All language subtitles for The.oath.S02E02.ION10-JAWN-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,400 --> 00:00:11,999 We want our father back, 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,160 no questions asked. 3 00:00:13,180 --> 00:00:16,000 Until we get that gun back, we're not doing anything. 4 00:00:16,020 --> 00:00:18,370 By now you know what these people are capable of. 5 00:00:18,380 --> 00:00:20,620 You did this to us! You took my wife. 6 00:00:20,640 --> 00:00:23,100 I will not allow you to take my daughter as well! 7 00:00:23,130 --> 00:00:25,200 A reporter called looking for an official comment 8 00:00:25,240 --> 00:00:26,860 on an exposé on cop gangs. 9 00:00:26,880 --> 00:00:27,890 Who's the source? 10 00:00:27,900 --> 00:00:29,940 I didn't go to that reporter. He came to me. 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,400 And that makes it OK? 12 00:00:31,420 --> 00:00:33,960 Anything you need, I'm down for the Ravens. 13 00:00:33,980 --> 00:00:36,839 We know you're running protection for the Mexican cartel. 14 00:00:36,840 --> 00:00:37,899 There's nothing you 15 00:00:37,900 --> 00:00:39,779 or the Colombians can offer that will change that. 16 00:00:39,780 --> 00:00:42,300 We'll do almost anything to protect our family. 17 00:00:42,320 --> 00:00:44,260 My father is being held at the border. 18 00:00:44,280 --> 00:00:46,380 Sit on the perimeter, keep an eye out. 19 00:00:46,400 --> 00:00:48,050 No one pulls a trigger unless we have to. 20 00:00:52,820 --> 00:00:55,680 - I had it handled! - Next time it goes in you. 21 00:01:31,020 --> 00:01:33,600 - You were told to wait outside. - I heard gunshots. 22 00:01:33,640 --> 00:01:34,760 Did you see what happened? 23 00:01:36,040 --> 00:01:38,040 Did you see what happened? 24 00:01:38,060 --> 00:01:39,540 No. 25 00:01:50,140 --> 00:01:51,280 Aw, shit! 26 00:01:58,720 --> 00:02:00,040 How? 27 00:02:00,080 --> 00:02:02,160 He turned his back on the wrong guy. 28 00:02:04,160 --> 00:02:06,519 We got no time for this! 29 00:02:06,520 --> 00:02:08,640 - We gotta get the hell out of here. - Yeah, we do. 30 00:02:13,340 --> 00:02:14,840 Let's go. Come on! Move! 31 00:02:16,180 --> 00:02:17,360 Vámonos. 32 00:02:24,180 --> 00:02:25,340 Let's move! 33 00:02:27,640 --> 00:02:29,240 You wanted in? 34 00:02:31,620 --> 00:02:33,420 Now you are. 35 00:02:55,100 --> 00:02:58,320 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 36 00:03:02,740 --> 00:03:04,859 Eli must have sold us out. 37 00:03:04,860 --> 00:03:06,540 Yeah, but we did the job, so we're owed. 38 00:03:06,560 --> 00:03:08,050 The deal was we deliver Ignacio. 39 00:03:08,080 --> 00:03:10,200 Until we do, we're not gettin' shit. 40 00:03:10,220 --> 00:03:12,380 I'm losing patience with these fuckers. 41 00:03:17,260 --> 00:03:18,720 Keep an eye on him. 42 00:03:18,800 --> 00:03:21,420 Let me know if he starts planning anything stupid. 43 00:04:14,740 --> 00:04:16,600 Sí, señora. 44 00:04:20,350 --> 00:04:21,600 Ricardo... 45 00:04:26,850 --> 00:04:29,000 No. 46 00:04:48,120 --> 00:04:49,740 Shit stings. 47 00:04:54,800 --> 00:04:56,760 Just remember, what Ravens do 48 00:04:56,820 --> 00:04:59,290 is Ravens' business. 49 00:04:59,310 --> 00:05:01,210 No one else's. 50 00:05:22,860 --> 00:05:24,140 Are we good? 51 00:05:25,060 --> 00:05:26,540 Meadow. 52 00:05:31,460 --> 00:05:34,540 You keep your mouth shut, we're good. 53 00:05:38,860 --> 00:05:40,780 I will. 54 00:05:42,260 --> 00:05:43,700 I will. 55 00:05:54,350 --> 00:05:57,520 - Cheers. - Yeah. 56 00:06:02,980 --> 00:06:04,960 Carl's askin' for visits. Want a burger. 57 00:06:05,040 --> 00:06:06,720 - Make sure he gets one. - Why me? 58 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 'Cause he knows you don't like him. 59 00:06:08,260 --> 00:06:10,340 To a guy like Carl, it makes it taste better. 60 00:06:13,880 --> 00:06:16,680 Kraley's tellin' them the Colombians stiffed us. 61 00:06:26,360 --> 00:06:30,320 I was just tellin' 'em, with people not paying what's owed... 62 00:06:30,380 --> 00:06:32,920 it's not so easy keeping the club flush. 63 00:06:33,700 --> 00:06:37,360 So if these Colombians wanna screw with us, 64 00:06:37,420 --> 00:06:39,920 we should send 'em a message. 65 00:06:41,640 --> 00:06:43,340 What do you think? 66 00:06:43,360 --> 00:06:46,020 I think we got enough problems. 67 00:06:46,640 --> 00:06:48,820 We don't need fresh ones. 68 00:06:58,720 --> 00:07:01,600 You better not be calling to cancel my visit with Veronica tomorrow. 69 00:07:01,620 --> 00:07:04,320 She's sick. She has a sore throat. 70 00:07:04,340 --> 00:07:07,200 Then I'll see her while she's sick, then. 71 00:07:07,260 --> 00:07:09,420 I didn't call to only tell you that, Pete. 72 00:07:09,500 --> 00:07:12,800 - Then what'd you call for? - To talk. 73 00:07:13,120 --> 00:07:15,250 You're tearing her apart, Pete. 74 00:07:15,270 --> 00:07:18,660 She needs space to process things. 75 00:07:18,680 --> 00:07:20,480 I think it'd be better if you... 76 00:07:20,500 --> 00:07:22,570 Whoa. No, no, no, no. No, no, no, no, no. 77 00:07:22,580 --> 00:07:24,250 Don't you go there. 78 00:07:25,640 --> 00:07:28,850 You don't get to use her as a way to punish me. 79 00:07:28,860 --> 00:07:30,080 You hear me? 80 00:07:31,040 --> 00:07:33,500 So tomorrow, Tuesday? 81 00:07:33,880 --> 00:07:36,150 Pete, it's really unfair, and I think... 82 00:07:36,180 --> 00:07:38,520 Listen, I gotta go. 83 00:08:01,080 --> 00:08:02,340 It says the police commission's 84 00:08:02,360 --> 00:08:03,960 moving forward with the investigation. 85 00:08:04,020 --> 00:08:06,919 Get with Pastor Greg, come up with another outreach event. 86 00:08:06,920 --> 00:08:09,020 Something wholesome. Buy us some good will 87 00:08:09,040 --> 00:08:11,660 we can leverage when we deny the commission's allegations. 88 00:08:11,680 --> 00:08:13,540 - Don't waste your fuckin' time. - Like always, 89 00:08:13,580 --> 00:08:15,320 you got an opinion, but no solution. 90 00:08:15,340 --> 00:08:18,399 Flippin' burgers and handing out flyers is not a fuckin' solution. 91 00:08:18,400 --> 00:08:19,420 They didn't mention you? 92 00:08:19,440 --> 00:08:20,700 Mother must have had had a change of heart. 93 00:08:20,760 --> 00:08:23,000 - Or a fist to the face. - Same thing. 94 00:08:23,020 --> 00:08:24,240 We gotta get ahead of this. 95 00:08:24,260 --> 00:08:27,980 You two go dig up some dirt on this piece-of-shit reporter. 96 00:08:28,000 --> 00:08:30,480 It's a little too late to try to discredit him, Kraley. 97 00:08:30,500 --> 00:08:32,420 Discrediting him is not what we're after. 98 00:08:32,440 --> 00:08:34,880 We need his new source. 99 00:08:34,920 --> 00:08:36,800 Where ya goin'? 100 00:08:37,840 --> 00:08:39,340 Cartel owes us a payday. 101 00:08:39,360 --> 00:08:43,080 If we have to ride out an investigation, we're gonna need one. 102 00:08:43,940 --> 00:08:45,560 We've already been over this. 103 00:08:45,580 --> 00:08:47,760 Ricardo ain't gonna pay till we hand over his father. 104 00:08:47,800 --> 00:08:49,270 We'll see about that. 105 00:09:13,820 --> 00:09:15,860 Wake up, man. 106 00:09:19,040 --> 00:09:21,580 I oughta take this pillow 107 00:09:21,600 --> 00:09:23,759 and just right on the... 108 00:09:23,760 --> 00:09:26,210 Try it and I'll get out of this bed and whoop your ass. 109 00:09:28,210 --> 00:09:29,740 Here, man, eat up. 110 00:09:29,780 --> 00:09:31,340 Mm. 111 00:09:52,290 --> 00:09:54,210 Does your friend need something? 112 00:09:54,230 --> 00:09:57,260 Yeah. His catheter slipped out. 113 00:09:57,280 --> 00:10:00,980 No matter how much I try, I just can't get it back in. 114 00:10:01,020 --> 00:10:02,560 He doesn't have a catheter. 115 00:10:03,380 --> 00:10:07,300 I guess that would be the reason why he keeps fighting me so much. 116 00:10:07,320 --> 00:10:10,400 Listen, I tried calling you. 117 00:10:10,420 --> 00:10:12,230 Yeah, well, I've been busy. 118 00:10:12,250 --> 00:10:13,860 No, you haven't. 119 00:10:15,120 --> 00:10:17,580 You could have at least sent me a text. 120 00:10:17,600 --> 00:10:20,350 I looked like a fool sitting there waiting for you. 121 00:10:20,370 --> 00:10:22,380 It was work. 122 00:10:23,740 --> 00:10:27,100 Look, I'm sorry, Amber. I really am. 123 00:10:29,390 --> 00:10:32,000 Can I make it up to you? 124 00:10:32,780 --> 00:10:34,560 Hmm? 125 00:10:36,640 --> 00:10:39,140 I don't give second chances. 126 00:10:44,800 --> 00:10:47,700 But for you, I'll make an exception. 127 00:11:05,680 --> 00:11:09,300 Good. I could use an extra hand. 128 00:11:09,340 --> 00:11:11,260 The library closes in a couple hours. 129 00:11:12,350 --> 00:11:14,400 It's gettin' late. 130 00:11:14,460 --> 00:11:16,260 I'll be fine. 131 00:11:17,900 --> 00:11:19,259 How about if I walk with you? 132 00:11:19,260 --> 00:11:21,880 I could use the exercise. 133 00:11:23,250 --> 00:11:25,100 Be back by dinner. 134 00:11:44,460 --> 00:11:46,750 Here we go. Male, 37, 135 00:11:46,780 --> 00:11:49,380 award-winning investigative reporter. 136 00:11:49,520 --> 00:11:52,760 In the middle of a divorce. Lives by himself. 137 00:11:52,820 --> 00:11:54,480 The two of you have so much in common. 138 00:11:56,520 --> 00:11:58,310 Burner phone. 139 00:11:58,680 --> 00:12:01,450 Send him an anonymous text from someone who has information 140 00:12:01,480 --> 00:12:04,620 about the Berserkers, who wants to talk to him but he's scared. 141 00:12:05,760 --> 00:12:07,320 And if he hits you back, 142 00:12:07,340 --> 00:12:09,360 don't reply. Just ghost his ass. 143 00:12:09,420 --> 00:12:12,310 And what if he doesn't buy it? 144 00:12:12,330 --> 00:12:15,310 Hmm. Burn his house down with him in it. 145 00:12:15,330 --> 00:12:17,960 I think there's a few more steps we could take before that. 146 00:12:18,600 --> 00:12:20,620 If you say so. 147 00:12:57,240 --> 00:13:00,520 Until my father is delivered to us safely, 148 00:13:00,540 --> 00:13:02,040 you get nothin'. 149 00:13:02,080 --> 00:13:05,140 I wonder how your father deals with men who break agreements. 150 00:13:05,620 --> 00:13:07,740 You can ask him when you find him. 151 00:13:07,770 --> 00:13:11,720 We put our asses at risk twice trying to save your father. 152 00:13:11,740 --> 00:13:13,460 That deserves something, Ricardo. 153 00:13:13,470 --> 00:13:15,599 I pay for results. Not attempts. 154 00:13:15,600 --> 00:13:18,460 You don't pay for shit. That's the problem, ain't it? 155 00:13:20,290 --> 00:13:22,640 You need money? 156 00:13:22,680 --> 00:13:25,979 I'll pay you to escort a car from point A to point B. 157 00:13:25,980 --> 00:13:26,990 Another job. 158 00:13:30,760 --> 00:13:33,360 - How much? - Fifty thousand. 159 00:13:33,420 --> 00:13:35,340 And I'll pay you in advance. 160 00:13:41,840 --> 00:13:44,260 Now you're talkin' my language. 161 00:14:01,180 --> 00:14:03,200 This guy ain't gonna take the bait. 162 00:14:03,220 --> 00:14:05,360 You'd make a shit fisherman, you know that? 163 00:14:05,900 --> 00:14:07,500 These kinds of things take time. 164 00:14:09,380 --> 00:14:10,399 But if he doesn't leave his house 165 00:14:10,400 --> 00:14:12,269 in the next couple hours, like I said, 166 00:14:12,270 --> 00:14:14,100 I got gasoline in the trunk. 167 00:14:14,210 --> 00:14:15,560 Of course you do. 168 00:14:22,020 --> 00:14:23,880 There we go. Come on. 169 00:14:38,290 --> 00:14:40,060 Everything's scattered. 170 00:14:40,100 --> 00:14:42,020 How's he keep track of any of this shit? 171 00:14:42,060 --> 00:14:43,200 He probably has a system. 172 00:14:43,220 --> 00:14:44,700 Put everything back where you found it. 173 00:14:44,720 --> 00:14:46,000 Could be on one of these. 174 00:14:47,290 --> 00:14:48,560 Or all of 'em. 175 00:14:52,180 --> 00:14:54,480 Unh-unh. Bad idea. He'll know. 176 00:14:54,500 --> 00:14:57,560 If he's got any common sense, it'll scare the shit out of him. 177 00:15:04,360 --> 00:15:05,900 Receipts... 178 00:15:08,260 --> 00:15:09,720 Divorce shit... 179 00:15:09,760 --> 00:15:11,230 This guy's a hoarder. 180 00:15:11,250 --> 00:15:13,920 Rejection letters for his never-to-be-published novel. 181 00:15:13,960 --> 00:15:15,280 Loser. 182 00:15:22,310 --> 00:15:23,980 I've got something. 183 00:15:27,260 --> 00:15:29,230 Shit. 184 00:15:29,250 --> 00:15:31,640 That fucking bitch. 185 00:15:34,580 --> 00:15:36,240 She's their second informant. 186 00:15:36,260 --> 00:15:39,380 Bitch is sitting in federal lockup blaming us for ruining her life. 187 00:15:39,400 --> 00:15:41,260 Yeah. And we can't get to her. 188 00:15:41,280 --> 00:15:44,780 If Price talks to the police commission, we're all screwed. 189 00:15:44,800 --> 00:15:46,880 Kraley's gonna wanna know about this. 190 00:16:34,560 --> 00:16:36,240 What do you want, Eli? 191 00:16:36,260 --> 00:16:37,860 Revenge. 192 00:16:43,020 --> 00:16:44,820 But I'll settle for restitution. 193 00:16:44,850 --> 00:16:48,620 Listen, what we did saved your men's lives. 194 00:16:48,650 --> 00:16:51,500 You let them use my family as leverage. 195 00:16:51,520 --> 00:16:53,060 That's out of bounds. 196 00:16:53,080 --> 00:16:54,540 Her choice, not mine. 197 00:16:55,780 --> 00:16:57,580 But let's face it. Bad shit happens 198 00:16:57,600 --> 00:17:00,540 when you kidnap the godfather of a drug cartel. 199 00:17:03,270 --> 00:17:05,220 Uhhh! 200 00:17:06,280 --> 00:17:10,270 The Mexicans are asking for answers. 201 00:17:10,300 --> 00:17:13,580 They want to negotiate new terms for handing over Ignacio. 202 00:17:15,280 --> 00:17:18,200 You got 24 hours to make this shit right, Hammond. 203 00:17:18,220 --> 00:17:20,360 - Or what? - Or I'm giving 'em the Ravens. 204 00:17:20,390 --> 00:17:23,250 Ahh! 205 00:17:24,290 --> 00:17:25,780 Am I understood? 206 00:17:25,800 --> 00:17:27,260 That's Kraley's problem... 207 00:17:28,160 --> 00:17:31,560 I said... am I understood? 208 00:17:31,600 --> 00:17:33,000 Yeah. 209 00:17:33,020 --> 00:17:34,290 Fuck you! 210 00:17:39,960 --> 00:17:41,460 Let's go. 211 00:17:59,940 --> 00:18:02,230 The Mexicans want to renegotiate terms. 212 00:18:07,600 --> 00:18:10,180 How do you expect peace to be mediated? 213 00:18:10,250 --> 00:18:12,340 With a lot of money. 214 00:18:15,310 --> 00:18:17,240 You want your father back, don't you? 215 00:18:17,260 --> 00:18:19,220 Of course I do. 216 00:18:19,240 --> 00:18:21,140 But my brother still wants the ports. 217 00:18:22,020 --> 00:18:24,260 He won't get the ports. 218 00:18:24,280 --> 00:18:26,350 Not without starting a war. 219 00:18:26,640 --> 00:18:29,920 Besides, that's the Horseman's territory, and they don't like you. 220 00:18:34,340 --> 00:18:36,580 You're scared of them. 221 00:18:37,020 --> 00:18:39,680 Carmen, I got enough enemies. 222 00:18:40,020 --> 00:18:42,020 I don't need any more. 223 00:18:42,390 --> 00:18:46,520 Well, we'll reach out and talk terms with the Mexicans. 224 00:18:47,000 --> 00:18:49,460 - Do that. - Think about this: 225 00:18:49,480 --> 00:18:51,501 your enemies don't cease to exist 226 00:18:51,502 --> 00:18:53,940 because you give them what they want. 227 00:19:05,410 --> 00:19:07,740 - Yeah? - I'm calling a summit. 228 00:19:07,840 --> 00:19:10,230 Text everyone and tell them to be there tonight. 229 00:19:10,250 --> 00:19:11,700 Why, is there something I should know about? 230 00:19:11,720 --> 00:19:12,900 We can't weather the heat 231 00:19:12,940 --> 00:19:15,839 from the commission and the press unless we're all on the same page. 232 00:19:15,840 --> 00:19:17,380 If the clubs stay divided, 233 00:19:17,400 --> 00:19:19,100 they'll just pick us off one by one. 234 00:19:19,230 --> 00:19:20,290 You run this by Kraley? 235 00:19:20,310 --> 00:19:22,280 Just do what I ask. 236 00:19:22,300 --> 00:19:24,750 Look, I'll make the calls. I just don't think 237 00:19:24,780 --> 00:19:27,100 there's a chance in hell that the clubs are gonna listen to reason. 238 00:19:27,120 --> 00:19:29,140 At least not from us. 239 00:19:29,200 --> 00:19:30,250 Get in. 240 00:19:31,760 --> 00:19:33,260 It's about Veronica. 241 00:19:34,660 --> 00:19:36,250 Shit. 242 00:19:53,200 --> 00:19:54,400 Yeah. 243 00:20:07,040 --> 00:20:08,600 Thanks for letting me see him. 244 00:20:10,120 --> 00:20:12,420 If it's important to you, it's important to us. 245 00:20:12,440 --> 00:20:14,200 That's what makes social outreach work. 246 00:20:14,220 --> 00:20:16,900 - Is this really about outreach? - This isn't about Amber. 247 00:20:16,980 --> 00:20:18,260 Then why are you doing it? 248 00:20:18,340 --> 00:20:20,360 Because we care about people like you. 249 00:20:20,380 --> 00:20:23,240 And that kid in there. That's why. 250 00:20:23,260 --> 00:20:25,260 "That kid"? 251 00:20:25,280 --> 00:20:28,060 You don't even know his name. 252 00:20:28,120 --> 00:20:30,300 Game recognizes game, son, 253 00:20:30,320 --> 00:20:32,260 and I'm not interesting in playing yours. 254 00:20:32,500 --> 00:20:34,960 Hey, wait a second. 255 00:20:35,020 --> 00:20:37,820 Look, what do I have to do to prove to you 256 00:20:37,860 --> 00:20:41,080 that we're serious about working with the community? 257 00:20:44,800 --> 00:20:46,310 Let's take a ride. 258 00:21:10,240 --> 00:21:11,600 You're too young to know this, 259 00:21:11,620 --> 00:21:15,560 but there was a time you couldn't even walk down this street. 260 00:21:18,400 --> 00:21:20,270 - 'Sup, Rev? - What's up? 261 00:21:20,290 --> 00:21:22,230 - You good? You all right? - Yeah, man. 262 00:21:22,240 --> 00:21:24,640 Got no complaints, man. I'm good. Yes, indeed... 263 00:21:28,320 --> 00:21:29,840 You two know each other. 264 00:21:29,940 --> 00:21:32,860 Yeah, he runs half the corners in our area. 265 00:21:40,500 --> 00:21:41,980 Clinton. 266 00:21:45,960 --> 00:21:47,180 Cole, man. 267 00:21:52,040 --> 00:21:53,410 A'ight, Rev. 268 00:22:07,540 --> 00:22:09,880 You know what we called this street when I was a kid? 269 00:22:10,920 --> 00:22:12,240 The Crypt. 270 00:22:12,860 --> 00:22:16,240 Blood's been spilled on it for the past 30 years. 271 00:22:17,300 --> 00:22:19,280 I lost my brother out here. 272 00:22:20,290 --> 00:22:22,220 I'm sorry to hear that. 273 00:22:25,220 --> 00:22:28,520 Look, that kid that I visited today. 274 00:22:28,900 --> 00:22:32,780 He got chased and dragged down by two of yours yesterday. 275 00:22:32,980 --> 00:22:35,420 They damn near broke his arms. 276 00:22:35,460 --> 00:22:37,100 His name is Barry. 277 00:22:37,140 --> 00:22:40,780 - Barry had a gun in his backpack. - For a reason, Cole. 278 00:22:40,800 --> 00:22:43,330 He's got a full-ride scholarship to State. 279 00:22:43,350 --> 00:22:45,420 He just wants to live long enough to use it. 280 00:22:45,460 --> 00:22:48,160 - You just can't carry no gun. - Why not? You do. 281 00:22:48,940 --> 00:22:50,720 - Because I'm out here protecting... - I got it. 282 00:22:50,750 --> 00:22:52,880 I know he made a bad decision, man. 283 00:22:54,220 --> 00:22:57,860 But if he gets a record, he's gonna lose that scholarship. 284 00:23:00,680 --> 00:23:02,460 All right, I'm gonna look into it. 285 00:23:03,480 --> 00:23:05,220 I'm gonna do that. 286 00:23:05,240 --> 00:23:07,240 But I'm gonna expect something for it. 287 00:23:08,520 --> 00:23:10,270 Of course you would. 288 00:23:12,920 --> 00:23:14,160 You get him out 289 00:23:14,180 --> 00:23:17,240 and I'll see that people start to look at your friends 290 00:23:17,250 --> 00:23:19,960 in a more... Christian way. 291 00:23:29,400 --> 00:23:31,080 So you're good with it. 292 00:23:31,940 --> 00:23:33,800 - Yeah. - Yeah? 293 00:23:33,840 --> 00:23:35,040 Are you OK? 294 00:23:36,210 --> 00:23:39,580 - Honey, everything's gonna be fine. - Thanks, Dad. 295 00:23:41,370 --> 00:23:43,659 You didn't have to send this pendejo after me. 296 00:23:43,660 --> 00:23:44,850 You coulda just called. 297 00:23:44,860 --> 00:23:46,140 Saves time. 298 00:23:46,170 --> 00:23:48,140 - Where's my daughter? - She's fine. 299 00:23:48,160 --> 00:23:50,880 I wasn't asking you. Where's my daughter? 300 00:23:58,180 --> 00:23:59,280 What's this? 301 00:23:59,320 --> 00:24:02,240 We're petitioning sole custody of Veronica. 302 00:24:02,260 --> 00:24:04,940 With no visitation rights. 303 00:24:07,100 --> 00:24:08,420 And... 304 00:24:09,740 --> 00:24:11,780 we'll win. 305 00:24:18,200 --> 00:24:19,480 We'll counter. 306 00:24:19,560 --> 00:24:21,260 Oh, Pete. 307 00:24:25,230 --> 00:24:26,940 Just sign it. 308 00:24:26,980 --> 00:24:31,010 If you do, you can continue to have supervised visits. 309 00:24:31,040 --> 00:24:32,400 If you don't... 310 00:24:33,300 --> 00:24:35,920 we'll destroy you. 311 00:24:39,250 --> 00:24:41,640 Pete! 312 00:24:41,660 --> 00:24:43,230 - Get off me! - You OK? 313 00:24:43,250 --> 00:24:44,380 That's all right. I'm fine. 314 00:24:44,390 --> 00:24:45,640 Stop! 315 00:24:46,060 --> 00:24:47,160 Daddy! 316 00:24:47,370 --> 00:24:50,539 - Dad! - Stop! 317 00:24:50,540 --> 00:24:53,540 It's OK. It's OK. It's OK. 318 00:24:53,580 --> 00:24:55,280 It's OK. It's OK. 319 00:24:55,300 --> 00:24:57,080 I'm so sorry you had to see that. 320 00:24:57,360 --> 00:24:59,540 Dad... 321 00:25:01,300 --> 00:25:03,500 Just go. 322 00:25:03,520 --> 00:25:07,720 Don't make this worse for yourself. Or her. 323 00:25:10,520 --> 00:25:12,660 Dad! 324 00:25:17,840 --> 00:25:19,600 - Veronica... - No! 325 00:25:19,640 --> 00:25:22,410 - Dad! Dad! - It's OK. It's OK. 326 00:25:22,430 --> 00:25:24,759 Hey. 327 00:25:24,760 --> 00:25:27,200 No matter what, I'm your father. OK? 328 00:25:27,210 --> 00:25:29,320 I'm your father... 329 00:25:29,410 --> 00:25:32,360 Princesa. 330 00:25:32,380 --> 00:25:35,380 All right? 331 00:25:35,400 --> 00:25:37,470 It's OK. It's OK. 332 00:25:37,500 --> 00:25:39,760 It's fine... 333 00:25:49,310 --> 00:25:52,290 What do you think's inside those boxes? 334 00:25:52,310 --> 00:25:54,080 Dope. 335 00:25:54,140 --> 00:25:55,940 No. 336 00:25:57,040 --> 00:25:59,440 This was from Carmen's side of the business. 337 00:26:00,920 --> 00:26:03,020 Do you think it's money? 338 00:26:08,220 --> 00:26:10,920 None of our business either way, right? 339 00:26:35,980 --> 00:26:37,979 Whatever happens here today, 340 00:26:37,980 --> 00:26:41,500 me and you, we still got unfinished business. 341 00:27:14,240 --> 00:27:15,620 Get the hell out! 342 00:27:19,270 --> 00:27:20,880 Por favor. 343 00:27:50,330 --> 00:27:52,479 So is the problem resolved? 344 00:27:52,480 --> 00:27:54,920 In theory. 345 00:27:58,600 --> 00:28:00,860 You're not confident? 346 00:28:01,080 --> 00:28:02,700 Not as much as I'd like to be. 347 00:28:07,440 --> 00:28:11,440 The second they hand your father back, we're expecting payment. 348 00:28:11,480 --> 00:28:12,980 I'm paying a ransom. 349 00:28:13,020 --> 00:28:17,249 So you, and the Ravens, have nothing to do with that. 350 00:28:17,250 --> 00:28:18,680 He was in jail. We broke him out... 351 00:28:18,700 --> 00:28:20,220 - Kraley. - Not you. 352 00:28:20,240 --> 00:28:21,310 Kraley! 353 00:28:31,220 --> 00:28:33,240 So there are two issues. 354 00:28:33,260 --> 00:28:36,900 The first being, you sent Lourdes and Veronica away. 355 00:28:36,960 --> 00:28:39,260 Yeah. I was workin' a case. It was for their own safety. 356 00:28:39,280 --> 00:28:41,840 That's not the picture your wife painted in her statement. 357 00:28:41,880 --> 00:28:44,600 Listen, I'm a good father, all right? 358 00:28:44,660 --> 00:28:48,230 I help my daughter with her homework, we play chess together... 359 00:28:48,250 --> 00:28:50,140 I read to her before she goes to bed. 360 00:28:50,170 --> 00:28:52,600 None of that changes the allegations your wife is making. 361 00:28:52,620 --> 00:28:54,240 I thought you were supposed to be on my side. 362 00:28:54,260 --> 00:28:56,580 I'm trying to prepare you for the type of treatment 363 00:28:56,600 --> 00:28:58,250 you should expect at the hearing. 364 00:29:04,300 --> 00:29:06,100 OK. 365 00:29:06,120 --> 00:29:07,520 What's the second issue? 366 00:29:10,200 --> 00:29:12,759 Cop gangs. Your wife says you're a member. 367 00:29:12,760 --> 00:29:14,580 And based on the article I read, 368 00:29:14,600 --> 00:29:17,250 that could be a problem in the eyes of the court. 369 00:29:17,270 --> 00:29:21,210 It's not a gang. We're a social club. 370 00:29:21,320 --> 00:29:23,380 You know cops hang out with other cops, right? 371 00:29:23,720 --> 00:29:27,290 You know, swap war stories. Unwind. 372 00:29:27,310 --> 00:29:30,460 It was a pretty damning article. And I hear there's more to come. 373 00:29:31,660 --> 00:29:33,240 I'll explain when I'm in front of the judge. 374 00:29:33,260 --> 00:29:36,980 Mr. Ramos, you'll be lucky if you don't end up in prison. 375 00:29:38,820 --> 00:29:40,940 I'll need at least 30,000 as a retainer 376 00:29:40,960 --> 00:29:42,270 if you want to make this a fair fight. 377 00:29:42,290 --> 00:29:44,230 I don't have that kind of money right now! 378 00:29:44,250 --> 00:29:46,310 Then I'm not interesting in the case. 379 00:29:46,330 --> 00:29:50,100 Without money to bring on other resources, I can't win. 380 00:30:17,900 --> 00:30:19,780 Who are you? 381 00:30:24,000 --> 00:30:26,080 Who killed my grandson? 382 00:30:30,260 --> 00:30:33,060 Reach for the gun and your little sister is dead. 383 00:30:33,170 --> 00:30:35,100 Please don't. 384 00:30:35,120 --> 00:30:36,800 Answer my question. 385 00:30:36,860 --> 00:30:38,420 I don't know what you're talking about. 386 00:30:39,410 --> 00:30:41,040 Who? 387 00:30:44,260 --> 00:30:46,000 Hammond. 388 00:30:47,210 --> 00:30:49,250 It was Steve Hammond. 389 00:31:07,620 --> 00:31:09,680 Shit. 390 00:31:09,760 --> 00:31:11,040 About damn time. 391 00:31:11,060 --> 00:31:12,480 Where's Kraley? 392 00:31:12,520 --> 00:31:13,960 Isn't he in charge now? 393 00:31:13,980 --> 00:31:15,639 He's got me running point on this. 394 00:31:15,640 --> 00:31:17,300 Can we just get this over with? 395 00:31:18,270 --> 00:31:20,330 The article. 396 00:31:20,350 --> 00:31:21,920 It's just the beginning. 397 00:31:22,680 --> 00:31:25,420 We all know this is gonna end badly if we don't do something. 398 00:31:25,520 --> 00:31:26,920 This ain't the first time we've had heat. 399 00:31:26,940 --> 00:31:29,040 The Department will do some damage control, 400 00:31:29,060 --> 00:31:31,560 and within a week, back to business. 401 00:31:35,210 --> 00:31:36,980 That's their snitch. 402 00:31:37,000 --> 00:31:39,740 We all know the bitch has dirt on all of us. 403 00:31:42,300 --> 00:31:44,100 Those are just a few of the surveillance photos 404 00:31:44,120 --> 00:31:46,220 this reporter had in his possession. 405 00:31:46,240 --> 00:31:48,520 - Shit! - You got our attention. 406 00:31:48,600 --> 00:31:51,240 - What's the pitch? - Two things. 407 00:31:51,260 --> 00:31:52,560 We all got people in our clubs 408 00:31:52,580 --> 00:31:54,260 who've been moved to other assignments... 409 00:31:54,280 --> 00:31:56,160 some of them valuable. 410 00:31:56,210 --> 00:31:59,240 Reach out to 'em. Get their help in quashing this thing. 411 00:31:59,260 --> 00:32:01,020 Why don't we just take out the reporter? 412 00:32:01,040 --> 00:32:03,460 Yeah, that's a brilliant move. Foster, teach your bitch 413 00:32:03,480 --> 00:32:04,840 to think without moving his lips. 414 00:32:04,860 --> 00:32:06,120 All right, all right, come on. 415 00:32:06,140 --> 00:32:08,180 - What else? - We lay low. 416 00:32:08,200 --> 00:32:10,800 We stop earnin' and we start some community outreach. 417 00:32:10,820 --> 00:32:13,720 - Vipers ain't goin' for that. - You talkin' for your club now? 418 00:32:13,760 --> 00:32:15,760 No. He is not. 419 00:32:15,840 --> 00:32:18,230 But if we aren't earning, what is the goddamn point? 420 00:32:18,250 --> 00:32:20,160 Yeah, Hammond. We got needs. 421 00:32:20,180 --> 00:32:23,360 I'm not in these photos, so this isn't my club's problem. 422 00:32:23,380 --> 00:32:26,100 Do you think this ends with the Ravens? 423 00:32:26,200 --> 00:32:30,480 Every single one of you idiots are in this as deep as we are! 424 00:32:31,980 --> 00:32:35,420 You do what you want with your own little social club, Hammond. 425 00:32:35,480 --> 00:32:37,760 I got a business to run. 426 00:32:47,300 --> 00:32:49,400 - You comin'? - In a sec. 427 00:32:54,060 --> 00:32:55,780 I got a bone I can throw you. 428 00:32:57,040 --> 00:32:58,250 What? 429 00:32:58,270 --> 00:33:00,859 - A face-to-face with Price. - How? 430 00:33:00,860 --> 00:33:02,660 She's in federal lockup. I already tried. 431 00:33:02,680 --> 00:33:04,210 Not anymore she's not. 432 00:33:04,230 --> 00:33:06,020 She's been subpoenaed by a defense lawyer 433 00:33:06,040 --> 00:33:08,060 to testify on a WMD case. 434 00:33:13,960 --> 00:33:15,900 Yeah? 435 00:33:16,000 --> 00:33:17,700 You alone? 436 00:33:19,230 --> 00:33:22,240 Yeah. What the hell you want, Kraley? 437 00:33:22,260 --> 00:33:23,600 To meet and talk. 438 00:33:23,620 --> 00:33:27,000 - About what? - A payday. 439 00:33:29,240 --> 00:33:32,080 I know how you do business, and I'm not interested. 440 00:33:32,110 --> 00:33:34,480 Then you're an idiot. And I'll find someone who is. 441 00:33:38,060 --> 00:33:40,300 Why can't the Ravens handle it? 442 00:33:56,260 --> 00:33:58,200 What's up? I got calls stackin' up. 443 00:33:58,220 --> 00:33:59,980 Let me run a scenario by you. 444 00:34:00,100 --> 00:34:03,390 What if you and I got out of Dodge... indefinitely? 445 00:34:03,410 --> 00:34:07,640 Out of this shit city, somewhere in the country. 446 00:34:09,260 --> 00:34:10,550 I hate the country. 447 00:34:10,580 --> 00:34:13,080 The tropics. Caribbean. Whatever. Doesn't matter. 448 00:34:14,000 --> 00:34:16,680 If I had a way to make that happen, would you come with me? 449 00:34:16,740 --> 00:34:18,600 I gotta handle these calls. 450 00:34:19,940 --> 00:34:21,500 You didn't say no. 451 00:35:12,620 --> 00:35:14,499 - Stay out of trouble now. - Will do. 452 00:35:14,500 --> 00:35:15,980 See your granddad. 453 00:35:24,320 --> 00:35:25,840 Cole, thank you. 454 00:35:25,900 --> 00:35:27,230 Pastor Greg. 455 00:35:29,230 --> 00:35:30,540 We appreciate it. 456 00:35:33,720 --> 00:35:35,720 Why don't you stay for a bit? 457 00:35:37,360 --> 00:35:39,120 Let's do it. 458 00:35:39,240 --> 00:35:40,740 I should go. 459 00:35:40,770 --> 00:35:43,260 Oh, no, you don't. You want to make a difference, 460 00:35:43,280 --> 00:35:45,460 it starts with relationships. 461 00:35:45,540 --> 00:35:47,760 Come on. 462 00:35:47,820 --> 00:35:49,680 Come on, man. 463 00:35:53,080 --> 00:35:54,420 Hustle, hustle, hustle! 464 00:36:12,220 --> 00:36:13,250 Ramos. 465 00:36:13,270 --> 00:36:14,600 It's Carmen. 466 00:36:14,680 --> 00:36:16,900 I need your help. 467 00:36:16,960 --> 00:36:19,620 We're finished workin' for you. Your brother saw to that. 468 00:36:19,660 --> 00:36:22,260 The Mexicans never showed up at the exchange. 469 00:36:22,280 --> 00:36:24,340 My father's still gone. 470 00:36:27,180 --> 00:36:29,140 Please. 471 00:36:57,600 --> 00:37:00,399 Hey! Look who's back. 472 00:37:00,400 --> 00:37:02,840 This doesn't mean we lose Meadow, right? 473 00:37:02,860 --> 00:37:04,880 She was always temporary, dickhead. 474 00:37:04,960 --> 00:37:07,540 We'll see about that. Maybe we'll put it to the vote. 475 00:37:10,860 --> 00:37:13,040 It's good to see you back on your feet. 476 00:37:13,100 --> 00:37:14,900 Seriously. 477 00:37:14,920 --> 00:37:16,040 Thanks, man. 478 00:37:20,280 --> 00:37:23,800 Anybody need a round? No wait on this side. 479 00:37:23,860 --> 00:37:25,640 How ya feelin'? 480 00:37:26,260 --> 00:37:29,280 Like I got a booty call from life and it wants to keep screwin' me. 481 00:37:34,900 --> 00:37:36,320 What's up with you? 482 00:37:43,210 --> 00:37:44,860 You ever think about just leaving this life? 483 00:37:44,880 --> 00:37:47,960 I took three Vicodin on an empty stomach just to get back to it. 484 00:37:47,980 --> 00:37:50,620 So the answer's no. 485 00:37:55,860 --> 00:38:00,210 Things are never as bad, or good, as we think they are. 486 00:38:00,230 --> 00:38:02,140 Yeah. 487 00:38:06,210 --> 00:38:07,700 I'm not used to this. 488 00:38:08,960 --> 00:38:10,480 What? 489 00:38:10,580 --> 00:38:13,860 I've just never seen you unsure about anything. 490 00:38:16,370 --> 00:38:18,270 Just give me a beer. 491 00:38:19,920 --> 00:38:22,920 That I'm used to. Where's everyone else? 492 00:38:22,960 --> 00:38:24,740 Uh, Steve and Cole are in the back, 493 00:38:24,780 --> 00:38:27,460 Ramon split earlier, saying he had to do something for his daughter. 494 00:39:10,230 --> 00:39:11,620 Another? 495 00:39:14,600 --> 00:39:17,700 Hey. Can I ask you something? 496 00:39:21,720 --> 00:39:25,220 Say you had a date with a guy and he didn't show. 497 00:39:25,240 --> 00:39:29,360 He couldn't help it, and you find that out later. 498 00:39:29,380 --> 00:39:31,200 Would you still be mad? 499 00:39:31,300 --> 00:39:33,880 Or mad enough to get even? 500 00:39:34,720 --> 00:39:36,619 How late is she? 501 00:39:36,620 --> 00:39:41,200 She was supposed to call an hour ago to pick the dinner spot. 502 00:39:41,220 --> 00:39:44,250 Traffic. Or hit by a bus. 503 00:39:44,270 --> 00:39:46,320 Car won't start. 504 00:39:46,400 --> 00:39:48,260 Or she's getting you back. 505 00:40:17,240 --> 00:40:19,560 How's the patient? 506 00:40:20,280 --> 00:40:22,100 On the mend. 507 00:40:23,980 --> 00:40:27,700 Well, thanks for letting me know that you had an emergency. 508 00:40:31,310 --> 00:40:32,600 Could we? 509 00:40:33,760 --> 00:40:35,400 Hmm? 510 00:40:35,420 --> 00:40:38,480 - Come on. - OK. 511 00:40:39,230 --> 00:40:41,920 This is very cute. 512 00:40:56,420 --> 00:40:59,720 You pulled the trigger... 513 00:40:59,760 --> 00:41:01,960 didn't you? 514 00:41:02,200 --> 00:41:04,250 You killed him. 515 00:41:04,270 --> 00:41:06,270 Say it! 516 00:41:07,280 --> 00:41:08,460 Why? 517 00:41:08,500 --> 00:41:10,940 I'm dead either way, right? 518 00:41:42,270 --> 00:41:44,580 Your men just tried to kill me. 519 00:41:44,660 --> 00:41:46,720 I don't know anything about this. 520 00:41:46,740 --> 00:41:48,340 I give you my word. 521 00:41:48,360 --> 00:41:50,500 They wouldn't try this shit without approval. 522 00:41:50,520 --> 00:41:52,250 They acted on their own accord. 523 00:41:52,270 --> 00:41:54,140 I'll fix it. 524 00:41:55,270 --> 00:41:57,270 But first... 525 00:41:57,290 --> 00:42:00,120 we're gonna need to talk about other things. 526 00:43:34,560 --> 00:43:36,120 Whatever this is, 527 00:43:36,230 --> 00:43:38,460 it's between us. 528 00:43:38,500 --> 00:43:40,700 Why involve them? 529 00:43:40,760 --> 00:43:42,380 You see... 530 00:43:42,420 --> 00:43:47,240 she says that you're the one that pulled the trigger. 531 00:43:47,350 --> 00:43:48,860 Not the Mexican. 532 00:43:48,920 --> 00:43:50,920 Did you have a gun against her head when you asked? 533 00:43:52,880 --> 00:43:54,880 People do what you want if you scare 'em enough. 534 00:43:54,940 --> 00:43:56,580 Hey! 535 00:43:56,620 --> 00:43:58,240 No more games! 536 00:43:59,640 --> 00:44:01,860 No more lies. 537 00:44:05,860 --> 00:44:07,360 He killed my friend. 538 00:44:07,380 --> 00:44:09,260 A federale. 539 00:44:09,280 --> 00:44:11,320 A Raven. 540 00:44:12,320 --> 00:44:13,940 So we're even. 541 00:44:22,320 --> 00:44:23,880 Blood for blood. 542 00:44:25,720 --> 00:44:27,760 That's your code, right? 543 00:44:29,920 --> 00:44:31,540 Right? 544 00:44:32,230 --> 00:44:33,840 Yes. 545 00:44:41,280 --> 00:44:43,740 - No, please. - No! 546 00:44:51,080 --> 00:44:52,250 Lucky, huh? 547 00:44:52,900 --> 00:44:54,920 Calm down. 548 00:44:54,940 --> 00:44:56,540 Lucky for you, 549 00:44:56,560 --> 00:44:58,700 you're more valuable to me than they are. 550 00:45:00,680 --> 00:45:02,230 No, no! 551 00:45:02,250 --> 00:45:04,230 What are you doing? 552 00:45:05,300 --> 00:45:06,720 Don't let him do it. 553 00:45:06,740 --> 00:45:09,819 I need you. I don't need them. 554 00:45:09,820 --> 00:45:12,580 Easy. Easy now. 555 00:45:12,600 --> 00:45:15,680 Please don't. Please don't... 556 00:45:22,180 --> 00:45:27,180 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 39285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.