Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,890 --> 00:00:47,120
You have 2 new messages.
2
00:00:54,970 --> 00:00:57,120
You know it's Wednesday, right?
- Of course.
3
00:00:57,330 --> 00:00:59,082
I'll finish up and I'm off.
4
00:01:02,930 --> 00:01:04,807
Should I wait for you?
- No.
5
00:01:37,290 --> 00:01:39,087
I'll say it again, it's impossible.
6
00:01:39,290 --> 00:01:41,850
Is the paycheck ours or not?
7
00:01:42,850 --> 00:01:44,647
Ours.
8
00:01:44,850 --> 00:01:46,761
This article will be published
9
00:01:46,970 --> 00:01:49,609
in the weekend edition
of the city's number one paper.
10
00:01:49,810 --> 00:01:53,644
That's 300,000 readers,
all of whom are our customers.
11
00:01:54,290 --> 00:01:58,568
Fortunately, the editor
owes me a favor
12
00:01:58,770 --> 00:02:00,522
and he's letting us
publish a response.
13
00:02:00,730 --> 00:02:03,039
I'll take care of it.
First thing in the morning...
14
00:02:03,250 --> 00:02:05,400
Not in the morning.
Now.
15
00:02:06,250 --> 00:02:07,285
Sit.
16
00:02:08,170 --> 00:02:11,685
We have till 5 a.m.,
when the paper goes to print.
17
00:02:11,970 --> 00:02:15,485
You have to find out exactly
what did or didn't happen,
18
00:02:15,850 --> 00:02:19,286
and write an accurate,
comprehensive...
19
00:02:19,490 --> 00:02:22,448
Hey...
and courteous response.
20
00:02:22,930 --> 00:02:24,045
Tonight.
21
00:02:43,610 --> 00:02:45,646
You're paying for the cab. That's A.
- And B?
22
00:02:45,850 --> 00:02:48,364
And this is B.
OK, where's that fax...?
23
00:02:50,610 --> 00:02:52,965
Here, we'll put it on...
24
00:02:53,490 --> 00:02:55,799
Are you too hot?
Here, take this.
25
00:02:56,370 --> 00:02:57,883
You want Mom?
Soon, soon...
26
00:02:58,090 --> 00:03:01,241
There's an employee number
on this paycheck, or part of it.
27
00:03:01,450 --> 00:03:04,362
I tried that. It doesn't work...
- I'm sure. Let's see.
28
00:03:09,130 --> 00:03:10,529
"First name: Yehuda.
Last name: Elbaz."
29
00:03:14,010 --> 00:03:15,079
Where's the baby?
30
00:03:15,810 --> 00:03:17,038
Right here...
31
00:03:25,010 --> 00:03:25,999
It's OK.
32
00:03:27,010 --> 00:03:29,524
Look, little guy.
33
00:03:33,410 --> 00:03:34,604
Found Her!
34
00:03:43,290 --> 00:03:44,769
Yulia...
35
00:03:45,890 --> 00:03:47,369
What is it, Petrecke...?
36
00:03:47,570 --> 00:03:49,606
Petracke.
37
00:03:49,890 --> 00:03:51,960
Pretty, isn't she?
Looks very young.
38
00:03:52,170 --> 00:03:55,048
What department was she in?
- "General employees".
39
00:03:55,330 --> 00:03:57,798
They clean up the shit
no one wants to touch.
40
00:03:58,210 --> 00:04:01,759
In our case someone forgot to tell us
he was missing an employee.
41
00:04:01,970 --> 00:04:05,724
In this case it was
the night shift supervisor.
42
00:04:06,650 --> 00:04:08,322
That was her last shift.
43
00:04:10,810 --> 00:04:12,448
You remember her?
44
00:04:14,090 --> 00:04:16,524
Of course.
She's a foreign worker, right?
45
00:04:16,730 --> 00:04:18,846
Any family?
- Didn't you ask? - No.
46
00:04:19,810 --> 00:04:22,483
I'm going to talk
to the night shift supervisor...
47
00:04:22,690 --> 00:04:24,760
Negative. I'm coming with you.
- Negative, you're not.
48
00:04:24,970 --> 00:04:26,961
I want to know how come
we forgot Julia.
49
00:04:27,170 --> 00:04:30,845
We didn't forget anyone,
take this cute little thing home.
50
00:04:31,050 --> 00:04:33,200
But I... - Tomorrow.
- But... - Tomorrow!
51
00:04:55,090 --> 00:04:58,969
Yacov Ohana, Yacov Ohana, cometo the office during the break...
52
00:05:12,650 --> 00:05:13,844
Hello.
53
00:05:14,450 --> 00:05:15,519
Hello.
54
00:05:16,210 --> 00:05:18,087
I'm the HR Manager.
55
00:05:18,810 --> 00:05:20,323
I know who you are.
56
00:05:20,570 --> 00:05:23,164
I'm looking for one of your employees.
Yulia Petracke.
57
00:05:23,770 --> 00:05:25,249
She's here?
58
00:05:27,090 --> 00:05:30,207
No, Yulia doesn't
work here anymore. - Oh, really?
59
00:05:30,690 --> 00:05:32,681
I fired her.
- I see.
60
00:05:33,530 --> 00:05:35,122
How long ago,
if I may...?
61
00:05:37,770 --> 00:05:39,522
I don't know.
About a month ago.
62
00:05:40,330 --> 00:05:42,798
Fine. Thanks.
63
00:05:45,250 --> 00:05:47,559
Let me ask you something else.
64
00:05:49,250 --> 00:05:54,643
How does a night shift supervisor
let someone go without notifying HR?
65
00:05:55,810 --> 00:05:58,927
We paid a salary, taxes,
social security...
66
00:05:59,130 --> 00:06:01,280
for someone who doesn't
even exist in the system?
67
00:06:01,490 --> 00:06:03,958
Excuse me. Yulia Petracke
was a temporary worker
68
00:06:04,170 --> 00:06:07,162
and I had full authority to dismiss her.
- Is that so?
69
00:06:07,530 --> 00:06:08,565
Excuse me.
70
00:06:10,930 --> 00:06:15,685
Just like that?
Your choice to make?
71
00:06:18,690 --> 00:06:21,841
Did you know she has
a degree in engineering? - Well?
72
00:06:23,610 --> 00:06:27,523
You sent the poor woman to scrub
floors and you blame me now?
73
00:06:28,610 --> 00:06:30,885
So she got an extra paycheck,
so what?
74
00:06:31,330 --> 00:06:34,083
Deduct it from my salary,
and let me get back to work.
75
00:06:36,090 --> 00:06:37,808
I have nothing more to say.
76
00:06:38,370 --> 00:06:41,009
Your engineer was killed
in a suicide bombing
77
00:06:42,930 --> 00:06:44,761
at the Mahane Yehuda market.
78
00:06:45,130 --> 00:06:48,281
She's been lying in a morgue because
no one realized she was missing.
79
00:06:48,490 --> 00:06:50,367
Then someone found
our paycheck on her,
80
00:06:50,570 --> 00:06:53,562
and now they're accusing me,
the widow, and everyone here
81
00:06:53,770 --> 00:06:57,160
of criminal neglect
and lack of humanity.
82
00:06:58,650 --> 00:06:59,799
Understand?
83
00:07:02,290 --> 00:07:05,282
Authority or not,
look at the damage...
84
00:07:23,090 --> 00:07:24,762
OK, no harm done.
85
00:07:25,450 --> 00:07:29,125
You said she was no longer with us for
over a month so there's no problem.
86
00:07:31,850 --> 00:07:35,160
Next time just report it, that's all.
Alright, back to work.
87
00:08:07,770 --> 00:08:08,805
Thank you.
88
00:08:34,490 --> 00:08:36,640
"The bakery's response
to the paper's accusations.
89
00:08:36,850 --> 00:08:39,683
"...If your esteemed newspaper
showed some sensitivity..."
90
00:08:43,050 --> 00:08:45,689
"Sincerely yours,
Human Resources Manager"
91
00:09:15,330 --> 00:09:17,241
Are you nuts?
I almost ran you over!
92
00:09:17,450 --> 00:09:19,202
I need to talk to you.
May I?
93
00:09:19,850 --> 00:09:22,364
Come to my office tomorrow.
- Please. Just a minute.
94
00:09:33,970 --> 00:09:35,164
Thanks.
95
00:09:35,890 --> 00:09:37,118
Enjoy it.
96
00:09:39,290 --> 00:09:40,962
Thank you for coming.
97
00:09:42,010 --> 00:09:44,649
Why couldn't this wait
till tomorrow?
98
00:09:48,850 --> 00:09:51,045
I didn't mean
to fall in love with her.
99
00:09:53,850 --> 00:09:55,886
We would just go smoke together.
100
00:09:58,250 --> 00:10:00,480
We would talk about the shift,
the bakery,
101
00:10:01,810 --> 00:10:03,641
as much as we could,
102
00:10:04,690 --> 00:10:06,442
she barely knew any Hebrew.
103
00:10:07,970 --> 00:10:10,564
I'd wait outside,
holding my lighter.
104
00:10:11,570 --> 00:10:13,526
Scared she might not come out.
105
00:10:14,970 --> 00:10:17,962
Then she'd come to where I stood,
in the dark,
106
00:10:19,090 --> 00:10:20,318
and...
107
00:10:22,050 --> 00:10:23,642
I was in heaven.
108
00:10:28,850 --> 00:10:31,603
Every two hours,
for five minutes, I was in heaven.
109
00:10:39,730 --> 00:10:41,721
Then my wife noticed.
110
00:10:43,890 --> 00:10:45,687
Caught me singing one day.
111
00:10:47,570 --> 00:10:50,846
You see, I'm fixing her medicine
before the shift,
112
00:10:53,530 --> 00:10:54,929
and I'm singing...
113
00:10:58,050 --> 00:10:59,449
What can I say.
114
00:11:00,850 --> 00:11:02,283
I fell hard.
115
00:11:03,570 --> 00:11:06,164
I quit... three months.
116
00:11:10,410 --> 00:11:11,809
So I let her go.
117
00:11:13,690 --> 00:11:15,362
I didn't want her
to hate me,
118
00:11:15,570 --> 00:11:18,209
and wanted to help her
get by till her next job,
119
00:11:19,570 --> 00:11:22,038
so I kept her on the payroll.
120
00:11:24,970 --> 00:11:26,483
Yulia Petracke,
121
00:11:27,490 --> 00:11:30,050
employee No. 535.
General Cleaning.
122
00:11:34,930 --> 00:11:35,965
Well...
123
00:11:37,290 --> 00:11:39,281
I have to go take care of all this.
124
00:11:40,970 --> 00:11:42,164
It's OK.
125
00:11:55,050 --> 00:11:58,929
You forgot again it's Wednesday?The kid is alone at home for hours.
126
00:11:59,130 --> 00:12:00,404
Can't you be trusted?
127
00:12:00,610 --> 00:12:03,682
What do you want? A worker
was killed. Did I have a choice?
128
00:12:03,890 --> 00:12:06,199
I heard.I already told her.
129
00:12:06,490 --> 00:12:07,969
Look, I...- Wait a minute.
130
00:12:08,170 --> 00:12:10,081
Is everything alright?
- Yes. Everything's fine.
131
00:12:12,610 --> 00:12:14,168
Go.
- Thanks.
132
00:12:14,370 --> 00:12:17,885
I'm with you.- I'm working late tonight.
133
00:12:18,090 --> 00:12:19,205
Stay with her until I get back.
134
00:12:19,410 --> 00:12:21,719
OK, no problem.- Bye.
135
00:12:21,930 --> 00:12:23,045
Bye.
136
00:12:24,010 --> 00:12:29,130
At 03:05 pm an explosion terrifiesthe heart of Jerusalem.
137
00:12:30,850 --> 00:12:32,488
A suicide bomber blew himself up
138
00:12:32,690 --> 00:12:35,284
at a bus stationin the center of the city
139
00:12:35,490 --> 00:12:37,879
while riding a busheaded to Talpiot.
140
00:12:38,090 --> 00:12:39,887
16 people were killed.
141
00:12:40,090 --> 00:12:44,129
The police say he goton the bus a few stops back.
142
00:12:44,370 --> 00:12:46,440
Here is the buspassing the...
143
00:12:46,770 --> 00:12:47,998
Daddy.
144
00:12:53,010 --> 00:12:54,284
Hi, sweetheart.
145
00:12:54,690 --> 00:12:56,362
I thought you were asleep.
146
00:13:01,490 --> 00:13:03,208
Sorry about the mess.
147
00:13:04,290 --> 00:13:06,520
One of your workers died
and you didn't know.
148
00:13:06,730 --> 00:13:08,083
Forget about it.
149
00:13:09,250 --> 00:13:10,569
How was ballet?
150
00:13:12,050 --> 00:13:14,564
How come you didn't know?
- I don't know, darling.
151
00:13:14,770 --> 00:13:16,920
Forget it. It's not important.
152
00:13:19,530 --> 00:13:24,558
You have a class trip next week,
don't you? Lucky you.
153
00:13:24,770 --> 00:13:27,364
I'm not going.
- What do you mean?
154
00:13:28,450 --> 00:13:29,565
I don't feel like it.
155
00:13:31,770 --> 00:13:35,558
Sweetie, I know it's hard,
156
00:13:35,770 --> 00:13:37,806
but what can you do?
It's hard.
157
00:13:38,010 --> 00:13:40,524
It's hard for me and your mom too.
158
00:13:46,450 --> 00:13:48,088
What if I join the trip?
159
00:13:49,610 --> 00:13:52,283
As a chaperone.
You'd like it?
160
00:13:54,890 --> 00:13:56,926
Can you?
- Sure I can.
161
00:13:58,010 --> 00:14:00,126
I'll call your teacher tomorrow.
OK?
162
00:14:03,890 --> 00:14:05,608
Make some room, fatso...
163
00:14:13,530 --> 00:14:17,648
Dad, Mom will be back soon.
- OK, we'll wait for her.
164
00:14:52,410 --> 00:14:55,561
If you press the button now400 shekels can be yours...
165
00:14:56,770 --> 00:14:59,967
It was a female suicide bomberwho blew herself up today...
166
00:15:00,170 --> 00:15:02,525
Make it louder.Ezra, I can't see...
167
00:15:02,730 --> 00:15:05,847
I don't appreciate him that much...
168
00:15:19,890 --> 00:15:23,246
Great place. Really.
Feels like home.
169
00:15:23,650 --> 00:15:24,765
What can I do for you?
170
00:15:24,970 --> 00:15:27,643
I'll have another one
and some more peanuts.
171
00:15:27,930 --> 00:15:30,319
I charged it to your room,
hope it's OK.
172
00:15:30,530 --> 00:15:32,248
Your boss said it was OK.
173
00:15:32,930 --> 00:15:37,367
Alright. I've read your response -
174
00:15:37,570 --> 00:15:40,448
"Terminated almost three weeks
before her tragic death".
175
00:15:40,650 --> 00:15:44,279
You found a way to retroactively
fire her just to get off the hook.
176
00:15:44,490 --> 00:15:47,050
It was a bureaucratic error
by a supervisor. - Who?
177
00:15:47,250 --> 00:15:49,844
Describing it as
a monstrous lack of humanity...
178
00:15:50,050 --> 00:15:53,486
Look, they found a paycheck
of yours on her body when she died.
179
00:15:53,850 --> 00:15:59,322
You kept her for a week in a fridge
for your article, and we are inumane?
180
00:15:59,610 --> 00:16:01,043
Listen, Mr. Human Resources,
181
00:16:01,250 --> 00:16:03,718
I'm not worried about the dead.
I care about the living.
182
00:16:03,930 --> 00:16:06,398
And I hate the ease
in which you corporations...
183
00:16:06,610 --> 00:16:08,089
Corporations? We're a bakery!!!
184
00:16:08,290 --> 00:16:10,963
...exploit their workers...
and then forget they even existed!
185
00:16:11,170 --> 00:16:15,368
So she spent a few more days
in the morgue cause of me, so what?
186
00:16:15,770 --> 00:16:18,648
If I can squeeze some emotion
out of my indifferent readers
187
00:16:18,850 --> 00:16:23,002
and make them a little angrier
at your wrongdoings, I've done my job.
188
00:16:23,210 --> 00:16:26,122
And that's moral for you?
- What can I say, tough times.
189
00:16:26,410 --> 00:16:29,482
Listen, my article's going to press,
whether you like it or not,
190
00:16:29,690 --> 00:16:31,567
so maybe instead
of wasting your time,
191
00:16:31,770 --> 00:16:35,319
you should go to the morgue
and identify that poor woman.
192
00:16:36,250 --> 00:16:38,445
Think about it,
she has nobody else.
193
00:16:39,410 --> 00:16:42,322
It's your job, isn't it?
Or is HR just a temporary gig
194
00:16:42,530 --> 00:16:44,964
till you get through
with the divorce? - Listen...
195
00:17:01,730 --> 00:17:05,006
At this very late hourwe try to look for some solace
196
00:17:05,210 --> 00:17:08,043
that will ease our souls.
197
00:17:08,250 --> 00:17:09,365
Here are some tunes...
198
00:17:31,810 --> 00:17:33,004
Hello?
199
00:17:53,130 --> 00:17:55,803
Hi.
- You scared me to death.
200
00:17:59,610 --> 00:18:01,885
I'm looking for one
of the bombing's casualties.
201
00:18:02,090 --> 00:18:04,001
The pizzeria?
- No, the marketplace.
202
00:18:04,210 --> 00:18:05,768
I'm from the bakery.
203
00:18:06,970 --> 00:18:09,484
Glad you came by.
204
00:18:09,810 --> 00:18:11,368
We've been waiting for you...
205
00:18:12,570 --> 00:18:14,481
We'll be sorry to see her go,
you know?
206
00:18:15,530 --> 00:18:18,567
We get used to them after a while.
207
00:18:19,370 --> 00:18:21,247
We even give them names.
208
00:18:22,890 --> 00:18:24,608
We called her "Angel".
209
00:18:25,570 --> 00:18:27,128
So what was her name?
210
00:18:27,370 --> 00:18:31,488
If you'd called us instead of that wease
from the paper, you'd already know.
211
00:18:31,730 --> 00:18:33,721
Look, we were angry.
212
00:18:34,290 --> 00:18:36,360
Two, three days went by,
213
00:18:36,610 --> 00:18:39,078
no word from anyone
and that "weasel",
214
00:18:39,290 --> 00:18:41,724
he's around here a lot,
offered to help.
215
00:18:44,210 --> 00:18:46,201
So who is our honored guest?
216
00:18:48,810 --> 00:18:50,880
I would like to thank you
on her behalf.
217
00:18:54,130 --> 00:18:55,245
Yulia...
218
00:18:56,690 --> 00:18:58,203
Pretty name.
219
00:18:58,650 --> 00:19:01,562
We figured she came from there.
- Anything else?
220
00:19:02,530 --> 00:19:05,488
Come, sir.
Let's take a look.
221
00:19:05,890 --> 00:19:10,486
No way.
I gave you her employee info.
222
00:19:10,690 --> 00:19:14,478
I'm not her relative
or her friend or anything,
223
00:19:14,970 --> 00:19:17,325
I'm her employer.
I was.
224
00:19:17,530 --> 00:19:19,760
Let me explain
something to you, sir.
225
00:19:20,010 --> 00:19:22,808
To release Ms. Yulia
I need a positive ID.
226
00:19:23,530 --> 00:19:25,805
The truth is
I don't really remember her.
227
00:19:26,010 --> 00:19:27,602
You came all this way.
228
00:19:28,530 --> 00:19:29,645
Please.
229
00:19:30,530 --> 00:19:31,440
Come.
230
00:19:40,290 --> 00:19:42,121
Now you'll see what I meant.
231
00:19:42,530 --> 00:19:43,406
Wait.
232
00:19:44,690 --> 00:19:47,045
First time? I see...
233
00:19:48,450 --> 00:19:49,439
Come.
234
00:19:54,330 --> 00:19:56,321
These are her keys, right?
- Yes.
235
00:19:56,530 --> 00:19:57,883
I have the address.
- So?
236
00:19:58,090 --> 00:20:00,160
If one matches the other,
we have a positive ID.
237
00:20:00,370 --> 00:20:05,046
No... - It's much better than a visual ID
by someone who didn't know her.
238
00:20:05,250 --> 00:20:06,888
Look, it doesn't work like that.
239
00:20:30,010 --> 00:20:31,204
Excuse me?
240
00:20:31,650 --> 00:20:34,118
Beth Israel street?
241
00:20:34,690 --> 00:20:36,726
Go straight and turn right.
- Thank you.
242
00:20:40,410 --> 00:20:42,719
Beth Israel street?
- Right here. - Thank you.
243
00:21:03,210 --> 00:21:06,282
Excuse me, Beth Israel 3?
244
00:21:06,970 --> 00:21:08,198
Yulia...
245
00:21:11,330 --> 00:21:13,161
Are you looking for Ruth?
246
00:21:13,570 --> 00:21:15,162
Where does Ruth live?
247
00:21:15,450 --> 00:21:17,327
There, come with us.
248
00:21:26,370 --> 00:21:28,486
It's over there.
- Thank you.
249
00:21:37,690 --> 00:21:38,725
Thanks.
250
00:21:42,570 --> 00:21:43,923
"Ruth"
251
00:21:51,530 --> 00:21:54,966
"Har Ha'Zofim morgue".- I'm inside. We have an ID.
252
00:21:55,170 --> 00:21:58,640
OK, but you should knowit doesn't work this way.
253
00:21:58,850 --> 00:22:02,479
It's unacceptable.- We'll do better next time.
254
00:22:02,690 --> 00:22:03,839
You have to sign...
255
00:22:09,570 --> 00:22:11,526
"Dear Yulia, from your friendon the night shift"
256
00:22:12,690 --> 00:22:14,681
"Mori"by L. I Riklis
257
00:22:54,690 --> 00:22:58,842
They'll add that the bakery's
representative identified the body,
258
00:22:59,050 --> 00:23:02,087
our condolences, we share
the family's grief...
259
00:23:02,770 --> 00:23:07,890
Good work. You did very well,
I thank you very much.
260
00:23:08,210 --> 00:23:11,122
You did above and beyond.
Good work.
261
00:23:11,330 --> 00:23:13,366
It's OK, main thing is
we're off the hook.
262
00:23:13,850 --> 00:23:16,922
I have to rest my head.
- Wait.
263
00:23:17,850 --> 00:23:22,970
I've decided to admit
it was our fault and apologize.
264
00:23:23,170 --> 00:23:24,080
Hi, David.
265
00:23:24,290 --> 00:23:27,168
I also intend to repent.
266
00:23:27,370 --> 00:23:29,645
We'll have a dignified funeral,
like she deserves.
267
00:23:29,850 --> 00:23:32,205
We'll take care of her daughter...
- Son. - What?
268
00:23:32,410 --> 00:23:34,878
She had a boy, not a girl.
I don't get you.
269
00:23:35,170 --> 00:23:37,809
I spent the whole night
getting us off the hook,
270
00:23:38,010 --> 00:23:39,602
and now you decide to confess?
271
00:23:40,330 --> 00:23:42,685
Are you punishing me?
- Come on...
272
00:23:42,890 --> 00:23:46,405
That's what it is.
- You hate your job, I know it.
273
00:23:46,930 --> 00:23:49,888
Trapped in that office.
You need action.
274
00:23:50,370 --> 00:23:52,645
So unwind for a few days.
275
00:24:07,530 --> 00:24:09,248
So you are from the bakery.
276
00:24:09,450 --> 00:24:10,599
Yes.
277
00:24:13,610 --> 00:24:16,602
Yulia believed that God
lead her to this city.
278
00:24:16,810 --> 00:24:18,482
She was happy here.
279
00:24:20,250 --> 00:24:22,241
She'll have a nice view?
- Yes,
280
00:24:22,490 --> 00:24:24,401
facing the Liors Gate.
281
00:24:24,890 --> 00:24:26,642
The best seat in the house.
282
00:24:27,610 --> 00:24:29,407
Been in Jerusalem a long time?
283
00:24:29,930 --> 00:24:31,921
It took me a long time to get here.
284
00:24:32,210 --> 00:24:35,361
Nothing is easy here,
and everything is complicated.
285
00:24:35,850 --> 00:24:37,329
Tell me about it.
286
00:24:39,730 --> 00:24:41,402
But it fills your soul.
287
00:24:46,330 --> 00:24:48,400
Thank you so much for contacting us.
288
00:24:50,170 --> 00:24:51,728
What happens next?
289
00:24:51,930 --> 00:24:54,205
Now we'll contact your
social security bureau
290
00:24:54,410 --> 00:24:55,809
and make the burial arrangements.
291
00:24:56,250 --> 00:24:58,480
The owner of the bakery wants
to do all she can to help Yulia
292
00:24:58,690 --> 00:25:00,840
and she has a lot of connections
with the city.
293
00:25:01,410 --> 00:25:03,401
One phone call from her
can work miracles.
294
00:25:03,610 --> 00:25:06,886
If you don't mind our involvement,
of course. - Not at all.
295
00:25:07,930 --> 00:25:09,568
Yulia deserves a miracle.
296
00:26:04,930 --> 00:26:07,763
"Appalling inumanity
at the city's biggest bakery"
297
00:26:11,970 --> 00:26:15,758
"HR Manager: I'm guilty."
298
00:26:44,490 --> 00:26:46,924
Good evening. I'm sorry,
Madame is sleeping now.
299
00:26:47,130 --> 00:26:48,324
Sleeping?
300
00:26:54,650 --> 00:26:56,003
You can come in.
301
00:26:59,450 --> 00:27:02,123
Sorry for not getting up,
I can hardly stand on my feet.
302
00:27:06,970 --> 00:27:08,244
I apologize.
303
00:27:08,730 --> 00:27:12,200
I wanted a partner. Someone
to share the burden with me.
304
00:27:12,410 --> 00:27:14,685
A scapegoat.
That's what you wanted.
305
00:27:15,010 --> 00:27:16,045
A scapegoat.
306
00:27:16,250 --> 00:27:19,925
Stop making such a fuss.
Who cares about that tabloid?
307
00:27:20,130 --> 00:27:23,440
I don't. And I don't care
about the readers.
308
00:27:23,650 --> 00:27:25,766
I care that you went
behind my back.
309
00:27:28,410 --> 00:27:31,049
If you're not happy with my work,
say so.
310
00:27:32,370 --> 00:27:34,281
So here, I'm saying so.
311
00:27:34,850 --> 00:27:35,999
Great.
312
00:27:37,130 --> 00:27:39,200
Don't act like a child!
313
00:27:39,610 --> 00:27:41,441
You want to talk - we'll talk.
314
00:27:51,010 --> 00:27:53,365
When you asked me
to bring you back to Jerusalem
315
00:27:53,570 --> 00:27:56,767
so you could take care
of your personal affairs,
316
00:27:56,970 --> 00:27:58,608
I said "gladly".
317
00:27:59,250 --> 00:28:02,686
I care about you, as an employee
and as a person, you deserve it.
318
00:28:02,970 --> 00:28:04,801
So I vacated the job
319
00:28:05,010 --> 00:28:08,480
and waited patiently for you
to come back and fit in...
320
00:28:08,890 --> 00:28:11,723
And you came back
but only in body.
321
00:28:11,930 --> 00:28:16,287
Your soul, your head, they were
somewhere else, opening factories.
322
00:28:16,490 --> 00:28:17,605
King of the hill.
323
00:28:17,810 --> 00:28:20,563
You know who you sound like
right now? - Yes.
324
00:28:20,770 --> 00:28:22,726
What did your wife want?
325
00:28:22,930 --> 00:28:24,807
Just for you to come back
and be here for her.
326
00:28:25,010 --> 00:28:28,400
What's that got to do with it?
You want my resignation?
327
00:28:28,610 --> 00:28:31,078
It will be on your desk
first thing in the morning, OK?
328
00:28:31,290 --> 00:28:33,440
Oh... you're so dramatic.
329
00:28:35,130 --> 00:28:39,203
I know I owe you for all
you've done for the bakery.
330
00:28:41,090 --> 00:28:45,049
But you owe me, too.
331
00:28:51,050 --> 00:28:52,039
Want one?
332
00:28:55,570 --> 00:29:01,566
I understand the family wants
to have the body sent to them.
333
00:29:02,410 --> 00:29:05,322
So tomorrow morning
Yulia Petricka...
334
00:29:05,530 --> 00:29:07,521
Petracke...
- Petracke.
335
00:29:07,810 --> 00:29:09,368
Will be flown out
336
00:29:09,570 --> 00:29:14,849
with compensation
from the bakery and...
337
00:29:15,050 --> 00:29:17,769
you will represent us at the funeral.
338
00:29:27,770 --> 00:29:30,443
The next wave of terror attacksin Jerusalem is certain...
339
00:29:30,650 --> 00:29:32,242
This terrorism isbeating down on us
340
00:29:32,450 --> 00:29:35,362
it has shocked city residents,but I'm telling you:
341
00:29:35,570 --> 00:29:39,324
Let's be strong until this passes.- But that could take a long time,
342
00:29:39,530 --> 00:29:41,009
and in the meantime?
343
00:29:41,370 --> 00:29:45,841
We must be wise and carefuland keep our children safe.
344
00:30:01,010 --> 00:30:03,604
If you really wanted to come in
you'd bring flowers.
345
00:30:16,610 --> 00:30:20,046
You'll miss her class trip.
You know that. - Why?
346
00:30:20,250 --> 00:30:23,925
Her trip is on Wednesday. I'll be back
Monday, Tuesday, at the latest.
347
00:30:24,130 --> 00:30:28,999
Wednesday I'm on the bus with her,
with a smile, a hat and a sandwich.
348
00:30:29,210 --> 00:30:31,360
Actually it's none of my business.
349
00:30:31,610 --> 00:30:34,204
Even where you're here,
you're absent.
350
00:30:38,810 --> 00:30:40,402
Come back whenever you like.
351
00:30:41,250 --> 00:30:42,365
Great.
352
00:30:44,210 --> 00:30:46,644
You really think I need this...?
353
00:30:48,130 --> 00:30:49,882
I don't, OK? I don't.
354
00:30:50,490 --> 00:30:52,958
I don't need this whole
humiliation journey.
355
00:30:53,530 --> 00:30:56,647
But you're going, aren't you?
You can't say no to the widow.
356
00:30:56,850 --> 00:30:59,523
That has nothing to do with the widow.
357
00:30:59,730 --> 00:31:02,039
There's a boy there, her family.
358
00:31:03,250 --> 00:31:06,447
You can't send a coffin
without a representative.
359
00:31:15,610 --> 00:31:19,239
Turns out the widow isn't too happy
with my performance in the department.
360
00:31:22,810 --> 00:31:24,243
She's punishing me.
361
00:31:44,450 --> 00:31:45,360
Stop.
362
00:31:52,970 --> 00:31:54,085
Hey, sweetie.
363
00:31:54,410 --> 00:31:55,479
Hi, Dad.
364
00:32:01,930 --> 00:32:05,445
Don't worry, it's just for a few days.
By Wednesday I'm back. I promise.
365
00:32:06,050 --> 00:32:08,166
Promises again?
Don't promise!
366
00:32:09,810 --> 00:32:12,563
It's the employee I told you about...
- Yulia?
367
00:32:12,770 --> 00:32:14,488
I'm taking her home.
368
00:32:16,090 --> 00:32:18,650
I told you someone
would look out for her, didn't I?
369
00:33:16,210 --> 00:33:18,929
Great. Now one more
but with a smile.
370
00:33:19,530 --> 00:33:22,044
What are you doing here?
- Follow-up, bro.
371
00:33:22,330 --> 00:33:24,321
I'm with you all the way.
372
00:33:25,810 --> 00:33:28,119
Stay away from me.
Got it?
373
00:33:52,850 --> 00:33:56,047
No, no, no,
I'm not in charge here, OK?
374
00:33:56,250 --> 00:33:58,559
Someone from
the Israeli consulate will...
375
00:33:59,290 --> 00:34:01,121
they need to be here.
376
00:34:26,330 --> 00:34:28,560
Look how late it is.
He's here already.
377
00:34:28,770 --> 00:34:29,839
Oh, my God!
378
00:34:30,050 --> 00:34:32,803
When did you get here? - An hour ago.
Where's the Consul?
379
00:34:33,010 --> 00:34:34,841
I am the Consul,
nice to meet you.
380
00:34:37,650 --> 00:34:41,245
Is that all you brought, that wallet?
- Wait... - No, let me...
381
00:34:41,450 --> 00:34:43,168
you look like you're about to faint.
382
00:34:44,730 --> 00:34:46,960
Thank you.
The officer made me sign a...
383
00:34:47,170 --> 00:34:48,489
I released the coffin
384
00:34:48,690 --> 00:34:51,523
and they're about to load her,
the poor thing.
385
00:34:53,530 --> 00:34:56,761
My husband, the Vice Consul.
386
00:34:56,970 --> 00:35:00,565
Hello. I'm very sorry for your loss.
A big tragedy.
387
00:35:00,770 --> 00:35:02,089
Really, very big.
388
00:35:02,330 --> 00:35:05,481
Those good-for-nothing!
Wait here.
389
00:35:05,890 --> 00:35:08,040
Mister Officer?
- Yes, Ma'am, yes.
390
00:35:08,250 --> 00:35:10,161
What are you doing? You're leaving?
- Yes, Ma'am.
391
00:35:10,370 --> 00:35:11,928
Where is the truck?
- What truck?
392
00:35:12,130 --> 00:35:15,645
To transfer the body.
- I don't know. Is it signed? It is.
393
00:35:15,850 --> 00:35:20,162
I want to talk to someone
in charge here. - Please calm down.
394
00:35:20,370 --> 00:35:22,645
Is there a problem?
- Yes, there's a problem.
395
00:35:22,850 --> 00:35:25,569
You signed for the body,
now you're responsible for transport.
396
00:35:25,770 --> 00:35:28,807
What?! - You don't sign anything
carelessly here.
397
00:35:29,010 --> 00:35:30,568
I need to be back
in Israel in 2 days.
398
00:35:30,770 --> 00:35:34,001
Don't worry,
he will moan and groan,
399
00:35:34,210 --> 00:35:35,928
and eventually he'll send a truck.
400
00:35:36,130 --> 00:35:39,327
Arert you giving me a truck?
- Ma'am, it's impossible.
401
00:35:39,530 --> 00:35:41,361
Excuse me.
402
00:35:57,610 --> 00:36:00,204
Let me explain something,
Mr. Human Resources Manager.
403
00:36:00,410 --> 00:36:02,480
Here you're neither in the East
nor in the West.
404
00:36:02,690 --> 00:36:04,646
Things don't work
the way you're used to.
405
00:36:05,130 --> 00:36:08,600
Wasting money is exactly
what I was trying to avoid.
406
00:36:08,810 --> 00:36:10,960
After two flights I have no time
for bureaucracy.
407
00:36:11,170 --> 00:36:13,730
Anyway, these are the bakery's
private funds.
408
00:36:14,090 --> 00:36:17,480
Oh, well, excuse me,
Monsieur Baron Rothschild...
409
00:36:24,130 --> 00:36:26,041
Mister Officer, where is the truck?
410
00:36:26,250 --> 00:36:29,799
Excuse me, what about this one?
- Don't even think about it!
411
00:36:30,050 --> 00:36:32,280
It's a consular car,
not a funeral vehicle.
412
00:36:50,650 --> 00:36:52,845
Stop, wait.
413
00:36:53,290 --> 00:36:55,326
Is he with us?
- Not with me.
414
00:37:01,810 --> 00:37:06,042
When they assigned me here,
I said no thanks. I knew it was a dump.
415
00:37:06,250 --> 00:37:09,447
But what's the first thing
I see when I get off the plane?
416
00:37:09,810 --> 00:37:11,289
This cuddly thing,
417
00:37:11,490 --> 00:37:14,562
holding up a sign with my name.
Spelled with seven mistakes.
418
00:37:14,850 --> 00:37:17,489
He was a driver,
now he's Vice Consul.
419
00:37:17,690 --> 00:37:20,762
Can't speak a word of Hebrew,
but has the soul of a Jew...
420
00:37:21,450 --> 00:37:24,123
That's all that matters.
Look at the road, you want to kill us?
421
00:37:24,730 --> 00:37:26,766
So what's the plan?
422
00:37:26,970 --> 00:37:29,438
Everything's arranged
with the Anti-Semites at the church.
423
00:37:29,650 --> 00:37:31,368
The funeral is Monday morning.
424
00:37:31,890 --> 00:37:35,041
We'll stop at the husband's place
to sign the burial certificate.
425
00:37:36,170 --> 00:37:39,367
For him, you, me and the entire
Jewish nation killed the lady.
426
00:37:47,370 --> 00:37:49,930
We are very experienced
in this kind of procedure.
427
00:37:50,450 --> 00:37:53,760
Your poor worker isn't
the first to come back in a coffin.
428
00:37:54,210 --> 00:37:58,647
But you're the first boss to come
with the body. Very impressive!
429
00:37:58,850 --> 00:38:01,842
He's the first one to escort a coffin.
Nice, right? - Bravo.
430
00:38:02,490 --> 00:38:03,684
Bravo.
431
00:38:04,410 --> 00:38:06,446
You see? A good Jew.
432
00:38:08,130 --> 00:38:09,165
Bravo.
433
00:38:25,690 --> 00:38:27,248
Let me see it.
434
00:38:32,490 --> 00:38:33,848
Ten. Ten. - How much?
- Ten. - Four.
435
00:38:33,849 --> 00:38:34,849
- Legenda n�o traduzida -
436
00:38:34,850 --> 00:38:36,241
OK, five.
- Five.
437
00:38:40,930 --> 00:38:42,285
Well?
438
00:38:51,810 --> 00:38:53,721
I'll be back soon, sweetie.
439
00:38:55,010 --> 00:38:58,486
No, it's just a formality. You can
meet the gentleman at the funeral.
440
00:38:58,490 --> 00:38:59,969
That's alright.
441
00:39:14,890 --> 00:39:19,202
A real gentleman, as I told you.
Believe me, no need for this bread.
442
00:39:23,410 --> 00:39:25,605
Hello. I'm the Israeli Consulesa.
443
00:39:25,810 --> 00:39:28,768
This gentleman came with your
wife's coffin. My condolences.
444
00:39:28,970 --> 00:39:30,198
Very sorry, sir.
445
00:39:32,210 --> 00:39:35,566
Tell him that we're very sorry,
and hope that this modest amount
446
00:39:35,770 --> 00:39:37,169
will help him overcome...
- No, I'm sorry,
447
00:39:37,370 --> 00:39:40,248
you can't come here spreading
money everywhere.
448
00:39:40,450 --> 00:39:41,929
He just has to sign.
449
00:39:42,130 --> 00:39:43,563
How do you say "thank you"?
- "Multzumesk".
450
00:39:43,770 --> 00:39:44,839
Thanks.
451
00:39:58,090 --> 00:39:59,409
Thank you.
452
00:40:00,490 --> 00:40:04,005
Thanks.
I'll keep it but I can't help you.
453
00:40:04,570 --> 00:40:07,528
I can't sign
because we are divorced.
454
00:40:08,410 --> 00:40:11,083
He says thanks for the money
but he won't sign
455
00:40:11,290 --> 00:40:13,804
because he's not her family,
they were divorced.
456
00:40:14,010 --> 00:40:15,728
You were divorced, right?
- Yes.
457
00:40:16,050 --> 00:40:19,008
You and your private funds
really fix everything...
458
00:40:25,890 --> 00:40:27,218
What about the son?
459
00:40:27,490 --> 00:40:29,023
They have a son, right?
Let him sign.
460
00:40:29,130 --> 00:40:30,927
Mr. Petracke, is your son here?
461
00:40:31,130 --> 00:40:35,409
The boy is not here. He's gone,
he doesn't know where.
462
00:40:36,550 --> 00:40:38,283
He doesn't even know.
463
00:40:38,970 --> 00:40:40,198
Doesrt know what?
464
00:40:41,010 --> 00:40:42,921
The boy doesn't know
about his mother.
465
00:41:07,690 --> 00:41:10,602
Police! Run! Police!
466
00:41:11,570 --> 00:41:14,164
Left, left!
No, Stop!
467
00:41:21,930 --> 00:41:23,761
No, it's not here,
let's go.
468
00:41:36,370 --> 00:41:37,325
Police!
469
00:41:52,450 --> 00:41:53,767
Don't touch me!
470
00:41:56,870 --> 00:41:58,223
I hate you!
471
00:42:06,770 --> 00:42:08,089
Let me go!
472
00:42:11,690 --> 00:42:13,005
My son.
473
00:42:25,530 --> 00:42:26,565
Look...
474
00:42:27,490 --> 00:42:30,129
We want to talk to you
about something important.
475
00:42:31,770 --> 00:42:34,000
You speak English, yes?
476
00:42:40,690 --> 00:42:42,646
Can I get some help here?
477
00:42:46,930 --> 00:42:50,184
The lady wants to talk to you.
So shut up and listen! Can you?
478
00:42:50,430 --> 00:42:52,886
Can you listen!?
- You shut up!
479
00:42:53,130 --> 00:42:54,927
Who told you to come here?
480
00:42:55,370 --> 00:42:57,201
You kicked me out of the house.
481
00:42:57,770 --> 00:43:00,204
Fuck you
and your stupid friends!
482
00:43:00,410 --> 00:43:01,889
You can all go to hell!
483
00:43:02,090 --> 00:43:04,763
Get your hands off me!
- This kid is an animal.
484
00:43:04,770 --> 00:43:07,628
Child, calm down.
485
00:43:07,630 --> 00:43:09,261
Something bad...
486
00:43:10,230 --> 00:43:12,300
happened to your mother.
487
00:43:12,510 --> 00:43:15,308
You think you know everything?
Do you?
488
00:43:16,910 --> 00:43:18,628
Go look in the car.
489
00:43:19,670 --> 00:43:20,785
Go!
490
00:44:12,310 --> 00:44:13,982
Strange people.
491
00:44:30,910 --> 00:44:32,582
They killed her.
492
00:44:35,190 --> 00:44:38,148
They can take her back
to the market where she died,
493
00:44:40,150 --> 00:44:41,708
burn her body
494
00:44:43,670 --> 00:44:46,264
and spread
her ashes everywhere.
495
00:44:49,470 --> 00:44:51,461
That's what they can do.
496
00:44:53,030 --> 00:44:54,748
You can tell them that.
497
00:45:01,870 --> 00:45:04,338
It's not helping, OK?
498
00:45:04,550 --> 00:45:06,188
You know what the boy said?
499
00:45:06,630 --> 00:45:08,541
I'm sorry,
this is not a normal family.
500
00:45:08,750 --> 00:45:11,503
Tell them I want Nana.
Tell them to bring Nana.
501
00:45:12,030 --> 00:45:14,669
They're not bringing Nana,
so you can forget about that!
502
00:45:14,870 --> 00:45:16,986
She's Mama's family,
not yours!
503
00:45:17,190 --> 00:45:20,068
What is it? - He wants us to bring
his grandma to the funeral.
504
00:45:20,270 --> 00:45:23,068
Which grandmother?
- Yulia's mother.
505
00:45:23,270 --> 00:45:27,422
Just have the boy sign the papers.
- He can't, he's a minor.
506
00:45:29,230 --> 00:45:30,663
Can the grandmother sign?
- Yes.
507
00:45:30,870 --> 00:45:32,747
Then we'll bring whoever he wants...
508
00:45:33,150 --> 00:45:34,729
How generous of you.
- Shut up.
509
00:45:34,830 --> 00:45:38,061
Excuse me, but that grandmother's
village is over 0001 km from here!
510
00:45:38,270 --> 00:45:40,989
There's no airport there.
- Fine, a helicopter then.
511
00:45:41,190 --> 00:45:42,942
Will you tell them?
512
00:45:44,790 --> 00:45:47,429
Mr. Petracke, we'll bring her
with a helicopter.
513
00:46:52,790 --> 00:46:55,065
OK, let's go home for dinner...
514
00:47:11,230 --> 00:47:12,982
Blessed are you Lord our God,
515
00:47:13,190 --> 00:47:15,579
who has sanctified us
and commanded us... - Amen.
516
00:47:15,790 --> 00:47:17,621
To light the candles of Shabbat.
Amen.
517
00:47:17,830 --> 00:47:20,424
Good Shabbos.
- Good Shabbos.
518
00:47:21,390 --> 00:47:26,066
Most important is how to bring
Mrs. Petracke to eternal rest...
519
00:47:26,270 --> 00:47:29,068
If we go to church without
a signed burial certificate.
520
00:47:29,270 --> 00:47:32,148
They'll send you back home,
coffin and all.
521
00:47:32,430 --> 00:47:34,022
Not that I'm worried.
522
00:47:35,710 --> 00:47:37,302
Did you locate the grandmother?
523
00:47:37,510 --> 00:47:39,819
Again?
She can't be reached...
524
00:47:40,030 --> 00:47:41,986
He's driving me crazy
with the grandmother...
525
00:47:47,110 --> 00:47:49,863
You're making a mistake.
I'm telling you again.
526
00:47:50,070 --> 00:47:52,061
A big mistake.
And a dangerous one, too.
527
00:47:52,270 --> 00:47:54,704
Yes. No? Thanks.
528
00:47:54,910 --> 00:47:58,619
So? - I told you, it's a holiday,
no rental cars.
529
00:47:59,150 --> 00:48:02,984
And they said on TV
that there's a storm coming,
530
00:48:03,190 --> 00:48:05,146
maybe even today.
- I'll manage.
531
00:48:05,510 --> 00:48:07,944
By noon I would have arranged
all the certificates...
532
00:48:08,270 --> 00:48:10,738
All this mess is because
the boy wants his grandma?
533
00:48:10,950 --> 00:48:14,909
No, because I'm stuck
with the body. That's the mess.
534
00:48:15,350 --> 00:48:18,387
And by the way, it's 039 kilometers.
We'll make it.
535
00:48:18,590 --> 00:48:22,344
Can I have the keys?
- Sorry, the van won't make it.
536
00:48:22,590 --> 00:48:24,660
Certainly not in the weather
they're predicting.
537
00:48:24,950 --> 00:48:27,384
This is where you are mistaken,
Madame Consul.
538
00:48:27,590 --> 00:48:29,421
Don't think about this old van.
539
00:48:29,630 --> 00:48:32,428
Think about the new van you'll
be able to buy when we get back.
540
00:48:33,010 --> 00:48:37,946
You're not in the East...
- Nor the West, I know.
541
00:48:38,430 --> 00:48:39,788
A trip to the Holy Land?
542
00:48:39,990 --> 00:48:43,088
The bakery would love to invite you
on a vacation to Jerusalem.
543
00:48:43,490 --> 00:48:45,640
You think I have time for a trip?
544
00:48:47,650 --> 00:48:50,123
Next year in Jerusalem!
- Or Australia.
545
00:48:50,810 --> 00:48:53,961
Why do all you Israeli men
think you're irresistible?
546
00:48:56,370 --> 00:48:58,440
Thank you.
- My pleasure. Any time.
547
00:49:00,410 --> 00:49:02,970
Hey! You're not leaving
the reporter here!
548
00:49:03,410 --> 00:49:04,638
I wish...
549
00:49:04,890 --> 00:49:08,439
Does the widow know about this?
It wasrt part of the deal.
550
00:49:08,690 --> 00:49:11,966
Besides, don't you have a school trip?
Back by Wednesday, tops.
551
00:49:15,450 --> 00:49:17,281
Please meet our driver.
552
00:49:17,890 --> 00:49:20,882
Very good with cars,
trucks, everything.
553
00:49:25,530 --> 00:49:27,004
Are you sure about him?
554
00:49:27,010 --> 00:49:29,808
He does messenger work for the Consul
for many many years.
555
00:49:30,050 --> 00:49:32,848
I'm very sorry, but with my eyes
we wouldn't get very far.
556
00:49:33,050 --> 00:49:36,565
It's OK. - But maybe I can be
diplomatic liaison. Translator.
557
00:49:36,570 --> 00:49:38,169
If your wife doesn't mind,
I don't care.
558
00:49:38,370 --> 00:49:41,601
What are you doing? This work is not
for your delicate hands.
559
00:49:41,810 --> 00:49:43,402
He asked me.
560
00:49:47,570 --> 00:49:50,289
Try to be civilized with these people.
561
00:50:09,770 --> 00:50:13,160
You bring him back safe and sound, you hear me?
562
00:50:13,370 --> 00:50:16,726
I find one little scratch on him
I'll make it a consular affair!
563
00:50:16,930 --> 00:50:18,329
You hear me?
564
00:50:54,010 --> 00:50:55,443
I'm on your side!
565
00:50:55,650 --> 00:50:58,164
Fuck you!
- What does he want from me?
566
00:52:37,650 --> 00:52:39,606
Hello?- What's up?
567
00:52:39,810 --> 00:52:40,925
I'm OK, how are things?
568
00:52:41,130 --> 00:52:43,360
You promised to callwhen you got there.
569
00:52:44,170 --> 00:52:46,604
I tried,
there was no reception here.
570
00:52:47,490 --> 00:52:48,826
Is she home?- No, she's at ballet class, remember?
571
00:52:48,827 --> 00:52:50,562
- Legenda n�o traduzida -
572
00:52:50,890 --> 00:52:53,882
Finally I'm taking her
to her mother's village to bury her.
573
00:52:54,250 --> 00:52:56,320
Great.- Crazy, right?
574
00:52:56,850 --> 00:52:58,727
So you won't make it on time...
575
00:52:58,930 --> 00:53:01,285
Of course I'll make it.
576
00:53:01,810 --> 00:53:03,607
Within a half a day
I'll be done with it.
577
00:53:03,810 --> 00:53:05,448
I'm sure you will...
578
00:53:23,090 --> 00:53:25,445
Is there any way this thing
can go faster?
579
00:53:28,650 --> 00:53:30,720
OK, five minutes are over.
580
00:53:35,970 --> 00:53:39,485
Son of a bitch! Fuck you!
- Enough, enough...
581
00:53:39,690 --> 00:53:43,524
He's a friend.
I'll talk to him. Let's go.
582
00:53:53,730 --> 00:53:55,083
From the bakery.
583
00:53:58,850 --> 00:54:00,249
You know,
584
00:54:01,050 --> 00:54:03,928
your mama worked here...
yes?
585
00:54:04,890 --> 00:54:06,608
Very good worker.
586
00:54:10,010 --> 00:54:13,047
Yulia... a very special person.
587
00:54:16,250 --> 00:54:17,644
Don't get offended. Maybe he
doesn't like bullshit on his bread.
588
00:54:17,645 --> 00:54:20,038
- Legenda n�o traduzida -
589
00:54:21,730 --> 00:54:23,482
Let me have some.
590
00:54:29,170 --> 00:54:30,808
You have to touch all of them?
591
00:54:32,810 --> 00:54:35,449
This is bread from the Holy Land.
592
00:54:37,970 --> 00:54:41,246
Bread from the Holy Land.
- Thank you.
593
00:54:57,530 --> 00:54:59,646
Did the grandma call?
594
00:55:00,530 --> 00:55:01,883
No, no, everything is OK.
595
00:55:03,410 --> 00:55:05,719
OK, bye, love.
596
00:55:19,810 --> 00:55:21,204
Tzwika?
597
00:55:22,050 --> 00:55:24,439
No, it's too early for me.
Thank you.
598
00:55:25,810 --> 00:55:27,209
Is she OK up there?
599
00:55:27,450 --> 00:55:29,361
She hasn't complained yet.
So?
600
00:55:29,570 --> 00:55:31,288
The Consul says hello.
601
00:55:32,330 --> 00:55:33,479
And...?
602
00:55:33,890 --> 00:55:35,960
No word from the grandmother.
603
00:55:42,290 --> 00:55:44,326
OK, let's go.
Can you get the driver, please?
604
00:55:56,290 --> 00:55:58,565
Don't you get it?!
- It's OK.
605
00:55:58,770 --> 00:56:02,763
Get lost! Get lost! - Leave him
alone already, we're going.
606
00:56:03,050 --> 00:56:05,723
I just want his picture.
607
00:56:41,890 --> 00:56:44,165
I'm checking an incident.
608
00:56:44,650 --> 00:56:46,163
What's going on here?
609
00:56:48,770 --> 00:56:50,328
This is the decision.
610
00:56:55,530 --> 00:56:57,885
Do you like good news first, or bad?
611
00:56:58,930 --> 00:57:01,649
First of all,
we no longer have a driver.
612
00:57:01,850 --> 00:57:04,922
Turns out his license expired
five years ago.
613
00:57:05,770 --> 00:57:07,767
I take full responsibility, of course.
I'm sorry but I didn't know...
614
00:57:07,768 --> 00:57:09,365
- Legenda n�o traduzida -
615
00:57:09,570 --> 00:57:11,288
What else?
- What else.
616
00:57:11,690 --> 00:57:13,885
Burial certificate
is for two days ago.
617
00:57:14,090 --> 00:57:17,207
So officially
we are tomb raiders.
618
00:57:17,850 --> 00:57:21,923
He also says there's a cemetery right
here in town and the municipality
619
00:57:22,130 --> 00:57:24,439
will be happy to arrange,
for a fee,
620
00:57:24,770 --> 00:57:27,921
a plot and a priest
for the deceased citizen.
621
00:57:28,130 --> 00:57:30,007
The good news is
there are no charges.
622
00:57:31,890 --> 00:57:33,323
Charges? What charges?
623
00:57:34,050 --> 00:57:35,403
My condolences.
624
00:57:35,850 --> 00:57:39,479
Fuck your condolences...
625
00:57:43,330 --> 00:57:46,447
Sir... sir...
626
00:57:47,450 --> 00:57:48,485
Look.
627
00:57:49,890 --> 00:57:51,687
We came all the way
from Jerusalem.
628
00:57:51,890 --> 00:57:54,609
Jerusalem, Israel, so that she can
be buried with her family.
629
00:57:54,810 --> 00:57:56,801
At her sors request. OK?
630
00:57:57,010 --> 00:57:58,921
We're bringing Yulia Petracke home.
631
00:57:59,770 --> 00:58:01,761
Can I get some help here?
- My friend,
632
00:58:02,650 --> 00:58:04,880
Mrs. Petracke is already home.
633
00:58:05,250 --> 00:58:08,640
Where her body goes,
is a municipal concern.
634
00:58:09,330 --> 00:58:12,527
Believe me,
she doesn't care anymore.
635
00:58:14,370 --> 00:58:15,564
Goodbye.
636
00:59:14,170 --> 00:59:18,960
Our condolences. We will help
with the burial arrangements.
637
01:00:19,410 --> 01:00:21,970
Funny, huh?
That this is how it ends.
638
01:00:23,930 --> 01:00:26,603
Not ha ha funny, I mean.
Depressing funny.
639
01:00:29,570 --> 01:00:31,322
A nowhere woman
in a nowhere place.
640
01:00:44,930 --> 01:00:47,728
Let's get the coffin.
641
01:01:03,050 --> 01:01:06,326
03, 30, Go to the school,there's a problem!
642
01:01:06,530 --> 01:01:08,566
Copy.
On our way.
643
01:01:32,090 --> 01:01:33,400
Hello.
644
01:01:33,410 --> 01:01:36,368
Hi boss. Good news.I got you on an earlier flight.
645
01:01:36,610 --> 01:01:38,726
Great, what time is my flight?
646
01:01:38,930 --> 01:01:41,319
Be at the airporttomorrow morning at 00:7 a.m.
647
01:01:43,010 --> 01:01:45,285
Hello? Do you hear me?
648
01:01:45,650 --> 01:01:47,641
Boss?- Hold on...
649
01:02:01,090 --> 01:02:03,729
Call you later.- But what about the ticket...?
650
01:02:24,450 --> 01:02:26,486
What are you doing?
What are you doing?
651
01:02:27,050 --> 01:02:30,167
Let's get out of here!
- Mama, we're out of here!
652
01:02:30,370 --> 01:02:31,723
Move it, move it, let's go!
653
01:02:31,930 --> 01:02:33,648
Go, go, go...
654
01:02:40,170 --> 01:02:41,728
Cool! Cool!
655
01:02:42,530 --> 01:02:45,090
What's he saying?
- He says you are cool.
656
01:02:48,930 --> 01:02:50,329
Come on...
657
01:02:52,370 --> 01:02:55,089
It's not funny.
Stop already...
658
01:02:55,810 --> 01:02:59,166
What's this nonsense?
Great...
659
01:03:01,010 --> 01:03:02,648
You're killing me...
660
01:03:19,210 --> 01:03:22,008
She's big now, she's...
661
01:03:22,330 --> 01:03:23,649
Thank you.
662
01:03:24,690 --> 01:03:27,363
But she doesn't like
when I take her photos anymore.
663
01:03:34,290 --> 01:03:36,804
She's waiting for me
to come tomorrow.
664
01:03:38,810 --> 01:03:41,847
I didn't tell her there's no way
I'm going to make it on time.
665
01:03:44,090 --> 01:03:45,318
No way.
666
01:03:48,330 --> 01:03:49,843
But she knows.
667
01:03:50,690 --> 01:03:52,760
She knows, she always knows.
668
01:03:54,770 --> 01:03:56,362
Because I'm not there.
669
01:03:58,410 --> 01:03:59,843
I'm never there.
670
01:04:16,490 --> 01:04:18,560
There was no time to call till now.
671
01:04:18,770 --> 01:04:20,408
Because.
672
01:04:20,610 --> 01:04:22,919
I didn't call just to fight.
673
01:04:23,130 --> 01:04:26,520
We'll talk when I get back.
My battery's low.
674
01:04:26,730 --> 01:04:28,561
Bye, me too.
675
01:04:28,770 --> 01:04:30,123
Bye, Mom.
676
01:04:30,330 --> 01:04:31,524
Thanks.
677
01:04:40,130 --> 01:04:41,245
So tell me,
678
01:04:41,450 --> 01:04:44,999
the bakery's "Special Operations"
division. What was that?
679
01:04:45,210 --> 01:04:47,087
The truth is I enjoyed it.
680
01:04:47,930 --> 01:04:50,967
A lot of logistics,
improvisation...
681
01:04:51,970 --> 01:04:53,688
A bit like the army.
I liked it.
682
01:04:53,890 --> 01:04:55,209
So what went wrong?
683
01:04:55,610 --> 01:04:58,488
You left in March and were due back
by the end of the summer.
684
01:04:59,170 --> 01:05:02,048
But you didn't get back
till February.
685
01:05:03,090 --> 01:05:06,162
Did your wife change the locks?
686
01:05:07,450 --> 01:05:08,929
Something like that.
687
01:05:09,850 --> 01:05:12,887
Never considered bringing them over?
- How about you?
688
01:05:13,690 --> 01:05:16,966
You have a family? A wife?
- We're talking about me now?
689
01:05:18,330 --> 01:05:19,968
You live with your mom, huh?
690
01:05:21,730 --> 01:05:23,163
That's nonsense.
691
01:05:36,250 --> 01:05:39,879
I don't know what
the widow thinks of our crusade.
692
01:05:41,210 --> 01:05:43,565
We're making one
hell of a detour here.
693
01:05:44,370 --> 01:05:47,601
1000 kilometers out of our way
just to do the right thing.
694
01:05:53,090 --> 01:05:55,479
I'm afraid the storm is coming soon.
695
01:05:55,550 --> 01:05:57,765
Maybe we should stop
somewhere tonight?
696
01:05:57,766 --> 01:05:59,081
Of course.
697
01:05:59,370 --> 01:06:01,930
Maybe I have an idea.
698
01:06:06,770 --> 01:06:10,922
Back in communist days some people
thought that if Armageddon comes
699
01:06:11,130 --> 01:06:13,360
this place will save them.
700
01:06:13,570 --> 01:06:15,322
Now I'm not so sure.
701
01:06:15,730 --> 01:06:17,482
OK, but let's have a look.
702
01:06:54,898 --> 01:06:56,244
What the hell is this place?
703
01:06:56,245 --> 01:06:58,390
Only five stories deep.
No big deal.
704
01:07:04,450 --> 01:07:06,815
I'm not staying here.
705
01:07:06,816 --> 01:07:09,181
Sure you're not.
Get the hell in.
706
01:07:19,271 --> 01:07:21,563
I'm serious, the stupidity,
707
01:07:21,564 --> 01:07:23,959
the injustice and
appalling and inhumanity
708
01:07:23,960 --> 01:07:26,355
it is all materialized here,
in this bunker.
709
01:07:26,356 --> 01:07:29,185
Excuse me, can I have
another drop of this Tzwika?
710
01:07:30,096 --> 01:07:32,323
How can you eat this crap?
711
01:07:32,324 --> 01:07:34,847
It's like the tower of Babel,
only in reverse.
712
01:07:34,848 --> 01:07:38,402
We're like the generation of
the flood who tried to reach God.
713
01:07:38,403 --> 01:07:39,756
Digging and digging,
714
01:07:39,757 --> 01:07:49,265
10-20-30-50 feet under the ground, as deep as technology will get us,
and all from fear! Fear of the food, fear of the apocalypse -
715
01:07:49,266 --> 01:07:51,459
Digging ourselves
into holes and bunkers,
716
01:07:51,460 --> 01:07:54,452
building underground
shelters and hangars.
717
01:07:54,552 --> 01:07:58,194
I decided not to go down
into bunkers anymore, get it?
718
01:07:58,995 --> 01:08:02,937
Someone has to show what happens
to those who stay outside!
719
01:08:02,938 --> 01:08:05,396
Enought already,
let me eat.
720
01:08:09,589 --> 01:08:12,722
By the way, this guy, the Human Resoucers Manager
721
01:08:12,723 --> 01:08:15,010
who thought your mother was "so special"?
722
01:08:15,011 --> 01:08:16,011
"A good worker who everybody loved?"
723
01:08:16,012 --> 01:08:20,964
He didn't even know her, didn't know if she was alive or dead!
724
01:08:20,965 --> 01:08:23,244
I'm the one who set this whole thing in motion.
725
01:08:23,245 --> 01:08:25,618
The only reason he's here is because of me
726
01:08:25,619 --> 01:08:27,119
and because his boss made him.
727
01:08:27,281 --> 01:08:29,707
Leave him alone.
He doesn't understand a word.
728
01:08:29,708 --> 01:08:31,417
He understands me perfectly well.
729
01:08:32,418 --> 01:08:34,028
Right, kid?
730
01:08:34,270 --> 01:08:37,686
You know, he didn't even
want to identify her body,
731
01:08:38,668 --> 01:08:39,710
I made him go.
732
01:08:40,365 --> 01:08:41,862
But who knows if he did or not.
733
01:08:41,924 --> 01:08:44,924
Maybe he got cold feet, signed
the papers without even looking...
734
01:08:44,921 --> 01:08:47,553
- You don't get it?
- Maybe it's not even her in there.
735
01:08:47,588 --> 01:08:49,684
Who knows? He doesn't ,
I promise...
736
01:08:50,757 --> 01:08:54,797
One more word and I'll lock you up
in this bunker for life, understand?
737
01:08:54,798 --> 01:08:58,344
He has a right to know
that this whole trip is for PR.
738
01:08:58,345 --> 01:09:02,617
- Shut up! Let go!
- Let go!
739
01:09:12,297 --> 01:09:14,187
Mama, mama.
740
01:09:14,400 --> 01:09:17,749
Please tell me you're not in there.
741
01:09:18,289 --> 01:09:21,641
Please, mama, I don't want you
to be in there.
742
01:09:21,726 --> 01:09:24,199
Mama, mama!
743
01:09:25,191 --> 01:09:29,729
- Mama, mama!
- What are you doing?!
744
01:09:29,730 --> 01:09:33,599
You want to catch pneumonia?!
745
01:09:33,600 --> 01:09:37,468
- You little...
- Let me go!
746
01:09:37,907 --> 01:09:40,429
Fuck you!
You are not my father.
747
01:09:40,430 --> 01:09:42,251
Go back home, you ass.
748
01:09:43,652 --> 01:09:49,265
- Understand?!
- I'm sick of your people.
749
01:09:51,503 --> 01:09:53,977
- Want to see if she's there?
- No, no.
750
01:09:53,978 --> 01:09:57,451
- Let's see.
- No, I can't see.
751
01:09:57,452 --> 01:10:00,425
Let go of me!
No, no.
752
01:10:02,023 --> 01:10:04,324
- Don't open it.
- Come, let's see you!
753
01:10:04,359 --> 01:10:08,395
No, don't!
Don't open, don't open.
754
01:10:09,944 --> 01:10:13,992
- It's OK, it's OK.
- Don't open.
755
01:10:16,940 --> 01:10:23,881
Dont cry.
She's there, OK?
756
01:10:23,916 --> 01:10:26,139
I'm sorry but she is.
757
01:10:28,417 --> 01:10:31,869
She's there.
Don't cry.
758
01:10:47,643 --> 01:10:49,179
He was right, you know?
759
01:10:50,380 --> 01:10:52,383
I never met your mother.
760
01:11:00,339 --> 01:11:02,851
You understand every word
I'm saying, don't you?
761
01:11:09,701 --> 01:11:11,297
How old are you?
762
01:11:13,501 --> 01:11:16,693
- 13? 14?
- 14...
763
01:11:18,305 --> 01:11:19,611
and 3 months...
764
01:11:20,999 --> 01:11:24,717
- And 26 days.
- 26 days.
765
01:11:24,718 --> 01:11:29,470
Son of a gun.
Son of a gun.
766
01:11:37,212 --> 01:11:38,591
O que foi?
767
01:11:56,435 --> 01:11:57,899
Stop, stop, I'm OK.
768
01:11:57,900 --> 01:11:59,332
- You sure?
- Yes, I'm OK.
769
01:12:05,161 --> 01:12:06,505
You are not OK.
770
01:12:41,439 --> 01:12:42,939
You scared me.
771
01:12:43,640 --> 01:12:45,239
Are you OK?
772
01:12:46,370 --> 01:12:47,886
Can you help me, please?
773
01:12:53,417 --> 01:12:58,426
I know these viroses.
24 hours and they's gone.
774
01:12:58,917 --> 01:13:03,097
- Dude, you haven't moved in two days.
- Really?
775
01:13:04,600 --> 01:13:09,363
- But that's cool, we're in no rush.
- I have to call my wife.
776
01:13:09,364 --> 01:13:11,234
I notified everybody.
777
01:13:15,209 --> 01:13:19,154
Look, I'm sorry about the...
It's just that...
778
01:13:20,619 --> 01:13:22,073
What's happening?
779
01:13:23,774 --> 01:13:25,527
The van broke down.
780
01:13:25,701 --> 01:13:27,222
The gear broke.
781
01:13:27,723 --> 01:13:30,059
So both you and the car can't function.
782
01:13:30,696 --> 01:13:32,885
We should re-consider the plan.
783
01:13:58,049 --> 01:13:59,625
Excuse me?
784
01:14:00,741 --> 01:14:02,292
A miracle!
785
01:14:03,693 --> 01:14:05,168
Back from the dead!
786
01:14:05,218 --> 01:14:07,899
Israeli infantry!
Stomach of steel!
787
01:14:10,151 --> 01:14:13,423
- How's the van doing?
- No resurrection there.
788
01:14:13,424 --> 01:14:17,657
- Can you ask him what this is?
- What's this?
789
01:14:24,812 --> 01:14:28,676
Ladies and gentlemen, we present...
Bogdan, Adi...
790
01:14:29,655 --> 01:14:34,284
Tiger 2 Humvee from original
Gorky automobile factory!
791
01:14:34,285 --> 01:14:40,113
215 horses,
turbo diesel, six cylinders.
792
01:14:46,714 --> 01:14:52,858
He says no one's going to miss it
if it disappears for a few days only.
793
01:14:55,071 --> 01:14:57,362
What do you say, boy?
Shall we take it?
794
01:15:07,340 --> 01:15:12,696
OK. I want you to wait here for the mechanic,
then take the van back down. Both of you.
795
01:15:12,697 --> 01:15:16,242
What? No way!
I told you I'm whith you all the way.
796
01:15:16,243 --> 01:15:18,334
- There's not enoght room
- Are you sure?
797
01:15:18,335 --> 01:15:21,133
I promised your wife
I'd get you back in 2 days.
798
01:15:21,134 --> 01:15:22,532
I'm in trouble already.
799
01:15:23,542 --> 01:15:26,969
Just so you know,
I'm on to you.
800
01:15:26,970 --> 01:15:29,796
You want all the glory for
yourself, it's not fair.
801
01:15:29,997 --> 01:15:31,357
Let's go, boy.
802
01:15:31,358 --> 01:15:36,735
But your better document
the wole thing, or else!
803
01:15:39,430 --> 01:15:40,795
And take care of her.
804
01:15:40,796 --> 01:15:42,137
Because without my follow up,
805
01:15:42,138 --> 01:15:45,078
my readers will keep
thinking you're an asshole,
806
01:15:45,079 --> 01:15:47,119
your wife won't changes the locks.
807
01:15:47,120 --> 01:15:50,360
And you'll be stuck in that
lousy hotel like a tourist.
808
01:15:53,964 --> 01:15:56,438
- Take it.
- What is it?
809
01:15:56,939 --> 01:15:59,054
Don't worry, it's
the bakery's money.
810
01:15:59,055 --> 01:16:01,169
We're in the same payroll, right?
811
01:16:01,748 --> 01:16:04,290
Just whem we finally
had a "moment"...
812
01:16:05,008 --> 01:16:07,077
Regards to your mon.
813
01:16:08,492 --> 01:16:09,840
Bon voyage!
814
01:16:10,839 --> 01:16:12,578
To you too.
815
01:16:16,102 --> 01:16:17,565
Let's go.
816
01:16:56,340 --> 01:16:57,940
Michael Jackson!
817
01:16:58,241 --> 01:17:00,541
Get in here before
you freeze your ass.
818
01:17:44,440 --> 01:17:45,822
- Hello?- Hi, dad. What's up?
819
01:17:45,823 --> 01:17:47,713
Hey, sweetie!
What are you doing at home?
820
01:17:47,714 --> 01:17:50,559
- I didn't go on the school trip.
- Why, sweetie?
821
01:17:50,560 --> 01:17:52,804
- I didn't feel like it...
- Sweetie...
822
01:17:52,805 --> 01:17:56,446
It's OK, dad, as long as youbring Yulia back to her mother.
823
01:17:56,447 --> 01:17:58,987
Yes, but...
824
01:17:58,988 --> 01:18:00,633
Dad, I gotta go.
825
01:18:00,633 --> 01:18:02,634
Yes, OK.
826
01:18:02,634 --> 01:18:04,701
I'll call you when I
get to the village. OK?
827
01:18:05,136 --> 01:18:07,369
Kisses.
OK, dad.
828
01:18:07,370 --> 01:18:09,515
For mom, too...
Hello?
829
01:18:46,182 --> 01:18:48,444
Did you come here a lot
with your mother?
830
01:19:08,414 --> 01:19:10,270
It was the last time I see her.
831
01:19:52,170 --> 01:19:53,967
Is here!
832
01:21:28,250 --> 01:21:30,366
God, such a big boy.
I'm sorry.
833
01:21:31,970 --> 01:21:33,642
This is Yulia's son.
834
01:23:25,170 --> 01:23:27,081
I'm very sorry for your loss.
835
01:23:30,130 --> 01:23:32,325
I have a few things of Yulia's
from Jerusalem.
836
01:23:37,810 --> 01:23:41,607
This is the Hebrew name the girls
in her neighborhood gave her.
837
01:23:41,890 --> 01:23:44,165
Ruth.
838
01:23:52,290 --> 01:23:54,963
They found this on her
the day she left us.
839
01:23:57,770 --> 01:23:59,681
The keys to the apartment
in Jerusalem.
840
01:24:51,130 --> 01:24:53,644
I...
841
01:24:53,370 --> 01:24:56,521
I apologize. This is a...
842
01:24:57,290 --> 01:24:58,439
I need you to sign.
843
01:25:18,370 --> 01:25:23,000
Ask him if Yulia was happy there.
844
01:25:26,650 --> 01:25:30,563
She wants to know if...
845
01:25:29,010 --> 01:25:31,399
Yulia was happy there.
846
01:25:39,690 --> 01:25:42,204
I don't know.
847
01:25:44,730 --> 01:25:48,405
He doesn't know.
848
01:25:52,610 --> 01:25:56,489
So why did you bring her here?
849
01:26:00,570 --> 01:26:02,640
Thank you.
850
01:26:05,170 --> 01:26:08,606
I thank you
851
01:26:09,330 --> 01:26:11,366
but it's a mistake.
852
01:26:13,730 --> 01:26:15,846
It's a big mistake.
853
01:26:33,210 --> 01:26:36,725
What did she say?
854
01:26:35,930 --> 01:26:37,921
She said thank you.
855
01:26:41,090 --> 01:26:43,081
That I understood.
856
01:26:43,530 --> 01:26:44,883
What did she really say?
857
01:26:47,530 --> 01:26:49,839
She said you made a big mistake.
858
01:26:52,770 --> 01:26:54,488
OK.
859
01:26:54,610 --> 01:26:55,963
She thinks that Yulia
does not belong here.
860
01:26:59,130 --> 01:27:02,520
She lived in Jerusalem,
she died in Jerusalem,
861
01:27:03,730 --> 01:27:05,049
she must be buried there.
862
01:27:19,650 --> 01:27:21,402
What do you think?
863
01:27:21,490 --> 01:27:23,958
Me?
864
01:27:23,130 --> 01:27:25,439
Yeah, you.
What do you think?
865
01:27:26,850 --> 01:27:28,761
I think...
866
01:27:29,370 --> 01:27:32,999
for her, this place is
the end of the world.
867
01:27:34,170 --> 01:27:38,083
She wanted to go as far as possible.
868
01:27:37,330 --> 01:27:38,649
Even the city was not far enough.
869
01:29:19,570 --> 01:29:21,367
Thank you.
870
01:29:26,450 --> 01:29:31,046
It's nice here.
- What are you doing here?
871
01:29:29,010 --> 01:29:32,286
Did you miss me?
- A bit.
872
01:29:31,690 --> 01:29:33,999
Come here, you moron.
873
01:30:00,050 --> 01:30:01,449
When they re-opened the airports,
we got on the first flight out.
874
01:30:03,770 --> 01:30:07,046
It took two hours!
875
01:30:07,290 --> 01:30:08,689
Let's go to Grandma.
876
01:30:09,730 --> 01:30:12,369
But truly, I prefer your way,
the scenic route.
877
01:30:12,890 --> 01:30:14,881
Otherwise it gets boring.
878
01:30:15,690 --> 01:30:17,806
It's also not as good for the article.
879
01:30:20,410 --> 01:30:22,685
Thank you.
880
01:30:25,730 --> 01:30:29,848
OK, where do we eat around here?
881
01:31:05,570 --> 01:31:07,447
Hello?
882
01:31:09,050 --> 01:31:12,406
Hi.
883
01:31:10,730 --> 01:31:15,440
Hi.
884
01:31:13,290 --> 01:31:15,758
I'm coming home.
885
01:31:15,850 --> 01:31:18,648
I'm glad.
886
01:31:17,410 --> 01:31:19,401
Bye.
887
01:31:43,530 --> 01:31:48,206
One, two, three...
888
01:32:10,970 --> 01:32:12,483
You OK?
889
01:32:16,890 --> 01:32:18,403
I'll come visit...
890
01:32:19,210 --> 01:32:20,848
Soon.
891
01:33:21,250 --> 01:33:23,002
Bye, kid.
See you.
892
01:33:24,770 --> 01:33:26,522
Wait!
893
01:33:30,210 --> 01:33:33,202
Wait!
894
01:33:35,730 --> 01:33:37,163
Stop!
895
01:33:38,490 --> 01:33:40,401
Come on!
896
01:33:44,490 --> 01:33:45,843
Stop!
897
01:33:47,250 --> 01:33:48,729
Damn it...
898
01:39:18,930 --> 01:39:21,967
Subtitles: Cinematyp Ltd.
67744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.