 108 00:05:59,359 --> 00:06:02,652 - Uh, now, Rach, these little women... - Yeah. 109 00:06:03,571 --> 00:06:05,238 How little are they? 110 00:06:05,531 --> 00:06:08,408 I mean, are they, like, scary little? 111 00:06:14,123 --> 00:06:17,959 - Um, Chandler, Ross? This is Robert. Oh, hey. 112 00:06:18,127 --> 00:06:20,253 - Hi. - You have lipstick right here. 113 00:06:20,421 --> 00:06:22,130 - Oh. - Huh. That's okay, it's mine. 114 00:06:22,298 --> 00:06:23,840 We just kissed. 115 00:06:24,550 --> 00:06:27,302 So isn't it a bit cold out for shorts? 116 00:06:27,470 --> 00:06:30,013 Well, I'm from California. 117 00:06:30,264 --> 00:06:33,683 Right, right. Sometimes you guys just burst into flame. 118 00:06:44,237 --> 00:06:47,823 I'm up. Ahem. I'm up. I've gotten up now. 119 00:06:47,990 --> 00:06:49,908 Anybody, uh, want anything? 120 00:06:50,076 --> 00:06:51,410 - I'll have coffee. - Yeah, me too. 121 00:06:51,577 --> 00:06:55,080 Yeah, make that three. - Okay. Ross, why don't you come with me? 122 00:06:57,583 --> 00:06:59,167 Okay. Ha, ha. 123 00:07:00,253 --> 00:07:02,504 What is the matter with you? What's going on? 124 00:07:02,672 --> 00:07:04,673 Robert's coming out. 125 00:07:05,174 --> 00:07:06,967 What do you mean? What, is he gay? 126 00:07:09,011 --> 00:07:10,387 No, he... 127 00:07:13,099 --> 00:07:15,434 He's coming out of his shorts. 128 00:07:17,937 --> 00:07:19,688 What? 129 00:07:19,981 --> 00:07:22,524 The man is showing brain. 130 00:07:26,571 --> 00:07:29,489 Are you sure? Hold on. 131 00:07:30,450 --> 00:07:33,201 Ahem. I'm sorry, you guys. That was a coffee and a... 132 00:07:33,369 --> 00:07:35,203 Coffee. We could write it down. - Okay. 133 00:07:35,371 --> 00:07:38,331 No, no. That won't be, uh... Won't be necessary. 134 00:07:45,047 --> 00:07:47,549 - Well? - Yeah, yeah, yeah. 135 00:07:48,384 --> 00:07:49,759 What do we do? What do we do? 136 00:07:49,927 --> 00:07:55,140 Well, I suppose we just try to not look directly at it. 137 00:07:56,684 --> 00:07:58,560 Like an eclipse. 138 00:08:02,815 --> 00:08:05,734 When people compliment me on my cooking tonight, what do I say? 139 00:08:05,902 --> 00:08:09,779 Well, you say, "Thank you very much. " And then you buy me something pretty. 140 00:08:10,031 --> 00:08:12,741 Come on, we're gonna put our hands in this bowl... 141 00:08:12,909 --> 00:08:15,952 ...and we're gonna start squishing the tomatoes. 142 00:08:16,621 --> 00:08:19,706 Ooh, this feels very weird. 143 00:08:19,874 --> 00:08:22,959 Heh. You touch people's eyeballs every day and this feels weird? 144 00:08:23,127 --> 00:08:25,253 Yeah, well, sure, I touch them. 145 00:08:25,421 --> 00:08:28,131 But I spent years learning not to squish them. 146 00:08:33,930 --> 00:08:35,889 That's my hand. 147 00:08:36,599 --> 00:08:37,891 Oh. 148 00:08:39,018 --> 00:08:40,519 - Okay. - Gotta keep squishing. 149 00:08:40,686 --> 00:08:42,020 The tomatoes are squishing. 150 00:08:42,188 --> 00:08:44,481 - Oh, yeah. Oh. - Oh. 151 00:08:44,649 --> 00:08:47,067 Oh, gosh. You got some on your shirt. 152 00:08:47,235 --> 00:08:48,443 - Yeah. - Hold on a second. 153 00:08:48,611 --> 00:08:53,406 Okay, just put a little club soda on it. Get to it right away. 154 00:08:53,658 --> 00:08:55,825 It should, um, do... 155 00:08:57,245 --> 00:08:58,745 ...the trick. 156 00:09:07,755 --> 00:09:09,256 What? 157 00:09:09,423 --> 00:09:11,633 Um, you've got some on your pants. 158 00:09:15,221 --> 00:09:17,472 I'll just throw them out. 159 00:09:23,145 --> 00:09:25,313 These little women. 160 00:09:26,190 --> 00:09:27,357 Wow. 161 00:09:28,526 --> 00:09:29,609 You're liking it, huh? 162 00:09:29,777 --> 00:09:33,321 Oh, yeah. Amy just burned Jo's manuscript. 163 00:09:33,489 --> 00:09:35,657 I don't see how he could ever forgive her. 164 00:09:38,869 --> 00:09:41,871 Um, Jo's a girl. It's short for Josephine. 165 00:09:42,540 --> 00:09:45,208 But Jo's got a crush on Laurie. 166 00:09:47,461 --> 00:09:48,837 Oh. 167 00:09:50,548 --> 00:09:53,008 You mean it's like a girl-girl thing? 168 00:09:53,175 --> 00:09:55,760 Because that is the one thing missing from The Shining. 169 00:09:58,723 --> 00:10:00,849 No, actually, Laurie's a boy. 170 00:10:02,143 --> 00:10:05,353 No wonder Rachel had to read this so many times. 171 00:10:07,982 --> 00:10:09,024 - Hey. - Hey. 172 00:10:09,191 --> 00:10:11,109 Hey, how'd the, uh, basketball go? 173 00:10:11,277 --> 00:10:16,281 Oh, okay. I learned how to shoot a lay-up, a foul shot, and a 23-pointer. 174 00:10:16,532 --> 00:10:17,949 You mean a 3-pointer? 175 00:10:18,117 --> 00:10:20,619 Oh, I get more because I'm dainty. 176 00:10:22,079 --> 00:10:24,706 So, um, is there a phone here I can check my messages? 177 00:10:24,874 --> 00:10:29,044 - Yeah, in the back. Do you want a quarter? - Oh, no. I always carry one in my sock. 178 00:10:41,432 --> 00:10:44,059 What are you doing? Get back over on your side of the... 179 00:10:44,226 --> 00:10:45,852 Hello. 180 00:10:50,066 --> 00:10:52,525 - Hi. I'm Joey. We haven't met. Hi. 181 00:10:52,693 --> 00:10:54,611 - Uh, good to meet you. Robert. - Okay. 182 00:10:58,324 --> 00:10:59,699 What? 183 00:11:00,368 --> 00:11:03,703 What? You guys, what is going on? 184 00:11:03,913 --> 00:11:05,664 Do you not like Robert? 185 00:11:06,749 --> 00:11:08,124 Why are you laughing? 186 00:11:08,376 --> 00:11:10,335 Calm down. No reason to get testy. 187 00:11:15,966 --> 00:11:18,677 - You guys. Come on. - We're sorry. 188 00:11:19,178 --> 00:11:24,641 It just seems that Robert isn't as concealed in the shorts area... 189 00:11:24,809 --> 00:11:26,267 ...as, uh, one may have hoped. 190 00:11:27,561 --> 00:11:28,937 How do you mean? 191 00:11:29,105 --> 00:11:31,398 Hey. - Hey. 192 00:11:32,024 --> 00:11:36,861 Uh, Robert? Could you, uh, pass me those cookies? 193 00:11:37,279 --> 00:11:38,697 Sure. 194 00:11:44,036 --> 00:11:46,079 So how'd the lasagna go over? 195 00:11:46,706 --> 00:11:50,667 Really? Good. So you owe me three pretty things. 196 00:11:51,961 --> 00:11:55,130 Yeah. I've been thinking about you too. 197 00:11:55,548 --> 00:11:59,467 Well, no. It's hard, this platonomy thing. 198 00:11:59,927 --> 00:12:01,970 What...? It's a word. 199 00:12:05,141 --> 00:12:09,561 Yeah. I do think it's better this way. Yeah, we're being smart. 200 00:12:09,729 --> 00:12:11,771 Yes, I'm sure. 201 00:12:13,941 --> 00:12:15,942 You really sure? 202 00:12:17,361 --> 00:12:18,486 I'll call you back. 203 00:12:29,165 --> 00:12:31,916 So we can be friends who sleep together. 204 00:12:32,334 --> 00:12:35,462 Absolutely. This'll just be something we do. 205 00:12:35,629 --> 00:12:37,964 Like racquetball. 206 00:12:38,716 --> 00:12:41,593 Yeah. Sounds smart and healthy to me. 207 00:12:43,012 --> 00:12:46,347 So, um, just out of, uh, curiosity... 208 00:12:46,515 --> 00:12:50,810 ...um, do you currently have any other racquetball buddies? 209 00:12:51,812 --> 00:12:52,937 Just your dad. 210 00:12:55,608 --> 00:12:58,276 Although that's actually racquetball. 211 00:12:58,444 --> 00:13:02,113 You know, I do have a blind date... 212 00:13:02,281 --> 00:13:05,366 ...with my sister's neighbor next Tuesday. 213 00:13:08,078 --> 00:13:10,038 Do you want me to cancel it? 214 00:13:10,581 --> 00:13:11,706 No. 215 00:13:13,334 --> 00:13:15,084 - No. - Yeah. 216 00:13:15,252 --> 00:13:19,172 Because if you did, that means you'd be canceling for me. 217 00:13:19,924 --> 00:13:23,051 - And we're just friends. - Exactly. 218 00:13:25,596 --> 00:13:26,679 Hey. 219 00:13:26,847 --> 00:13:28,723 Hey. Oh, don't sit down. 220 00:13:28,891 --> 00:13:30,600 - Ready to go to the batting cage? - You bet. 221 00:13:30,768 --> 00:13:32,894 And first, here's a gift. Ha, ha. 222 00:13:33,062 --> 00:13:35,939 Oh, wow. 223 00:13:36,106 --> 00:13:39,567 - Hey. - Stretchy pants? 224 00:13:39,944 --> 00:13:41,903 Well, those are the greatest things in the world. 225 00:13:42,071 --> 00:13:44,614 If I were you, I'd wear them every day, every day. 226 00:13:46,408 --> 00:13:48,910 Jeez, thank you. Really, that's so nice. 227 00:13:49,078 --> 00:13:53,456 But, um, to be honest, I don't think I can wear these. 228 00:13:53,624 --> 00:13:56,876 They're so tight. I'd feel like I'm on display. 229 00:13:58,796 --> 00:14:00,129 I'm sorry. 230 00:14:00,297 --> 00:14:03,007 That's all right. I'll figure... 231 00:14:05,094 --> 00:14:07,637 Hey. - How you doing? 232 00:14:07,805 --> 00:14:09,639 - How's it going? - Good. 233 00:14:09,807 --> 00:14:10,849 - Good. Hey, Rach? 234 00:14:11,016 --> 00:14:14,727 - How you doing with The Shining? - Uh, Danny just went into Room 217. 235 00:14:14,895 --> 00:14:18,606 Ooh. The next part's the best. When that dead lady in the bathtub... 236 00:14:18,774 --> 00:14:21,192 No, no, no. Come on. You're gonna ruin it. 237 00:14:21,360 --> 00:14:23,736 All right, I'll talk in code. 238 00:14:23,904 --> 00:14:27,282 Remember when the kid sees those two blanks in the hallway? 239 00:14:28,158 --> 00:14:29,868 - Yeah, that's very cool. Yeah. 240 00:14:30,035 --> 00:14:34,622 Ooh. All blank and no blank makes blank a blank-blank, right? 241 00:14:36,667 --> 00:14:38,293 Oh, no, no. No, the end. 242 00:14:38,460 --> 00:14:40,587 When Jack almost kills them all with that blank... 243 00:14:40,754 --> 00:14:43,423 ...but then in the last second they get away. Aw. 244 00:14:44,508 --> 00:14:46,676 Joey, I can't believe you just did that. 245 00:14:46,844 --> 00:14:49,512 I can't believe she cracked your code. 246 00:14:54,476 --> 00:14:58,187 All right, okay. Laurie proposes to Jo and she says no... 247 00:14:58,355 --> 00:15:02,650 ...even though she's still in love with him. And then he ends up marrying Amy. 248 00:15:04,320 --> 00:15:05,612 Hey. 249 00:15:05,779 --> 00:15:08,156 Mine was by accident. 250 00:15:08,324 --> 00:15:09,532 All right. 251 00:15:09,700 --> 00:15:13,202 The boiler explodes and destroys the hotel and kills the dad. 252 00:15:15,331 --> 00:15:16,372 Beth dies. 253 00:15:25,257 --> 00:15:27,884 Beth...? Beth dies? 254 00:15:28,052 --> 00:15:29,093 Mm-hm. 255 00:15:29,261 --> 00:15:33,097 Is that true? If I keep reading, is Beth gonna die? 256 00:15:33,474 --> 00:15:36,768 No, Beth doesn't die. She doesn't die. Does she, Rachel? 257 00:15:36,936 --> 00:15:39,228 - What? - Joey's asking if you've just ruined... 258 00:15:39,396 --> 00:15:42,774 ...the first book he's ever loved that didn't star Jack Nicholson. 259 00:15:46,528 --> 00:15:49,572 No. She doesn't die. 260 00:15:49,740 --> 00:15:51,616 Then why would you say that? 261 00:15:55,621 --> 00:15:59,540 Because I wanted to hurt you. 262 00:16:01,210 --> 00:16:03,962 Oh, there they are. I dropped my keys. 263 00:16:06,715 --> 00:16:08,341 Got them. 264 00:16:13,222 --> 00:16:14,389 Hi. 265 00:16:15,057 --> 00:16:17,433 Sorry. I'm sorry. 266 00:16:17,601 --> 00:16:19,727 You would not believe my day. 267 00:16:20,062 --> 00:16:23,815 I had to work two shifts. And then to top it off... 268 00:16:23,983 --> 00:16:28,111 ...I lost one of my fake boobs in a grill fire. 269 00:16:31,407 --> 00:16:32,991 What are you smiling at? 270 00:16:33,158 --> 00:16:35,451 Sorry, I was just thinking your day could still pick up. 271 00:16:41,583 --> 00:16:43,084 Hello. 272 00:16:43,794 --> 00:16:45,795 I love this friend thing. 273 00:16:52,761 --> 00:16:54,804 Listen, Robert's gonna be here any second... 274 00:16:54,972 --> 00:16:57,015 ...so could one of you just tell him? 275 00:16:57,182 --> 00:16:58,683 - Oh. Please, right now. 276 00:16:58,851 --> 00:17:02,854 No, every time I see him, it's like, "Is it on the loose? Is it watching me?" 277 00:17:04,648 --> 00:17:05,690 We can't tell him. 278 00:17:05,858 --> 00:17:08,901 You can't go up to a guy you barely know and talk about his... 279 00:17:09,528 --> 00:17:11,320 ...stuff. 280 00:17:11,488 --> 00:17:15,324 He's right. Even if it's to say something complimentary. 281 00:17:18,787 --> 00:17:20,663 - Hey. Hey. 282 00:17:20,831 --> 00:17:21,873 So you ready for the gym? 283 00:17:22,041 --> 00:17:25,084 They've got this new rock-climbing wall. We can spot each other. 284 00:17:26,962 --> 00:17:29,505 Yeah, I can spot you from here. 285 00:17:32,634 --> 00:17:34,135 What? 286 00:17:35,012 --> 00:17:37,555 Okay. Listen, ahem, Robert... 287 00:17:37,890 --> 00:17:41,684 - Hey, don't we have to? - Yeah, we got... Yeah. Mm-hm. 288 00:17:45,105 --> 00:17:46,314 Um... 289 00:17:48,233 --> 00:17:49,984 I think you're really, really great. 290 00:17:50,152 --> 00:17:53,488 Oh, God. Here we go again. 291 00:17:53,655 --> 00:17:58,201 Why does this keep happening to me? Is it something I'm putting out there? 292 00:18:00,412 --> 00:18:04,082 Is this my fault? Or am I just nuts? 293 00:18:07,169 --> 00:18:10,880 I don't know what to say. 294 00:18:11,048 --> 00:18:15,802 Hey, buddy? This is a family place. Put the mouse back in the house. 295 00:18:36,740 --> 00:18:38,199 Ow. 296 00:18:39,034 --> 00:18:43,538 Really? Well, it's just like everyone else's apartment. 297 00:18:43,705 --> 00:18:45,540 It's got, uh, rooms and walls and ceilings. 298 00:18:45,707 --> 00:18:48,251 I just wanted to see where you live. Now give me the tour. 299 00:18:48,418 --> 00:18:50,503 Oh, my God. Oh, my God. 300 00:18:50,671 --> 00:18:52,880 Uh, this is the living room. That's nice. 301 00:18:53,048 --> 00:18:54,298 All right. 302 00:18:54,550 --> 00:18:57,135 - And this is the kitchen. That's real pretty. 303 00:18:57,302 --> 00:18:59,178 Wait a minute. Don't I get to see the bedroom? 304 00:18:59,346 --> 00:19:03,391 The bedroom. Well, it's pretty much your typical... 305 00:19:04,726 --> 00:19:07,061 ...bedroom. - Oh, ha, ha. 306 00:19:07,229 --> 00:19:09,480 - We're still on this side of the door. Ha, ha. - Mm-hm. 307 00:19:09,648 --> 00:19:11,065 Yeah, but I didn't get to see it. 308 00:19:11,233 --> 00:19:15,778 Oh, shoot. Maybe next time. Thanks for a lovely evening. 309 00:19:33,630 --> 00:19:35,506 So, um, who is she? 310 00:19:35,674 --> 00:19:39,427 Oh, ha, ha. That was the blind date I told you about. 311 00:19:39,595 --> 00:19:42,680 - She called and switched it from Tuesday. - Aw. 312 00:19:43,932 --> 00:19:45,641 Did you like her? 313 00:19:45,976 --> 00:19:50,771 And I'm just asking as a friend because I am totally fine with this. 314 00:19:53,275 --> 00:19:55,109 Well, you seem fine. 315 00:19:55,819 --> 00:19:59,071 Okay, you know what? I'm not fine. I'm not. 316 00:19:59,239 --> 00:20:02,992 I mean, how could I be fine? Hearing you come in with her. 317 00:20:03,160 --> 00:20:05,578 She wants to see your bedroom. 318 00:20:12,961 --> 00:20:14,587 You know what? 319 00:20:16,798 --> 00:20:19,133 What if we're friends... 320 00:20:19,801 --> 00:20:21,719 ...who don't see other people? 321 00:20:24,181 --> 00:20:25,640 You mean like exclusive friends? 322 00:20:26,475 --> 00:20:28,059 Why not? 323 00:20:28,810 --> 00:20:32,146 I mean, this has been the most amazing week. 324 00:20:33,774 --> 00:20:35,566 Would it be so terrible? 325 00:20:36,401 --> 00:20:40,488 Even if we were friends who lived together? 326 00:20:42,824 --> 00:20:47,161 Or maybe someday, friends who stood up in front of their other friends... 327 00:20:47,329 --> 00:20:50,748 ...and vowed to be friends forever. 328 00:20:53,919 --> 00:20:55,378 Wow. 329 00:20:57,047 --> 00:20:59,507 You know, we're back where we were. 330 00:21:01,051 --> 00:21:06,305 Honey, I would love to do all that, but nothing's changed. 331 00:21:06,473 --> 00:21:10,226 That's not true. You don't have a mustache. 332 00:21:11,937 --> 00:21:14,730 Okay. Okay, one thing's changed. 333 00:21:15,357 --> 00:21:18,859 But we still want different things, and we know how this is gonna end. 334 00:21:20,028 --> 00:21:21,612 You know what? 335 00:21:22,030 --> 00:21:24,865 I gotta walk out of here right now. 336 00:21:26,201 --> 00:21:30,204 Because getting over you is the hardest thing that I have ever had to do. 337 00:21:31,164 --> 00:21:34,041 Um, I don't think I could do it again. 338 00:21:35,043 --> 00:21:37,003 I know I couldn't. 339 00:21:38,714 --> 00:21:40,047 Yeah. 340 00:21:42,759 --> 00:21:44,051 So... 341 00:21:52,436 --> 00:21:55,354 How about one last game of racquetball? Hmm? 342 00:22:00,902 --> 00:22:03,404 - Watch the thorns. - Ow. 343 00:22:10,620 --> 00:22:11,871 What? 344 00:22:13,540 --> 00:22:15,249 Beth is really, really sick. 345 00:22:15,584 --> 00:22:16,751 Oh. 346 00:22:20,756 --> 00:22:24,800 Jo's there, but I don't think there's anything she can do. 347 00:22:28,263 --> 00:22:29,680 - Joey? - Yeah? 348 00:22:29,931 --> 00:22:32,350 You wanna put the book in the freezer? 349 00:22:33,268 --> 00:22:35,353 Okay. 26384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.