All language subtitles for friends.s03e10.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:05,337 - Hmm. Oh, I don't know. - What? 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,923 Well, as old as he is in dog years... 3 00:00:08,091 --> 00:00:11,677 ...do you think Snoopy should still be allowed to fly this thing? 4 00:00:11,886 --> 00:00:14,013 - Rachel? - Yeah? 5 00:00:14,180 --> 00:00:18,183 Remember when you came, you spent two weeks getting trained by another waitress? 6 00:00:18,351 --> 00:00:21,103 Oh, sure. Do you need me to train somebody new? 7 00:00:21,271 --> 00:00:23,564 Ha-ha-ha. Good one. 8 00:00:24,774 --> 00:00:28,694 Actually, uh, Terry wants you to take the training again. 9 00:00:28,862 --> 00:00:29,903 Whenever. 10 00:00:33,658 --> 00:00:35,325 Do you believe that? 11 00:00:40,874 --> 00:00:41,915 Yeah. 12 00:01:33,760 --> 00:01:37,137 So that's two boxes of the Holiday Macaroons. 13 00:01:37,680 --> 00:01:40,891 On behalf of the Brown Birds of America, I salute you. 14 00:01:43,937 --> 00:01:46,438 Just admit it. You have no backhand. 15 00:01:46,606 --> 00:01:49,733 Excuse me, little one. I have a very solid backhand. 16 00:01:49,901 --> 00:01:53,153 Shielding your face and shrieking like a girl... 17 00:01:53,321 --> 00:01:55,364 ...is not a backhand. 18 00:01:56,699 --> 00:01:58,367 I was shrieking... 19 00:01:58,535 --> 00:01:59,660 ...like a Marine. 20 00:02:01,913 --> 00:02:06,333 All right, here, watch me execute the three P's of championship play. 21 00:02:06,501 --> 00:02:08,252 Power, huah... 22 00:02:08,419 --> 00:02:09,837 ...precision, shew... 23 00:02:10,004 --> 00:02:11,130 ...and panache. 24 00:02:15,885 --> 00:02:17,719 You broke a little girl's leg? 25 00:02:18,388 --> 00:02:20,639 I know. I feel horrible, okay? 26 00:02:20,807 --> 00:02:24,977 It says here that a Muppet got whacked on Sesame Street last night. 27 00:02:25,979 --> 00:02:28,730 Where exactly were you around 10-ish? 28 00:02:29,732 --> 00:02:33,443 Well, I'm gonna go see her. I wanna bring her something. 29 00:02:33,611 --> 00:02:36,280 - What do you think she'd like? - Maybe a Hello Kitty doll? 30 00:02:36,447 --> 00:02:38,574 The ability to walk? 31 00:02:42,370 --> 00:02:44,371 I'm gonna get back to retraining. Ahem. 32 00:02:44,539 --> 00:02:46,582 All right. See you guys. 33 00:02:46,749 --> 00:02:48,584 Look out, kids. He's coming. 34 00:02:51,588 --> 00:02:53,964 And I gotta go sell some Christmas trees. 35 00:02:54,132 --> 00:02:56,550 Have fun. Oh, wait. No, don't. 36 00:02:56,718 --> 00:03:00,012 I forgot. I am totally against that now. 37 00:03:00,972 --> 00:03:03,599 What? Me having a job? 38 00:03:03,975 --> 00:03:08,437 No, no. I am against innocent trees being cut down in their prime... 39 00:03:08,605 --> 00:03:11,440 ...and their corpses grotesquely dressed... 40 00:03:11,608 --> 00:03:14,651 ...in, like, tinsel and twinkly lights. 41 00:03:14,819 --> 00:03:16,820 Hey, how do you sleep at night? 42 00:03:16,988 --> 00:03:20,574 Well, I'm pretty tired from lugging the trees around. 43 00:03:21,826 --> 00:03:23,368 Hey, Phoebe, listen. 44 00:03:23,536 --> 00:03:25,370 You got this all wrong. 45 00:03:25,538 --> 00:03:27,581 Those trees were born to be Christmas trees. 46 00:03:27,749 --> 00:03:31,960 They're fulfilling their life purpose by making people happy. 47 00:03:32,128 --> 00:03:33,295 Really? 48 00:03:35,423 --> 00:03:37,216 Yes. 49 00:03:37,717 --> 00:03:39,927 Yes, and, uh, the trees are happy too... 50 00:03:40,094 --> 00:03:44,223 ...because for most of them, it's their only chance to see New York. 51 00:03:48,144 --> 00:03:50,646 After you've delivered the drinks, you take the tray... 52 00:03:50,813 --> 00:03:54,316 Gunther, Gunther, please. I have worked here for two and a half years. 53 00:03:54,484 --> 00:03:57,194 I know the empty trays go over there. 54 00:03:57,362 --> 00:04:00,280 What if you put them here? 55 00:04:00,448 --> 00:04:01,740 Huh. 56 00:04:02,367 --> 00:04:05,744 You know, that's actually a good idea. They'll be closer to the mugs. 57 00:04:05,912 --> 00:04:09,623 You know what? You should have the other waitresses do that too. 58 00:04:09,791 --> 00:04:12,292 - They already do. - Huh? 59 00:04:12,460 --> 00:04:14,795 That's why they call it "the tray spot. " 60 00:04:15,296 --> 00:04:18,966 I always heard them talk about that. I just thought it was a club they went to. 61 00:04:19,133 --> 00:04:20,926 Oh, God. 62 00:04:22,470 --> 00:04:25,514 - I'm sorry. - It's all right. 63 00:04:26,599 --> 00:04:28,308 Sweetheart. 64 00:04:30,853 --> 00:04:34,648 So this must be kind of neat for you, huh? 65 00:04:34,816 --> 00:04:37,401 Your dad tells me you get a couple of days off school... 66 00:04:37,568 --> 00:04:40,737 ...and you don't have to sell those cookies anymore. 67 00:04:42,282 --> 00:04:44,533 Well, I kind of wanted to sell the cookies. 68 00:04:44,701 --> 00:04:47,452 The girl who sells the most wins a trip to Space Camp... 69 00:04:47,620 --> 00:04:49,788 ...and gets to sit in a real space shuttle. 70 00:04:49,956 --> 00:04:54,626 Wow, you really like all this space stuff, huh? 71 00:04:54,794 --> 00:04:58,338 Yeah. My dad says if I'd spend as much time helping him clean apartments... 72 00:04:58,506 --> 00:05:01,008 ...as I do daydreaming about outer space... 73 00:05:01,175 --> 00:05:03,927 ...he'd be able to afford a trip to the Taj Mahal. 74 00:05:04,095 --> 00:05:08,348 I think you'd have to clean a whole lot of apartments to go all the way to India. 75 00:05:08,516 --> 00:05:11,685 No, the one in Atlantic City. Dad loves the slots. 76 00:05:13,813 --> 00:05:17,232 He says he's gonna double the college money my grandma left me. 77 00:05:18,276 --> 00:05:19,776 Huh. 78 00:05:19,944 --> 00:05:22,237 Well, good luck to Dad. 79 00:05:24,240 --> 00:05:28,910 Say, how many more boxes would you have to sell in order to win? 80 00:05:29,120 --> 00:05:33,415 - The girl who won last year sold 475. - Yeah? 81 00:05:33,583 --> 00:05:36,460 So far, I've sold 75. 82 00:05:39,213 --> 00:05:41,298 Four hundred, huh? 83 00:05:41,799 --> 00:05:45,177 Well, that sounds doable. How much are the boxes? 84 00:05:45,345 --> 00:05:46,511 Five dollars a box. 85 00:05:47,180 --> 00:05:49,431 And what is second prize? 86 00:05:50,266 --> 00:05:51,558 A 10-speed bike. 87 00:05:51,726 --> 00:05:54,311 But I'd rather have something my dad couldn't sell. 88 00:05:57,106 --> 00:05:58,523 Well, that makes sense. 89 00:05:58,983 --> 00:06:01,568 Could you do me one favor? If it's not too much trouble. 90 00:06:01,736 --> 00:06:05,197 - Yeah, Sarah, anything. - Could you pull the curtains open for me? 91 00:06:05,365 --> 00:06:08,283 The astronauts from the space shuttle are gonna be on the news. 92 00:06:08,451 --> 00:06:10,952 Since we don't have a TV, the lady across the alley... 93 00:06:11,120 --> 00:06:14,456 ...said she'd push hers up to her window so I can watch it. 94 00:06:26,969 --> 00:06:28,261 Yes? 95 00:06:28,429 --> 00:06:31,056 Yeah, hi. I'm selling Brown Bird cookies. 96 00:06:31,224 --> 00:06:36,228 You're no Brown Bird. I can see you through my peephole. 97 00:06:37,063 --> 00:06:40,857 Um, no, hi. I'm an honorary Brown Bird. 98 00:06:44,487 --> 00:06:45,987 What does that mean? 99 00:06:46,155 --> 00:06:50,117 Uh, well, it means that I can sell cookies, but I'm not invited to sleepovers. 100 00:06:55,039 --> 00:06:57,749 I can dial 911 at the press of a button, you know. 101 00:06:57,917 --> 00:06:59,251 Now, go away. 102 00:06:59,419 --> 00:07:02,212 Please, please. It's for a poor little girl... 103 00:07:02,380 --> 00:07:05,966 ...who wants to go to Space Camp more than anything in the world. 104 00:07:06,134 --> 00:07:07,551 - I'm pressing. - No... 105 00:07:07,718 --> 00:07:09,761 A policeman is on his way. 106 00:07:09,929 --> 00:07:12,973 Okay, okay. I'm going, I'm going. 107 00:07:17,895 --> 00:07:21,189 - I can still see you. - All right. 108 00:07:23,985 --> 00:07:25,485 Hey. 109 00:07:25,653 --> 00:07:27,988 Hey. What are you doing here? 110 00:07:28,156 --> 00:07:30,198 Well, I thought a lot about what you said... 111 00:07:30,366 --> 00:07:34,578 ...and I realized, all right, maybe I was a little judgmental. 112 00:07:34,745 --> 00:07:36,872 Yeah. Oh, but, oh. Ugh. 113 00:07:37,039 --> 00:07:39,499 Now, now, Phoebe, remember, hey... 114 00:07:39,667 --> 00:07:41,960 ...they're just fulfilling their Christmas... 115 00:07:42,128 --> 00:07:43,587 - Destiny. Yes. - Sure. 116 00:07:43,754 --> 00:07:46,465 - Right. - Okay. 117 00:07:46,966 --> 00:07:49,968 Yikes. That one doesn't look very fulfilled. 118 00:07:50,136 --> 00:07:53,388 Oh, that's one of the old ones. He's just taking it to the back. 119 00:07:53,556 --> 00:07:55,932 You keep the old ones in the back? 120 00:07:56,100 --> 00:07:58,393 That is so ageist. 121 00:07:59,437 --> 00:08:03,815 - We have to make room for the fresh ones. - So, what happens to the old guys? 122 00:08:04,358 --> 00:08:05,859 Well, they go into the chipper. 123 00:08:07,361 --> 00:08:10,322 Why do I have a feeling that's not as happy as it sounds? 124 00:08:13,826 --> 00:08:14,868 No. No! 125 00:08:21,626 --> 00:08:23,418 Hey, hey, hey. 126 00:08:27,590 --> 00:08:30,133 And these come in the shapes of Christmas characters. 127 00:08:30,343 --> 00:08:32,969 Santa, Rudolph and Baby Jesus. 128 00:08:33,179 --> 00:08:34,638 Oh. 129 00:08:34,805 --> 00:08:37,516 All right. I'll take a box of the cream-filled Jesuses. 130 00:08:39,060 --> 00:08:42,562 Wait a minute, one box? I'm trying to send a poor little girl to Space Camp. 131 00:08:42,730 --> 00:08:45,690 I'm putting you down for five boxes. Chandler, what about you? 132 00:08:45,858 --> 00:08:50,195 All right, do you have any, uh, coconut-flavored deities? 133 00:08:50,363 --> 00:08:54,533 No, but there's coconut in the Hanukkah Menorah-eos. 134 00:08:55,451 --> 00:08:58,161 I'll put you down for eight boxes, one for each night. 135 00:08:58,329 --> 00:08:59,371 Okay. 136 00:08:59,539 --> 00:09:02,499 Mon? - I'll take one box of the Mint Treasures. 137 00:09:03,209 --> 00:09:04,793 One, and that's it. 138 00:09:04,961 --> 00:09:07,546 I started gaining weight after I joined the Brown Birds. 139 00:09:07,713 --> 00:09:11,591 Remember Dad bought every one of my boxes and I ate them all? 140 00:09:12,593 --> 00:09:15,554 No, Mon, Dad had to buy every one of your boxes... 141 00:09:15,721 --> 00:09:17,681 ...because you ate them all. 142 00:09:20,059 --> 00:09:24,854 But, you know, I'm sure that's not gonna happen this time. 143 00:09:25,022 --> 00:09:27,649 Why don't I just put you down for three Mint Treasures... 144 00:09:27,817 --> 00:09:29,609 ...and just a couple of the Rudolphs? 145 00:09:29,777 --> 00:09:31,278 No. 146 00:09:33,406 --> 00:09:36,449 Oh, come on, now. You know you want them. 147 00:09:36,617 --> 00:09:39,035 Don't do this. 148 00:09:39,203 --> 00:09:43,707 I'll tell you what, Mon. I'll give you the first box for free. 149 00:09:45,084 --> 00:09:46,668 Oh, God, I gotta go. 150 00:09:46,836 --> 00:09:49,963 Come on. All the cool kids are eating them. 151 00:09:52,133 --> 00:09:55,343 And later I wanna show you why we don't just trap spiders... 152 00:09:55,511 --> 00:09:58,305 ...under coffee mugs and leave them there. 153 00:10:01,559 --> 00:10:06,021 I'm training to be better at a job that I hate. My life officially sucks. 154 00:10:06,188 --> 00:10:10,066 But wasn't this supposed to be temporary? I thought you wanted to do fashion stuff. 155 00:10:10,234 --> 00:10:12,569 Well, yeah, I'm still pursuing that. 156 00:10:13,154 --> 00:10:15,739 How, exactly, are you pursuing that? 157 00:10:15,906 --> 00:10:19,826 You know, other than sending out résumés, like, what, two years ago? 158 00:10:20,453 --> 00:10:23,705 Well, I'm also sending out... 159 00:10:23,873 --> 00:10:26,374 ...good thoughts. 160 00:10:27,126 --> 00:10:29,919 If you ask me, as long as you got this job... 161 00:10:30,087 --> 00:10:32,797 ...you got nothing pushing you to get another one. 162 00:10:32,965 --> 00:10:35,216 You need The Fear. 163 00:10:35,384 --> 00:10:37,052 - The Fear? He's right. 164 00:10:37,219 --> 00:10:39,471 If you quit this job, you then have motivation... 165 00:10:39,639 --> 00:10:41,973 ...to go after a job you really want. 166 00:10:42,141 --> 00:10:46,853 How come you're still at a job you hate? Why don't you quit and get The Fear? 167 00:10:48,230 --> 00:10:50,398 Because I'm too afraid. 168 00:10:51,400 --> 00:10:52,901 God. I don't know. 169 00:10:53,069 --> 00:10:57,322 I mean, I would give anything to work for a designer, you know, or a buyer. 170 00:10:57,490 --> 00:11:00,659 Ugh. I just don't wanna be 30 and still work here. 171 00:11:00,826 --> 00:11:05,705 Yeah, that'd be much worse than being 28 and still working here. 172 00:11:05,915 --> 00:11:07,791 - Rachel? - Yeah? 173 00:11:07,958 --> 00:11:12,170 Remind me to review with you which pot is decaf and which is regular. 174 00:11:13,547 --> 00:11:16,091 Can't I just look at the handles on them? 175 00:11:16,258 --> 00:11:18,009 You would think. 176 00:11:18,636 --> 00:11:22,806 Okay, fine. Gunther, you know what? I am a terrible waitress. 177 00:11:22,973 --> 00:11:26,893 Do you know why I'm a terrible waitress? Because I don't care. 178 00:11:27,353 --> 00:11:30,647 I don't care. I don't care which pot is regular and which pot is decaf. 179 00:11:30,815 --> 00:11:32,649 I don't care where the tray spot is. 180 00:11:32,817 --> 00:11:36,069 I just don't care. This is not what I wanna do. 181 00:11:37,279 --> 00:11:40,156 So I don't think I should do it anymore. 182 00:11:41,534 --> 00:11:43,952 - I'm gonna give you my week's notice. - What? 183 00:11:44,120 --> 00:11:45,328 Gunther, I quit. 184 00:11:48,124 --> 00:11:51,042 Does this mean we're gonna have to start paying for coffee? 185 00:11:55,840 --> 00:11:57,799 Okay, 12. 186 00:11:57,967 --> 00:11:59,843 Twenty-two. 187 00:12:00,010 --> 00:12:02,011 Eighteen. 188 00:12:06,267 --> 00:12:09,102 - What? - I spelled out "boobies. " Ha, ha. 189 00:12:13,649 --> 00:12:17,527 Ross, put me down for another box of the Mint Treasures, okay? 190 00:12:17,695 --> 00:12:20,071 Where are the Mint Treasures? 191 00:12:20,948 --> 00:12:23,032 Uh, we're out. I sold them all. 192 00:12:23,534 --> 00:12:25,076 What? 193 00:12:25,244 --> 00:12:27,662 Monica, I'm cutting you off. 194 00:12:29,915 --> 00:12:32,959 No. No. 195 00:12:33,502 --> 00:12:35,211 Just a couple more boxes. 196 00:12:37,173 --> 00:12:39,591 It's no big deal, all right? I'm cool. 197 00:12:41,469 --> 00:12:44,137 You gotta help me out with a couple more boxes. 198 00:12:45,222 --> 00:12:47,724 Mon, look at yourself. You have cookie on your neck. 199 00:12:48,184 --> 00:12:49,225 Oh, God. 200 00:12:51,353 --> 00:12:55,398 - Whoa. So how many you sold so far? - Ah? Check this out. 201 00:12:55,566 --> 00:12:59,819 - Five hundred and seventeen boxes. - Oh, my God. How did you do that? 202 00:12:59,987 --> 00:13:02,280 Ahem. Okay, the other night, I was leaving the museum... 203 00:13:02,448 --> 00:13:06,868 ...just as Laser Floyd was letting out of the planetarium. 204 00:13:07,036 --> 00:13:09,788 Without even trying, I sold 50 boxes. 205 00:13:09,955 --> 00:13:13,625 That's when it occurred to me. The key to my success: The munchies. 206 00:13:15,336 --> 00:13:20,006 So I started hitting the NYU dorms around midnight. 207 00:13:21,967 --> 00:13:25,136 I am selling cookies by the case. 208 00:13:25,304 --> 00:13:26,387 They call me... 209 00:13:26,555 --> 00:13:28,973 ..."Cookie Dude. " 210 00:13:30,434 --> 00:13:34,687 Okay, stop what you're doing. I need envelope stuffers, stamp lickers... 211 00:13:34,855 --> 00:13:37,065 Oh, hey. Who did these résumés for you? 212 00:13:37,233 --> 00:13:38,650 Me, on my computer. 213 00:13:38,818 --> 00:13:40,777 Well, you sure used a large font. 214 00:13:40,945 --> 00:13:43,530 Uh, yeah. Well, "Waitress at a Coffeehouse"... 215 00:13:43,697 --> 00:13:47,325 ...and "Cheer Squad Co-captain" only took up so much room. 216 00:13:48,619 --> 00:13:50,411 Heh, heh. Hey, that's funny. 217 00:13:50,579 --> 00:13:53,248 You're funny, Chandler. You're a funny guy. 218 00:13:53,415 --> 00:13:55,291 You know what else is really funny? 219 00:13:55,960 --> 00:13:58,503 Something else I might have said? 220 00:13:59,296 --> 00:14:00,547 I don't know, I don't know. 221 00:14:00,714 --> 00:14:03,007 Weren't you the guy that told me to quit my job... 222 00:14:03,175 --> 00:14:05,260 ...when I had absolutely nothing else to do? 223 00:14:05,427 --> 00:14:07,428 Ha-ha-ha. Huh? Huh? 224 00:14:09,557 --> 00:14:11,349 Sweetie, calm down. It's gonna be okay. 225 00:14:11,517 --> 00:14:13,101 No, it's not gonna be okay, Ross. 226 00:14:13,269 --> 00:14:17,188 Tomorrow is my last day, and I don't have a lead. 227 00:14:17,356 --> 00:14:19,691 Okay, you know what? I'm just gonna call Gunther... 228 00:14:19,859 --> 00:14:21,860 ...and I'm gonna tell him I'm not quitting. 229 00:14:22,027 --> 00:14:24,445 You don't wanna give in to The Fear. 230 00:14:24,613 --> 00:14:28,032 You and your stupid Fear. I hate your Fear. 231 00:14:28,200 --> 00:14:30,660 I would like to take you and your Fear... 232 00:14:30,828 --> 00:14:33,162 Hey. I got great news. 233 00:14:33,330 --> 00:14:35,915 Run, Joey. Run for your life. 234 00:14:37,835 --> 00:14:41,421 What? Rach, listen, have you ever heard of Fortunata Fashions? 235 00:14:41,630 --> 00:14:44,215 - No. - My old man's doing a plumbing job there... 236 00:14:44,383 --> 00:14:46,092 ...and he heard they have an opening. 237 00:14:46,260 --> 00:14:48,386 Want me to see if he can get you an interview? 238 00:14:48,554 --> 00:14:52,432 Oh, my God, yes. I would love that. Oh, that's so sweet, Joey. 239 00:14:52,600 --> 00:14:56,436 Not a problem. And now for the great news. 240 00:14:56,604 --> 00:15:00,356 - What, that wasn't the great news? - Only if you think it's better than this. 241 00:15:00,983 --> 00:15:03,484 Snow-in-a-Can. 242 00:15:04,236 --> 00:15:06,654 I got it at work. You want me to decorate the window? 243 00:15:06,822 --> 00:15:10,867 - Give it kind of a Christmas looky? - Christmas cookie? 244 00:15:16,123 --> 00:15:18,499 Okay, and this one here's a Douglas fir. 245 00:15:18,751 --> 00:15:22,295 Now, it's a little more money, but you get a nicer smell. 246 00:15:23,255 --> 00:15:24,964 Looks good. I'll take it. 247 00:15:25,132 --> 00:15:27,634 Wait, wait, wait. No, no, no. You don't want that one. Uh-uh. 248 00:15:27,801 --> 00:15:32,221 No. You can have this cool brown one. Ooh. 249 00:15:32,389 --> 00:15:34,724 It's almost dead. 250 00:15:34,892 --> 00:15:38,686 But that's why you have to buy it, so that it can fulfill its Christmas destiny. 251 00:15:38,854 --> 00:15:41,606 Otherwise, they're gonna throw it into the chipper. Tell him, Joey. 252 00:15:41,774 --> 00:15:43,107 Uh... 253 00:15:43,275 --> 00:15:47,028 Yeah, the trees that don't fulfill their Christmas destiny, heh... 254 00:15:47,196 --> 00:15:49,489 ...are thrown in the chipper. 255 00:15:50,407 --> 00:15:53,618 I think I'm gonna look around a little bit more. 256 00:15:54,370 --> 00:15:58,414 Pheebs. Heh. You gotta stop doing this. I'm working on commission here. 257 00:16:00,042 --> 00:16:02,335 Hey, guys. I'm here to pick out my Christmas tree. 258 00:16:02,503 --> 00:16:05,964 Well, look no further. This one's yours. 259 00:16:06,131 --> 00:16:08,007 Ah. 260 00:16:08,467 --> 00:16:11,469 Is this the one that I threw out last year? 261 00:16:12,638 --> 00:16:15,640 All right, you know what? Never mind. Everybody wants to have a green one. 262 00:16:17,017 --> 00:16:19,602 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to get so emotional. 263 00:16:19,770 --> 00:16:23,106 I guess it's just... The holidays are just hard. 264 00:16:23,273 --> 00:16:27,026 Oh, honey, is that because your mom died around Christmas? 265 00:16:27,194 --> 00:16:29,529 Oh, I wasn't even thinking about that. 266 00:16:30,739 --> 00:16:31,864 Oh. 267 00:16:39,039 --> 00:16:42,083 Hi there. How many did you sell? 268 00:16:42,251 --> 00:16:46,838 I'm not gonna tell you. You're the bad man who broke Sarah's leg. 269 00:16:48,340 --> 00:16:50,800 Hey, now. That was an accident, okay? 270 00:16:50,968 --> 00:16:52,176 You're a big scrud. 271 00:16:54,388 --> 00:16:55,888 What's a scrud? 272 00:16:56,056 --> 00:16:58,141 Why don't you look in the mirror, scrud? 273 00:17:00,269 --> 00:17:03,438 I don't have to. I can just look at you. 274 00:17:05,065 --> 00:17:06,274 All right, girls... 275 00:17:07,526 --> 00:17:09,610 ...and man. 276 00:17:10,279 --> 00:17:12,155 Let's see your final tallies. 277 00:17:12,322 --> 00:17:15,116 Oh... Debbie. 278 00:17:15,993 --> 00:17:19,328 Three hundred and twenty-one boxes of cookies. Very nice. 279 00:17:19,788 --> 00:17:22,123 Not nice enough. 280 00:17:22,708 --> 00:17:23,916 Charla. 281 00:17:24,084 --> 00:17:26,127 Two hundred and seventy-eight. 282 00:17:26,295 --> 00:17:28,212 Sorry, dear, but still good. 283 00:17:28,380 --> 00:17:30,965 Good for a scrud. 284 00:17:31,759 --> 00:17:33,384 Let's see. 285 00:17:33,552 --> 00:17:35,261 Ooh. Yes, Elizabeth. 286 00:17:36,638 --> 00:17:38,806 Eight hundred and seventy-one. 287 00:17:38,974 --> 00:17:40,933 That's crap. 288 00:17:44,188 --> 00:17:46,397 Sister Brown Bird. 289 00:17:46,899 --> 00:17:48,733 Good going. 290 00:17:50,986 --> 00:17:53,196 Who's next? 291 00:17:57,451 --> 00:17:59,786 - Hi there. - Hi. 292 00:18:00,662 --> 00:18:03,372 And batting for Sarah... 293 00:18:03,540 --> 00:18:05,875 ...Ross Geller. 294 00:18:06,043 --> 00:18:09,128 Eight hundred and seventy-two. 295 00:18:10,380 --> 00:18:14,759 Although it looks like you bought an awful lot of cookies yourself. 296 00:18:14,927 --> 00:18:21,182 Ahem. That is because my doctor says that I have a very serious... 297 00:18:21,642 --> 00:18:23,684 ...nougat... 298 00:18:25,270 --> 00:18:27,396 ...deficiency. 299 00:18:28,816 --> 00:18:31,567 Tell us what happened, Brown Bird Ross. 300 00:18:32,903 --> 00:18:34,070 Well, I lost. 301 00:18:34,238 --> 00:18:37,198 Some little girl loaned her uniform to her 19-year-old sister... 302 00:18:37,366 --> 00:18:42,245 ...who went down to the USS Nimitz and sold over 2000 boxes. 303 00:18:44,248 --> 00:18:47,416 Hey. How'd the interview go? - Oh, I blew it. 304 00:18:47,584 --> 00:18:49,710 - I wouldn't have even hired me. Oh. 305 00:18:49,878 --> 00:18:51,754 - Ugh. - Come here, sweetie. 306 00:18:51,922 --> 00:18:58,511 Listen, you're gonna go on like a thousand interviews before you get a job. 307 00:19:02,391 --> 00:19:05,434 That's not how that was supposed to come out. 308 00:19:05,602 --> 00:19:08,062 This is just the worst Christmas ever. 309 00:19:08,230 --> 00:19:11,399 Rach, maybe you should just, you know, stay here at the coffeehouse. 310 00:19:11,567 --> 00:19:15,653 I can't. It's too late. Terry already hired that girl over there. 311 00:19:15,821 --> 00:19:20,366 Look at her. She's even got waitress experience. Ugh. 312 00:19:20,534 --> 00:19:22,493 Last night she was... 313 00:19:22,661 --> 00:19:27,790 ...teaching everybody how to make napkins into... 314 00:19:27,958 --> 00:19:29,333 ...swans. 315 00:19:31,253 --> 00:19:32,753 That word was "swans. " 316 00:19:32,921 --> 00:19:34,714 "Swans. " 317 00:19:37,843 --> 00:19:42,471 Well, seeing that drunk Santa wet himself really perked up my Christmas. 318 00:19:50,022 --> 00:19:52,231 Ah! Oh, my God. 319 00:19:52,774 --> 00:19:54,358 Merry Christmas! 320 00:19:55,903 --> 00:19:58,196 You saved them. You guys. 321 00:19:58,363 --> 00:20:00,364 Oh, God, you're the best. 322 00:20:00,532 --> 00:20:03,117 Looks like Night of the Living Dead Christmas Trees. 323 00:20:06,747 --> 00:20:08,372 Hello? 324 00:20:08,540 --> 00:20:10,374 Yeah, this is she. 325 00:20:11,293 --> 00:20:14,587 Oh! You're kidding. You're kidding. 326 00:20:15,172 --> 00:20:17,215 Oh, thank you. I love you. 327 00:20:17,382 --> 00:20:19,675 Sure, everybody loves a kidder. 328 00:20:19,843 --> 00:20:21,510 I got the job. 329 00:20:21,678 --> 00:20:23,846 - Oh, hey. All right! - That's great. 330 00:20:24,014 --> 00:20:27,433 Oh! God bless us, every one. 331 00:20:29,853 --> 00:20:33,147 Here we go. I'm serving my last cup of coffee. 332 00:20:41,031 --> 00:20:44,283 There you go. Enjoy. 333 00:20:44,451 --> 00:20:46,035 Yay! 334 00:20:47,204 --> 00:20:48,913 - Should I tell her I ordered tea? - No. 335 00:20:49,081 --> 00:20:51,082 - No. - No. 336 00:20:51,250 --> 00:20:52,458 Um, excuse me, everyone? 337 00:20:52,668 --> 00:20:56,045 Uh, this is my last night working here... 338 00:20:56,213 --> 00:21:01,634 ...and I just wanted to say that I made some really good friends here. 339 00:21:01,802 --> 00:21:04,470 And it's just time to move on. 340 00:21:08,642 --> 00:21:11,435 And no offense to everybody who still works here... 341 00:21:11,603 --> 00:21:15,064 ...but you have no idea how good it feels to say... 342 00:21:15,232 --> 00:21:17,775 ...that as of this moment... 343 00:21:17,943 --> 00:21:22,822 ...I will never have to make coffee again. 344 00:21:22,990 --> 00:21:25,825 Now, Mr. Kaplan Sr. Likes his coffee strong. 345 00:21:25,993 --> 00:21:29,412 So you're gonna use two bags instead of one, see? 346 00:21:29,579 --> 00:21:32,373 Now, pay attention because this part's tricky. 347 00:21:32,541 --> 00:21:35,960 See, some people use filters just once. 348 00:21:44,678 --> 00:21:47,346 I'm sorry you didn't get to go to Space Camp... 349 00:21:47,514 --> 00:21:53,102 ...and I'm hoping that maybe somehow, this may help make up for it. Okay? 350 00:21:53,270 --> 00:21:54,729 Presenting... 351 00:21:54,896 --> 00:21:58,983 ...Sarah Tuddle's Private, Very Special Space Camp! 352 00:22:03,196 --> 00:22:05,323 Really, Mr. Geller, you don't have to do this. 353 00:22:05,490 --> 00:22:06,615 Oh, come on. Here we go. 354 00:22:08,160 --> 00:22:12,121 Stand by for mission countdown. 355 00:22:12,497 --> 00:22:13,706 Ten, ten, ten. 356 00:22:13,874 --> 00:22:15,124 Nine, nine, nine. 357 00:22:15,292 --> 00:22:17,460 Eight, eight, eight. Ow. 358 00:22:18,253 --> 00:22:19,545 Okay, blast off. 359 00:22:29,598 --> 00:22:31,766 I'm an alien. I'm an alien. 360 00:22:31,933 --> 00:22:34,935 Oh, no, an asteroid! 28250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.