All language subtitles for The.Interceptor.S01E03.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,281 You know I want to take down the serious crims. 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,529 And I told Cartwright you could be the key to making it happen. 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,244 That will make it up to 100 grand. 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,886 I expect it to happen without me touching any cash. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,650 Armed police! Hands on your head now! 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,684 I'm DI Gemmill. So, what does the unit do? 7 00:00:16,800 --> 00:00:20,771 Now I'm going to have every tosser with a dress uniform in a swivel chair 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,860 wanting to know who we are! 9 00:00:22,200 --> 00:00:23,201 We'll do it all again, yeah? 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,846 - Bit full of himself? - Full of something. 11 00:00:25,960 --> 00:00:27,410 That's my boy here. Good little listener. 12 00:00:27,160 --> 00:00:29,490 TOMMY: It's all right for you, waltzing out with your new mates. 13 00:00:29,160 --> 00:00:30,969 How am I supposed to make a difference? 14 00:00:31,800 --> 00:00:32,810 For your information, 15 00:00:32,200 --> 00:00:34,680 I expect you to get off of those crutches and back out there with me. 16 00:00:34,800 --> 00:00:39,727 I've told you, Ash, you cannot keep taking these risks any more. You can't do it. 17 00:00:39,840 --> 00:00:41,649 Ash? Ash? 18 00:00:41,760 --> 00:00:45,300 Here's the rest. just make sure you get that 100 grand where it needs to be. 19 00:00:47,720 --> 00:00:49,927 - (CONSOLE BEEPS) - (BABY CRIES) 20 00:00:50,400 --> 00:00:52,407 WOMAN: Shh, sweetheart, shh. Hello? 21 00:00:52,520 --> 00:00:54,329 XAVIER: Got one large needs picking up in the morning. 22 00:00:54,440 --> 00:00:56,442 WOMAN: No, Mum can't have Jodie on Tuesdays. 23 00:00:56,560 --> 00:00:58,483 XAVIER: It's important. I'll pay you double, all right? 24 00:00:58,600 --> 00:01:01,968 - WOMAN: What's happened to... - XAVIER: He let us down. 25 00:01:02,800 --> 00:01:03,844 Hm. 26 00:01:13,760 --> 00:01:15,603 (RECORDING REWINDS) 27 00:01:16,680 --> 00:01:19,650 XAVIER: It's important. I'll pay you double, all right? 28 00:01:19,760 --> 00:01:23,162 - WOMAN: What's happened to... - XAVIER: He let us down. 29 00:01:30,320 --> 00:01:32,846 (GASPS) They jumped me. 30 00:01:32,960 --> 00:01:35,122 (SOBS) 31 00:01:35,240 --> 00:01:38,210 - (WATER SPLASHES) - (GROANS AND GASPS) 32 00:01:42,280 --> 00:01:44,681 (SOBS) There was nothing I could do! 33 00:01:46,280 --> 00:01:47,964 (SOBS) 34 00:01:49,520 --> 00:01:51,966 - (SOBS) - Oh, dear. 35 00:01:52,800 --> 00:01:53,730 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 36 00:01:55,800 --> 00:01:57,845 You see, a lie is like any commodity. 37 00:01:57,960 --> 00:02:01,726 Yeah? You've got to sell it. You've got to believe in your product. 38 00:02:01,840 --> 00:02:03,888 But the first customer you're selling it to is yourself, 39 00:02:04,000 --> 00:02:06,241 but I'm just not getting that belief. 40 00:02:07,560 --> 00:02:10,484 Anyway, Otis told me everything, so... 41 00:02:10,600 --> 00:02:13,410 (LAUGHS) I know, I know. Your best friend, right? 42 00:02:13,520 --> 00:02:14,965 It was his idea. I swear. 43 00:02:15,800 --> 00:02:17,820 Yeah. 44 00:02:17,200 --> 00:02:19,521 - What did you do with Otis? - Nothing. 45 00:02:19,640 --> 00:02:21,165 What? Even after he told you? 46 00:02:21,280 --> 00:02:23,681 Oh, you see, I made that bit up. 47 00:02:23,800 --> 00:02:26,485 Truth is, I'm not a bad liar myself. 48 00:02:26,600 --> 00:02:28,967 (SOBS) 49 00:02:30,440 --> 00:02:32,329 (WHISPERS) It's all right. 50 00:02:32,440 --> 00:02:34,647 (SOBS) 51 00:02:37,680 --> 00:02:39,921 - No! Please! Please! - (WATER SPLASHES) 52 00:02:40,400 --> 00:02:43,100 (SOBS AND GROANS) 53 00:02:46,280 --> 00:02:48,328 (WATER SPLASHES) 54 00:02:48,440 --> 00:02:50,647 I hope that reassured you. 55 00:02:50,760 --> 00:02:53,604 We'll recover your money, and, er...make up the shortfall. 56 00:02:53,720 --> 00:02:55,370 (SNIFFS) 57 00:02:55,480 --> 00:02:57,403 - Anything else? - This transfer tomorrow. 58 00:02:57,520 --> 00:03:00,460 Why are you so worried about it? It's all in hand. 59 00:03:00,160 --> 00:03:02,481 I just need to make sure the money makes it from A to B. 60 00:03:02,600 --> 00:03:04,682 There's a bit more to it than just A to B. 61 00:03:04,800 --> 00:03:07,280 Our people want paying directly in cash. 62 00:03:07,400 --> 00:03:10,768 Have you got any idea the amount of germs there is in a pocketful of cash? 63 00:03:10,880 --> 00:03:13,531 Someone important needs this money to get to Spain safely. 64 00:03:13,640 --> 00:03:16,405 REID: I get it, all right, and that's why we've arranged 65 00:03:16,520 --> 00:03:19,603 for this to be handled separately to our normal business. 66 00:03:19,720 --> 00:03:23,611 So, tell this someone the transaction will be highly discreet. 67 00:03:23,720 --> 00:03:26,451 Totally untraceable. 68 00:03:26,560 --> 00:03:28,528 Good. 69 00:03:45,600 --> 00:03:47,364 You sure this new boy's going to be up to it? 70 00:03:47,480 --> 00:03:50,848 Don't worry. I've had my eye on him for a while. 71 00:03:50,960 --> 00:03:52,610 This hawala thing's perfect. 72 00:03:52,720 --> 00:03:55,849 All under the radar, and the kid's keen to make a name for himself. 73 00:03:55,960 --> 00:03:58,850 You're going to make sure this reaches my sister in Somalia, yeah? 74 00:03:58,960 --> 00:04:03,284 In two hours, tell your sister to go see Alfred at the juba Garage. 75 00:04:03,400 --> 00:04:05,402 He'll give her the money minus our commission. 76 00:04:05,520 --> 00:04:08,649 Long as she has this password. Nativity. You got that? 77 00:04:08,760 --> 00:04:10,603 - OK. - All right. 78 00:04:10,720 --> 00:04:13,451 MAN: juba Sudi. Galab wanaagsan. 79 00:04:13,560 --> 00:04:15,881 This is Zubin Ray in London. 80 00:04:16,000 --> 00:04:17,923 Ah, Tahir's little man. How are you this afternoon? 81 00:04:18,400 --> 00:04:20,725 I'm good. I've got a woman coming to pick up 200 dollars. 82 00:04:20,840 --> 00:04:22,808 - Settle with you later, yeah? - No problem. 83 00:04:22,920 --> 00:04:24,888 - You got the password? - Nativity. 84 00:04:37,600 --> 00:04:40,763 (# TOM JONES: Help Yourself) 85 00:04:40,880 --> 00:04:43,724 # You want to taste and help yourself 86 00:04:45,520 --> 00:04:48,910 # The sweetest things are there for you 87 00:04:48,200 --> 00:04:50,646 # Help yourself, take a few 88 00:04:50,760 --> 00:04:53,286 # That's what I want you to do... # 89 00:05:06,680 --> 00:05:08,364 - Ah. - Mm. 90 00:05:08,480 --> 00:05:10,289 Thank you. 91 00:05:10,400 --> 00:05:13,609 Does Tommy know his courier still hasn't turned up? 92 00:05:13,720 --> 00:05:17,122 - He's just grabbing some shuteye. - He's what? 93 00:05:17,240 --> 00:05:19,641 MARTIN: Well, he has been up all night. 94 00:05:22,240 --> 00:05:23,401 Ah, good morning. 95 00:05:23,520 --> 00:05:25,284 (GRUNTS) 96 00:05:28,240 --> 00:05:30,447 My God, this desk is a disaster. 97 00:05:30,560 --> 00:05:32,324 - (GRUNTS) - What's this? 98 00:05:32,440 --> 00:05:34,488 Are we running a diary service now? 99 00:05:34,600 --> 00:05:37,365 Oh, no. It's just a reminder. 100 00:05:37,480 --> 00:05:41,246 Lorna's taking her dad to hospital. Ash is picking up the kids. 101 00:05:41,360 --> 00:05:44,807 You've got Kim and Martin out too? Why have you got them out so early? 102 00:05:44,920 --> 00:05:47,287 There's 100 grand being picked up. 103 00:05:47,400 --> 00:05:50,244 Xav's paying his courier double to make sure it happens this morning. 104 00:05:50,360 --> 00:05:53,682 - Right? - So, maybe it's for something important. 105 00:05:53,800 --> 00:05:56,531 Or someone important. 106 00:06:03,360 --> 00:06:05,647 Where are the selection boxes? 107 00:06:05,760 --> 00:06:08,570 You stopped doing them years ago, Dad. 108 00:06:08,680 --> 00:06:10,728 (GRUNTS) 109 00:06:13,560 --> 00:06:15,528 Has anybody been in this week? 110 00:06:15,640 --> 00:06:17,850 - (DOOR OPENS) - (SHOP BELL RINGS) 111 00:06:17,200 --> 00:06:19,851 All right, Dad? 112 00:06:21,160 --> 00:06:24,528 - Couldn't you have sorted this? - Been out collecting, haven't I? 113 00:06:28,960 --> 00:06:30,803 (BEEPS) 114 00:06:32,520 --> 00:06:35,460 What's the matter? 115 00:06:37,640 --> 00:06:41,281 Starting to see why you didn't want to do this when Dad's dementia got bad. 116 00:06:41,400 --> 00:06:44,404 Hawala is an honour. Remember that, yeah? 117 00:06:44,520 --> 00:06:46,568 You can't make a living out of an honour. 118 00:07:01,560 --> 00:07:02,766 Open these. 119 00:07:02,880 --> 00:07:05,929 We'll have tea together before you go back to work. 120 00:07:06,400 --> 00:07:08,281 You know what Mum would have said about this, don't you? 121 00:07:08,400 --> 00:07:10,209 - You eat it, you pay for it. - You eat it, you pay for it. 122 00:07:10,320 --> 00:07:11,731 (CHUCKLES) Yes. 123 00:07:17,160 --> 00:07:18,400 # Ain't shady, baby 124 00:07:18,520 --> 00:07:21,364 # I'm hot like the prodigal son 125 00:07:26,600 --> 00:07:28,125 # Pick a petal, eeny meeny miny mo 126 00:07:28,240 --> 00:07:30,846 # And flower, you're the chosen one 127 00:07:35,360 --> 00:07:37,890 # Well, your left hand's free 128 00:07:37,200 --> 00:07:39,202 # And your right's in grip 129 00:07:39,320 --> 00:07:41,846 # With another left hand 130 00:07:41,960 --> 00:07:43,849 # Watch his right hand slip 131 00:07:43,960 --> 00:07:45,928 # Towards his gun 132 00:07:47,440 --> 00:07:49,761 # Oh, no 133 00:07:53,840 --> 00:07:55,808 # Well, my left hand's free 134 00:07:57,200 --> 00:07:59,202 # Oh, no! # 135 00:08:06,520 --> 00:08:08,602 (# T. REX: Get It On) 136 00:08:09,720 --> 00:08:11,529 # Get it on 137 00:08:11,640 --> 00:08:13,500 # Bang a gong 138 00:08:13,120 --> 00:08:15,885 # Get it on... # 139 00:08:20,920 --> 00:08:21,967 - Here, Tommy. - What's up? 140 00:08:22,800 --> 00:08:24,765 ASH: While you've been taking it easy, guess what? 141 00:08:24,880 --> 00:08:27,121 I think your girl might have shown up. 142 00:08:27,240 --> 00:08:28,685 (MUSIC CONTINUES) 143 00:08:28,800 --> 00:08:29,926 Look lively. 144 00:08:35,720 --> 00:08:37,165 - (BABY CRIES) - It's definitely her. 145 00:08:38,320 --> 00:08:40,209 How do you know? 146 00:08:41,320 --> 00:08:45,291 Teenage mum. Intercept said she had a kid. 147 00:08:45,400 --> 00:08:46,765 Besides, if there really was a suit in the bag, 148 00:08:46,880 --> 00:08:48,962 don't you think she'd be a bit more careful with it? 149 00:08:51,760 --> 00:08:53,762 I'll take the front. Kim? 150 00:08:53,880 --> 00:08:55,166 - Five-five. - Let's go. 151 00:08:56,960 --> 00:08:59,964 All right, let's see where this money goes. 152 00:09:05,640 --> 00:09:09,964 This is Martin. She's heading east towards Borough Street. 153 00:09:10,800 --> 00:09:13,129 ASH: Heading you off at the pass. Keep eyes tight. 154 00:09:16,600 --> 00:09:19,365 KIM: Target is nine-one to you, Ash. 155 00:09:20,800 --> 00:09:23,121 Copy that. I'm five-five. 156 00:09:26,480 --> 00:09:29,529 Wait, wait. She's slowing down. 157 00:09:29,640 --> 00:09:31,768 ASH: I can't see. There's a bus in the way. Is she moving? 158 00:09:31,880 --> 00:09:33,860 MARTIN: She's stopped outside a money exchange. 159 00:09:33,200 --> 00:09:36,170 - KIM: Must be a drop. - Let the courier walk it in. 160 00:09:36,280 --> 00:09:40,800 We follow the clean money out. Let's see who this leads us to. 161 00:09:40,200 --> 00:09:42,851 If Tommy's right, it could be important. 162 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 KIM: Wait. She's not going in. 163 00:09:48,480 --> 00:09:50,130 I think someone might be with her, but I'm blind. 164 00:09:50,240 --> 00:09:52,400 KIM: I'm blind too. Ash, have you got eyes? 165 00:09:52,120 --> 00:09:55,283 I can't see. There's a bus in the way. Is she moving? 166 00:09:55,400 --> 00:09:58,850 VALERIE: This is our only lead here. Don't lose it. 167 00:09:58,200 --> 00:09:59,361 MARTIN: I can't get a visual. 168 00:10:02,840 --> 00:10:03,841 Target's not moving. 169 00:10:05,960 --> 00:10:08,645 The bag's gone. It's a handover. 170 00:10:12,480 --> 00:10:16,280 Has anyone got eyes on? Can anyone see the bag? 171 00:10:16,400 --> 00:10:19,449 KIM: Right, I have no visual. Repeat, I have no visual. 172 00:10:25,000 --> 00:10:26,365 Gotcha. 173 00:10:38,200 --> 00:10:40,202 (LOW CHATTER) 174 00:10:48,320 --> 00:10:50,322 (LOW CHATTER) 175 00:10:52,720 --> 00:10:54,449 (CAR REVS) 176 00:10:55,520 --> 00:10:57,409 (TYRES SCREECH) 177 00:10:57,520 --> 00:10:59,522 (DISTANT SIREN BLARES) 178 00:11:00,840 --> 00:11:02,808 Lost him. 179 00:11:02,920 --> 00:11:05,764 Look, I told you, there was a bus. 180 00:11:05,880 --> 00:11:07,245 Just as they handed over at the exchange. 181 00:11:07,360 --> 00:11:09,328 I mean, come on, there must have been CCTV on it. 182 00:11:09,440 --> 00:11:11,124 Have you any idea how many buses run in front of that place? 183 00:11:11,240 --> 00:11:17,122 31 . That's 31 between 10.30 and 11 am, each with up to 16 cameras. 184 00:11:17,240 --> 00:11:19,490 Good news is, six of those point outside. 185 00:11:19,160 --> 00:11:21,208 Bad news is, different operators run the bus system. 186 00:11:21,320 --> 00:11:23,243 TOMMY: So, that's 12 different companies. 187 00:11:23,360 --> 00:11:25,442 So, you can't do it? 188 00:11:26,880 --> 00:11:31,283 Of course I can. I just wanted to let you know how hard it's been. 189 00:11:34,880 --> 00:11:37,724 ASH: That's him. Nice one, Tommy. 190 00:11:37,840 --> 00:11:40,764 So, who is he? And who does he work for? 191 00:11:40,880 --> 00:11:42,928 Just trying to get a name. 192 00:11:54,880 --> 00:11:59,488 You remember me, don't you? Kensal College? Warky? 193 00:12:02,640 --> 00:12:05,700 I thought I'd best come in, see if we can sort this. 194 00:12:06,160 --> 00:12:08,811 It's probably done through some system, isn't it? 195 00:12:08,920 --> 00:12:10,285 Actually, it was referred to me. 196 00:12:11,920 --> 00:12:13,888 (SIGHS) 197 00:12:14,920 --> 00:12:19,289 With a criminal record, you're not a good risk, I'm afraid. 198 00:12:19,400 --> 00:12:22,722 - This is cos of your little brother. - Thank you for coming in. 199 00:12:22,840 --> 00:12:24,968 - Zubin, wasn't it? - If there's anything else... 200 00:12:25,800 --> 00:12:27,162 Yeah. Remember when you stuck up for him that day? 201 00:12:27,280 --> 00:12:30,409 - I'm sorry. - Not sorry enough! 202 00:12:37,520 --> 00:12:40,364 Out the way. Bitch. 203 00:12:44,280 --> 00:12:47,887 So, Gemmill did a ring round. Came through with an ID. 204 00:12:48,000 --> 00:12:51,447 That's Dexter Blair. Nice little record with a dash of violence. 205 00:12:51,560 --> 00:12:53,767 Yeah, we've got his phone number but nothing yet. 206 00:12:53,880 --> 00:12:54,802 So, how do we find him? 207 00:12:54,920 --> 00:12:57,446 We know where he'll be at two o'clock. Tooting jobcentre. 208 00:12:57,560 --> 00:12:59,500 Signs on every Wednesday. Clockwork. 209 00:12:59,120 --> 00:13:01,441 - Val, you beauty. - Can't help themselves, can they? 210 00:13:01,560 --> 00:13:03,449 Go on, go and see if the little scrounger's still got the money. 211 00:13:03,560 --> 00:13:06,245 - If. - I'll let Cartwright know. 212 00:13:06,360 --> 00:13:08,727 And, Tommy, home. 213 00:13:10,000 --> 00:13:12,241 That's me, guys. Have fun. 214 00:13:16,240 --> 00:13:18,561 You know what, guys? I've got this. 215 00:13:18,680 --> 00:13:22,200 - On your own? - Not exactly. 216 00:13:22,120 --> 00:13:23,326 - Ash. - Ah, come on. 217 00:13:23,440 --> 00:13:24,521 It will be all right. It willjust be for a little bit. 218 00:13:24,640 --> 00:13:26,850 You lot can take over at half three, anyway, can't you? 219 00:13:26,200 --> 00:13:28,680 Look, Ash, I'm not sure about this. 220 00:13:30,240 --> 00:13:33,847 Hey, Tommy, you feel like stretching those legs? 221 00:13:33,960 --> 00:13:35,962 (SNIGGERS) 222 00:13:45,320 --> 00:13:49,928 TOMMY: Aye-aye, here he is, still holding on to that 100 grand. 223 00:13:50,400 --> 00:13:53,362 Ah, it's good to have you back in the seat, Robin. 224 00:13:53,480 --> 00:13:55,289 What? Robin? Since when? 225 00:13:58,440 --> 00:14:00,886 - That makes me Batman. - How...how are you Batman? 226 00:14:01,000 --> 00:14:03,207 (DOG BARKS) 227 00:14:04,480 --> 00:14:07,860 Nice car for someone signing on, eh? 228 00:14:08,760 --> 00:14:11,889 - My thoughts exactly. - (ENGINE STARTS) 229 00:14:43,360 --> 00:14:45,567 Here we go. 230 00:14:45,680 --> 00:14:48,684 Tomorrow, your contact will need to meet Jakob in Malaga, Spain, 231 00:14:48,800 --> 00:14:51,371 at 3 Calle Conquista. 10am. 232 00:14:51,480 --> 00:14:53,403 Password's nature. 233 00:14:53,520 --> 00:14:56,364 You're making a good decision. This is the start... 234 00:14:56,480 --> 00:14:59,510 just shut it. 235 00:15:07,400 --> 00:15:11,900 Am I seeing things? Or did he just give 100 grand to One Direction? 236 00:15:11,200 --> 00:15:13,806 (ENGINE STARTS) 237 00:15:14,880 --> 00:15:17,531 ASH: Val, Blair's handed the money over to some kid. 238 00:15:17,640 --> 00:15:19,130 - I'm five-five. - VALERIE: Copy that. 239 00:15:19,240 --> 00:15:21,208 Just picking up Blair ringing out now. 240 00:15:21,320 --> 00:15:22,970 Great. Keep me informed. 241 00:15:28,840 --> 00:15:30,842 Thanks. 242 00:15:33,120 --> 00:15:35,248 Cheers. 243 00:15:40,120 --> 00:15:42,122 Blair just called out. 244 00:15:43,440 --> 00:15:46,250 - Who to? - Unknown number. Spain. 245 00:15:46,360 --> 00:15:48,169 BLAIR: I'm speaking for the Accountant. 246 00:15:48,280 --> 00:15:52,171 Pick up the money at 3 Calle Conquista. Password's nature. 247 00:15:52,280 --> 00:15:54,931 - Who's "the Accountant"? - Bet he doesn't do the VAT returns. 248 00:15:55,400 --> 00:15:57,880 Why do they need a password? 249 00:15:58,920 --> 00:15:59,842 I know. 250 00:15:59,960 --> 00:16:02,167 If they're using a password, 251 00:16:02,280 --> 00:16:05,124 they could be transferring the money through a hawala broker. 252 00:16:23,280 --> 00:16:25,282 VALERIE: So... 253 00:16:26,400 --> 00:16:29,510 ...shop's registered to a Tahir Ray. 254 00:16:29,160 --> 00:16:32,448 He must be the hawaladar. They'll be using him to move the cash. 255 00:16:32,560 --> 00:16:34,449 We're talking money-laundering here. 256 00:16:34,560 --> 00:16:36,449 MARTIN: But hawala is usually legal. 257 00:16:36,560 --> 00:16:37,891 Who's it for? 100 grand. 258 00:16:38,000 --> 00:16:40,446 Right now I'm more interested in what it's for. 259 00:16:40,560 --> 00:16:42,528 - Deposit for a shipment? - CARTWRIGHT: It's too small. 260 00:16:42,640 --> 00:16:45,644 This is for something else. A bribe maybe? 261 00:16:45,760 --> 00:16:48,445 - Or a debt? - The Accountant could tell us. 262 00:16:48,560 --> 00:16:51,689 Oh, I'm sure he could tell us all sorts. 263 00:16:59,680 --> 00:17:03,605 VALERIE: Ash? We think your little kid's pulling some kind of magic trick, 264 00:17:03,720 --> 00:17:08,890 making 100 grand leave the country without it moving an inch. 265 00:17:08,200 --> 00:17:09,122 - How, exactly? - Shh. 266 00:17:09,240 --> 00:17:11,846 - VALERIE: Ash? - Yeah. 267 00:17:11,960 --> 00:17:14,440 - Er...how, exactly? - MARTIN: It's called hawala. 268 00:17:14,560 --> 00:17:16,688 It's an ancient money-transfer system built on honour and trust. 269 00:17:16,800 --> 00:17:18,370 When I was at MI6, we tracked... 270 00:17:18,480 --> 00:17:20,164 (RADIO CLICKS OFF) 271 00:17:20,280 --> 00:17:21,964 (CHUCKLES) 272 00:17:22,800 --> 00:17:24,321 - Oh, mate. Time, time. - Oh, shit. The kids. 273 00:17:24,440 --> 00:17:28,206 Er...yeah, that's great. just get here ASAP, would you? I've got kids to pick up. 274 00:17:28,320 --> 00:17:30,322 MARTIN: OK, on our way. 275 00:17:30,440 --> 00:17:33,460 I should wait here for 'em in case something else happens. 276 00:17:33,160 --> 00:17:35,891 No, it will be all right. They'll be here in 15 minutes. 277 00:17:36,000 --> 00:17:39,925 Besides, Cartwright finds out, that's a sackable offence for both of us. 278 00:17:40,400 --> 00:17:42,486 - Ah, come on, please. - You're not ready. 279 00:17:42,600 --> 00:17:45,285 Well, like you said, it's just for 15 minutes. 280 00:17:47,720 --> 00:17:49,927 15 minutes. 281 00:17:51,280 --> 00:17:52,281 All right, go on, then. 282 00:17:53,680 --> 00:17:56,684 - Just watching. - Yeah, just going to watch. 283 00:17:58,360 --> 00:18:01,910 Oi, Tommy. just watching. 284 00:18:01,200 --> 00:18:03,441 Yeah, course, yeah. just watching, watching. 285 00:18:03,560 --> 00:18:05,562 Whatever you say. 286 00:18:07,920 --> 00:18:08,967 (CAR STARTS) 287 00:18:12,800 --> 00:18:14,606 - Shall we close up? - And why would we do that? 288 00:18:14,720 --> 00:18:18,406 There are still five whole minutes left. 289 00:18:18,520 --> 00:18:19,601 - (SHOP BELL RINGS) - Zubin? 290 00:18:19,720 --> 00:18:22,410 - What is the matter? - Nothing. Sorry, we're closing. 291 00:18:22,160 --> 00:18:23,969 - I'll be quick. - No, it's fine. Yes, come in, come in. 292 00:18:24,800 --> 00:18:26,208 All right. My dad will take care of you. 293 00:18:26,320 --> 00:18:28,607 Cheers, man. 294 00:18:28,720 --> 00:18:32,566 They say sweets are just for children, but they are wrong. 295 00:18:32,680 --> 00:18:34,921 Sweets bring out the child in all of us. 296 00:18:36,520 --> 00:18:37,442 (KEYPAD BEEPS) 297 00:18:37,560 --> 00:18:40,600 TAHIR: Now, what can I tempt you with? 298 00:18:40,120 --> 00:18:41,884 Estepona Servicios Financieros. 299 00:18:42,000 --> 00:18:44,367 Jakob? This is Zubin Ray. 300 00:18:44,480 --> 00:18:45,527 - Have a good look. - ZUBIN: I've got a big transaction here. 301 00:18:45,640 --> 00:18:49,122 - Those are coconut, these are plain. - ZUBIN: You can pay out 100K, right? 302 00:18:49,240 --> 00:18:51,527 - After commission. - 100,000? Where's your father? 303 00:18:51,640 --> 00:18:52,801 I've got the money right here. 304 00:18:52,920 --> 00:18:53,967 These are almond. 305 00:18:54,800 --> 00:18:55,491 ZUBIN: I'll settle up with you any time you like. 306 00:18:55,600 --> 00:18:57,568 For so much money, I need to speak to your father. 307 00:18:57,680 --> 00:18:59,523 It's me you're dealing with now. I've got someone coming to collect in the morning. 308 00:18:59,640 --> 00:19:02,564 We do selection boxes, you know, if you can't decide. 309 00:19:02,680 --> 00:19:04,762 Come on, you people move this kind of money all the time. 310 00:19:04,880 --> 00:19:07,360 I need to speak with your father. He never dealt with dirty money. 311 00:19:07,480 --> 00:19:10,450 Just do me this favour, yeah? Please. I won't forget it. 312 00:19:10,560 --> 00:19:13,564 The best of the shop all in one box. 313 00:19:13,680 --> 00:19:16,100 - Yeah, one of them, definitely. - All right. 314 00:19:16,120 --> 00:19:18,282 - No, wait! Jakob! - They are here somewhere. 315 00:19:18,400 --> 00:19:20,323 - Shit. - Er... 316 00:19:22,160 --> 00:19:23,685 - (RINGING TONE) - Shit. 317 00:19:25,520 --> 00:19:27,727 Where's the safe?! 318 00:19:27,840 --> 00:19:30,286 - Where's the safe?! - No, no, no, no, no! 319 00:19:30,400 --> 00:19:32,448 - What? Dad! - Stay down! 320 00:19:32,560 --> 00:19:34,449 - Stay down! - Dad! What's going on? 321 00:19:34,560 --> 00:19:36,324 - The safe! Where is it? - We've got nothing! 322 00:19:36,440 --> 00:19:38,900 I'm gonna smash your grandad's head in! 323 00:19:38,200 --> 00:19:41,682 Peppered, are ya? Where is it? Don't mess me about! 324 00:19:41,800 --> 00:19:45,247 - Put it down! - Don't hurt him! 325 00:19:45,360 --> 00:19:47,522 - Where's the safe? - All right! All right, I'll take you! 326 00:19:47,640 --> 00:19:49,881 Don't move! You stay still, and you stay still! 327 00:19:50,000 --> 00:19:52,162 - I'll kick your head in, mate. - All right! 328 00:19:52,280 --> 00:19:54,726 - Open it! - I've got it. It's OK. All right! 329 00:19:54,840 --> 00:19:58,686 Get it all in there! Hurry up! And the rest of it! Do it! 330 00:19:59,720 --> 00:20:01,882 Hurry up, bollocks! Come on! 331 00:20:02,000 --> 00:20:03,809 Stay down! 332 00:20:03,920 --> 00:20:06,321 Stay down! 333 00:20:06,440 --> 00:20:08,329 Come on, let's go! Let's get out of here! 334 00:20:08,440 --> 00:20:11,171 Come on, let's go! Move, move, move! 335 00:20:13,600 --> 00:20:15,250 Oh! 336 00:20:15,360 --> 00:20:16,646 (GASPS) 337 00:20:21,640 --> 00:20:22,926 (BIRDSONG) 338 00:20:23,400 --> 00:20:25,407 She's rubbish. Take her off the team. 339 00:20:26,560 --> 00:20:29,131 Come on, then. Oh, victory dance. 340 00:20:30,320 --> 00:20:33,369 HANNAH: No, no, no, no, no! OK, right. Goal. 341 00:20:33,480 --> 00:20:35,528 Ooh, good stop. 342 00:20:35,640 --> 00:20:37,802 (DOOR OPENS) 343 00:20:41,920 --> 00:20:46,528 - How did it go? - Bad news. Blood tests were all clear. 344 00:20:46,640 --> 00:20:48,642 You're going to have to put up with me for a lot longer. 345 00:20:48,760 --> 00:20:50,808 - (LAUGHS) - That's great. That's great. 346 00:20:50,920 --> 00:20:53,605 Was I worried? What's the score? 347 00:20:53,720 --> 00:20:55,848 Oh, er...Hannah United, five, Chloe Athletic, one. 348 00:20:55,960 --> 00:20:59,890 Oh. Well, you go with Chloe. 349 00:20:59,200 --> 00:21:02,124 Grandad can sabotage Hannah. 350 00:21:02,240 --> 00:21:03,969 - Hey, girls, Grandad's here. - (GIRLS CHEER) 351 00:21:04,800 --> 00:21:06,820 Oh, Lord, Lord. 352 00:21:06,200 --> 00:21:08,521 There you go, there you go. 353 00:21:08,640 --> 00:21:10,608 I've never seen him look so terrified. 354 00:21:10,720 --> 00:21:11,642 - RALPH: My one. - No! 355 00:21:11,760 --> 00:21:13,888 RALPH: All right, you want to do it. All right. 356 00:21:14,000 --> 00:21:15,570 - Sorry. - RALPH: Come on, then. 357 00:21:15,680 --> 00:21:17,921 Don't be. He's your dad, ain't it? 358 00:21:18,400 --> 00:21:20,202 RALPH: Five, two. Five, two. Come on. 359 00:21:20,320 --> 00:21:22,482 - Thinking about mine today. - Yeah? 360 00:21:22,600 --> 00:21:25,100 Did...did I tell you that he took me fishing? 361 00:21:25,120 --> 00:21:26,121 - No. - Yeah. 362 00:21:26,240 --> 00:21:29,164 It was about the one thing we did do together. And now... 363 00:21:29,280 --> 00:21:31,123 (CHUCKLES) Well done. 364 00:21:32,880 --> 00:21:35,531 You're lucky to have him. 365 00:21:37,240 --> 00:21:40,840 Yeah, I know. 366 00:21:40,200 --> 00:21:42,407 And the girls are lucky to have you. 367 00:21:44,800 --> 00:21:46,131 I'll tell you what, I'm going to go in goal. 368 00:21:46,240 --> 00:21:47,162 - Yeah? - Yeah? 369 00:21:47,280 --> 00:21:49,851 Yeah, I know I don't offer usually, but I'm going to show you. 370 00:21:49,960 --> 00:21:51,200 - All right, all right. Hold on. - (PHONE RINGS) 371 00:21:51,320 --> 00:21:53,527 One sec. Yeah? 372 00:21:53,640 --> 00:21:55,165 RALPH: Right, five, two. 373 00:21:55,280 --> 00:21:58,110 Wait. Tommy did what? 374 00:21:59,160 --> 00:22:01,490 Um...um... 375 00:22:01,160 --> 00:22:03,640 - RALPH: Oh, yes. - I'm on my way. 376 00:22:03,760 --> 00:22:05,762 (LAUGHTER OUTSIDE) 377 00:22:09,120 --> 00:22:11,407 - (LAUGHTER OUTSIDE) - RALPH: On the head, on the head. 378 00:22:14,480 --> 00:22:16,642 Here it comes. Listen... 379 00:22:16,760 --> 00:22:18,524 - What did you get for me? - I'm really...really, really sorry. 380 00:22:18,640 --> 00:22:21,120 Just answer him, Tommy. 381 00:22:23,360 --> 00:22:25,169 Sounded like the kid was having trouble moving the money. 382 00:22:25,280 --> 00:22:26,406 And now he's been turned over? 383 00:22:26,520 --> 00:22:27,806 - By who? - We don't know. 384 00:22:27,920 --> 00:22:30,480 Well, how did these blokes find out about the money, anyway? 385 00:22:30,160 --> 00:22:31,321 Maybe Blair double-crossed him? 386 00:22:31,440 --> 00:22:33,841 No, Blair would use professionals. These were amateurs robbing an amateur. 387 00:22:33,960 --> 00:22:37,248 This Zubin's a wide boy, ain't he? He's careless. 388 00:22:37,360 --> 00:22:39,681 He's probably giving off “rob me" signals round half of east London. 389 00:22:39,800 --> 00:22:42,610 So, now he's no idea what he's got himself into or who he owes. 390 00:22:44,360 --> 00:22:45,361 But that works for us. 391 00:22:45,480 --> 00:22:48,860 The money didn't make it to Spain, 392 00:22:48,200 --> 00:22:52,762 but if we stay on Blair, the Rays, they can still lead us to this Accountant. 393 00:22:54,280 --> 00:22:56,601 - We watch that shop. - What? You're using them? 394 00:22:58,480 --> 00:22:59,402 (PATS TABLE) 395 00:22:59,520 --> 00:23:01,921 Are you questioning rne, son? 396 00:23:19,280 --> 00:23:21,248 ASH: Hello. Who's this? 397 00:23:21,360 --> 00:23:23,966 This is Ash. I need to ID a plate. 398 00:23:27,680 --> 00:23:32,129 - Dad, let me take you to the hospital. - There's work to be done. 399 00:23:32,240 --> 00:23:34,971 You've had a shock. Yeah? You both have. 400 00:23:35,800 --> 00:23:39,130 Stop fussing. I'm fine. Your brother is fine. 401 00:23:39,240 --> 00:23:42,244 OK. Why don't you have a lie-down, at least? 402 00:23:42,360 --> 00:23:44,761 Just call the police, will you? 403 00:23:53,840 --> 00:23:56,207 - (SIGHS) - We can't call them. 404 00:23:57,760 --> 00:23:58,886 Why not? 405 00:24:00,320 --> 00:24:03,850 100 grand, for someone you don't know? 406 00:24:05,240 --> 00:24:06,969 Plus the commission. 407 00:24:07,800 --> 00:24:09,367 - How did this bloke find you? - My reputation. 408 00:24:09,480 --> 00:24:10,891 You mean Dad's reputation? 409 00:24:11,000 --> 00:24:13,606 It was a chance to make some money, Ast, real money. 410 00:24:13,720 --> 00:24:15,768 Dirty money. 411 00:24:15,880 --> 00:24:19,248 Dad never touched that stuff cos it always brings trouble. 412 00:24:19,360 --> 00:24:21,681 You know what people like that do when they're owed? 413 00:24:21,800 --> 00:24:24,121 - It won't come to that. - It always comes to that! 414 00:24:24,240 --> 00:24:25,810 Why don't you try ringing Jakob in Spain? 415 00:24:25,920 --> 00:24:28,810 Don't you reckon we've damaged Dad's reputation enough? 416 00:24:28,920 --> 00:24:30,410 Huh? 417 00:24:31,440 --> 00:24:33,204 When were they expecting to collect? 418 00:24:37,200 --> 00:24:38,122 Tomorrow. 419 00:24:38,240 --> 00:24:40,129 (SIGHS) 420 00:24:41,360 --> 00:24:43,328 Oh, this gets better and better(!) 421 00:24:44,600 --> 00:24:47,126 Right, give me this Blair's number. 422 00:24:48,160 --> 00:24:50,447 Give me his number! 423 00:24:52,800 --> 00:24:56,244 VALERIE: Ash, the car is registered to an Astin Ray. 424 00:24:56,360 --> 00:24:58,890 He's our courier's big brother. 425 00:25:00,000 --> 00:25:02,200 (CLEARS THROAT) 426 00:25:03,400 --> 00:25:06,283 (SNIFFS) Yeah, yeah, this is Astin Ray. Who am I speaking to? 427 00:25:06,400 --> 00:25:08,562 BLAIR: What? Wrong number. 428 00:25:08,680 --> 00:25:09,761 Who am I speaking to? 429 00:25:09,880 --> 00:25:12,870 Looks like he's taking charge. 430 00:25:12,200 --> 00:25:13,406 Look, it's about the deal with my brother. 431 00:25:13,520 --> 00:25:14,885 BLAIR: Don't know what you're talking about. 432 00:25:15,000 --> 00:25:17,321 - Er...the money won't be... - (LINE GOES DEAD) 433 00:25:19,720 --> 00:25:21,848 (SIGHS) 434 00:25:33,960 --> 00:25:35,689 It wasn't the kid who called you? 435 00:25:35,800 --> 00:25:39,122 His brother. He's not part of the business. 436 00:25:39,240 --> 00:25:41,846 He's the manager at some building society or something. 437 00:25:41,960 --> 00:25:43,883 Is he, now? 438 00:25:44,920 --> 00:25:46,490 Hm. 439 00:25:48,320 --> 00:25:53,800 (SIGHS) You know the grandmasters? Karpov? Kasparov? 440 00:25:55,920 --> 00:25:58,571 Chess, Blair. 441 00:25:58,680 --> 00:26:02,287 They'd be thinking a dozen, maybe 20 moves ahead. 442 00:26:02,400 --> 00:26:04,687 BLAIR: Look, what are we going to do? 443 00:26:04,800 --> 00:26:07,280 Because between Docker and this Zubin kid, there's 100 grand's worth of trouble, 444 00:26:07,400 --> 00:26:09,243 and we're caught in the middle. 445 00:26:09,360 --> 00:26:11,283 Yeah, well, the thing about being in the middle of the chessboard is, 446 00:26:11,400 --> 00:26:13,801 you can see all the sides. 447 00:26:13,920 --> 00:26:15,251 You get the whole picture. 448 00:26:15,360 --> 00:26:17,727 I'll sort things with Docker. 449 00:26:17,840 --> 00:26:21,162 You call this brother back, arrange to meet. 450 00:26:21,280 --> 00:26:25,171 Let's see if we can't extract some value from this situation. 451 00:26:25,280 --> 00:26:26,327 Eh? 452 00:26:26,440 --> 00:26:28,966 The Rays didn't report the robbery? 453 00:26:29,800 --> 00:26:32,971 No. But Astin called Blair. Got short shrift. 454 00:26:33,800 --> 00:26:35,128 CARTWRIGHT: Blair speaks for the Accountant? 455 00:26:35,240 --> 00:26:38,289 The Rays have lost him 100 grand of our crew's money. 456 00:26:38,400 --> 00:26:40,368 VALERIE: Mm-hm, and he'll want it back. 457 00:26:40,480 --> 00:26:41,766 Good. 458 00:26:41,880 --> 00:26:44,690 Then that makes Astin our way in. 459 00:26:44,800 --> 00:26:47,610 Let's see what he does next. 460 00:26:47,720 --> 00:26:50,700 Er...just hang on. 461 00:26:51,000 --> 00:26:52,206 By the way... 462 00:26:53,320 --> 00:26:55,209 ...ever let me down like that again... 463 00:26:55,320 --> 00:26:57,490 either of you. 464 00:27:15,800 --> 00:27:18,531 You realise you could have cost us yesterday? Both of us. 465 00:27:18,640 --> 00:27:20,722 - I had it yesterday. - Yeah? 466 00:27:20,840 --> 00:27:22,729 - You almost got yourself killed. - I had it! 467 00:27:24,720 --> 00:27:27,371 From the floor? What were you going to do? Bite their ankles? 468 00:27:45,920 --> 00:27:49,129 Hurry up! And the rest of it! Do it! 469 00:27:54,800 --> 00:27:57,406 Hurry up, bollocks! 470 00:28:01,400 --> 00:28:03,880 Peppered, are you? 471 00:28:11,360 --> 00:28:13,522 (WHIRS AND BEEPS) 472 00:28:19,680 --> 00:28:23,685 JEB: No, there's no way I can make it out tonight. I'm totally peppered. 473 00:28:23,800 --> 00:28:25,484 (RECORDING REWINDS) 474 00:28:25,600 --> 00:28:28,843 JEB: No way I can make it out tonight. I'm absolutely peppered. 475 00:28:31,760 --> 00:28:34,923 WOMAN: We'll need 20 kilos of Spanish peppers. 476 00:28:36,440 --> 00:28:38,204 MAN: We've just come down from Manchester looking for work. 477 00:28:38,320 --> 00:28:39,890 We're totally peppered here. 478 00:28:41,760 --> 00:28:44,810 We're totally peppered here. 479 00:28:47,920 --> 00:28:49,160 Peppered, are ya? 480 00:28:52,920 --> 00:28:55,127 (TYPING) 481 00:28:58,120 --> 00:28:59,201 Come on. 482 00:29:14,480 --> 00:29:16,847 ASH: That's a man out of his depth. 483 00:29:17,880 --> 00:29:19,882 He's in trouble. 484 00:29:22,800 --> 00:29:24,802 (SIGHS) 485 00:29:27,000 --> 00:29:28,100 (SIGHS) 486 00:29:28,480 --> 00:29:30,840 (BEEPS AND WHIRS) 487 00:29:31,600 --> 00:29:33,329 LIONEL: That kid was in the club again last night, shooting his gob off. 488 00:29:33,440 --> 00:29:34,362 TURK: What's he say? 489 00:29:34,480 --> 00:29:35,925 LIONEL: Reckons he might be coming into some money. 490 00:29:36,400 --> 00:29:39,283 TURK: Mate, I've never had an easierjob in my life. 491 00:29:44,200 --> 00:29:48,000 - Does he have to do that? - It's part of his rehab, ain't it? 492 00:29:48,120 --> 00:29:49,929 Anything more on the Rays? 493 00:29:50,400 --> 00:29:52,441 None of them have any previous. 494 00:29:52,560 --> 00:29:56,281 Shop's a disaster financially but they still pay their rates, taxes. 495 00:29:56,400 --> 00:29:59,600 - Maybe Tommy was right? - About what? 496 00:29:59,120 --> 00:30:01,691 Well, this kid's an amateur. just dipped his toe in the wrong pond. 497 00:30:01,800 --> 00:30:04,326 It's the pond I'm interested in, not him. 498 00:30:04,440 --> 00:30:07,762 - (RINGING TONE FROM KEYBOARD) - Blair. He's calling big brother. 499 00:30:07,880 --> 00:30:10,770 BLAIR: Enfield estate, by the old factory. Two hours. 500 00:30:10,880 --> 00:30:14,566 I can only apologise. I've arranged for the cash to be transferred today. 501 00:30:14,680 --> 00:30:16,921 Late. 502 00:30:17,400 --> 00:30:18,644 The guy turned up and it wasn't there, Reid. 503 00:30:18,760 --> 00:30:20,603 Utterly regrettable. 504 00:30:20,720 --> 00:30:22,643 But I'll have the cash there within an hour, 505 00:30:22,760 --> 00:30:26,810 via a more conventional route but with no connection whatsoever to you. 506 00:30:26,920 --> 00:30:28,888 I'll waive my commission 507 00:30:29,000 --> 00:30:31,970 and, as a...a gesture of goodwill, 508 00:30:32,800 --> 00:30:34,208 with the intention of maintaining our relationship, 509 00:30:34,320 --> 00:30:36,721 I'll give you an extra 10%. 510 00:30:40,600 --> 00:30:41,681 15. 511 00:30:41,800 --> 00:30:43,768 Of course. 512 00:30:54,360 --> 00:30:55,521 Here we go. 513 00:31:00,840 --> 00:31:02,126 - (BRAKES SQUEAL) - Get in! 514 00:31:02,240 --> 00:31:05,244 ASH: Hm. Why's our boy Blair switched cars? 515 00:31:06,920 --> 00:31:08,763 (CAR STARTS) 516 00:31:24,400 --> 00:31:26,721 MARTIN: What's he brought him here for? 517 00:31:26,840 --> 00:31:28,888 ASH: Must be a meet. 518 00:31:34,280 --> 00:31:36,851 (MUFFLED SPEECH ON TANNOY) 519 00:31:48,360 --> 00:31:50,681 Ah. Mr Ray. 520 00:31:50,800 --> 00:31:51,722 Who are you? 521 00:31:51,840 --> 00:31:55,128 Look, you just answer his questions, yeah? 522 00:31:56,240 --> 00:31:57,446 Get out. 523 00:31:59,800 --> 00:32:00,200 What? 524 00:32:00,120 --> 00:32:01,485 You're finished. 525 00:32:03,000 --> 00:32:04,126 Now get out. 526 00:32:14,960 --> 00:32:16,849 (DOOR SHUTS) 527 00:32:16,960 --> 00:32:19,531 It should be him and your brother having this conversation. 528 00:32:20,560 --> 00:32:21,800 Instead, it's you and me. 529 00:32:21,920 --> 00:32:24,200 (TANNOY ANNOUNCEMENT) 530 00:32:25,400 --> 00:32:28,510 They must be meeting the Accountant. 531 00:32:31,720 --> 00:32:33,404 Well, he's somewhere in this hall. 532 00:32:33,520 --> 00:32:36,683 We find Blair's car, we find this Accountant. 533 00:32:36,800 --> 00:32:40,880 It's YP07 CEU, silver Ford Mondeo. 534 00:32:45,840 --> 00:32:48,411 Look, Zubin is...is not... 535 00:32:49,400 --> 00:32:53,405 I mean, you made a mistake, going to him, and he should never have... 536 00:32:55,280 --> 00:32:58,841 Someone took your money. I can get you 15 grand by tomorrow. 537 00:32:59,920 --> 00:33:01,604 I made a promise to my client 538 00:33:01,720 --> 00:33:04,690 that he could pick up his money in Mélaga... 539 00:33:04,800 --> 00:33:06,245 today. 540 00:33:14,520 --> 00:33:17,364 TANNOY: The auction will be starting in two minutes. 541 00:33:18,400 --> 00:33:22,405 You haven'tjust compromised my client's money. 542 00:33:24,400 --> 00:33:25,963 You've compromised my reputation, 543 00:33:26,800 --> 00:33:29,527 and that is the very foundation of my business. 544 00:33:29,640 --> 00:33:32,291 Little bit like Tahir's. 545 00:33:34,200 --> 00:33:35,725 Yeah? 546 00:33:36,760 --> 00:33:39,366 Cake? No? 547 00:33:39,480 --> 00:33:42,927 I popped round your shop this morning, met your old man. 548 00:33:43,400 --> 00:33:45,800 He's a delightful gentleman, your dad. 549 00:33:46,240 --> 00:33:51,700 He's someone who understands exactly the meaning of earning someone's trust... 550 00:33:52,440 --> 00:33:55,205 ...which can be destroyed in seconds. 551 00:33:56,240 --> 00:33:59,847 But I think I've negotiated a path through our little difficulty. 552 00:33:59,960 --> 00:34:01,246 Thank you. Thank you. 553 00:34:01,360 --> 00:34:04,443 Oh, you're very welcome. First, you'll waive your share of the commission? 554 00:34:04,560 --> 00:34:06,528 Yeah, of course, anything. 555 00:34:06,640 --> 00:34:09,883 REID: Then I'll tell my client that his money's going to be paid back in full 556 00:34:10,000 --> 00:34:13,129 with, er...compensation from you. 557 00:34:13,240 --> 00:34:16,403 - Compensation? - Yeah. 25%. 558 00:34:18,440 --> 00:34:21,284 125? I... 559 00:34:21,400 --> 00:34:23,641 By close of business tomorrow. 560 00:34:24,680 --> 00:34:28,287 - What if I can't pay it? - Well, it's payment or cost. 561 00:34:28,400 --> 00:34:30,971 TANNOY: The auction will be starting in one minute. 562 00:34:33,920 --> 00:34:36,480 There's so many silver cars. 563 00:34:36,160 --> 00:34:39,562 KIM: We've only got minutes before they clear the forecourt. 564 00:34:39,680 --> 00:34:41,205 Come on, guys. They're here somewhere. 565 00:34:41,320 --> 00:34:45,564 It's your choice. You seem like a man who cares for his family. 566 00:34:46,920 --> 00:34:47,921 A man in your position... 567 00:34:48,400 --> 00:34:51,442 Look, I can't just pick up 125 grand and walk out the branch. 568 00:34:53,160 --> 00:34:55,208 I'm sure you'll think of something. 569 00:35:08,000 --> 00:35:09,286 Got it. 570 00:35:14,680 --> 00:35:16,523 Nah. 571 00:35:16,640 --> 00:35:19,405 They're too sweet for me. 572 00:35:21,880 --> 00:35:24,800 Trying to get a look. 573 00:35:43,560 --> 00:35:45,483 Ah, clocked Astin. 574 00:35:45,600 --> 00:35:48,800 They must have switched cars. Has anyone got eyes on Blair? 575 00:35:51,840 --> 00:35:52,762 Nothing. 576 00:35:52,880 --> 00:35:54,484 TANNOY: The auction is about to commence. 577 00:35:54,600 --> 00:35:56,648 Please clear the forecourt immediately. 578 00:36:01,400 --> 00:36:03,202 - That's impossible. - ASTIN: It's worse than that. 579 00:36:04,440 --> 00:36:05,805 He's added 25%. 580 00:36:07,840 --> 00:36:10,470 125 grand by tomorrow? 581 00:36:10,160 --> 00:36:12,242 Shop's not even worth that. 582 00:36:13,760 --> 00:36:15,728 I'll talk to this bloke. 583 00:36:15,840 --> 00:36:18,366 - He won't talk to you. - Police? 584 00:36:18,480 --> 00:36:19,527 - No. - I'll tell them the truth. 585 00:36:19,640 --> 00:36:21,688 - How it was all my fault. - What? 586 00:36:21,800 --> 00:36:25,646 - That...that we've handled dirty money? - No, just me. 587 00:36:25,760 --> 00:36:27,250 We're a family. 588 00:36:27,360 --> 00:36:29,727 It's all of us. 589 00:36:29,840 --> 00:36:31,604 Yeah? It's Dad. 590 00:36:33,600 --> 00:36:36,285 Then how do we get out of this? 591 00:36:44,760 --> 00:36:46,444 I shouldn't have walked away. 592 00:36:48,560 --> 00:36:52,770 When Dad's memory started going, I should have become the hawaladar. 593 00:37:02,800 --> 00:37:03,801 No. 594 00:37:06,320 --> 00:37:08,766 It's me. 595 00:37:08,880 --> 00:37:11,929 I just wanted to do something, you know? 596 00:37:12,400 --> 00:37:13,326 Get respect. 597 00:37:13,440 --> 00:37:15,488 If only it came that easy. 598 00:37:44,880 --> 00:37:47,800 Make me happy- 599 00:37:48,400 --> 00:37:52,841 Your money's been received in Spain. Reid stumped up with his own cash. 600 00:37:52,960 --> 00:37:56,900 Ah. Got yourself a suit for Saturday? 601 00:37:57,320 --> 00:37:58,890 I'm not going to fit in at that place, am I? 602 00:37:59,000 --> 00:38:01,820 You need to get yourself a suit. 603 00:38:01,200 --> 00:38:02,440 But, listen, this Accountant... 604 00:38:02,560 --> 00:38:05,609 Start at the top! Work down! Wheels last! Understand? 605 00:38:07,360 --> 00:38:08,566 I don't believe it. 606 00:38:09,560 --> 00:38:11,608 For Christ's sake! Give it to me! 607 00:38:11,720 --> 00:38:13,370 Start at the top. 608 00:38:14,880 --> 00:38:16,803 - The top! - Sorry, 609 00:38:16,920 --> 00:38:18,365 Yeah? 610 00:38:36,800 --> 00:38:38,820 Thank you. 611 00:38:41,000 --> 00:38:41,922 There. 612 00:38:42,400 --> 00:38:44,880 Right as rain. 613 00:38:46,520 --> 00:38:50,127 Turns out he's been lining his pocket off the back of his own cockup. 614 00:38:50,240 --> 00:38:51,571 (SIGHS) 615 00:38:53,840 --> 00:38:55,763 Reid's trying to skim us? 616 00:38:55,880 --> 00:38:57,723 That's what I reckon. 617 00:38:57,840 --> 00:38:59,842 He was too quick to make a deal. 618 00:39:00,920 --> 00:39:03,969 Didn't sell it to me, you know? Blair dished the dirt. 619 00:39:04,800 --> 00:39:06,300 Accountants. All the same. 620 00:39:07,400 --> 00:39:08,326 People taking advantage. 621 00:39:09,800 --> 00:39:11,131 Maybe I'm getting too soft. 622 00:39:11,240 --> 00:39:13,163 I mean... 623 00:39:13,280 --> 00:39:17,922 when was the last time we actually hurt anybody? 624 00:39:19,720 --> 00:39:21,848 (SIGHS) Mm? 625 00:39:26,960 --> 00:39:29,800 (SEAGULLS CRY) 626 00:39:42,480 --> 00:39:44,448 I want you to do something for me. 627 00:40:01,720 --> 00:40:03,848 Yeah, yeah. OK, cool. Er...how soon can I get the money? 628 00:40:03,960 --> 00:40:05,610 MAN: Once we've processed your loan application, 629 00:40:05,720 --> 00:40:08,405 we'll transfer it into your account within three working days. 630 00:40:08,520 --> 00:40:10,329 ASTIN: No, I need it by today. I need it by today. 631 00:40:10,440 --> 00:40:12,408 I need it by today. 632 00:40:13,440 --> 00:40:15,522 (BREATH ES HARD) 633 00:40:30,880 --> 00:40:32,530 - (KEYPAD BEEPS) - (DIALLING TONE) 634 00:40:32,640 --> 00:40:34,961 (CLEARS THROAT) 635 00:40:35,800 --> 00:40:36,320 WARK: Yeah? 636 00:40:36,440 --> 00:40:38,841 - Can we meet? - Who's this? 637 00:40:38,960 --> 00:40:41,440 It's Astin Ray. I need your help. 638 00:40:41,560 --> 00:40:43,324 (SHE STOPS RECORDING) 639 00:40:43,440 --> 00:40:46,649 He's tried his own place. Every other high street bank. Sold everything he owns. 640 00:40:46,760 --> 00:40:48,171 He's getting desperate. 641 00:40:48,280 --> 00:40:50,601 The more desperate he is, the more useful to us. 642 00:40:50,720 --> 00:40:51,801 He can already ID us the Accountant. 643 00:40:51,920 --> 00:40:53,160 We can't know for sure that's who he met at the auction. 644 00:40:53,280 --> 00:40:56,409 Oh, come on. Why all the cloak and daggers if it weren't him? 645 00:40:56,520 --> 00:41:00,470 - Do you want to approach Astin? - No. Let him swim to the bottom. 646 00:41:00,160 --> 00:41:03,840 If he makes the money back, there'll be connections for us to exploit. 647 00:41:03,200 --> 00:41:05,885 And what happens if he turns up dead? 648 00:41:06,000 --> 00:41:08,970 There's no duty of care here. Listen to the evidence. 649 00:41:09,800 --> 00:41:12,562 Does any of it even imply a threat to life? 650 00:41:12,680 --> 00:41:14,569 We all know how these stories end. 651 00:41:19,800 --> 00:41:22,929 Darren, you've got to listen to me, yeah? Darren? 652 00:41:23,400 --> 00:41:25,646 - (KEYS JINGLE) - (RAISED VOICES NEARBY) 653 00:41:25,760 --> 00:41:28,525 - (DOG BARKS) - (RAISED VOICES) 654 00:41:28,640 --> 00:41:32,420 Darren, listen, yeah? 655 00:41:32,160 --> 00:41:34,288 We've got 220,000. 656 00:41:35,320 --> 00:41:38,642 We've got 220,000 in our safe. 657 00:41:38,760 --> 00:41:40,922 We use it for the cash machine refill. 658 00:41:41,400 --> 00:41:43,520 Yeah? I was thinking 50-50. 659 00:41:43,640 --> 00:41:45,722 60-40. 660 00:41:48,640 --> 00:41:49,801 2pm. 661 00:41:51,400 --> 00:41:54,123 There's a...there's a service door at the back. 662 00:41:54,240 --> 00:41:57,801 Just keep it away from the public area. But it must look real. 663 00:41:57,920 --> 00:41:59,460 How real? 664 00:41:59,160 --> 00:42:01,606 Like...like I put up a fight. 665 00:42:05,200 --> 00:42:06,361 Yeah? 666 00:42:07,440 --> 00:42:08,441 All right. 667 00:42:11,920 --> 00:42:14,890 (RETCH ES) 668 00:42:17,280 --> 00:42:19,965 (ASTIN COUGHS AND RETCHES) 669 00:42:23,000 --> 00:42:25,480 (ASH CLEARS THROAT) 670 00:42:25,600 --> 00:42:27,450 ASH: Mate of yours? 671 00:42:29,840 --> 00:42:31,922 - Don't worry. I'm not gonna mug you. - I didn't think that... 672 00:42:32,400 --> 00:42:34,771 Well, it's not like you've got much left to nick anyway, have you? 673 00:42:36,160 --> 00:42:37,571 No? 674 00:42:38,880 --> 00:42:41,724 Yeah, you've got to be careful who you move money for. 675 00:42:41,840 --> 00:42:43,922 Police? 676 00:42:44,400 --> 00:42:47,328 Mm...someone who can help. 677 00:42:49,640 --> 00:42:51,404 If you help me. 678 00:42:53,360 --> 00:42:55,203 Listen. 679 00:42:56,440 --> 00:42:59,967 You've still got time to help yourself and your family. 680 00:43:00,800 --> 00:43:01,889 Listen. 681 00:43:02,000 --> 00:43:03,604 Astin. Astin, look at me. 682 00:43:03,720 --> 00:43:05,768 Look at me. 683 00:43:06,960 --> 00:43:09,566 Just tell us, who did you meet at the car auction? 684 00:43:09,680 --> 00:43:12,604 What have you done so far? Nothing. 685 00:43:12,720 --> 00:43:14,802 You've...you've flogged your car. 686 00:43:14,920 --> 00:43:18,811 Called up a load of payday loan companies. But him? 687 00:43:18,920 --> 00:43:22,606 He's moving money off the street for some...bad people. 688 00:43:22,720 --> 00:43:25,803 - It's just money. - It's never just money. 689 00:43:25,920 --> 00:43:27,843 Every fiver's got a victim's name on it. 690 00:43:33,120 --> 00:43:34,724 - Look... - Stay...stay away from me. 691 00:43:36,400 --> 00:43:38,566 - Astin. - Stay away from me! 692 00:43:49,800 --> 00:43:52,406 - (noes BARK) - (RAISED VOICES) 693 00:43:57,640 --> 00:43:59,563 TURK: How easy was it for the little scrote and his dad 694 00:43:59,680 --> 00:44:01,205 to give up their stash? 695 00:44:01,320 --> 00:44:03,129 That cripple on the floor wasn't going to give us any shit, was he? 696 00:44:03,240 --> 00:44:05,527 - LIONEL: Where's the money? - TURK: It's back at the B&B. 697 00:44:05,640 --> 00:44:06,971 LIONEL: We'll scoot back home tonight. 698 00:44:07,800 --> 00:44:10,500 We'll be welcomed back as friggin' heroes, mate. 699 00:44:10,160 --> 00:44:11,446 - LIONEL: Friggin' heroes. - TURK: Cool. 700 00:44:11,560 --> 00:44:14,325 LIONEL: And there's a bangin' Porsche as well down the bottom of the street. 701 00:44:14,440 --> 00:44:15,601 We'll nab that for the journey. 702 00:44:15,720 --> 00:44:17,484 TURK". Safe. 703 00:44:17,600 --> 00:44:18,601 (CHUCKLES) 704 00:44:20,920 --> 00:44:24,766 - That bloke that Astin just met? - Er...yes, still trying to ID him. 705 00:44:26,320 --> 00:44:29,210 I...I think Astin's going to do something. 706 00:44:29,320 --> 00:44:30,651 How do you know? 707 00:44:32,400 --> 00:44:33,322 I just met with him. 708 00:44:33,440 --> 00:44:36,205 You did what? What did I tell you?! 709 00:44:36,320 --> 00:44:38,687 Give me one reason I shouldn't sack you on the spot! 710 00:44:38,800 --> 00:44:41,883 Yeah, well, maybe you should. I'm not hanging an innocent man out to dry. 711 00:44:42,000 --> 00:44:43,729 - Ash... - CARTWRIGHT: Innocent! 712 00:44:43,840 --> 00:44:45,888 - That is not what I do. - This is what you've signed up for. 713 00:44:46,000 --> 00:44:48,571 - This is my operation. - Yeah, yeah, we're all aware of that! 714 00:44:48,680 --> 00:44:50,364 CARTWRIGHT: It runs according to my rules! 715 00:44:50,480 --> 00:44:52,960 And if you want to keep your position here, I suggest... 716 00:44:53,800 --> 00:44:55,651 (RADIO SCREECH ES) 717 00:44:56,920 --> 00:44:59,207 What if we could get the money back? 718 00:44:59,320 --> 00:45:02,688 Get your police friend on it before it disappears up north. 719 00:45:02,800 --> 00:45:04,290 (SIRENS BLARE) 720 00:45:07,320 --> 00:45:10,324 - All right! - Get off me! Hey, get off me! 721 00:45:10,440 --> 00:45:12,249 - All right, mate! All right, all right! - Get off me! 722 00:45:12,360 --> 00:45:13,691 - Get off! - Nah, you know what I mean? 723 00:45:13,800 --> 00:45:16,870 Listen, you bald twat! You've got nothing on me! 724 00:45:16,200 --> 00:45:18,726 Oh, yeah. What's this, then? Your washbag? 725 00:45:18,840 --> 00:45:20,842 Well, you know, I've never seen that before in my life! 726 00:45:20,960 --> 00:45:23,800 - Oh, yeah(!) - Where d'you get all that, bollocks? 727 00:45:23,120 --> 00:45:24,963 - Shut up, you scab! I'll do you! - In the car, boys. 728 00:45:25,800 --> 00:45:26,206 Will you? Will you? 729 00:45:26,320 --> 00:45:29,130 Hey! Hey, you love! I tell you what, yeah? 730 00:45:29,240 --> 00:45:30,321 All right, Ash. 731 00:45:30,440 --> 00:45:33,284 If you can hear me over the gratuitous Manc-ing, 732 00:45:33,400 --> 00:45:37,700 I've got 100 grand minus a couple of lap dances. 733 00:45:37,120 --> 00:45:38,167 Now what? 734 00:45:47,920 --> 00:45:50,491 - You sure this will work? - This is how you follow the money. 735 00:45:50,600 --> 00:45:53,206 MARTIN: You, er...slip one... 736 00:45:54,360 --> 00:45:57,648 ...between each bundle, take people out of the equation. 737 00:45:57,760 --> 00:45:59,683 Money does all the talking for us. 738 00:45:59,800 --> 00:46:02,700 Until someone counts it and realises they're being watched. 739 00:46:02,120 --> 00:46:03,406 Got to take risks. 740 00:46:05,160 --> 00:46:08,369 All we need now is Astin to put it back into the chain. 741 00:46:08,480 --> 00:46:10,209 You saw him meeting with Darren Wark. 742 00:46:10,320 --> 00:46:11,526 I don't know what they've got planned, 743 00:46:11,640 --> 00:46:14,166 but Wark's got a lot of letters after his name. 744 00:46:15,200 --> 00:46:16,247 ABH. 745 00:46:17,400 --> 00:46:18,447 GBH. 746 00:46:31,800 --> 00:46:33,480 (KEYS JINGLE) 747 00:46:34,440 --> 00:46:36,727 (PHONE RINGS) 748 00:46:40,760 --> 00:46:43,127 (PHONE BEEPS) 749 00:46:56,200 --> 00:46:57,690 (TYRES SCREECH) 750 00:46:59,360 --> 00:47:01,440 (ENGINE REVS) 751 00:47:10,440 --> 00:47:12,488 I've been trying to get through to you. 752 00:47:12,600 --> 00:47:14,284 (DOOR SLAMS) 753 00:47:14,400 --> 00:47:15,731 We can't do this. 754 00:47:17,680 --> 00:47:19,648 I just knew you'd bottle it. 755 00:47:24,240 --> 00:47:25,605 (MURMURS) 756 00:47:25,720 --> 00:47:28,769 Come on, darling. That's it. Up. 757 00:47:29,800 --> 00:47:31,723 (GASPING) 758 00:47:31,840 --> 00:47:34,200 WARK: Yeah, like you said, 759 00:47:34,120 --> 00:47:35,884 I'm not a good risk. 760 00:47:36,000 --> 00:47:38,571 Just like old times, eh? 761 00:47:38,680 --> 00:47:41,650 - Open the cage. - Don't make a bad decision. Please. 762 00:47:41,760 --> 00:47:45,287 (LAUGHS) Not so proud of big brother now, are we? 763 00:47:45,400 --> 00:47:46,890 Get in. 764 00:47:47,000 --> 00:47:48,968 OK, don't...don't hurt him any more. Please. 765 00:47:49,800 --> 00:47:51,970 - Aah! - Please. I'll...I'll give you everything. 766 00:47:52,800 --> 00:47:54,606 - Ast... - Aw(!) Open it. 767 00:47:55,960 --> 00:47:57,485 Go on. 768 00:47:57,600 --> 00:48:00,922 - Go on! - I'm doing it. I'm doing it. 769 00:48:01,400 --> 00:48:03,247 Come on, chop chop. That's it. Go on! 770 00:48:05,000 --> 00:48:06,570 Arqh! 771 00:48:08,880 --> 00:48:12,680 I'll give Astin the good news. You two cover out back. 772 00:48:25,880 --> 00:48:29,601 Here's the money. You can let us go now. Please. 773 00:48:33,400 --> 00:48:35,880 How many more of you out there? 774 00:48:35,200 --> 00:48:38,900 - None. It's just us. - No-one. 775 00:48:38,200 --> 00:48:39,804 - Right, get in there. - We'll get in if you let him go. 776 00:48:39,920 --> 00:48:41,684 Get in there! 777 00:48:44,160 --> 00:48:46,300 Phones, keys. Out now. Slide them out. 778 00:48:46,120 --> 00:48:48,168 - (DISTANT SIREN BLARES) - Chop chop. That's it. 779 00:48:51,480 --> 00:48:52,686 (PHONE RINGS) 780 00:48:54,000 --> 00:48:57,490 WARK: I'm walking out of here so you lot stay still. 781 00:48:57,160 --> 00:48:58,889 And stay quiet! 782 00:49:00,320 --> 00:49:02,209 All right, brother. You're all right. 783 00:49:02,320 --> 00:49:04,322 Not bad for one GCSE, yeah? 784 00:49:05,920 --> 00:49:07,729 Whoa, whoa, whoa! 785 00:49:35,560 --> 00:49:37,403 (GROANS) 786 00:49:38,440 --> 00:49:39,680 Give me two minutes. 787 00:49:51,240 --> 00:49:52,526 (ALARM WAILS) 788 00:49:52,640 --> 00:49:54,324 (CHOKES) 789 00:49:56,400 --> 00:49:57,883 Stay down. 790 00:49:59,120 --> 00:50:00,849 (ALARM WAILS) 791 00:50:00,960 --> 00:50:02,849 (WARK MOANS) 792 00:50:07,960 --> 00:50:09,928 (SIGHS) 793 00:50:12,120 --> 00:50:14,407 Wark's saying you were in on it? 794 00:50:16,360 --> 00:50:17,725 (GRUNTS) 795 00:50:22,160 --> 00:50:25,562 But your brother, he reckons it was his idea. 796 00:50:32,280 --> 00:50:34,900 He's covering for me. 797 00:50:34,120 --> 00:50:36,880 Yeah? 798 00:50:39,160 --> 00:50:41,128 (SNIFFS) 799 00:50:41,240 --> 00:50:44,608 Yeah, I don't know. He thinks you're worth it. 800 00:50:44,720 --> 00:50:47,291 And what do you think? 801 00:50:51,320 --> 00:50:54,881 All the money's there. That's 100 grand, son. 802 00:50:55,000 --> 00:50:57,207 You make up the interest. 803 00:51:01,600 --> 00:51:03,364 Yeah. 804 00:51:06,560 --> 00:51:08,562 (SHOP BELL RINGS) 805 00:51:28,480 --> 00:51:29,561 It's all in there. 806 00:51:29,680 --> 00:51:31,603 Why did I need to come in? 807 00:51:31,720 --> 00:51:35,800 I wanted to give it to you in person. No middlemen. 808 00:51:36,400 --> 00:51:40,170 I just want this over and my family left alone. 809 00:51:45,240 --> 00:51:46,526 I'm sold. 810 00:51:53,520 --> 00:51:55,450 (SNIFFS) 811 00:51:57,720 --> 00:51:59,722 (SHOP BELL RINGS) 812 00:52:21,120 --> 00:52:22,326 Thanks. 813 00:52:22,440 --> 00:52:25,444 Soon as the money's in play, this Accountant's mine? 814 00:52:27,400 --> 00:52:28,769 Yeah, that was the deal. 815 00:52:30,800 --> 00:52:32,723 Yep. 816 00:52:32,840 --> 00:52:35,730 They said you and Dad are safe now. You take care of him. 817 00:52:35,840 --> 00:52:37,444 OK. 818 00:52:37,560 --> 00:52:39,847 Let Zubin run the shop now, Dad. 819 00:52:39,960 --> 00:52:42,964 He's got a good heart and good ideas. 820 00:52:43,800 --> 00:52:45,970 Yeah? Besides, I'm gonna need a job when I get back. 821 00:52:48,360 --> 00:52:50,408 Look after yourself. 822 00:52:56,800 --> 00:52:58,325 You all right? 823 00:53:01,480 --> 00:53:04,370 Look, with a guilty plea, it won't be too long, yeah? 824 00:53:13,360 --> 00:53:15,249 (SHOP BELL RINGS) 825 00:53:16,280 --> 00:53:18,442 (DOOR SHUTS) 826 00:53:28,680 --> 00:53:30,808 (BREATH ES HARD) 827 00:53:32,720 --> 00:53:35,410 (BREATH ES HARD) 828 00:53:39,640 --> 00:53:41,802 (KEYS JINGLE) 829 00:53:48,320 --> 00:53:51,500 - (CONSOLE BEEPS) - TOMMY: There you go, it's talking. 830 00:53:51,120 --> 00:53:52,246 - It's singing. - Yes. 831 00:53:52,360 --> 00:53:55,887 We're deeper into this crew. You got what you wanted. Nobody got hurt. 832 00:53:56,000 --> 00:53:58,162 - This time. - Oh...! 833 00:53:58,280 --> 00:54:00,521 Well done. 834 00:54:03,800 --> 00:54:05,447 (CLEARS THROAT) Calls for a celebration. 835 00:54:05,560 --> 00:54:08,600 - Shouldn't we wait for the others? - I wasn't going to. 836 00:54:09,560 --> 00:54:11,210 Unless you... 837 00:54:11,320 --> 00:54:13,687 No, you...you're all right. 838 00:54:25,720 --> 00:54:27,563 Kim? 839 00:54:30,400 --> 00:54:32,725 - What's going on? - What...what are you doing? 840 00:54:34,760 --> 00:54:36,967 You're not answering my texts. Something wrong with your phone? 841 00:54:37,800 --> 00:54:38,889 Yeah, you keep ringing it. 842 00:54:39,000 --> 00:54:40,365 Come on, you can't keep blanking me. 843 00:54:40,480 --> 00:54:42,448 I think she's made herself clear. 844 00:54:45,800 --> 00:54:48,280 This is a private conversation. 845 00:54:51,120 --> 00:54:54,363 - Wait in the car. - Yeah, you heard the lady. 846 00:55:02,840 --> 00:55:03,762 Who's he? 847 00:55:03,880 --> 00:55:05,882 (LOW CHATTER) 848 00:55:16,000 --> 00:55:17,810 Hiya. 849 00:55:18,240 --> 00:55:19,241 Fishing rods? 850 00:55:19,360 --> 00:55:23,570 Yeah. Thought it'd be good for me and the girls. 851 00:55:23,680 --> 00:55:25,489 - You can try. - (BOTH CHUCKLE) 852 00:55:29,440 --> 00:55:30,362 Ow! 853 00:55:30,480 --> 00:55:32,164 - You all right? - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 854 00:55:32,280 --> 00:55:34,851 Er...I'm gonna take a shower. 855 00:55:42,960 --> 00:55:45,201 (LOW CHATTER) 856 00:55:46,600 --> 00:55:49,251 Hello, john. You all right? 857 00:55:50,760 --> 00:55:52,285 You all right? 858 00:55:52,400 --> 00:55:55,961 Do that up there. Peter, this is Gavin. 859 00:55:57,400 --> 00:55:58,849 Everybody's going through. 860 00:55:58,960 --> 00:56:01,884 See? You fit in just fine, don't you? 861 00:56:02,000 --> 00:56:03,843 - The Accountant? - Sorted. 862 00:56:03,960 --> 00:56:07,442 Gave us your money back, with the interest included. 863 00:56:07,560 --> 00:56:12,487 DOCKER: It's back where it started, plus 25K for our trouble. 864 00:56:14,960 --> 00:56:16,803 Who did you use? 865 00:56:16,920 --> 00:56:18,684 - Disgruntled ex-employee. - Ah. 866 00:56:18,800 --> 00:56:20,848 How's the golf? 867 00:56:20,960 --> 00:56:22,325 Crap, aren't they? 868 00:56:35,600 --> 00:56:38,800 This is DI Gemmill. We're going to need forensics up here. 869 00:56:50,640 --> 00:56:54,565 MAN: Gentlemen, will you now please be upstanding for your president? 870 00:56:54,680 --> 00:56:57,251 (PEOPLE CLAP AND CHEER) 871 00:57:12,000 --> 00:57:15,288 We've just had a sweep on those tagged notes. They've moved. 872 00:57:15,400 --> 00:57:17,846 - Moved where? - VALERIE: You're looking at them. 873 00:57:19,920 --> 00:57:22,810 Full payment in euros. My operation is massively foolproof. 874 00:57:22,920 --> 00:57:26,925 So, this Scandawegian of yours, he's got a nickname. The Viking. 875 00:57:27,400 --> 00:57:28,451 The Viking's going to be our competition. 876 00:57:28,560 --> 00:57:30,961 ROACH: I want his gear, and then I want him out of business. 877 00:57:32,520 --> 00:57:34,409 CARTWRIGHT: Everything we do is being scrutinised. 878 00:57:34,520 --> 00:57:36,249 - By who? - CARTWRIGHT: Not your concern. 879 00:57:36,360 --> 00:57:39,204 Well, it feels like my concern if you're running scared of some suit. 880 00:57:39,320 --> 00:57:41,368 RALPH: If you're going to keep working these type of criminals, 881 00:57:41,480 --> 00:57:43,687 you just can't bring it home with you, son. 882 00:57:43,800 --> 00:57:44,722 Shut your mouth! 883 00:57:44,840 --> 00:57:47,684 This job, it just gets under your skin. 884 00:57:47,800 --> 00:57:49,484 - (GUNSHOT) - I'm stepping away. 885 00:57:49,600 --> 00:57:51,409 (GUNSHOT) 886 00:57:52,480 --> 00:57:53,845 # Ain't shady, baby 887 00:57:53,960 --> 00:57:56,281 # I'm hot like the prodigal son 888 00:58:01,520 --> 00:58:03,450 # Pick a petal, eeny meeny miny mo 889 00:58:03,160 --> 00:58:05,766 # And flower, you're the chosen one 890 00:58:10,280 --> 00:58:12,900 # Well, your left hand's free 891 00:58:12,120 --> 00:58:14,122 # And your right's in grip 892 00:58:14,240 --> 00:58:16,766 # With another left hand 893 00:58:16,880 --> 00:58:18,769 # Watch his right hand slip 894 00:58:18,880 --> 00:58:20,848 # Towards his gun 895 00:58:22,360 --> 00:58:24,681 # Oh, no 896 00:58:28,760 --> 00:58:30,728 # Well, my left hand's free 897 00:58:32,120 --> 00:58:34,122 # Oh, no! # 63360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.