All language subtitles for URI The Surgical Strike (2019) HD-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,214 --> 00:00:03,375 Sung-Hyun studied hard 2 00:00:04,717 --> 00:00:07,777 and got into med school at Seoul National University. 3 00:00:09,022 --> 00:00:10,990 As Mom had wished. 4 00:00:13,526 --> 00:00:18,486 After he moved to Seoul... things have changed. 5 00:00:20,033 --> 00:00:22,501 I'd never realized his space until he left us. 6 00:00:23,236 --> 00:00:25,101 As you can see, it's new with a good location. 7 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 8 00:00:35,048 --> 00:00:39,212 As you can see, it's new with a good location. 9 00:00:39,352 --> 00:00:41,217 Great for business. 10 00:00:41,654 --> 00:00:43,212 Look at the brochure. 11 00:00:43,356 --> 00:00:46,223 This, the interior will be way better... 12 00:00:46,759 --> 00:00:48,818 once completed. A masterpiece. 13 00:00:49,362 --> 00:00:52,525 Hey, it's going to the 3rd floor. 14 00:00:54,367 --> 00:00:56,028 Take a look around. 15 00:00:57,971 --> 00:01:01,065 You know what they call you at the cram school? 16 00:01:01,708 --> 00:01:03,471 Burberry Man! 17 00:01:04,110 --> 00:01:05,873 Don't you have other jackets? 18 00:01:06,012 --> 00:01:09,880 Shut up, asshole. What'd you want? 19 00:01:11,317 --> 00:01:13,581 Neither of us is the academic type. 20 00:01:14,921 --> 00:01:18,186 - Let's make money - How? 21 00:01:19,425 --> 00:01:20,983 There's a way. 22 00:01:21,928 --> 00:01:24,396 I already talked to my mom. 23 00:01:24,531 --> 00:01:26,999 Her savings account matures at the month-end. 24 00:01:28,034 --> 00:01:31,094 Let's start a street bar. 25 00:01:31,237 --> 00:01:33,501 That's no money-maker. 26 00:01:33,640 --> 00:01:36,006 You live once. Try to live with style! 27 00:01:36,142 --> 00:01:37,404 Then again... 28 00:01:37,544 --> 00:01:41,105 your soon-to-be toctor brother will make money for you. 29 00:01:47,754 --> 00:01:50,518 What's the occation? 30 00:01:51,057 --> 00:01:53,321 Got a problem I'm being nice? 31 00:01:56,863 --> 00:01:59,161 - Mom - What? 32 00:01:59,599 --> 00:02:06,061 - You goto some money put aside? - I paid the down payment today. 33 00:02:08,508 --> 00:02:11,272 You're walking on clouds. 34 00:02:12,512 --> 00:02:14,173 You're not a business type. 35 00:02:14,614 --> 00:02:16,479 Didn't I tell you not to do it? 36 00:02:17,917 --> 00:02:24,379 I can't be a moneylender... once your brother becomes a doctor. 37 00:02:24,724 --> 00:02:28,990 Why don't I start a street bar? 38 00:02:29,128 --> 00:02:32,495 When I have the experience... 39 00:02:32,632 --> 00:02:34,600 we'll open a restaurant like this. 40 00:02:34,734 --> 00:02:37,897 Sut up and keep studying. 41 00:02:38,438 --> 00:02:41,407 You need a colledge degree for a doctor brother. 42 00:02:43,000 --> 00:02:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 43 00:03:44,637 --> 00:03:47,800 - Let me ask you something. - Sure. 44 00:03:47,940 --> 00:03:50,101 Where's everybody? 45 00:03:50,243 --> 00:03:52,404 Don't you know? The company's gone down. 46 00:04:18,671 --> 00:04:20,036 Mrs. SlM! 47 00:04:22,375 --> 00:04:23,740 Mom! 48 00:04:27,780 --> 00:04:29,748 What's the matter? 49 00:04:35,988 --> 00:04:37,353 Jong-hyun... 50 00:04:38,491 --> 00:04:42,052 I think I'm going insane. 51 00:04:42,695 --> 00:04:44,356 What should I do? 52 00:04:45,298 --> 00:04:48,756 Why? Anything wrong? 53 00:04:52,605 --> 00:04:54,072 What should I do? 54 00:05:01,188 --> 00:05:02,746 Fuck! 55 00:05:08,562 --> 00:05:12,157 - Give us our money back! - What are you doing? 56 00:05:13,200 --> 00:05:15,862 Give us our money! 57 00:05:16,403 --> 00:05:17,461 Asshole! 58 00:05:18,305 --> 00:05:19,863 Son of a bitch! 59 00:05:22,109 --> 00:05:24,475 Give us our money, fuckers! 60 00:05:24,611 --> 00:05:27,375 Assault, property damage... 61 00:05:28,015 --> 00:05:30,575 You have to strike a deal with the victim. 62 00:05:30,717 --> 00:05:32,685 Or else you are arrested. 63 00:05:33,821 --> 00:05:37,484 What brings you down here? 64 00:05:37,624 --> 00:05:38,886 Just wanted to say hi. 65 00:05:39,927 --> 00:05:41,895 Fuck you snorb ass! 66 00:05:42,529 --> 00:05:45,293 You shouldn't have done this. 67 00:05:45,432 --> 00:05:48,890 Come on, it isn't much. 68 00:05:49,036 --> 00:05:50,401 Sweat pants... 69 00:05:51,538 --> 00:05:55,201 - How's business? - Great, thanks to you. 70 00:06:02,883 --> 00:06:04,350 - Chief. - Yes? 71 00:06:05,586 --> 00:06:08,749 - What's he in for? - You know him? 72 00:06:12,392 --> 00:06:13,654 It's me 73 00:06:17,097 --> 00:06:18,359 Be... 74 00:06:20,100 --> 00:06:22,068 nice to Mom. 75 00:06:25,706 --> 00:06:27,765 Otherwise, I'll kill you. 76 00:06:29,409 --> 00:06:30,774 Okay? 77 00:06:35,015 --> 00:06:36,778 Be nice to Mom. 78 00:06:39,119 --> 00:06:40,381 Jong-hyun! 79 00:06:49,730 --> 00:06:52,096 Any word from Mi-ryung? 80 00:06:53,333 --> 00:06:54,493 No. 81 00:06:55,235 --> 00:06:56,600 That bitch. 82 00:06:59,273 --> 00:07:02,834 I'd always wanted to see you again. 83 00:07:03,277 --> 00:07:06,144 What are you up to? 84 00:07:07,681 --> 00:07:10,047 - I go to cram school - Cram school? 85 00:07:10,684 --> 00:07:14,950 I didn't know you were a nerd. 86 00:07:23,196 --> 00:07:26,654 Drop by anytime. 87 00:07:34,908 --> 00:07:36,876 Still got balls? 88 00:07:46,320 --> 00:07:48,288 Didn't I say I'd call you? 89 00:07:50,924 --> 00:07:53,893 Yeah, wait to hear from me! 90 00:07:57,931 --> 00:08:02,891 I cant believe... you ordered only for yourself. 91 00:08:03,770 --> 00:08:05,328 Isn't he your friend? 92 00:08:05,973 --> 00:08:08,441 You're so senseless. 93 00:08:09,276 --> 00:08:11,335 Keep the window open when you eat! 94 00:08:16,483 --> 00:08:17,950 It's open. 95 00:08:24,791 --> 00:08:27,760 Sorry to keep you waiting. 96 00:08:29,997 --> 00:08:31,658 This is how I live. 97 00:08:33,900 --> 00:08:36,869 I can't trust anybody. 98 00:08:39,006 --> 00:08:42,567 - Young-chun... - What? 99 00:08:43,710 --> 00:08:44,870 Go ahead. 100 00:08:46,113 --> 00:08:52,143 Feel free to talk. Think of me as your brother. 101 00:08:52,919 --> 00:08:54,181 Wanna smoke? 102 00:08:55,822 --> 00:08:58,188 It's nothing. See you later. 103 00:08:59,459 --> 00:09:00,619 Jong-hyun. 104 00:09:09,569 --> 00:09:13,232 Tell my mom you're lending it to her. 105 00:09:13,874 --> 00:09:15,933 Where'd you get this money? 106 00:09:16,276 --> 00:09:17,743 I've been temping. 107 00:09:34,895 --> 00:09:36,556 Why'd you come? 108 00:09:37,197 --> 00:09:38,562 Don't worry. 109 00:09:39,800 --> 00:09:43,998 I survived without a husband. I can do the same without money. 110 00:09:47,007 --> 00:09:48,872 Who knows? 111 00:09:50,610 --> 00:09:54,979 May be this is a blessing in disguise. 112 00:09:55,415 --> 00:10:00,614 That's the spirit. I'll make money for you. 113 00:10:10,564 --> 00:10:14,432 This is so good. I haven't had it for a while. 114 00:10:15,068 --> 00:10:17,229 If you had started... 115 00:10:22,375 --> 00:10:24,138 I'm worried about you. 116 00:10:25,178 --> 00:10:29,842 Look at you. Don't they let you sleep? 117 00:10:32,385 --> 00:10:33,852 Do you eat well? 118 00:10:37,290 --> 00:10:40,350 - Eat, Mother. - I'm okay. 119 00:10:44,598 --> 00:10:45,758 Tell me. 120 00:10:47,701 --> 00:10:50,169 Have you opened up a person? 121 00:10:54,608 --> 00:10:57,668 I'm in preparatory course. Not there yet. 122 00:10:59,746 --> 00:11:02,613 I just asked, okay? 123 00:11:10,056 --> 00:11:13,025 Do you have a cold? 124 00:11:14,561 --> 00:11:16,722 Just feeling a bit chilly. 125 00:11:22,169 --> 00:11:23,636 Didn't go to cram school yet? 126 00:11:24,571 --> 00:11:26,129 Where is Sung-hyun? 127 00:11:29,176 --> 00:11:30,336 Beats me. 128 00:11:34,481 --> 00:11:36,949 Where have you been running around? 129 00:11:38,585 --> 00:11:39,745 What's that? 130 00:11:40,987 --> 00:11:44,946 This? Herb medicine for your brother. 131 00:11:45,592 --> 00:11:47,457 Damn! 132 00:11:48,295 --> 00:11:50,456 Are you out of your mind? 133 00:11:51,898 --> 00:11:54,264 He needs to stay healthy, studying so hard. 134 00:11:54,401 --> 00:11:55,766 No words are needed. 135 00:11:55,902 --> 00:11:58,462 So stop it for his and my sake. 136 00:11:59,039 --> 00:12:00,802 My tooth... 137 00:12:00,941 --> 00:12:03,808 Stop worrying about him and go to a dentist! 138 00:12:09,149 --> 00:12:11,014 My tooth... 139 00:12:18,158 --> 00:12:21,127 Sung-hyun! How nice to see you! 140 00:12:21,261 --> 00:12:23,229 Long time no see. 141 00:12:23,363 --> 00:12:25,627 You look great man. 142 00:12:26,166 --> 00:12:27,326 What are you doing here? 143 00:12:28,068 --> 00:12:31,526 I came to see my folks. How have you been? 144 00:12:31,671 --> 00:12:34,231 I've started a street bar. 145 00:12:34,374 --> 00:12:35,739 Wish Jong-hyun helped me. 146 00:12:35,876 --> 00:12:38,640 He quit cram school with me but changed his mind. 147 00:12:41,281 --> 00:12:44,546 What are you talking about? 148 00:12:49,789 --> 00:12:52,656 Du-sik's Restaurant Shit, why here? 149 00:13:06,139 --> 00:13:07,697 Look, lady. 150 00:13:08,341 --> 00:13:12,004 If a person walks in, you say hi. 151 00:13:13,747 --> 00:13:15,214 You consider yourself one? 152 00:13:16,049 --> 00:13:17,516 Watch it, lady. 153 00:13:19,252 --> 00:13:23,621 You borrow and pay back. Simple as that! 154 00:13:36,870 --> 00:13:39,338 - Get out! - Shit, you scared me. 155 00:13:39,472 --> 00:13:40,530 Get out of here! 156 00:13:40,974 --> 00:13:42,134 - Get out! - Stop screaming! 157 00:13:42,275 --> 00:13:45,039 I said get out! Get the hell out! 158 00:13:45,178 --> 00:13:48,739 Or we're dying together! 159 00:13:48,882 --> 00:13:50,144 - Get out of here! - Mom 160 00:13:50,283 --> 00:13:52,251 - Mom - Du-sik stay out. 161 00:13:52,385 --> 00:13:54,148 It's okay. 162 00:13:54,688 --> 00:13:57,748 It's okay, my baby. Let's go in. 163 00:13:57,891 --> 00:13:59,256 Those bastards! Punks! 164 00:14:16,309 --> 00:14:17,469 Jong-hyun. 165 00:14:21,614 --> 00:14:22,876 What's that? 166 00:14:23,917 --> 00:14:25,282 Medicine for your cold. 167 00:14:25,518 --> 00:14:26,780 Forget it. 168 00:14:36,429 --> 00:14:37,896 I don't want it! 169 00:14:49,142 --> 00:14:52,805 You go to cram school lately? 170 00:14:55,749 --> 00:14:57,114 I don't, So what? 171 00:14:58,985 --> 00:15:00,350 Aren't you gonna study? 172 00:15:01,488 --> 00:15:03,649 That's your thing. 173 00:15:04,090 --> 00:15:06,957 I'll do what I do best. 174 00:15:08,595 --> 00:15:12,964 Let's stop it. Mom might hear us, Let's go in. 175 00:15:14,401 --> 00:15:15,561 I don't care if she does. 176 00:15:16,703 --> 00:15:18,864 She's your only concern. 177 00:15:19,305 --> 00:15:21,466 And you're hers. 178 00:15:22,208 --> 00:15:24,768 I've had it, okay? 179 00:15:25,512 --> 00:15:28,174 Stop hanging out with Young-chun. 180 00:15:28,915 --> 00:15:30,780 You know his reputation. 181 00:15:31,117 --> 00:15:32,982 None of your business. 182 00:15:34,220 --> 00:15:37,087 - When did you start caring? - Jong-hyun! 183 00:15:37,924 --> 00:15:41,189 You don't know? When will you grow up? 184 00:15:41,327 --> 00:15:42,692 What do you know? 185 00:15:43,830 --> 00:15:45,889 Whom does she suffer for? 186 00:15:46,733 --> 00:15:48,701 You have no right to say that. 187 00:15:49,235 --> 00:15:53,296 So stop preaching and go back to Seoul! 188 00:16:01,581 --> 00:16:07,042 Stop being selfish for a change, and take her to the dentist. 189 00:16:11,291 --> 00:16:12,656 Where'd you get this? 190 00:16:13,293 --> 00:16:15,056 Let go. 191 00:16:15,195 --> 00:16:17,356 - You don't wanna upset me. - Where you get it! 192 00:16:17,497 --> 00:16:19,965 - Tell me! - Get the fuck off me! 193 00:16:22,202 --> 00:16:24,762 How nice is this? 194 00:16:24,904 --> 00:16:27,464 Why don't you fight? Go ahead! 195 00:16:29,309 --> 00:16:31,072 I suffered... 196 00:16:31,211 --> 00:16:34,374 ...to raise you alone. And this is what I get? 197 00:16:34,714 --> 00:16:39,879 Gather around the neighbors and show them a good time! 198 00:16:40,320 --> 00:16:42,982 Is this what happens without a father? 199 00:16:45,725 --> 00:16:47,488 You're unbelievable. 200 00:16:47,627 --> 00:16:50,596 What should I do with you? 201 00:16:50,730 --> 00:16:52,391 What? 202 00:16:52,532 --> 00:16:56,298 - Why only me? - You don't know? 203 00:16:56,436 --> 00:16:58,734 What are you good for? 204 00:16:58,872 --> 00:17:03,138 You do nothing but fight... and embarrass me! 205 00:17:03,276 --> 00:17:04,436 Aren't you use to it? 206 00:17:04,978 --> 00:17:07,446 You make my heart ache! 207 00:17:07,580 --> 00:17:10,344 You got scammed, not me. Don't take it out on me. 208 00:17:10,483 --> 00:17:16,217 And don't give me that I suffered for you shit! 209 00:17:16,689 --> 00:17:20,147 Then what? 210 00:17:22,295 --> 00:17:24,855 What have I suffered for? 211 00:17:25,698 --> 00:17:27,359 If not for you, what else? 212 00:17:27,500 --> 00:17:29,866 I never asked you to! 213 00:17:31,204 --> 00:17:35,368 You think I was born because I wanted to? 214 00:17:36,409 --> 00:17:39,469 What'd you push me out for? 215 00:17:49,622 --> 00:17:50,884 Fine... 216 00:17:54,227 --> 00:17:55,489 Fine. 217 00:18:03,970 --> 00:18:05,528 How could... 218 00:18:06,272 --> 00:18:07,739 he say that... 219 00:18:12,679 --> 00:18:16,137 Du-sik, who's your favorite friend? 220 00:18:16,883 --> 00:18:19,852 - Sung-hyun. - Is he? 221 00:18:20,687 --> 00:18:22,552 Sing for Mommy. 222 00:18:29,996 --> 00:18:31,156 Yeah. 223 00:18:31,297 --> 00:18:34,755 I wish I had never known your family. 224 00:18:35,201 --> 00:18:37,066 Like mother, like son! 225 00:18:37,904 --> 00:18:40,668 Does it run in the genes to live as leeches? 226 00:18:40,807 --> 00:18:43,071 - Shut up and bring the money. - That's no way to live! 227 00:18:43,209 --> 00:18:46,474 - - That's no way to live! - Fuck! 228 00:18:47,614 --> 00:18:49,172 Yeah, go ahead! 229 00:18:50,817 --> 00:18:52,785 Trash the place, for all I care! 230 00:18:52,919 --> 00:18:55,786 Mom stop it, Mom stop. 231 00:18:57,223 --> 00:19:00,021 We're going down together! 232 00:19:02,061 --> 00:19:04,928 How could you! You asshole! 233 00:19:05,465 --> 00:19:08,332 Asshole! Asshole... 234 00:19:09,469 --> 00:19:11,937 - Jong-hyun! - Son of a bitch! 235 00:19:14,874 --> 00:19:16,341 No! 236 00:19:17,477 --> 00:19:19,240 Du-sik! Du-sik! 237 00:19:19,779 --> 00:19:22,543 That's enough! 238 00:19:22,682 --> 00:19:25,150 Hey enough! 239 00:19:25,285 --> 00:19:28,254 You Barstard! I said enough! 240 00:19:31,291 --> 00:19:33,555 Enough! That's enough! 241 00:19:33,693 --> 00:19:36,560 Stop it! I said stop! 242 00:19:39,098 --> 00:19:40,463 Mom! 243 00:19:47,307 --> 00:19:50,470 Stop it! I'll pay you! 244 00:19:50,710 --> 00:19:54,771 - You gonna kill him! - Fucken asshole! 245 00:19:54,914 --> 00:19:56,279 Hey enough! 246 00:20:07,660 --> 00:20:09,025 Take this and get out! 247 00:20:09,162 --> 00:20:11,027 - Let's go, Come on! - Get out! 248 00:20:11,164 --> 00:20:13,928 Du-sik... Du-sik... 249 00:20:14,067 --> 00:20:16,831 Du-sik, it's okay! 250 00:20:19,872 --> 00:20:22,636 It's okay. 251 00:20:24,677 --> 00:20:27,942 Jong-hyun, let's go Let's go now. 252 00:20:41,594 --> 00:20:43,562 I didn't expect you to collect it. 253 00:20:45,698 --> 00:20:48,861 Next month, we will build a new building there. 254 00:20:50,503 --> 00:20:51,663 Good job, boys. 255 00:20:53,406 --> 00:20:56,375 Young-chun. 256 00:20:57,110 --> 00:20:58,270 What? 257 00:20:59,245 --> 00:21:00,906 I have something to tell you. 258 00:21:04,550 --> 00:21:06,108 I quit. 259 00:21:07,553 --> 00:21:09,612 I will pay back what I owe you. 260 00:21:18,164 --> 00:21:19,529 Son of a bitch! 261 00:21:22,268 --> 00:21:23,826 Look, asshole. 262 00:21:28,574 --> 00:21:31,543 Are you joking with me? 263 00:21:32,078 --> 00:21:33,739 Are you? 264 00:21:34,380 --> 00:21:35,938 Are you? 265 00:21:38,384 --> 00:21:40,147 I'm not joking. 266 00:21:58,638 --> 00:22:00,799 Do I look that easy? 267 00:22:01,441 --> 00:22:03,602 What the fuck are you looking at? 268 00:22:17,557 --> 00:22:18,819 You know what? 269 00:22:20,660 --> 00:22:24,721 Jong-hyun took a lot after your father. 270 00:22:26,866 --> 00:22:28,834 It's all my fault. 271 00:22:30,770 --> 00:22:35,935 Raising two sons without a husband... 272 00:22:38,778 --> 00:22:44,045 One was like a husband, and the other like a son. 273 00:22:48,087 --> 00:22:50,248 Jong-hyun was strong. 274 00:22:53,593 --> 00:22:55,754 But you weren't. 275 00:22:59,031 --> 00:23:02,990 So I paid more attention to you. 276 00:23:15,147 --> 00:23:16,307 Hi! 277 00:24:54,547 --> 00:24:59,348 They might take pity on you. 278 00:25:01,587 --> 00:25:06,251 But as far as I know, you have it all. 279 00:25:06,993 --> 00:25:09,860 What do I have? 280 00:25:11,497 --> 00:25:13,158 You don't know? 281 00:25:14,200 --> 00:25:15,360 Mom! 282 00:25:17,103 --> 00:25:21,335 If we were drowning, who would she save? 283 00:25:25,711 --> 00:25:29,875 You know how to swim so she wouldn't go for you. 284 00:25:33,219 --> 00:25:35,687 Do you know how much her panties are? 285 00:25:38,224 --> 00:25:39,384 I do. 286 00:25:40,526 --> 00:25:44,792 She buys two for $1 at the market. 287 00:25:48,034 --> 00:25:49,695 Why would she do that? 288 00:25:55,341 --> 00:25:59,334 So she could save up for my surgeries. 289 00:26:02,982 --> 00:26:04,347 Do you have any idea 290 00:26:05,384 --> 00:26:09,343 how I felt looking in the mirror after the surgeries? 291 00:26:13,492 --> 00:26:15,357 I was upset. 292 00:26:17,196 --> 00:26:21,565 What's the point? It doesn't work. 293 00:26:22,802 --> 00:26:29,640 Why can't she spend that money on you and herself? 294 00:26:33,012 --> 00:26:38,279 If she had, I would've lived my way. 295 00:26:40,519 --> 00:26:42,077 So I'm sorry. 296 00:26:43,522 --> 00:26:47,982 To both you and mother. 297 00:26:48,627 --> 00:26:50,891 Forget about me. 298 00:26:52,331 --> 00:26:53,992 Be nice to Mom. 299 00:26:54,734 --> 00:26:57,794 - I'm the skeleton in the closet. - No way! 300 00:26:58,337 --> 00:27:02,330 She said you were like a husband figure to her. 301 00:27:03,275 --> 00:27:08,440 She paid me more attention because I wasn't perfect. 302 00:27:12,084 --> 00:27:18,045 Honestly, we grew up nibbling her heart away. 303 00:27:27,700 --> 00:27:29,759 If you pour for yourself, you'll never get married. 304 00:27:53,225 --> 00:27:54,385 You okay? 305 00:27:55,027 --> 00:27:57,188 Yeah, I'm fine. 306 00:28:01,367 --> 00:28:03,528 You aren't the only one who worries about her. 307 00:28:04,670 --> 00:28:09,835 I do too in my own way. 308 00:28:11,076 --> 00:28:12,338 I know. 309 00:28:22,288 --> 00:28:23,448 Jong-hyun! 310 00:28:26,792 --> 00:28:30,250 I have a wish only you can grant. 311 00:28:31,697 --> 00:28:32,857 What is it? 312 00:28:35,100 --> 00:28:36,965 Call me 'Brother' once. 313 00:28:52,017 --> 00:28:55,680 Put this on. It's quite chilly. 314 00:29:01,360 --> 00:29:03,419 Just once. 315 00:29:06,966 --> 00:29:08,228 Jong-hyun! 316 00:29:09,468 --> 00:29:11,732 Call me 'Brother' just once. 317 00:29:19,278 --> 00:29:22,736 - What's up so early? - Going to cram school! 318 00:29:24,383 --> 00:29:26,442 Is this a dream? 319 00:29:27,586 --> 00:29:31,249 Don't seed that Seed something that looks good. 320 00:29:32,191 --> 00:29:34,056 - Mrs. SlM? - Yeah? 321 00:29:34,193 --> 00:29:35,558 I'm going. 322 00:30:04,657 --> 00:30:07,717 I'll film the most truthful moments on the camera. 323 00:30:08,260 --> 00:30:12,720 My father use to say that to Mom before their marriage. 324 00:30:14,967 --> 00:30:20,030 That day, Sung-hyun took father's camera out of the closet. 325 00:30:39,091 --> 00:30:40,251 Move! 326 00:30:41,493 --> 00:30:42,653 Out of the way! 327 00:30:44,596 --> 00:30:47,258 Why take those trays? 328 00:30:48,701 --> 00:30:50,566 Just grab chairs! 329 00:30:57,409 --> 00:30:58,808 You go to SNU? 330 00:31:00,546 --> 00:31:01,604 Yes. 331 00:31:01,747 --> 00:31:04,910 Tell Jong-hyun to stay home. 332 00:31:05,250 --> 00:31:07,013 He doesn't wanna be seen outside. 333 00:31:12,458 --> 00:31:16,326 I packed some side dishes that you like. 334 00:31:16,462 --> 00:31:18,123 Share them with your friends. 335 00:31:18,263 --> 00:31:22,723 And don't skip your herb medicine. 336 00:31:24,470 --> 00:31:26,529 - Do it tomorrow. - Didn't you say... 337 00:31:26,672 --> 00:31:29,732 You're taking the first train? 338 00:31:29,875 --> 00:31:32,742 Why'd you buy these? 339 00:31:34,179 --> 00:31:36,147 Ah, Ah... 340 00:31:37,683 --> 00:31:39,048 Hurts... Ah... 341 00:31:39,184 --> 00:31:42,051 Guess I'm getting old. 342 00:31:42,187 --> 00:31:44,849 Parts begin to break. 343 00:31:45,190 --> 00:31:47,852 Should I go get medicine? 344 00:31:48,794 --> 00:31:52,662 - I'll be back in a jiffy. - I will go. 345 00:31:53,098 --> 00:31:55,066 No, I will go. 346 00:31:55,200 --> 00:31:56,667 You stay with Mom. 347 00:31:56,802 --> 00:31:58,997 You won't see each other for a while. 348 00:31:59,438 --> 00:32:02,703 Chew me up while I'm gone. 349 00:32:02,841 --> 00:32:05,401 Come on, Jong-hyun. 350 00:32:06,245 --> 00:32:08,213 I will go. 351 00:32:08,847 --> 00:32:11,213 You go, Sung-hyun. 352 00:32:11,950 --> 00:32:14,510 What's the occasion? 353 00:32:14,653 --> 00:32:17,816 Happy? If so, you can show it. 354 00:32:34,873 --> 00:32:36,340 What'd you talk about? 355 00:32:37,476 --> 00:32:39,137 Why didn't you call me? 356 00:32:39,878 --> 00:32:42,346 So you could lament about life? 357 00:32:43,682 --> 00:32:44,842 No thanks! 358 00:32:45,384 --> 00:32:51,254 You're all grown up now, leaving me out of your matters? 359 00:32:51,990 --> 00:32:55,357 Come on, tell me. What'd you talk about? 360 00:32:55,894 --> 00:32:57,953 - Curious? - Yes! 361 00:32:59,631 --> 00:33:01,496 - We've decided... - Yeah? 362 00:33:02,234 --> 00:33:03,701 To marry you off! 363 00:33:05,337 --> 00:33:09,398 We'll find a good looking gentleman for you. 364 00:33:10,542 --> 00:33:11,804 Really? 365 00:33:11,944 --> 00:33:13,206 - Mom. - What? 366 00:33:13,345 --> 00:33:14,607 Going senile? 367 00:33:19,751 --> 00:33:21,810 It's raining. 368 00:33:23,255 --> 00:33:24,916 Did he bring an umbrella? 369 00:33:48,881 --> 00:33:51,145 Damn, it's pouring. 370 00:34:00,092 --> 00:34:01,150 Here it is. 371 00:34:05,297 --> 00:34:07,561 Your mom is so proud of you. 372 00:35:25,510 --> 00:35:26,772 Asshole! 373 00:35:37,623 --> 00:35:40,888 Do whatever you want. 374 00:35:49,234 --> 00:35:54,365 I treated you like a brother and you go against me? 375 00:36:02,981 --> 00:36:04,346 Calm down, boss 376 00:36:05,183 --> 00:36:06,343 Ah... 377 00:36:10,389 --> 00:36:11,856 Asshole. 378 00:36:31,410 --> 00:36:33,776 What happened to the balls you once had? 379 00:36:35,480 --> 00:36:37,448 I won't let you... 380 00:36:39,084 --> 00:36:41,052 play with them. 381 00:38:13,078 --> 00:38:14,636 No way. 382 00:38:16,081 --> 00:38:17,639 I'm not scared. 383 00:38:19,384 --> 00:38:20,544 Mom... 384 00:38:29,795 --> 00:38:30,955 Du-sik 385 00:38:33,398 --> 00:38:34,660 I'm sorry. 386 00:40:47,098 --> 00:40:48,258 Fuck! 387 00:40:51,903 --> 00:40:53,165 What... What happened? 388 00:40:54,606 --> 00:40:55,766 Jong-hyun... 389 00:40:56,508 --> 00:40:59,204 What happened? Sung-hyun! 390 00:41:04,049 --> 00:41:06,313 Anybody here? 391 00:41:08,353 --> 00:41:10,514 Help! 392 00:41:13,959 --> 00:41:15,620 Fuck! 393 00:41:15,760 --> 00:41:19,526 Hey! Open your eyes. 394 00:41:25,170 --> 00:41:26,330 Sung-hyun! 395 00:41:28,173 --> 00:41:30,334 Open them, Sung-hyun! 396 00:41:33,378 --> 00:41:35,437 Hang in there. 397 00:41:36,781 --> 00:41:38,339 Hang in there. 398 00:41:38,984 --> 00:41:40,144 Hey! 399 00:41:40,785 --> 00:41:41,945 Let's go. 400 00:41:46,891 --> 00:41:48,051 Get up. 401 00:41:50,895 --> 00:41:52,760 Get up, asshole! 402 00:41:58,837 --> 00:41:59,997 Sung-hyun! 403 00:42:07,445 --> 00:42:08,605 Come on, get up. 404 00:42:10,548 --> 00:42:12,516 Get the fuck up! 405 00:42:39,678 --> 00:42:43,239 I should burn them all. 406 00:42:45,383 --> 00:42:47,351 How could... 407 00:42:48,687 --> 00:42:50,951 he leave me like this? 408 00:42:51,089 --> 00:42:55,651 How! How! 409 00:42:55,894 --> 00:42:58,158 How! 410 00:42:58,530 --> 00:43:01,590 How! 411 00:43:02,434 --> 00:43:04,698 How! 412 00:43:10,241 --> 00:43:13,506 Yeah, burn them all! 413 00:43:14,646 --> 00:43:17,206 Or pull yourself together! 414 00:43:28,960 --> 00:43:30,120 Sung-hyun! 415 00:43:31,362 --> 00:43:32,522 Sung-hyun! 416 00:43:37,435 --> 00:43:39,903 My poor baby... 417 00:44:20,812 --> 00:44:22,370 Hello? 418 00:44:25,316 --> 00:44:26,977 Anybody home? 419 00:44:29,621 --> 00:44:31,282 Hello? 420 00:44:33,858 --> 00:44:35,621 Anybody home? 421 00:44:42,233 --> 00:44:43,700 These are for you. 422 00:45:50,168 --> 00:45:55,037 Happy Birthday, Mother. It's me Sung-hyun. 423 00:45:55,807 --> 00:45:58,469 I'm sorry I can't be with you 424 00:45:58,576 --> 00:46:01,636 Being away from home, memories come back. 425 00:46:02,280 --> 00:46:03,542 Do you remember? 426 00:46:03,982 --> 00:46:08,146 Jong-hyun and I would make seaweed soup for your birthday. 427 00:46:08,586 --> 00:46:12,454 We'd make so much we ate it for a whole week. 428 00:46:13,391 --> 00:46:21,560 If God sent you us because he had his hands full 429 00:46:21,699 --> 00:46:25,465 you got yourself two most troublesome sons. 430 00:46:27,005 --> 00:46:30,463 We basically confiscated your life. 431 00:46:31,409 --> 00:46:33,468 But you know what they say? 432 00:46:33,611 --> 00:46:36,375 Troubled ones pay back later. 433 00:46:37,115 --> 00:46:38,377 I'll be a good son. 434 00:46:38,917 --> 00:46:42,978 If not, Jong-hyun won 't let me get away. 435 00:46:45,223 --> 00:46:47,987 How's Jong-hyun? 436 00:46:48,826 --> 00:46:51,989 I miss him. You know what? 437 00:46:52,830 --> 00:46:55,594 I think I owe him a lot 438 00:46:56,234 --> 00:46:58,828 because you always put me before him. 439 00:47:01,472 --> 00:47:07,035 Mother, stop worrying about me and be nicer to him. 440 00:47:07,478 --> 00:47:10,936 He's the one beside you now. 441 00:47:11,983 --> 00:47:15,749 Mother... No, Mom... 442 00:47:17,088 --> 00:47:19,955 I always wanted to call you Mom like Jong-hyun. 443 00:47:21,492 --> 00:47:22,959 I love you. 444 00:47:23,394 --> 00:47:26,761 Be well and happy with us. 445 00:47:27,398 --> 00:47:30,367 I'll always be by your side. 446 00:47:31,602 --> 00:47:34,264 Lots of love, Sung-hyun. 447 00:47:41,312 --> 00:47:45,578 That day, I saw her cry for the first time. 448 00:48:34,999 --> 00:48:36,364 Remember? 449 00:48:39,704 --> 00:48:42,172 We once got up here together. 450 00:48:53,518 --> 00:48:54,883 Then... 451 00:48:57,321 --> 00:49:00,313 I wanted to tell you something. 452 00:49:02,260 --> 00:49:03,625 You... 453 00:49:05,663 --> 00:49:06,925 You know what? 454 00:49:08,266 --> 00:49:09,426 What? 455 00:49:12,370 --> 00:49:13,530 Nothing. 456 00:49:15,273 --> 00:49:16,740 It's nothing. 457 00:49:17,975 --> 00:49:21,035 Damn, so beautiful. 458 00:49:22,480 --> 00:49:24,948 Say it. What is it? 459 00:49:28,286 --> 00:49:30,550 Aren't you curious... 460 00:49:33,791 --> 00:49:35,349 what I wanted to say? 461 00:49:40,498 --> 00:49:41,863 Back then... 462 00:49:46,704 --> 00:49:49,070 You spoke so well. 463 00:49:52,910 --> 00:49:55,071 You didn't stammer. 464 00:49:57,415 --> 00:49:59,007 Not at all. 465 00:50:05,556 --> 00:50:06,818 You... 466 00:50:10,061 --> 00:50:12,427 You weren't stammering. 467 00:50:15,867 --> 00:50:17,129 So... 468 00:50:20,171 --> 00:50:23,334 You didn't have to practice 469 00:50:26,477 --> 00:50:28,945 with the recorder every night. 470 00:50:34,785 --> 00:50:36,753 That's what I wanted to tell you. 471 00:50:40,691 --> 00:50:41,953 Damn. 472 00:50:45,096 --> 00:50:47,860 Now I can't tell you this. 473 00:50:53,404 --> 00:50:55,668 No matter how much I want to... 474 00:50:59,043 --> 00:51:01,409 it's impossible now. 475 00:51:05,750 --> 00:51:07,308 I'm sorry, Sung-hyun. 476 00:51:10,655 --> 00:51:11,917 I... 477 00:51:16,561 --> 00:51:18,825 I was a bad brother. 478 00:51:23,568 --> 00:51:24,933 I... 479 00:51:28,873 --> 00:51:31,433 I'm truly sorry. 480 00:51:42,186 --> 00:51:43,744 I'm sorry. 481 00:51:46,791 --> 00:51:47,951 Sorry to keep you waiting. 482 00:51:48,292 --> 00:51:50,760 There weren't many shots taken. 483 00:51:57,902 --> 00:51:59,802 They're great pictures. 484 00:52:00,338 --> 00:52:01,999 Who took them? 485 00:52:02,940 --> 00:52:04,305 Did you? 486 00:52:11,148 --> 00:52:12,410 No. 487 00:52:14,252 --> 00:52:15,617 My... 488 00:52:17,154 --> 00:52:18,416 My 'Brother' did. 489 00:53:06,737 --> 00:53:08,705 I honestly don't think 490 00:53:10,141 --> 00:53:12,200 I can fill in his space. 491 00:53:14,845 --> 00:53:17,211 But I will try hard. 492 00:53:18,549 --> 00:53:23,111 That's the least I could do as his baby brother. 493 00:53:57,888 --> 00:53:59,549 That's enough. 494 00:53:59,690 --> 00:54:02,557 Come on, let's eat now. 495 00:54:03,305 --> 00:54:09,415 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 496 00:54:10,305 --> 00:54:16,405 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 31911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.