All language subtitles for The.Tunnel.Sabotage.S02E02.HDTV.720p.x264.VCVix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,510 What's going on? 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,551 Put out a Mayday. We're losing speed. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,431 Do something. 4 00:00:06,480 --> 00:00:07,879 Mayday! Mayday! Mayday! 5 00:00:07,920 --> 00:00:11,676 CD T718, we've lost control of our instruments. 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,314 It's like somebody else is flying the plane. 7 00:00:14,360 --> 00:00:15,952 No, no, no. This can't be. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,752 We're gonna reach coffin corner. 9 00:00:17,800 --> 00:00:20,314 We've stopped climbing. We going up or down? 10 00:00:20,360 --> 00:00:22,320 We're going down. 11 00:00:22,132 --> 00:00:27,320 Terrain. Terrain. Terrain. Terrain. 12 00:00:30,494 --> 00:00:31,739 Is this not an attack? 13 00:00:32,365 --> 00:00:33,679 The plane was sabotaged. 14 00:00:34,825 --> 00:00:37,212 The autopilot was remotely controlled 15 00:00:37,213 --> 00:00:39,704 for elavating the plane until the service ceiling was reached. 16 00:00:39,795 --> 00:00:41,403 And was this checked? 17 00:00:42,281 --> 00:00:44,862 In theory you can sabotage the computer system of an aircraft, 18 00:00:44,953 --> 00:00:46,690 but someone must have been onboard. 19 00:00:47,707 --> 00:00:49,160 Maybe someone was. 20 00:00:49,161 --> 00:00:50,441 Maybe. 21 00:00:50,442 --> 00:00:54,833 Unfortunately, the only person who could have helped with the Eurotunnel disappeared two days ago. 22 00:00:56,367 --> 00:00:58,922 Did you mean the abduction of Madeleine Fournier? I don't know. 23 00:00:59,520 --> 00:01:01,170 Maybe a coincidence... 24 00:01:01,180 --> 00:01:03,960 but I want both incidents looked into. Hm. 25 00:01:05,673 --> 00:01:07,762 Were any claims made? No. 26 00:01:08,824 --> 00:01:11,627 If someone could sabotage a plane, they could abduct as well. 27 00:01:12,681 --> 00:01:15,111 We need to find out what happened to Fournier. 28 00:01:16,190 --> 00:01:17,964 Okay. I'll be in England. 29 00:01:18,207 --> 00:01:19,218 Elise... 30 00:01:19,606 --> 00:01:21,149 you cannot tell anyone. 31 00:01:22,419 --> 00:01:23,560 Not even Karl. 32 00:01:26,360 --> 00:01:29,560 * Venez dans mes bras * 33 00:01:29,660 --> 00:01:33,120 * Closer to me, dear * 34 00:01:33,209 --> 00:01:35,960 * Donnez-vous a moi * 35 00:01:36,760 --> 00:01:39,960 * Set aside all fear * 36 00:01:40,260 --> 00:01:45,960 * Restons sans laisser pour l'eternite * 37 00:01:46,860 --> 00:01:49,859 * Yes, you shall be mine * 38 00:01:49,959 --> 00:01:56,360 * Till the end of time * 39 00:01:58,680 --> 00:02:00,352 No, no, it sounds fantastic. 40 00:02:00,400 --> 00:02:02,380 I'll have to talk to my husband. 41 00:02:03,760 --> 00:02:05,591 No, I'm not asking him for permission. 42 00:02:05,640 --> 00:02:08,393 It's a big commitment, we'll need to talk about it. 43 00:02:09,480 --> 00:02:11,755 I've been working for the anti-fracking campaign, 44 00:02:11,800 --> 00:02:14,473 but I do want to get back to my real job. 45 00:02:15,160 --> 00:02:17,628 Yeah, well, I'll let you know. 46 00:02:17,680 --> 00:02:18,954 OK. 47 00:02:19,000 --> 00:02:20,831 Whatever it is, you do need my permission, 48 00:02:20,880 --> 00:02:22,711 and the answer's no. 49 00:02:22,760 --> 00:02:24,955 The big Georgian restoration near Walmer... 50 00:02:26,800 --> 00:02:29,117 Wow! You should do it. We'll make it work. 51 00:02:29,560 --> 00:02:32,233 Yeah!..you don't just make things work by saying you will. 52 00:02:32,280 --> 00:02:35,780 You have to, you know, make them work. 53 00:02:35,120 --> 00:02:36,633 Good point well made. 54 00:02:36,680 --> 00:02:39,956 Karl, don't go all laconic. I know. I know. 55 00:02:40,000 --> 00:02:42,912 I want to get back to work. I get that. 56 00:02:42,960 --> 00:02:44,632 I get that. 57 00:02:46,480 --> 00:02:48,436 I've made up my mind about the CID thing. 58 00:02:49,280 --> 00:02:51,840 They've asked me to lead the Eurotunnel investigation. 59 00:02:52,800 --> 00:02:54,199 Gumtree it is, then. 60 00:02:56,600 --> 00:02:58,352 Police say it's too early to... 61 00:02:58,400 --> 00:03:00,720 I've got to go to work. 62 00:03:00,120 --> 00:03:03,635 The question the investigators will have to answer is this, 63 00:03:03,680 --> 00:03:07,229 how did a modern passenger plane come to just fall out of the sky 64 00:03:07,280 --> 00:03:08,599 into the English Channel? 65 00:03:31,200 --> 00:03:33,191 Bonjour. 66 00:03:47,160 --> 00:03:49,628 How's the kid? Which kid? 67 00:03:49,680 --> 00:03:51,671 The Milkybar Kid. 68 00:03:52,400 --> 00:03:55,790 Chloé Fournier is back with her aunt, but still not talking. 69 00:03:56,600 --> 00:03:59,273 So you're heading up this investigation, then? 70 00:03:59,320 --> 00:04:01,914 Yeah! Started back in CID today. 71 00:04:02,600 --> 00:04:04,716 Are you staying on the Fournier case? 72 00:04:07,360 --> 00:04:10,352 Yes, Olivier still wants me to coordinate with you on this. 73 00:04:11,840 --> 00:04:13,831 What's the news on the plane? 74 00:04:15,480 --> 00:04:17,471 We are not entirely sure for now. 75 00:04:17,520 --> 00:04:18,794 Mechanical failure? 76 00:04:21,160 --> 00:04:23,913 That's one of the options that's being explored. 77 00:04:52,000 --> 00:04:54,700 Terrorism has not been ruled out yet, 78 00:04:54,120 --> 00:04:57,590 so this is still a potential mass-murder investigation. 79 00:04:57,640 --> 00:05:00,757 All CID will be based up here from now on, 80 00:05:00,800 --> 00:05:03,872 whatever other cases you have on your books. 81 00:05:03,920 --> 00:05:06,798 You'll have to put up with the crash investigation teams, 82 00:05:06,840 --> 00:05:09,274 and the French, so it'll be a bit crowded. 83 00:05:10,120 --> 00:05:14,193 But there's no asbestos...and it's nearer the boozer. 84 00:05:24,481 --> 00:05:27,457 Divide the passengers under investigation right away. 85 00:05:27,458 --> 00:05:28,957 And you could delibrate. 86 00:05:29,729 --> 00:05:30,947 Do you think this could be delibrated? 87 00:05:31,386 --> 00:05:34,465 Well, for example Mark Banham was at seat six. 88 00:05:36,537 --> 00:05:40,270 Don't assume the answers are hidden only in something unusual. 89 00:05:40,127 --> 00:05:45,453 Alright...and what kind of answers are we looking for? 90 00:05:50,700 --> 00:05:53,128 During his career Judge Bresson made many enemies. 91 00:05:53,129 --> 00:05:55,989 We are investigating him from his recovered luggage. 92 00:05:56,122 --> 00:05:57,521 Which is...? There wasn't much. 93 00:05:57,522 --> 00:05:59,691 A book, a pencil case and with them were condoms. 94 00:05:59,692 --> 00:06:02,978 Perhaps his assistant was hiding something. 95 00:06:03,229 --> 00:06:06,339 She decided not to embark at the last minute. 96 00:06:06,340 --> 00:06:09,359 Why was that? She lost her passport at the check-in. 97 00:06:14,920 --> 00:06:16,353 Ok. 98 00:06:20,926 --> 00:06:22,602 What is the progress on the Fournier case? 99 00:06:23,287 --> 00:06:24,704 Something should turn up. 100 00:06:24,705 --> 00:06:26,987 Good job. You are making tremendous progress. 101 00:06:29,290 --> 00:06:32,245 Do you think she keeps things hidden from us? 102 00:06:32,246 --> 00:06:33,393 In this case, yes. 103 00:06:52,360 --> 00:06:53,839 I'm spiking. I need to eat. 104 00:06:53,880 --> 00:06:55,871 Last thing I need is a hypo. 105 00:06:57,280 --> 00:06:59,840 What are they saying about the plane? 106 00:06:59,880 --> 00:07:01,438 Mechanical failure. 107 00:07:01,480 --> 00:07:03,914 But the conspiracists are already at work. 108 00:07:03,960 --> 00:07:05,279 Hacking's been mentioned. 109 00:07:07,480 --> 00:07:10,233 Our greatest act. And we do not claim it. 110 00:07:10,840 --> 00:07:12,558 The plane was a job. We got paid. 111 00:07:13,640 --> 00:07:15,358 Now we have the freedom to do this. 112 00:07:16,280 --> 00:07:19,431 We have to shed blood even if it includes our own. 113 00:07:19,960 --> 00:07:22,758 Violence is the only way to make the world pay attention. 114 00:07:23,880 --> 00:07:25,518 I grew up in a shithole estate. 115 00:07:26,960 --> 00:07:30,316 My dad was a trade unionist in a tire factory. 116 00:07:30,360 --> 00:07:32,320 Now he votes for the far right. 117 00:07:32,800 --> 00:07:35,356 I joined the army, saw stuff in Mali you can only dream of, 118 00:07:36,000 --> 00:07:37,752 got fucked up on drugs. 119 00:07:38,360 --> 00:07:40,669 And I have to admit, 120 00:07:40,720 --> 00:07:42,950 I'm also pretty racist. 121 00:07:43,000 --> 00:07:45,150 But you don't have a problem with... 122 00:07:45,200 --> 00:07:47,770 I make an exception for you cos you're hot. 123 00:07:50,920 --> 00:07:52,478 You use words like... 124 00:07:53,280 --> 00:07:54,872 Zionist and Islamist. 125 00:07:55,560 --> 00:07:58,199 For me they're just Yids and goat-fuckers. 126 00:07:58,240 --> 00:08:00,356 And I don't care so much about the rest, 127 00:08:00,400 --> 00:08:03,597 but I'm happy to put a bullet in their hypocritical backs, 128 00:08:03,640 --> 00:08:05,676 for all the shit they cause in the world. 129 00:08:06,200 --> 00:08:08,236 But what made you so fucking angry 130 00:08:08,280 --> 00:08:09,633 that you're prepared to die? 131 00:08:11,400 --> 00:08:13,391 People who talk too much. 132 00:08:14,200 --> 00:08:15,997 He's too old for you. 133 00:08:17,880 --> 00:08:22,271 And when he has no use for you, he will probably kill you. 134 00:08:41,800 --> 00:08:43,548 Nothing has led to more bloodshed than religion. 135 00:08:44,960 --> 00:08:47,679 Today we will be moderate in our response. 136 00:08:48,920 --> 00:08:50,911 Just one of each. 137 00:08:55,600 --> 00:08:57,591 Right, see you later, Mum. 138 00:09:23,160 --> 00:09:27,278 Oi, Aamira, you off to your jihadi wedding in Syria? 139 00:09:28,640 --> 00:09:31,200 France, actually. Ooh la-la! 140 00:09:31,240 --> 00:09:33,993 Bring us some cheap booze from Calais, Yeah? 141 00:09:34,400 --> 00:09:36,508 Yeah, do I look like a kafir, you Western slags? 142 00:09:39,200 --> 00:09:41,770 And jihad means personal struggle, 143 00:09:41,120 --> 00:09:42,473 not just holy war, by the way. 144 00:09:42,520 --> 00:09:45,800 All right, tell the nutters who brought down that plane. 145 00:09:45,600 --> 00:09:48,592 You don't know it was Muslims. Who else? The Hari Krishnas? 146 00:09:48,640 --> 00:09:51,234 You don't know it was anybody. It was just a crash. 147 00:09:51,280 --> 00:09:53,669 It's always the Muslims. 148 00:09:53,720 --> 00:09:55,870 Don't worry, I know it ain't all the Muslims. 149 00:09:55,920 --> 00:09:58,150 Anyway, where's your brother? In bed. 150 00:09:58,200 --> 00:09:59,872 Great. Just where I want him. 151 00:09:59,920 --> 00:10:02,229 Don't drop your bag. It might blow up. 152 00:10:02,280 --> 00:10:04,236 See you later. 153 00:10:05,400 --> 00:10:06,837 Later. 154 00:10:19,320 --> 00:10:21,709 Wait, let me tell Sam. Sam? 155 00:10:44,800 --> 00:10:47,633 What's supposed to happen on these things, then? 156 00:10:47,680 --> 00:10:50,114 We all hold hands and sing Kumbaya! 157 00:10:51,560 --> 00:10:54,518 No, no, it's OK. I met some good people last time. 158 00:10:54,560 --> 00:10:57,597 It's mainly just debates and chatting and stuff. 159 00:10:57,640 --> 00:10:58,755 Oh, my God! 160 00:10:58,800 --> 00:11:00,791 I've seen that priest on telly before! 161 00:11:01,880 --> 00:11:03,598 Benjamin, look at that girl! 162 00:11:53,400 --> 00:11:55,395 Is Louise not with you? Yeah? 163 00:11:55,440 --> 00:11:59,228 You mean Lieutenant Renard? Actually I call her zabko. 164 00:11:59,280 --> 00:12:01,589 It's a common term of endearment in Polish. 165 00:12:01,640 --> 00:12:03,835 It means dear little froggy. Really? 166 00:12:04,680 --> 00:12:07,797 Lieutenant Renard is on duties relating to the plane crash. 167 00:12:07,840 --> 00:12:10,673 Thanks. It's too bad. 168 00:12:10,720 --> 00:12:12,517 Lab tests are back. 169 00:12:12,560 --> 00:12:15,791 The blood found in the underpass belonged to one individual only. 170 00:12:16,760 --> 00:12:17,988 Robert Fournier. 171 00:12:21,480 --> 00:12:24,631 What have you got? The van had a sticker on it. 172 00:12:25,680 --> 00:12:27,636 The fire in the underpass was so intense, 173 00:12:27,680 --> 00:12:29,591 they probably expected the heat to melt it 174 00:12:29,640 --> 00:12:31,790 and wipe away any traces. 175 00:12:31,840 --> 00:12:33,831 They were right. They were wrong. 176 00:12:34,400 --> 00:12:36,118 The fire seared an after-impression 177 00:12:36,160 --> 00:12:38,958 from the plastic of the sticker into the metal of the van. 178 00:12:40,360 --> 00:12:41,679 Like a Hiroshima shadow. 179 00:12:42,880 --> 00:12:45,750 They've got this kit that can sniff it out. 180 00:12:45,120 --> 00:12:47,429 Bits of it, anyway. And then digitally rebuild it. 181 00:12:48,320 --> 00:12:51,118 It was a flag, and bits of lettering. 182 00:12:51,160 --> 00:12:54,232 Part of an N and a tiny bit of an O. 183 00:12:54,760 --> 00:12:56,512 Norway. Nil points. 184 00:12:57,720 --> 00:12:59,870 The letter fragments were from the middle. 185 00:13:00,840 --> 00:13:02,398 They think the word was Kernow 186 00:13:02,440 --> 00:13:05,000 because of the pattern from the flag. 187 00:13:06,200 --> 00:13:07,838 There is no country called Kernow. 188 00:13:07,880 --> 00:13:12,320 Yeah, I agree, some wouldn't. It means Cornwall. 189 00:13:12,800 --> 00:13:13,752 We're more likely to get sightings, 190 00:13:13,800 --> 00:13:15,597 which means better chance of CCTV. 191 00:13:15,640 --> 00:13:17,198 Good. 192 00:13:18,160 --> 00:13:20,276 Yes, that is good. So let's co-ordinate. 193 00:13:32,640 --> 00:13:34,790 We'll put out an appeal for the van tonight. 194 00:13:34,840 --> 00:13:37,195 Hopefully the sticker will jog some memories. 195 00:13:41,680 --> 00:13:44,433 Our hypothesis has to be that he was killed in her abduction. 196 00:13:44,480 --> 00:13:47,552 The results of the blood tests suggest that, certainly. 197 00:13:47,600 --> 00:13:51,432 Given her status, there's an obvious interest in not killing her immediately. 198 00:13:52,840 --> 00:13:56,515 But was she abducted? Killed somewhere else? 199 00:13:58,000 --> 00:14:00,878 We need to find both bodies. 200 00:14:00,920 --> 00:14:03,700 I'm not optimistic about that. 201 00:14:04,160 --> 00:14:06,833 They've already left us one tiny clue. We build from that. 202 00:14:08,480 --> 00:14:10,720 I gotta go. 203 00:14:11,760 --> 00:14:13,239 That scene at the docks? 204 00:14:14,720 --> 00:14:16,438 With the photographer. 205 00:14:17,360 --> 00:14:18,998 What about it? 206 00:14:21,120 --> 00:14:23,236 It gave me some concern. 207 00:14:23,280 --> 00:14:24,713 For your mental state. 208 00:14:26,240 --> 00:14:29,596 Don't worry, I've always been concerned about yours. 209 00:14:30,440 --> 00:14:32,158 Karl... You not gonna finish that? 210 00:14:33,640 --> 00:14:35,790 That's not meat inside it. 211 00:14:35,840 --> 00:14:39,150 The French might stuff pastry with migrating songbirds 212 00:14:39,200 --> 00:14:40,679 they've blasted from the skies, 213 00:14:40,720 --> 00:14:43,518 but this is a good old English sausage roll 214 00:14:43,560 --> 00:14:46,870 filled with grease and weird pig stuff. 215 00:14:46,920 --> 00:14:48,831 Bloody delicious. 216 00:14:50,800 --> 00:14:51,513 Mm! 217 00:15:00,680 --> 00:15:03,690 No, no, no. Anglais, anglais. 218 00:15:03,643 --> 00:15:05,718 All right, girls? Did you unpacked everything? 219 00:15:08,240 --> 00:15:10,231 Hi. Hi. 220 00:15:10,280 --> 00:15:13,238 I'm Nina. Aamira. 221 00:15:13,280 --> 00:15:15,316 I like what you've done with your... 222 00:15:15,360 --> 00:15:17,780 Hijab. Yeah! 223 00:15:18,520 --> 00:15:23,958 Are they not banned here? No, that's erm... 224 00:15:24,000 --> 00:15:25,558 Ah! 225 00:15:26,160 --> 00:15:28,958 Yeah, because, you don't think it's like medieval? 226 00:15:29,000 --> 00:15:31,639 I mean, the fact it's compulsory. 227 00:15:31,680 --> 00:15:34,433 Hm. It's funny how it's just us 228 00:15:34,480 --> 00:15:37,153 that get asked to defend our religious dress. 229 00:15:37,200 --> 00:15:40,909 I mean, if you said anything to him, you'd be anti-Semitic. 230 00:15:41,520 --> 00:15:42,999 Yeah! 231 00:15:43,400 --> 00:15:48,428 But...the burqa...it's...is not Islamic, and I don't support it. 232 00:15:50,160 --> 00:15:53,380 Sorry, did you come to chat, or... 233 00:15:53,800 --> 00:15:55,438 No, I just came to say hello. 234 00:15:55,480 --> 00:15:57,550 Oh, but you thought you'd start with this. 235 00:15:58,280 --> 00:15:59,679 I didn't introduce myself 236 00:15:59,720 --> 00:16:03,315 asking why you guys hang torture instruments round your necks. 237 00:16:04,000 --> 00:16:05,479 Oh... 238 00:16:06,480 --> 00:16:07,674 I'm sorry. 239 00:16:55,603 --> 00:16:58,753 Condoms? You have something planned? Yes for work. 240 00:16:59,476 --> 00:17:00,844 Then you switched jobs? 241 00:17:01,130 --> 00:17:02,147 No. 242 00:17:05,579 --> 00:17:06,978 I have a gift for you. 243 00:17:11,974 --> 00:17:13,194 Beautiful, isn't it? 244 00:17:16,239 --> 00:17:17,939 Is there really salsa inside? 245 00:17:19,521 --> 00:17:21,449 And I can also hang my keys? Yes. 246 00:17:24,598 --> 00:17:26,146 Thank you. I figured. 247 00:17:29,698 --> 00:17:33,500 Do you talk to me to kill time? 248 00:17:34,328 --> 00:17:36,604 Why don't we have sex first and then we talk. 249 00:17:36,889 --> 00:17:39,714 I offer a finger and you grab the whole hand. 250 00:17:40,933 --> 00:17:42,232 Watch out for the laptop! 251 00:17:55,563 --> 00:17:57,412 Commander Wasserman, Calais Police. 252 00:17:59,491 --> 00:18:00,553 Yes. 253 00:18:02,492 --> 00:18:03,564 Already? 254 00:18:05,240 --> 00:18:07,470 Police have made a fresh appeal for information 255 00:18:07,520 --> 00:18:10,637 relating to the possible abduction of the Fournier family 256 00:18:10,680 --> 00:18:11,908 from the Eurotunnel. 257 00:18:11,960 --> 00:18:16,780 They're interested in a white medium-wheelbase Transit van 258 00:18:16,120 --> 00:18:17,599 with a sticker like this one. 259 00:18:17,640 --> 00:18:22,310 It's the Cornish flag and it may also possibly say Kernow on it. 260 00:18:22,800 --> 00:18:25,720 Kernow! What's the matter? 261 00:18:26,360 --> 00:18:29,318 Stupid ethno fictions. Like people who say they're Celts. 262 00:18:29,360 --> 00:18:30,839 What's wrong with Celts? 263 00:18:30,880 --> 00:18:34,236 Hm? Nothing, except it's complete garbage. 264 00:18:34,280 --> 00:18:36,669 There was no mass Celtic migration to Britain 265 00:18:36,720 --> 00:18:37,869 before the Romans. 266 00:18:38,760 --> 00:18:41,350 Isn't it up to people what they call themselves? 267 00:18:42,120 --> 00:18:43,792 Oh, yes. I'm sorry, you're right. 268 00:18:44,920 --> 00:18:46,797 In that case, I'm a short-eared owl. 269 00:18:46,840 --> 00:18:49,195 Grumpy old dog, more like! 270 00:18:50,560 --> 00:18:52,357 Do you think it'll lead to something? 271 00:18:52,400 --> 00:18:53,958 I hope so. 272 00:18:54,000 --> 00:18:57,310 Meanwhile in Kent, Glen Backhouse, the defecting MP, 273 00:18:57,360 --> 00:18:58,918 has launched a stinging attack 274 00:18:58,960 --> 00:19:00,951 on new immigration measures... There. 275 00:19:01,000 --> 00:19:05,730 comparing it to rearranging the deckchairs on the Titanic. 276 00:19:05,120 --> 00:19:07,680 Oh, how original. Must have hired a writer. 277 00:19:09,120 --> 00:19:11,111 I found a possible nanny. 278 00:19:18,120 --> 00:19:20,111 You've decided, then? 279 00:19:20,160 --> 00:19:22,674 Her name's Vladka. She seems very nice. 280 00:19:22,720 --> 00:19:24,730 Where's she from? 281 00:19:24,120 --> 00:19:26,793 Kernow. 282 00:19:28,280 --> 00:19:30,271 Slovakia. 283 00:19:33,440 --> 00:19:36,512 Aren't you gonna say anything? What do we know about her? 284 00:19:36,560 --> 00:19:37,913 I just told you three things. 285 00:19:37,960 --> 00:19:40,349 Her name is Vladka. She's from Slovakia. She's nice. 286 00:19:40,400 --> 00:19:42,516 I'd prefer a British nanny. Oh, Karl! 287 00:19:42,560 --> 00:19:44,676 I wouldn't. I don't know why I said that. 288 00:19:45,400 --> 00:19:47,709 I'd prefer... You'd prefer nobody. 289 00:19:47,760 --> 00:19:50,479 What if she runs off one day with the kids to Slovakia? 290 00:19:52,600 --> 00:19:54,352 One of her hobbies is the ukulele. 291 00:19:54,400 --> 00:19:57,517 What does that prove? Hitler loved his fucking dog. 292 00:19:59,160 --> 00:20:01,151 Forget Hitler. 293 00:20:05,320 --> 00:20:07,436 We can't go on like this, Karl. 294 00:20:10,160 --> 00:20:12,435 I had these shooting pains down my left arm today 295 00:20:12,480 --> 00:20:14,869 and realised my primary feeling was a surge of hope. 296 00:20:16,720 --> 00:20:19,234 I'm not even joking. What was it really? 297 00:20:19,280 --> 00:20:22,238 Remnants of carpal bastard tunnel syndrome, I think. 298 00:20:23,400 --> 00:20:25,760 The point is... I get your point. 299 00:20:33,640 --> 00:20:36,632 We'll still meet on the stairs from time to time, right? 300 00:20:40,240 --> 00:20:41,719 I'm going to go to bed. 301 00:20:41,760 --> 00:20:44,479 Look at Vladka's CV if you're gonna stay up all night again. 302 00:20:44,520 --> 00:20:47,193 Can she play "Ain't She Sweet"? 303 00:20:49,400 --> 00:20:50,155 Elise. 304 00:20:50,200 --> 00:20:53,158 Karl. Chloé Fournier, she's speaking again. 305 00:20:53,920 --> 00:20:56,195 Get on a train. Get over here now. 306 00:21:11,800 --> 00:21:13,438 Julie! Bonjour! 307 00:21:13,480 --> 00:21:15,720 Ah! It's you. 308 00:21:15,120 --> 00:21:16,599 Yeah! I think so. 309 00:21:16,640 --> 00:21:18,278 Sorry, I just wasn't... 310 00:21:18,320 --> 00:21:20,390 How have you been keeping? Good, thank you. 311 00:21:20,440 --> 00:21:24,911 I had a baby. Did you? Congratulations. 312 00:21:24,960 --> 00:21:26,951 I had two. Two? Whoo! 313 00:21:27,000 --> 00:21:29,434 Whoo! Yeah, exactly. 314 00:21:30,400 --> 00:21:31,628 Right, well... 315 00:21:31,680 --> 00:21:33,591 Are you on the fourth floor? Yes. 316 00:21:34,640 --> 00:21:38,838 Nice to see you again. Merci beaucoup. Nice to see you too. 317 00:21:39,640 --> 00:21:41,631 Your French is very better. 318 00:21:44,377 --> 00:21:51,270 Not the little girl...he said. Not the little girl. 319 00:21:51,973 --> 00:21:54,265 He said that? Are you sure he said that? 320 00:21:58,540 --> 00:21:59,549 Is that what he said? 321 00:22:01,392 --> 00:22:04,279 Did he say as if he were begging or ordering? 322 00:22:05,621 --> 00:22:06,954 I don't know. 323 00:22:11,870 --> 00:22:12,311 Okay, we'll start over. 324 00:22:14,118 --> 00:22:16,522 Are you sure what he said? 325 00:22:17,400 --> 00:22:19,349 Maybe tell her something reassuring. 326 00:22:20,200 --> 00:22:23,510 Tell her she's doing really well. 327 00:22:23,560 --> 00:22:24,834 She isn't. 328 00:22:28,320 --> 00:22:30,311 This makes all the difference. 329 00:22:30,960 --> 00:22:33,952 Did he say what I told you? This is a very important phrase. 330 00:22:34,000 --> 00:22:36,753 Did he sound as if he was begging for mercy? Or did he... 331 00:22:36,800 --> 00:22:39,360 I understand. But we need to tread gently. 332 00:22:39,400 --> 00:22:41,789 She's speaking, but she's still traumatised. 333 00:22:49,357 --> 00:22:50,944 You're doing very well, Chloé. 334 00:22:55,402 --> 00:22:59,536 But it's very important you remember exactly what he said and how he said it. 335 00:23:00,727 --> 00:23:02,869 I want my mommy. 336 00:23:04,120 --> 00:23:07,396 All right, let's just take a break, shall we? 337 00:23:07,440 --> 00:23:09,829 Can we get some, er...some orange squash? 338 00:23:09,880 --> 00:23:13,310 Un peu de squash, orange, biscuit. 339 00:23:16,000 --> 00:23:17,228 BB? 340 00:23:21,140 --> 00:23:23,712 Hello sweetheart. Yeah! Where's that? 341 00:23:25,120 --> 00:23:26,997 I'm in Calais. 342 00:23:27,400 --> 00:23:28,473 Good. Right, yeah. 343 00:23:28,520 --> 00:23:30,476 I'll come back straight away. Yeah. 344 00:23:32,960 --> 00:23:35,599 A cashier at a service station in Basingstoke 345 00:23:35,640 --> 00:23:38,108 remembers seeing a white van with a Cornwall sticker. 346 00:23:38,160 --> 00:23:40,116 We also have a report of a stolen van in Truro 347 00:23:40,160 --> 00:23:42,754 that looks like it matches the description the cashier gave. 348 00:23:42,800 --> 00:23:44,836 CCTV? They're looking into it. 349 00:23:44,880 --> 00:23:46,711 Shall we get back there? 350 00:23:47,920 --> 00:23:49,592 Come on. Give her a break. 351 00:24:02,400 --> 00:24:04,310 I told you. 352 00:24:04,920 --> 00:24:07,360 Those three words make a massive difference. 353 00:24:07,800 --> 00:24:09,878 Can you remember what I said to you in that room, exactly? 354 00:24:11,480 --> 00:24:14,400 Yeah, I understand, but we need to tread gently. 355 00:24:14,800 --> 00:24:16,275 She's speaking, but she's still traumatized. 356 00:24:16,880 --> 00:24:18,632 OK, so you're a freak. 357 00:24:20,720 --> 00:24:22,390 I'm sorry. 358 00:24:22,800 --> 00:24:24,992 But Chloé Fournier was in a very different, 359 00:24:25,400 --> 00:24:27,395 very frightening context. 360 00:24:30,880 --> 00:24:32,518 BB! 361 00:24:34,800 --> 00:24:36,791 Oh...oK. 362 00:24:38,400 --> 00:24:40,315 All right, we'll meet you at the hangar. 363 00:24:41,160 --> 00:24:44,720 There's no CCTV from the service station 364 00:24:44,120 --> 00:24:45,235 the van was clocked at. 365 00:24:45,280 --> 00:24:46,998 Slightly better news... 366 00:24:47,400 --> 00:24:49,873 is that they used a stolen credit card to buy some food. 367 00:24:49,920 --> 00:24:52,957 BB's onto it. OK. 368 00:24:54,320 --> 00:24:56,311 Not the kid. 369 00:24:56,960 --> 00:24:58,109 Not the kid. 370 00:24:58,160 --> 00:25:00,151 Not the kid! I told you, not the kid! 371 00:25:00,200 --> 00:25:02,350 I don't think so. 372 00:25:02,400 --> 00:25:05,233 What kind of a parent would be able to leave their child 373 00:25:05,280 --> 00:25:06,918 alone and frightened like that? 374 00:25:06,960 --> 00:25:10,157 He's her step-dad. Still... 375 00:25:14,360 --> 00:25:17,955 You're forgetting about the 500 dead kids in Gaza! 376 00:25:18,000 --> 00:25:20,833 Don't throw Gaza at me. I'm British, not Israeli. 377 00:25:20,880 --> 00:25:23,155 You support them, though. 378 00:25:23,200 --> 00:25:25,509 Do you support the people who desecrate our graves 379 00:25:25,560 --> 00:25:27,710 and murder innocent people in supermarkets? 380 00:25:27,760 --> 00:25:29,352 No, of course not. 381 00:25:29,400 --> 00:25:31,630 I don't support everything Israel does, 382 00:25:31,680 --> 00:25:33,432 but it has a right to self-defense. 383 00:25:33,480 --> 00:25:35,471 Self-defence? 384 00:25:35,520 --> 00:25:37,670 From what, some kids running away on the beach? 385 00:25:37,720 --> 00:25:39,233 I'd have more sympathy for you lot 386 00:25:39,280 --> 00:25:40,998 if you burned the flags of evil murderers 387 00:25:41,400 --> 00:25:44,271 instead of democratic countries every time you got offended. 388 00:25:44,320 --> 00:25:46,380 You lot? 389 00:25:46,800 --> 00:25:48,799 What's that supposed to mean? I don't burn any flags. 390 00:25:49,680 --> 00:25:52,353 Look, Jews in Europe are frightened. 391 00:25:52,400 --> 00:25:53,833 And you know what of? 392 00:25:53,880 --> 00:25:55,791 The same thing everybody's frightened of. 393 00:25:55,840 --> 00:25:59,710 The religion of peace which just keeps killing everybody. 394 00:26:03,640 --> 00:26:05,631 You're all hypocrites. 395 00:26:06,320 --> 00:26:11,110 Muslim lives mean nothing to you. They never have. Wow! 396 00:26:11,840 --> 00:26:13,831 Don't just walk away. 397 00:27:05,400 --> 00:27:06,913 Koba... 398 00:27:06,960 --> 00:27:09,110 Yeah, we lost a girl, but the problem's solved. 399 00:27:10,480 --> 00:27:12,948 OK, I'm going to meet more brides in Calais. 400 00:27:14,120 --> 00:27:16,111 All right. 401 00:27:16,160 --> 00:27:18,515 An hour, then. 402 00:27:18,560 --> 00:27:20,551 Yeah! 403 00:27:25,440 --> 00:27:27,431 All right. Yeah! So it's Stefan Czyrko. 404 00:27:29,240 --> 00:27:31,674 No, you pronounce it Chur-co. 405 00:27:31,720 --> 00:27:33,153 Ch as in chips. 406 00:27:33,800 --> 00:27:35,233 Czyrko. 407 00:27:35,280 --> 00:27:36,838 No, that's no problem. 408 00:27:38,000 --> 00:27:40,116 What's the widow's name? 409 00:27:41,680 --> 00:27:43,591 Yeah! 410 00:27:43,640 --> 00:27:45,995 Yeah, I can be there at four. OK. See you later. 411 00:27:47,800 --> 00:27:49,710 One of the victims on the plane was Polish. 412 00:27:49,120 --> 00:27:51,634 He was an undercover cop on a big immigration scam. 413 00:27:51,680 --> 00:27:53,716 What sort of scam? 414 00:27:53,760 --> 00:27:56,433 Weddings for passports stuff. I'll deal with it later. 415 00:27:56,480 --> 00:27:58,720 But get on this, boss. 416 00:27:58,120 --> 00:28:00,714 Whoever abducted the Fourniers has dropped the fucking ball 417 00:28:00,760 --> 00:28:03,593 and used the stolen credit card again. We've got a location. 418 00:28:04,280 --> 00:28:06,430 Where did they use it? It's an oil company. 419 00:28:06,480 --> 00:28:08,311 They do forecourt sales. 420 00:28:08,360 --> 00:28:09,918 I'm going to scoot over there now. 421 00:28:09,960 --> 00:28:11,916 They'd need accelerant to burn the van. 422 00:28:11,960 --> 00:28:14,110 What, a hundred litres? 423 00:28:14,680 --> 00:28:18,700 Good point. Properties round there have external fuel tanks. 424 00:28:18,120 --> 00:28:21,237 Whatever they're using it for, please, please, please, 425 00:28:21,280 --> 00:28:23,271 let them have CCTV on the forecourt. 426 00:28:23,320 --> 00:28:26,437 50 quid says they don't. So come with me and find out. 427 00:28:27,840 --> 00:28:29,592 All right. Wanna come? 428 00:28:29,640 --> 00:28:31,596 You go. I've got to talk to Olivier. 429 00:28:45,600 --> 00:28:50,390 No CCTV here either. That'll cost you. 430 00:29:02,600 --> 00:29:04,875 Morning. I'm Detective... Wait a sec... 431 00:29:06,800 --> 00:29:07,877 Yes? 432 00:29:07,920 --> 00:29:11,629 No. We're not doing any forecourt sales today, 433 00:29:11,680 --> 00:29:14,690 and our first delivery will be next Wednesday. 434 00:29:15,400 --> 00:29:19,192 Yeah! Well, we've all got a baby when the oil runs out, love. 435 00:29:20,840 --> 00:29:22,680 Hold on. 436 00:29:22,120 --> 00:29:23,235 Danell! 437 00:29:24,840 --> 00:29:28,370 I don't know what he's done, but he's all yours. 438 00:29:28,800 --> 00:29:29,308 You still there, love? 439 00:29:29,360 --> 00:29:32,796 Yeah, well, if you want a delivery... 440 00:29:33,760 --> 00:29:35,876 Like I said before, if... 441 00:29:36,560 --> 00:29:39,632 Your delivery will be with you this afternoon, madam. 442 00:29:39,680 --> 00:29:41,159 Oh, don't mention it. 443 00:29:41,200 --> 00:29:44,780 At our company, the customer always comes first. 444 00:29:44,600 --> 00:29:46,330 Goodbye. 445 00:29:47,200 --> 00:29:50,829 We're here to discuss a purchase made with a stolen credit card. 446 00:29:52,360 --> 00:29:54,715 She can't be much fun to work for! 447 00:29:54,760 --> 00:29:57,593 She ain't so bad, really. Not like some of the drivers. 448 00:29:58,320 --> 00:30:00,311 And it's a job, so... 449 00:30:00,800 --> 00:30:02,233 Tell us what you remember. 450 00:30:03,400 --> 00:30:05,838 Yeah, there was two of them, but one of them stayed in the van. 451 00:30:06,440 --> 00:30:08,476 It was the bird who filled up the canisters. 452 00:30:08,520 --> 00:30:11,796 She had a problem with the lids. They've got the plastic frill. 453 00:30:11,840 --> 00:30:14,115 You gotta pull the frill off to fasten them up properly. 454 00:30:14,160 --> 00:30:15,718 So they bought canisters as well? 455 00:30:15,760 --> 00:30:17,557 Yeah, Yeah! 456 00:30:18,800 --> 00:30:20,992 She asked me to help her fasten them up. 457 00:30:22,000 --> 00:30:24,150 Did she seem nervous? Not really. 458 00:30:24,800 --> 00:30:26,392 She came over to the office to pay 459 00:30:26,440 --> 00:30:28,510 and he pulled up the van, put the canisters in. 460 00:30:28,560 --> 00:30:30,596 Did you see anything of him? 461 00:30:30,640 --> 00:30:33,552 We need you to help us build up a picture of this girl. 462 00:30:33,600 --> 00:30:35,238 All right? OK. 463 00:30:38,600 --> 00:30:40,716 Oh, erm, I remember... 464 00:30:40,760 --> 00:30:42,352 she had this tiny scar. 465 00:30:42,400 --> 00:30:43,958 Right over her eyebrow. 466 00:30:44,000 --> 00:30:47,231 I remember it cos it was shaped like a little question mark. 467 00:30:49,440 --> 00:30:50,998 Very good. 468 00:31:03,800 --> 00:31:04,911 Bang! 469 00:31:06,480 --> 00:31:08,471 You're fucking dead. 470 00:31:33,760 --> 00:31:37,355 My family came to Britain in the 1970s. 471 00:31:37,400 --> 00:31:41,154 My dada that's what we call our grandads... 472 00:31:41,200 --> 00:31:44,351 was a garment worker in the East End of London. 473 00:31:46,800 --> 00:31:49,311 On his way to work, groups of skinheads would wait for him. 474 00:31:49,360 --> 00:31:51,476 They called it Paki-bashing. 475 00:31:51,520 --> 00:31:53,476 He had his arm broken once. 476 00:31:53,520 --> 00:31:57,195 People we knew were stabbed, and some died. 477 00:31:58,800 --> 00:32:00,514 I've never blamed all white people for that. 478 00:32:01,160 --> 00:32:04,197 I've never asked all of you to apologise 479 00:32:04,240 --> 00:32:06,276 or distance yourself from it 480 00:32:06,320 --> 00:32:08,914 or deal with the extremists in your midst. 481 00:32:10,800 --> 00:32:11,911 They don't call us Pakis any more. 482 00:32:12,520 --> 00:32:13,953 They call us Muslims. 483 00:32:14,840 --> 00:32:16,796 But I know what they mean. 484 00:32:17,400 --> 00:32:19,914 The man who saw my hijab 485 00:32:19,960 --> 00:32:22,315 and put his finger across his throat. 486 00:32:23,400 --> 00:32:25,508 Maybe when he was younger, he was chasing my dada 487 00:32:25,560 --> 00:32:27,198 through the streets of East London 488 00:32:27,240 --> 00:32:29,629 and laughing because he was going Paki-bashing. 489 00:32:31,400 --> 00:32:34,392 People sometimes say that religion causes all wars. 490 00:32:35,920 --> 00:32:39,674 But there's a lot in mine that is so beautiful. 491 00:32:39,720 --> 00:32:43,759 And I don't like it when people mock our prophet. 492 00:32:43,800 --> 00:32:45,518 Peace be upon him! 493 00:32:45,560 --> 00:32:49,348 My god is compassionate and merciful. 494 00:32:49,400 --> 00:32:53,916 Only ignorance, hate and poverty causes wars... 495 00:32:55,400 --> 00:32:57,474 whatever the excuse people want to use. 496 00:32:59,200 --> 00:33:00,428 Thank you. 497 00:33:18,800 --> 00:33:21,360 What are you doing? What does it look like? 498 00:33:23,000 --> 00:33:26,470 Listen, the thing about the hijab... 499 00:33:27,920 --> 00:33:30,150 I can see that was a bit rubbish. I'm sorry. 500 00:33:31,800 --> 00:33:32,911 Very Christian. 501 00:33:34,880 --> 00:33:36,836 There's no need to be such a bitch about it. 502 00:33:37,640 --> 00:33:40,757 Not gonna ride with me now? Fuck you. 503 00:33:40,800 --> 00:33:43,155 Hey! I'm joking. 504 00:33:47,400 --> 00:33:49,470 You shouldn't go. 505 00:33:49,520 --> 00:33:51,750 We don't have enough Muslims here. 506 00:33:51,800 --> 00:33:56,669 Stop it. No, this ain't for me. All this touchy-feely bollocks. 507 00:33:58,240 --> 00:34:01,596 We're not all the same. We are all different. 508 00:34:01,640 --> 00:34:05,300 Please, Aamira, don't go. If we can't get on here... 509 00:34:05,800 --> 00:34:07,710 I ain't running away because of you. 510 00:34:08,480 --> 00:34:10,516 Oh, my gosh, is he playing... 511 00:34:10,840 --> 00:34:13,434 Oh! Later. 512 00:34:27,840 --> 00:34:30,673 All right, all right, all right. Please, just stop! Just stop! 513 00:34:31,760 --> 00:34:33,239 Oh, my gosh! 514 00:34:33,280 --> 00:34:36,397 I ain't running away from a pair of posh sissies like you lot. 515 00:34:39,120 --> 00:34:41,475 Kumbaya? Really? 516 00:35:10,932 --> 00:35:13,292 We need to talk to Bresson's Assistant, Eryka Klein. 517 00:35:13,302 --> 00:35:14,540 I read his card. 518 00:35:14,622 --> 00:35:16,953 She should explain her missing passport. 519 00:35:17,220 --> 00:35:19,907 She is identifying the body. We can ask her to come here. 520 00:35:20,200 --> 00:35:22,281 A British agent must be present as well. 521 00:35:22,402 --> 00:35:23,710 Ask Karl. 522 00:35:26,682 --> 00:35:30,108 I wish I could have more say in this. We will find out anyway, sooner or later. 523 00:35:30,282 --> 00:35:31,819 Wait until he finds out. 524 00:35:46,880 --> 00:35:49,314 Welcome back to the butch zone, Roebuck. 525 00:35:49,360 --> 00:35:50,873 Thank you. 526 00:35:50,920 --> 00:35:54,151 You'll be wanting a nice photo of the family on there. 527 00:35:54,760 --> 00:35:56,876 So we're building an image of a suspect 528 00:35:56,920 --> 00:35:59,992 from a...description at the oil depot. 529 00:36:00,880 --> 00:36:03,474 Luckily this kid's got a very good memory. 530 00:36:03,520 --> 00:36:05,476 In the meantime, French are wanting a little chat 531 00:36:05,520 --> 00:36:08,193 with the research assistant to Paul Bresson. 532 00:36:08,240 --> 00:36:10,708 Go and play chaperone, would you? 533 00:36:10,760 --> 00:36:12,340 Make sure they remember 534 00:36:12,800 --> 00:36:15,390 what her Britannic Majesty requests and requires. 535 00:36:37,400 --> 00:36:38,871 OK, so... 536 00:36:39,680 --> 00:36:41,989 Eryka, you're not under arrest. 537 00:36:42,800 --> 00:36:44,916 I'll just hang about to make sure 538 00:36:44,960 --> 00:36:48,270 these guys stick to the high standards of human rights 539 00:36:48,320 --> 00:36:50,390 that we British take so seriously. 540 00:36:51,400 --> 00:36:53,554 What are you reading? Turgenev. On The Eve. 541 00:36:53,600 --> 00:36:55,477 You're reading it in Russian. 542 00:36:56,320 --> 00:36:58,197 I speak most European languages. 543 00:36:58,240 --> 00:37:01,232 Where are you from originally? My parents were German. 544 00:37:01,280 --> 00:37:03,350 But I was born and grew up in South America. 545 00:37:03,400 --> 00:37:05,675 Which country? Chile. 546 00:37:05,720 --> 00:37:09,300 Is this part of the interview? No, this is just small talk. 547 00:37:09,800 --> 00:37:11,469 So you don't mind which language we do this in? 548 00:37:12,200 --> 00:37:14,191 In the room, Eryka Klein, Commander Pujol, 549 00:37:14,240 --> 00:37:16,754 Commander Wasserman, DCI Roebuck. 550 00:37:18,400 --> 00:37:19,758 Go ahead. 551 00:37:20,160 --> 00:37:22,469 You were the only person with a ticket for the plane 552 00:37:22,520 --> 00:37:23,635 who did not board. 553 00:37:23,680 --> 00:37:25,750 Paul lost my passport and ticket. 554 00:37:25,800 --> 00:37:28,678 Have they been found? We're looking into that. 555 00:37:28,720 --> 00:37:31,951 What kind of ticket was it? An e-ticket. 556 00:37:32,640 --> 00:37:34,551 You printed it out? Yes. 557 00:37:35,160 --> 00:37:36,798 Why didn't you check in online? 558 00:37:37,720 --> 00:37:40,598 I guess it must have slipped my mind. We had a lot of meetings. 559 00:37:40,640 --> 00:37:41,755 Mm. 560 00:37:41,800 --> 00:37:44,439 So you gave it to Paul Bresson to keep, with your passport? 561 00:37:44,480 --> 00:37:46,720 As I said. 562 00:37:46,120 --> 00:37:48,760 Where did you do that? 563 00:37:49,800 --> 00:37:52,550 The hotel? The taxi? I don't remember. 564 00:37:52,600 --> 00:37:54,158 Why? 565 00:37:54,200 --> 00:37:57,158 Sometimes one person carries the travel documents. 566 00:37:57,200 --> 00:38:00,330 Wouldn't it be more normal for the assistant to do that? 567 00:38:00,840 --> 00:38:02,680 If you're suggesting 568 00:38:02,120 --> 00:38:04,350 that I deliberately lost my passport and ticket, 569 00:38:04,400 --> 00:38:07,390 surely it would be easier to do if I were holding them? 570 00:38:07,640 --> 00:38:10,598 Passports are very personal things, aren't they? 571 00:38:10,640 --> 00:38:14,189 The only person I give mine to when we travel is my wife. 572 00:38:16,360 --> 00:38:19,670 We found Paul Bresson's soap bag. It contained condoms. 573 00:38:20,440 --> 00:38:24,511 That suggests that he was expecting to have sex on his overnight stay. 574 00:38:24,560 --> 00:38:26,949 What a grubby little world you live in, detectives. 575 00:38:27,760 --> 00:38:29,159 Were you lovers? 576 00:38:34,640 --> 00:38:36,949 Did you choose the CityDart flight? 577 00:38:37,000 --> 00:38:38,718 It was the best flight. For what? 578 00:38:38,760 --> 00:38:40,239 For our schedule. 579 00:38:40,280 --> 00:38:43,352 Did you become lovers before or after he hired you 580 00:38:43,400 --> 00:38:45,994 as his researcher? I didn't say we became lovers. 581 00:38:47,400 --> 00:38:48,393 It's not a crime. 582 00:38:49,320 --> 00:38:51,754 And it does explain the passport a bit better, 583 00:38:51,800 --> 00:38:53,358 to my mind at least. 584 00:38:53,400 --> 00:38:56,153 I don't need to explain the passport better. 585 00:38:56,200 --> 00:38:58,430 And yes, we were. 586 00:38:58,480 --> 00:39:00,471 That's not why I got the job. 587 00:39:01,360 --> 00:39:02,759 No. Course not. 588 00:39:04,800 --> 00:39:06,355 Sorry, I shouldn't be asking these questions. 589 00:39:06,400 --> 00:39:08,277 No, no. Please. 590 00:39:09,880 --> 00:39:15,635 You are quite composed for someone who has just lost her colleague and lover. 591 00:39:16,720 --> 00:39:20,315 Would I be more plausible if I was howling and beating my head? 592 00:39:20,360 --> 00:39:21,873 Is that how you measure grief? 593 00:39:25,400 --> 00:39:29,118 Do you think the crash was not an accident and that Paul was murdered? 594 00:39:29,160 --> 00:39:31,879 Because that's what these questions suggest. 595 00:39:33,600 --> 00:39:36,751 It's not a line of investigation as far as I'm aware. 596 00:39:37,520 --> 00:39:39,397 Nothing is ruled out yet. 597 00:39:39,440 --> 00:39:44,720 But the plane must have been sabotaged in some way because there was no bomb. 598 00:39:44,640 --> 00:39:46,710 How could you possibly believe? 599 00:39:46,760 --> 00:39:48,910 I did something like that? 600 00:39:50,200 --> 00:39:51,997 Excuse me. 601 00:40:02,400 --> 00:40:03,473 Get it out on the news channels. 602 00:40:03,520 --> 00:40:05,238 Hold back the scar for the first appeal. 603 00:40:05,280 --> 00:40:06,838 We'll use it as a control filter. 604 00:40:06,880 --> 00:40:08,438 Yes, boss. 605 00:40:19,480 --> 00:40:22,740 There are loads of different styles of hijab, 606 00:40:22,120 --> 00:40:25,320 but this is how we like to roll on the Isle of Thanet. 607 00:40:25,800 --> 00:40:26,308 Yeah? Yeah! 608 00:40:26,360 --> 00:40:28,828 I like it. 609 00:40:28,880 --> 00:40:30,438 You put the diamonds? Mm-hm. 610 00:40:30,480 --> 00:40:31,879 What's happened to the priest? 611 00:40:31,920 --> 00:40:33,672 Oh, my gosh! Is he having a heart attack? 612 00:40:43,680 --> 00:40:45,989 He's got a gun! Run! 613 00:41:36,680 --> 00:41:38,318 Please! Please! 614 00:41:50,400 --> 00:41:51,758 He's upstairs. Let's go. Let's go! 615 00:41:51,800 --> 00:41:54,758 No, no! He's gonna find us! 616 00:41:54,800 --> 00:41:56,711 No! No! No! 617 00:41:56,760 --> 00:41:58,352 Nina! 618 00:42:00,520 --> 00:42:01,794 Nina! 619 00:42:42,320 --> 00:42:44,470 I don't know how to stop the bleeding. 620 00:42:44,520 --> 00:42:46,750 Use my headscarf! 621 00:42:46,800 --> 00:42:48,791 Sorry. I'm sorry. 622 00:43:20,320 --> 00:43:22,720 Run! Come on! 623 00:43:22,120 --> 00:43:23,519 Run! 624 00:43:25,360 --> 00:43:27,430 Quick, quick, quick, I'm going to get you! 625 00:43:34,480 --> 00:43:36,471 Hi? 626 00:43:40,280 --> 00:43:42,874 Hello, girlies. Daddy! 627 00:43:42,920 --> 00:43:44,433 Hello! Hello! 628 00:43:44,480 --> 00:43:45,754 Oh, hi. Hi. 629 00:43:45,800 --> 00:43:48,189 Hi. I'm Vladka. Hi, Vladka. 630 00:43:48,240 --> 00:43:50,834 You have lovely children. Thank you. 631 00:43:50,880 --> 00:43:53,440 Has Laura shown you the cupboard under the stairs? 632 00:43:53,480 --> 00:43:54,595 No, I don't think she... 633 00:43:54,640 --> 00:43:57,234 Where do you stand on corporal punishment, Vladka? 634 00:43:57,280 --> 00:44:02,350 I'm a firm believer that it's an essential part of child rearing. 635 00:44:04,320 --> 00:44:06,993 He's joking. 636 00:44:07,400 --> 00:44:09,508 Ah, we have funny guy, huh? 637 00:44:10,160 --> 00:44:12,370 A comedian. Well, er... 638 00:44:12,800 --> 00:44:14,719 maybe we should...put Daddy under the stairs! 639 00:44:14,760 --> 00:44:17,350 Yes! Yes! 640 00:44:17,800 --> 00:44:19,710 Put Daddy under the stairs! Yes. 641 00:44:19,120 --> 00:44:20,838 Play the little guitar for us. 642 00:44:20,880 --> 00:44:23,269 Ah, the ukulele's made an appearance already. 643 00:44:23,320 --> 00:44:26,730 Yeah! And as for your question about "Ain't She Sweet"... 644 00:44:26,120 --> 00:44:28,310 She can. And she is. 645 00:44:28,760 --> 00:44:30,796 Don't scare her off. 646 00:45:40,640 --> 00:45:42,835 We're getting information about a shooting 647 00:45:42,880 --> 00:45:44,711 at a religious gathering in France. 648 00:45:44,760 --> 00:45:47,274 We'll bring you more information as and when we have it. 649 00:45:47,320 --> 00:45:51,911 Meanwhile, Northbourne Police say that they anticipate a long and complex investigation 650 00:45:51,960 --> 00:45:54,713 into the disappearances of Robert and Madeleine Fournier, 651 00:45:54,760 --> 00:45:57,593 whose child, Chloé, was found abandoned in the Eurotunnel. 652 00:45:57,640 --> 00:46:00,632 They've issued an appeal for help in locating this person 653 00:46:00,680 --> 00:46:02,193 whom they want to question. 46191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.