Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:11,712
Charlie, I want my wok back!
2
00:00:11,745 --> 00:00:13,714
You borrowed it months ago.
3
00:00:13,747 --> 00:00:15,049
It's time.
4
00:00:15,083 --> 00:00:17,017
It's just time.
5
00:00:17,051 --> 00:00:18,752
You lent something to him?
6
00:00:18,786 --> 00:00:20,654
This man's a crazy hoarder.
7
00:00:20,688 --> 00:00:23,191
Crazy good at it.
8
00:00:23,224 --> 00:00:24,525
WOMAN:
Ugh.
9
00:00:24,558 --> 00:00:26,360
Is this cake up for grabs?
10
00:00:26,394 --> 00:00:28,996
Because I have been on a bus
for 12 hours,
11
00:00:29,029 --> 00:00:31,031
and I am starving.
(chuckles)
12
00:00:31,065 --> 00:00:35,269
I was saving that for after
I finished my veggies.
13
00:00:35,303 --> 00:00:38,038
-Excuse me, miss? Miss?
-Hmm?
14
00:00:38,072 --> 00:00:40,741
Who are you and what are you
doing at our table?
15
00:00:40,774 --> 00:00:43,211
(chuckles)
Your table?
16
00:00:43,244 --> 00:00:45,446
What makes it your table?
17
00:00:45,479 --> 00:00:47,448
Well, the fact that it is.
18
00:00:47,481 --> 00:00:50,951
Because we say it is,
so then it is.
19
00:00:50,984 --> 00:00:53,754
Well, I didn't know.
I'm so sorry.
20
00:00:53,787 --> 00:00:54,922
In that case...
21
00:00:57,658 --> 00:00:59,893
That seat is saved.
22
00:00:59,927 --> 00:01:01,429
(chuckling):
Saved seats?
23
00:01:01,462 --> 00:01:02,963
What is this, middle school?
24
00:01:02,996 --> 00:01:05,699
Do I look like
I'm in middle school?
25
00:01:05,733 --> 00:01:07,901
Do you really want me
to answer that?
26
00:01:10,804 --> 00:01:13,241
You can't just sit at a seat
that doesn't belong to you,
27
00:01:13,274 --> 00:01:14,542
then act like you
run this place.
28
00:01:14,575 --> 00:01:15,809
I mean, who does that?
29
00:01:15,843 --> 00:01:17,211
MJ!
30
00:01:17,245 --> 00:01:18,812
Mom!
31
00:01:18,846 --> 00:01:20,448
(both squealing)
32
00:01:20,481 --> 00:01:22,516
ALL:
Oh.
33
00:01:24,252 --> 00:01:26,254
*
34
00:01:46,207 --> 00:01:47,908
Then Michael breaks up with me,
35
00:01:47,941 --> 00:01:50,678
kicks me out of my house
and changes all the locks.
36
00:01:50,711 --> 00:01:53,414
And the police are like, "Duh,
we can't do anything about it."
37
00:01:53,447 --> 00:01:54,915
Just because Michael
was the homeowner
38
00:01:54,948 --> 00:01:56,650
and I never paid any rent.
39
00:01:56,684 --> 00:01:57,918
Unbelievable.
40
00:01:57,951 --> 00:02:00,188
Is it, though?
41
00:02:00,221 --> 00:02:01,689
So, what happened
with you and Michael?
42
00:02:01,722 --> 00:02:03,424
I thought you guys
were doing great.
43
00:02:03,457 --> 00:02:05,793
Well, so did I.
And then he was like,
44
00:02:05,826 --> 00:02:09,263
"Duh, you need to get a job
so you can make some money."
45
00:02:09,297 --> 00:02:12,132
Boyfriend sounds a lot
like the policeman.
46
00:02:12,166 --> 00:02:15,169
So, I start doing
my ice sculptures again.
47
00:02:15,203 --> 00:02:17,205
And then he's like, "Uh,
there's puddles everywhere."
48
00:02:17,238 --> 00:02:18,972
And I'm like, "Yeah.
49
00:02:19,006 --> 00:02:21,475
"That's what happens when
I don't sell an ice sculpture.
50
00:02:21,509 --> 00:02:23,311
"It turns into a puddle.
51
00:02:23,344 --> 00:02:25,946
That's how molecules work."
52
00:02:25,979 --> 00:02:29,049
Does he want you to work or not?
Make up your mind, Michael.
53
00:02:29,082 --> 00:02:31,219
Right? Thank you.
54
00:02:31,252 --> 00:02:33,053
Margaret, you don't have to
play nice for us.
55
00:02:33,086 --> 00:02:35,055
If you want to whup
this woman's ass, go ahead.
56
00:02:35,088 --> 00:02:36,357
We'll look the other way.
57
00:02:39,059 --> 00:02:41,729
Ignore him.
58
00:02:41,762 --> 00:02:44,465
Anyway, Mom, I was hoping
I could stay with you
59
00:02:44,498 --> 00:02:47,000
just for a little bit,
till I get back on my feet.
60
00:02:47,034 --> 00:02:49,803
You can stay here
as long as you need. (chuckles)
61
00:02:49,837 --> 00:02:51,739
Aw, thanks, chica.
You rule.
62
00:02:51,772 --> 00:02:54,242
Um... all right, well,
I am gonna go and get my stuff.
63
00:02:54,275 --> 00:02:56,344
Hey, any way I could get
one of your famous
64
00:02:56,377 --> 00:02:57,911
grilled cheeses tonight?
65
00:02:57,945 --> 00:03:00,681
Oh, I would, but I don't think
I have any cheese.
66
00:03:00,714 --> 00:03:03,684
Okay. Well, if you're going to
the store, I would not be mad
67
00:03:03,717 --> 00:03:05,319
at one of those
rotisserie chickens, either.
68
00:03:05,353 --> 00:03:07,588
Oh. All right, well,
I guess I could squeeze in
69
00:03:07,621 --> 00:03:09,156
a quick trip to the market.
70
00:03:09,189 --> 00:03:11,592
If I hustle, I can still catch
that 5:15 bus.
71
00:03:11,625 --> 00:03:13,494
-Mm.
-Oh, and, uh, when I get back,
72
00:03:13,527 --> 00:03:15,396
I will make up the couch
for you.
73
00:03:17,798 --> 00:03:19,166
Oh.
74
00:03:19,199 --> 00:03:21,101
The couch.
75
00:03:22,236 --> 00:03:24,938
Okay.
76
00:03:28,742 --> 00:03:30,378
Who is this person?
77
00:03:30,411 --> 00:03:32,713
That's my daughter, Hank.
Try to keep up.
78
00:03:32,746 --> 00:03:34,114
I'm talking about you!
79
00:03:34,147 --> 00:03:35,916
I've never seen such a doormat.
80
00:03:35,949 --> 00:03:39,953
Are you gonna question
my relationship with my kid?
81
00:03:39,987 --> 00:03:41,221
Guys, back me up here.
82
00:03:41,255 --> 00:03:43,591
-No, not a chance.
-No...
83
00:03:43,624 --> 00:03:47,027
You know, MJ's dad and I got
divorced when she was little,
84
00:03:47,060 --> 00:03:48,396
and she took it very hard.
85
00:03:48,429 --> 00:03:50,197
So I'm always gonna be there
for her.
86
00:03:50,230 --> 00:03:52,566
Mm-hmm. Doormat.
87
00:03:52,600 --> 00:03:55,403
I am not a doormat.
I'm a mom.
88
00:03:55,436 --> 00:03:57,738
Yeah, well, somebody's sleeping
on the couch tonight,
89
00:03:57,771 --> 00:03:59,607
and I bet it's gonna be you.
90
00:03:59,640 --> 00:04:01,041
Butt out, Hank.
91
00:04:01,074 --> 00:04:03,744
It's not easy being right
all the time!
92
00:04:03,777 --> 00:04:05,946
It's hard on me, too!
93
00:04:10,684 --> 00:04:14,622
And you thought it would be hard
to find your wok.
94
00:04:14,655 --> 00:04:16,657
Your hoarding has gotten
so much worse
95
00:04:16,690 --> 00:04:18,426
since last time I was here.
96
00:04:18,459 --> 00:04:20,661
Hoarding never gets worse, Sid.
97
00:04:20,694 --> 00:04:22,763
It only gets better.
98
00:04:22,796 --> 00:04:25,799
This has been a problem
for years.
99
00:04:25,833 --> 00:04:28,068
But now it's affecting me
100
00:04:28,101 --> 00:04:32,172
and my ability to cook
delicious Chinese food.
101
00:04:32,205 --> 00:04:35,476
-And why do you have a canoe?
-Oh.
102
00:04:35,509 --> 00:04:38,145
Oh, it was left to me
by an Inuit elder in his will.
103
00:04:38,178 --> 00:04:40,113
My good friend Tulugaak.
104
00:04:40,147 --> 00:04:41,515
Oh, yeah.
105
00:04:41,549 --> 00:04:44,718
Well, that's a perfectly
reasonable explanation.
106
00:04:46,186 --> 00:04:49,022
May not seem obvious,
all of my belongings are
107
00:04:49,056 --> 00:04:50,624
very carefully organized.
108
00:04:50,658 --> 00:04:52,360
Organized? By what?
109
00:04:52,393 --> 00:04:54,495
By the letters in the word
"organized."
110
00:04:54,528 --> 00:04:56,263
This is section "O."
111
00:04:56,296 --> 00:04:59,333
There's oranges and, uh,
office supplies, origami.
112
00:04:59,367 --> 00:05:02,135
But what about letters that
aren't in the word "organized"?
113
00:05:02,169 --> 00:05:04,438
Exactly.
114
00:05:04,472 --> 00:05:06,206
Now, "wok" would've been
under "O"
115
00:05:06,239 --> 00:05:07,841
because there's an "O" in "wok,"
116
00:05:07,875 --> 00:05:10,210
but I didn't think of it
as a wok.
117
00:05:10,243 --> 00:05:12,145
I thought of it as
a cereal bowl.
118
00:05:13,681 --> 00:05:16,450
Obviously, there's no "C"
in "organized," either.
119
00:05:16,484 --> 00:05:18,619
So that's when it starts to get
really complicated.
120
00:05:18,652 --> 00:05:20,854
Charlie, I'm gonna
help you out here.
121
00:05:20,888 --> 00:05:22,189
Okay.
122
00:05:22,222 --> 00:05:24,625
You are dating
a beautiful woman now.
123
00:05:24,658 --> 00:05:26,694
You cannot bring her back here.
124
00:05:26,727 --> 00:05:28,996
And I don't want you to wind up
one of those guys
125
00:05:29,029 --> 00:05:30,664
who gets eaten by their cats.
126
00:05:30,698 --> 00:05:32,466
I don't have cats.
127
00:05:32,500 --> 00:05:33,834
How do you know?
128
00:05:36,737 --> 00:05:39,139
Thanks for letting me
stay here, Mom.
129
00:05:39,172 --> 00:05:40,508
You're always there for me.
130
00:05:40,541 --> 00:05:42,376
And I would much rather
hang out with you
131
00:05:42,410 --> 00:05:43,877
than Dad and Blah-Blah.
132
00:05:43,911 --> 00:05:46,179
Oh, don't be so hard on Barbara.
133
00:05:46,213 --> 00:05:47,915
She has to live
with your father.
134
00:05:47,948 --> 00:05:50,250
She's got it bad enough.
(chuckles)
135
00:05:50,283 --> 00:05:53,587
She does suck ass, though,
doesn't she? (laughing)
136
00:05:53,621 --> 00:05:58,526
I mean, she puts out raisins
like they're a snack. Raisins.
137
00:05:58,559 --> 00:06:02,563
You sleep well, and, uh, things
will feel better in the morning.
138
00:06:03,764 --> 00:06:06,600
(whimpering)
139
00:06:06,634 --> 00:06:08,235
What's the matter, honey?
140
00:06:08,268 --> 00:06:09,670
Well, it's just...
141
00:06:09,703 --> 00:06:11,839
You know that you can
tell me anything.
142
00:06:11,872 --> 00:06:13,774
I was in the middle
of telling you.
143
00:06:16,076 --> 00:06:18,045
It's just, when Michael
broke up with me,
144
00:06:18,078 --> 00:06:19,613
he made me sleep on the couch,
145
00:06:19,647 --> 00:06:21,949
so this is super triggering
for me.
146
00:06:21,982 --> 00:06:24,685
Well, hey, we can
take care of this.
147
00:06:24,718 --> 00:06:27,287
I'll sleep on the sofa,
you take the bed, okay?
148
00:06:27,320 --> 00:06:29,222
-Is that better?
-Yep.
149
00:06:30,758 --> 00:06:34,027
I am jealous of the sleep
you're about to get.
150
00:06:34,061 --> 00:06:36,296
(chuckles)
I mean... (sighs)
151
00:06:36,329 --> 00:06:40,033
the couch is all warm
from our butts.
152
00:06:40,067 --> 00:06:41,435
(chuckles) If you'd rather
sleep out here, I...
153
00:06:41,469 --> 00:06:43,136
Good night, Mom.
154
00:06:44,572 --> 00:06:47,140
(sighs):
Oh, stupid Hank.
155
00:06:47,174 --> 00:06:48,976
I'm a doormat?
156
00:06:49,009 --> 00:06:51,078
Doormats go on the floor.
157
00:06:51,111 --> 00:06:53,947
I am up on the sofa, so...
158
00:06:53,981 --> 00:06:56,684
MJ:
Trying to sleep in here!
159
00:07:07,528 --> 00:07:08,996
I knew it.
160
00:07:09,029 --> 00:07:11,665
Your couch face.
161
00:07:11,699 --> 00:07:14,768
Your creasy-corduroy-couch face.
162
00:07:14,802 --> 00:07:16,504
You slept on the sofa
last night,
163
00:07:16,537 --> 00:07:18,772
just like I said you would,
didn't you?
164
00:07:18,806 --> 00:07:20,307
Doormat.
165
00:07:20,340 --> 00:07:21,809
(singsongy): Doormat.
166
00:07:21,842 --> 00:07:24,144
I am not a doormat.
167
00:07:24,177 --> 00:07:27,347
So what if I slept on the couch?
You don't get it, Hank.
168
00:07:27,380 --> 00:07:30,784
This is a mother-daughter thing,
and when she needs me, I melt.
169
00:07:30,818 --> 00:07:32,185
Yeah, well,
that does her no good.
170
00:07:32,219 --> 00:07:33,353
You're a parent.
171
00:07:33,386 --> 00:07:34,755
You're not supposed to melt.
172
00:07:34,788 --> 00:07:36,356
You're not one of
her ice sculptures.
173
00:07:36,389 --> 00:07:38,091
You got to be something
that doesn't melt,
174
00:07:38,125 --> 00:07:39,359
like, uh, steel.
175
00:07:39,392 --> 00:07:42,029
No. No, steel melts.
176
00:07:42,062 --> 00:07:43,597
Or, uh, chocolate.
177
00:07:43,631 --> 00:07:45,365
Damn, that melts, too.
178
00:07:45,398 --> 00:07:47,367
Why can't I think of something
that doesn't melt?
179
00:07:47,400 --> 00:07:48,936
Don't worry about it, Hank.
I get the point.
180
00:07:48,969 --> 00:07:52,172
My God, does everything melt?
181
00:07:52,205 --> 00:07:54,374
Geez, Hank. Wood.
How about wood?
182
00:07:54,407 --> 00:07:56,209
Yeah, Margaret, be wood.
183
00:07:56,243 --> 00:08:00,614
Be as inflexible and strong
as a big ol' hunk of wood.
184
00:08:00,648 --> 00:08:02,516
I ain't talking about
a twig, neither.
185
00:08:02,550 --> 00:08:04,117
I'm talking about wood.
186
00:08:04,151 --> 00:08:06,820
Not balsa wood or pine.
187
00:08:06,854 --> 00:08:11,525
I'm talking about maple
or oak or petrified wood.
188
00:08:11,559 --> 00:08:13,694
All right, Hank, I've got it!
189
00:08:15,095 --> 00:08:17,030
And what do you care
about it, anyway?
190
00:08:17,064 --> 00:08:19,466
'Cause I had a mother
that was just like you.
191
00:08:19,499 --> 00:08:23,303
Let me walk all over her.
Took me forever to grow up.
192
00:08:23,336 --> 00:08:26,506
Cost me relationships, jobs.
193
00:08:26,540 --> 00:08:30,010
And you're not gonna believe
this, but most of my life,
194
00:08:30,043 --> 00:08:33,480
I was kind of a jerk.
195
00:08:33,513 --> 00:08:36,550
I'm so glad those days
are behind you, Hank.
196
00:08:36,584 --> 00:08:38,852
Look, I know my daughter.
197
00:08:38,886 --> 00:08:40,688
The direct approach
does not work with her.
198
00:08:40,721 --> 00:08:43,356
I'm gonna get my bed back,
but I'm gonna do it my way.
199
00:08:43,390 --> 00:08:46,159
Let me guess.
You're gonna race her to bed
200
00:08:46,193 --> 00:08:49,396
and act like you're tired...
and fake-yawn?
201
00:08:49,429 --> 00:08:51,565
Margaret.
202
00:08:51,599 --> 00:08:54,935
Please tell me you're not gonna
go up in there
203
00:08:54,968 --> 00:08:56,837
-with no fake yawn.
-Oh, you know what?
204
00:08:56,870 --> 00:08:58,872
I don't need this.
I've got something
205
00:08:58,906 --> 00:09:01,709
a little more advanced
up my sleeve, thank you.
206
00:09:01,742 --> 00:09:03,310
Mm-hmm.
207
00:09:06,046 --> 00:09:07,247
Wait a minute.
208
00:09:07,280 --> 00:09:09,549
Wood burns.
209
00:09:10,651 --> 00:09:12,986
This world wasn't built to last.
210
00:09:14,487 --> 00:09:17,057
I'm trying to help you
here, Charlie.
211
00:09:17,090 --> 00:09:19,760
You have to get rid
of something.
212
00:09:19,793 --> 00:09:21,729
Let's do a lightning round.
213
00:09:21,762 --> 00:09:24,632
How about this canister
of blue gel for barber combs?
214
00:09:25,599 --> 00:09:27,835
Keep.
215
00:09:29,236 --> 00:09:32,740
A photo album of a random
Filipino family?
216
00:09:32,773 --> 00:09:34,107
Keep.
217
00:09:34,141 --> 00:09:37,778
Come on, Charlie!
This is all trash.
218
00:09:37,811 --> 00:09:39,546
No, this is not trash.
219
00:09:39,579 --> 00:09:42,750
This is a rich treasure trove
of memories
220
00:09:42,783 --> 00:09:44,551
collected over a lifetime.
221
00:09:44,584 --> 00:09:47,955
This hacky sack was in my pocket
222
00:09:47,988 --> 00:09:52,392
when I saw Sophia Loren
at the mall in 1988.
223
00:09:52,425 --> 00:09:53,627
There are no beans in it.
224
00:09:53,661 --> 00:09:56,563
No one can hack that sack!
225
00:09:56,596 --> 00:09:58,966
This is not about the object.
226
00:09:58,999 --> 00:10:01,835
This is about the way
it makes you feel.
227
00:10:01,869 --> 00:10:04,071
The way it takes you to a place
228
00:10:04,104 --> 00:10:06,306
where you yearn to go again.
229
00:10:06,339 --> 00:10:08,208
The mall?
230
00:10:11,211 --> 00:10:12,946
Sid, you don't get it.
231
00:10:12,980 --> 00:10:16,316
(chuckles)
This is a time machine.
232
00:10:16,349 --> 00:10:18,485
All these things are.
233
00:10:18,518 --> 00:10:21,121
I like knowing that I can
time-travel through my life
234
00:10:21,154 --> 00:10:22,823
whenever I want.
235
00:10:24,057 --> 00:10:26,526
I don't keep anything.
236
00:10:28,729 --> 00:10:30,964
I have thrown away so many
237
00:10:30,998 --> 00:10:33,533
of my own time machines.
238
00:10:33,566 --> 00:10:36,203
A busted Daffy Duck watch here,
239
00:10:36,236 --> 00:10:39,339
a chipped rhinestone
belt buckle there.
240
00:10:39,372 --> 00:10:42,843
And now it's just too late.
241
00:10:44,377 --> 00:10:46,179
No, it isn't.
242
00:10:47,214 --> 00:10:49,649
Um... here.
243
00:10:51,685 --> 00:10:55,555
It's a time machine
to this very moment.
244
00:10:55,588 --> 00:10:58,191
Well, thank you.
245
00:10:58,225 --> 00:11:02,262
Thus begins my first hoard.
246
00:11:09,202 --> 00:11:10,804
(strained):
Never mind.
247
00:11:10,838 --> 00:11:15,075
Your memories
are crushing my friggin' neck.
248
00:11:25,418 --> 00:11:27,420
(loud, forced yawn)
249
00:11:28,555 --> 00:11:29,923
What was that?
250
00:11:29,957 --> 00:11:33,326
That was a... that was a yawn.
251
00:11:33,360 --> 00:11:36,329
(loud, forced yawn)
252
00:11:36,363 --> 00:11:38,231
So tired.
253
00:11:38,265 --> 00:11:40,267
I'm going to, uh...
I'm gonna go to sleep.
254
00:11:40,300 --> 00:11:41,701
You probably want to stay up
255
00:11:41,735 --> 00:11:43,603
and watch TV
for a little while longer,
256
00:11:43,636 --> 00:11:46,573
so, uh, maybe you should just,
uh, take the couch.
257
00:11:46,606 --> 00:11:48,742
And that will leave me
258
00:11:48,776 --> 00:11:51,411
with the... bed.
259
00:11:51,444 --> 00:11:54,081
* I'm gonna be in my bed *
260
00:11:54,114 --> 00:11:56,449
* I'm gonna
be in my bed *
261
00:11:56,483 --> 00:11:58,218
* Bed, bed, bed. *
262
00:11:58,251 --> 00:11:59,552
Night.
263
00:11:59,586 --> 00:12:01,121
Mom.
264
00:12:01,154 --> 00:12:03,123
(scoffs)
If you want your bed back,
265
00:12:03,156 --> 00:12:05,225
you should just ask me,
you big weirdo.
266
00:12:05,258 --> 00:12:06,960
Oh, that would be great.
267
00:12:06,994 --> 00:12:08,261
If there's anything
that you need from me,
268
00:12:08,295 --> 00:12:09,763
you know I'll give it to you.
269
00:12:09,797 --> 00:12:11,464
That's what we're like
with each other.
270
00:12:11,498 --> 00:12:13,901
Which reminds me...
271
00:12:13,934 --> 00:12:15,602
No.
272
00:12:15,635 --> 00:12:17,204
It's stupid.
273
00:12:17,237 --> 00:12:19,039
What is it, sweetie?
274
00:12:19,072 --> 00:12:22,375
Well, a friend of mine
just told me about this studio
275
00:12:22,409 --> 00:12:23,777
that opened in her building,
276
00:12:23,811 --> 00:12:25,445
but I need a little cash
for a down payment.
277
00:12:25,478 --> 00:12:26,947
Okay. How much?
278
00:12:26,980 --> 00:12:30,283
-$1,800, but I'd totally
pay you back. -Oh...
279
00:12:30,317 --> 00:12:32,252
That's a lot
of money for me, MJ.
280
00:12:32,285 --> 00:12:35,088
I know. I'm sorry,
I shouldn't have even asked you.
281
00:12:35,122 --> 00:12:37,290
-I'll ask Dad and Barbara.
-Uh...
282
00:12:37,324 --> 00:12:40,060
No, no, no, no,
no, no, no. Look.
283
00:12:40,093 --> 00:12:43,263
I am gonna go sleep in my bed,
and we'll talk about this
284
00:12:43,296 --> 00:12:45,265
in the morning
and we'll figure it all out.
285
00:12:45,298 --> 00:12:46,499
Okay, well, I'm obviously
crowding you,
286
00:12:46,533 --> 00:12:48,001
so I'll just go stay with them.
287
00:12:48,035 --> 00:12:50,270
No, I'm not saying
that you should go.
288
00:12:50,303 --> 00:12:52,505
I'm just saying
you should sleep on the couch.
289
00:12:52,539 --> 00:12:56,143
Okay, well, I'm having a hard
time seeing the difference.
290
00:12:56,176 --> 00:12:58,979
Come on.
You don't even like Blah-Blah.
291
00:12:59,012 --> 00:13:02,816
Her name is Barbara, Mom.
292
00:13:02,850 --> 00:13:04,985
(quietly):
Barbara.
293
00:13:06,019 --> 00:13:08,355
All right, you take the bed.
I will give you the money.
294
00:13:08,388 --> 00:13:10,757
-I just need to find
my checkbook. -I'll help you look.
295
00:13:10,790 --> 00:13:13,193
Oh, look, there it is,
on the table right there.
296
00:13:13,226 --> 00:13:14,995
With a pen next to it.
297
00:13:16,864 --> 00:13:19,466
Oh, look, you filled it out
and everything.
298
00:13:19,499 --> 00:13:21,601
Yeah. All you have to do
is sign right there.
299
00:13:21,634 --> 00:13:22,802
(laughs)
300
00:13:22,836 --> 00:13:25,538
Okay.
301
00:13:25,572 --> 00:13:28,008
Thanks, chica.
302
00:13:32,846 --> 00:13:36,583
Wait, what the hell
just happened?
303
00:13:43,323 --> 00:13:45,792
I know it's late, but I...
304
00:13:45,825 --> 00:13:48,128
I really need something
from you.
305
00:13:48,161 --> 00:13:52,232
Well, well, well.
306
00:13:52,265 --> 00:13:54,567
I knew this was gonna happen
307
00:13:54,601 --> 00:13:56,403
one of these lonely nights.
308
00:13:58,605 --> 00:14:01,074
But, girl, no.
309
00:14:01,108 --> 00:14:03,977
-What?
-You know, next time,
310
00:14:04,011 --> 00:14:05,845
you should start
with a "You up?" text.
311
00:14:05,879 --> 00:14:08,348
See, that way, you don't have to
face this humiliation in person.
312
00:14:08,381 --> 00:14:11,184
(chuckles)
Things are not that bad.
313
00:14:11,218 --> 00:14:14,821
Things will never be that bad.
314
00:14:14,854 --> 00:14:18,225
No, I'm here to tell you
that you were right
315
00:14:18,258 --> 00:14:21,261
and... I need your advice.
316
00:14:21,294 --> 00:14:24,431
Well, in that case,
welcome to Hank's.
317
00:14:37,077 --> 00:14:40,113
Just so I'm 100% correct
on this,
318
00:14:40,147 --> 00:14:42,449
you said I was right
319
00:14:42,482 --> 00:14:44,351
and that you need my advice?
320
00:14:44,384 --> 00:14:46,753
Can you say that again
into my phone
321
00:14:46,786 --> 00:14:48,922
so I got it on record?
322
00:14:48,956 --> 00:14:50,623
How long are you gonna
milk this?
323
00:14:50,657 --> 00:14:52,359
Well, at least
a couple of weeks.
324
00:14:52,392 --> 00:14:54,494
Hey, I'm the milkman, baby.
325
00:14:55,895 --> 00:14:57,897
All right.
326
00:14:57,931 --> 00:15:00,533
So, how bad is it?
327
00:15:00,567 --> 00:15:02,402
It's pretty bad.
328
00:15:02,435 --> 00:15:04,304
Well, you didn't give her
any money, did you?
329
00:15:05,939 --> 00:15:08,575
Well, tell me
it was less than $100.
330
00:15:08,608 --> 00:15:09,876
(whimpers softly)
331
00:15:09,909 --> 00:15:11,278
-Two?
-(whimpers)
332
00:15:11,311 --> 00:15:13,280
Oh, no.
333
00:15:13,313 --> 00:15:16,149
Did you give her $500?
334
00:15:16,183 --> 00:15:18,418
1,800.
335
00:15:18,451 --> 00:15:20,720
$1,800?!
336
00:15:20,753 --> 00:15:24,657
Ooh, I got to stand up
and pace on that.
337
00:15:24,691 --> 00:15:27,394
Ooh-wee!
338
00:15:27,427 --> 00:15:30,230
You gave a homeless ice sculptor
339
00:15:30,263 --> 00:15:34,834
enough money to buy
a '93 Pontiac Sunfire?
340
00:15:34,867 --> 00:15:38,105
Yes. I know, I screwed up.
You were right.
341
00:15:38,138 --> 00:15:41,474
I need to be wood.
I don't know how to be wood.
342
00:15:41,508 --> 00:15:44,811
Well, good thing
you came to the woodshop.
343
00:15:44,844 --> 00:15:48,248
The milkman works
at the woodshop?
344
00:15:48,281 --> 00:15:49,682
Yep.
345
00:15:50,950 --> 00:15:52,652
All right.
346
00:15:52,685 --> 00:15:56,256
Margaret, you need to give
your daughter some tough love.
347
00:15:56,289 --> 00:15:58,258
And it's 30 years overdue.
348
00:15:58,291 --> 00:16:00,293
I know. I'm just concerned
about how she's gonna react,
349
00:16:00,327 --> 00:16:01,928
and I don't want
to push her away.
350
00:16:01,961 --> 00:16:04,097
Well, that's why
it's called tough love.
351
00:16:04,131 --> 00:16:06,266
You've been doing
what's easiest for Margaret.
352
00:16:06,299 --> 00:16:08,868
Now you got to do
what's best for MJ.
353
00:16:08,901 --> 00:16:10,837
I don't know if I can.
354
00:16:10,870 --> 00:16:12,672
I'll go with you, then.
355
00:16:14,741 --> 00:16:16,443
You want to put
some pants on first?
356
00:16:16,476 --> 00:16:18,911
Tough love don't wear pants.
357
00:16:19,979 --> 00:16:21,381
SID:
Help me!
358
00:16:21,414 --> 00:16:23,383
Get me out of here!
359
00:16:23,416 --> 00:16:26,619
Just hold on, buddy.
I'm moving as fast as I can.
360
00:16:26,653 --> 00:16:28,355
Oh.
(laughs)
361
00:16:28,388 --> 00:16:30,890
The key to my 13th apartment.
362
00:16:30,923 --> 00:16:33,326
You know, there's a funny story
that goes with this, Sid.
363
00:16:33,360 --> 00:16:36,896
-Charlie!
-No, you're-you're gonna want to hear this.
364
00:16:36,929 --> 00:16:38,665
It's got a monkey in it.
365
00:16:38,698 --> 00:16:41,068
Oh, shut up and start digging.
366
00:16:41,101 --> 00:16:42,902
I'm claustrophobic.
(shrieks)
367
00:16:42,935 --> 00:16:46,539
And I'm not sure
I'm alone in here.
368
00:16:46,573 --> 00:16:48,741
Okay. Well, hold on.
I'll get you out.
369
00:16:48,775 --> 00:16:51,010
Oh, there's a hand.
370
00:16:52,011 --> 00:16:54,914
Oh, that's not good.
371
00:16:54,947 --> 00:16:57,184
(grunting, gasping)
372
00:16:57,217 --> 00:16:59,986
Oh, I can breathe again.
373
00:17:00,019 --> 00:17:03,590
Charlie, I could have
died in there.
374
00:17:03,623 --> 00:17:06,059
I got little bitty lungs.
375
00:17:07,060 --> 00:17:09,062
(panting)
376
00:17:12,532 --> 00:17:14,201
(groans)
377
00:17:16,269 --> 00:17:18,071
I'm so sorry, Sid.
378
00:17:18,105 --> 00:17:19,906
I'm glad you're okay.
379
00:17:19,939 --> 00:17:22,742
Did you ever think that instead
of collecting this crap,
380
00:17:22,775 --> 00:17:25,945
you should be out there
living in the present?
381
00:17:25,978 --> 00:17:29,015
Do you know how many new
memories you've missed making
382
00:17:29,048 --> 00:17:32,119
while you're in here
organizing your old ones?
383
00:17:32,152 --> 00:17:34,421
(exhales)
You're right.
384
00:17:34,454 --> 00:17:36,123
I should get rid of some stuff.
385
00:17:36,156 --> 00:17:38,858
I am so happy
to hear you say that.
386
00:17:38,891 --> 00:17:42,495
But before you do, I'm gonna
need that monkey story.
387
00:17:44,264 --> 00:17:46,499
Does it smoke a cigarette?
388
00:17:48,235 --> 00:17:50,537
-(door opens)
-Now, look here, little girl,
389
00:17:50,570 --> 00:17:52,772
you gonna sit down,
and you gonna listen
390
00:17:52,805 --> 00:17:54,641
to what your mama's got to say.
391
00:17:54,674 --> 00:17:57,644
I'm already sitting down.
392
00:17:57,677 --> 00:17:59,212
(chuckling):
Mom, what is this?
393
00:17:59,246 --> 00:18:02,048
I'm here to be wood.
394
00:18:02,081 --> 00:18:04,284
-What?
-I love you, MJ,
395
00:18:04,317 --> 00:18:05,818
but you got
to sleep on the couch,
396
00:18:05,852 --> 00:18:07,620
and you've got
to give me back that money.
397
00:18:07,654 --> 00:18:10,123
Well, it doesn't sound
like you love me at all.
398
00:18:11,158 --> 00:18:13,526
Don't fall for it, Margaret.
399
00:18:14,494 --> 00:18:15,662
What is he doing here?
400
00:18:15,695 --> 00:18:16,929
Is this your boyfriend, Mom?
401
00:18:16,963 --> 00:18:19,166
Because you could do
so much better.
402
00:18:19,199 --> 00:18:20,667
What? Excuse me?
403
00:18:20,700 --> 00:18:22,769
Don't change the subject, MJ.
404
00:18:22,802 --> 00:18:24,070
The subject is you.
405
00:18:24,103 --> 00:18:25,938
Yeah, and how you a loser!
406
00:18:25,972 --> 00:18:27,974
Don't call my daughter a loser.
407
00:18:28,007 --> 00:18:29,609
I can call my daughter
a loser.
408
00:18:29,642 --> 00:18:31,311
You cannot call her a loser.
409
00:18:31,344 --> 00:18:33,613
You're calling me a loser
two days after I got dumped?
410
00:18:33,646 --> 00:18:36,849
That is so mean.
No wonder Dad left you.
411
00:18:36,883 --> 00:18:39,586
Ooh, damn.
412
00:18:39,619 --> 00:18:41,921
Is that really
where you want to take this?
413
00:18:41,954 --> 00:18:43,256
HANK:
You know what? I just
414
00:18:43,290 --> 00:18:44,924
came here
to get the ball rolling.
415
00:18:44,957 --> 00:18:46,493
The ball is rolling,
so let me just ease...
416
00:18:46,526 --> 00:18:49,662
It's not gonna work anymore, MJ.
417
00:18:49,696 --> 00:18:52,365
I'm done feeling guilty
about the divorce,
418
00:18:52,399 --> 00:18:54,634
so quit holding it against me,
and quit holding it
419
00:18:54,667 --> 00:18:57,270
against your dumb,
stupid, idiot father.
420
00:18:57,304 --> 00:18:59,105
Look, I'm-a wait this out
in the bathroom.
421
00:18:59,138 --> 00:19:00,507
Margaret, what's your Wi-Fi?
422
00:19:00,540 --> 00:19:02,442
You are an adult now, MJ.
423
00:19:02,475 --> 00:19:04,177
It's time to grow up.
424
00:19:04,211 --> 00:19:06,112
It's time to get a real job.
425
00:19:06,145 --> 00:19:08,181
It's time to take
some responsibility
426
00:19:08,215 --> 00:19:10,483
for your own damn life.
427
00:19:10,517 --> 00:19:12,819
I'm leaving.
428
00:19:18,658 --> 00:19:20,993
Well, I'm glad I could
help you out with your daughter.
429
00:19:22,195 --> 00:19:24,531
(loud, forced yawn)
430
00:19:25,998 --> 00:19:28,535
I'm gonna just...
I'm tired. Ooh.
431
00:19:36,776 --> 00:19:38,978
Still no word from MJ.
432
00:19:39,011 --> 00:19:41,248
I've called
every ice dealer in town.
433
00:19:41,281 --> 00:19:43,082
I guess you'll know she's
all right when the check clears.
434
00:19:43,115 --> 00:19:45,552
(laughs)
435
00:19:45,585 --> 00:19:49,021
It's too soon for a joke.
I realize that now.
436
00:19:49,055 --> 00:19:52,225
Good news, Sid.
I found your wok.
437
00:19:52,259 --> 00:19:54,160
You're gonna want
to rinse it off.
438
00:19:54,193 --> 00:19:56,996
Oh, I'm so proud of you, buddy.
439
00:19:57,029 --> 00:19:59,332
You got rid of all your stuff.
440
00:19:59,366 --> 00:20:02,201
Uh, I didn't say "all,"
but I whittled it down
441
00:20:02,235 --> 00:20:05,605
to a few thousand
of my most precious memories.
442
00:20:05,638 --> 00:20:07,740
Couldn't have done it
without you.
443
00:20:07,774 --> 00:20:09,242
HANK:
You know, I usually
444
00:20:09,276 --> 00:20:11,578
don't take things
in this direction, but...
445
00:20:11,611 --> 00:20:13,813
hoarders are always
white people.
446
00:20:14,881 --> 00:20:17,049
Black people don't hoard.
447
00:20:17,083 --> 00:20:19,018
Hey.
448
00:20:19,051 --> 00:20:22,121
Hey.
I thought you left.
449
00:20:22,154 --> 00:20:25,191
Nah, I slept in an old canoe
someone left outside.
450
00:20:25,224 --> 00:20:27,694
Forgive me, Tulugaak.
451
00:20:27,727 --> 00:20:29,529
I just wanted to give you
your money back.
452
00:20:29,562 --> 00:20:32,865
I decided I should figure
some things out on my own,
453
00:20:32,899 --> 00:20:34,767
so I made some calls, and...
454
00:20:34,801 --> 00:20:36,769
it looks like Stephanie
needs a roommate
455
00:20:36,803 --> 00:20:40,473
and Cynthia needs a receptionist
at her hair salon, so I'm good.
456
00:20:40,507 --> 00:20:42,975
Well, MJ, this is great.
457
00:20:43,009 --> 00:20:45,144
Nah, it's lame,
but I guess it's time
458
00:20:45,177 --> 00:20:48,448
I move on from ice sculptures.
They just melt.
459
00:20:48,481 --> 00:20:51,418
Everything does.
460
00:20:51,451 --> 00:20:53,920
You know, everything you said
to me really sucked, Mom,
461
00:20:53,953 --> 00:20:57,890
but I kind of needed to hear it.
462
00:20:57,924 --> 00:21:00,560
Thanks. I love you.
463
00:21:00,593 --> 00:21:02,729
I love you, too, sweetie.
464
00:21:02,762 --> 00:21:04,230
(chuckles)
465
00:21:04,263 --> 00:21:06,466
Well, I'm off.
(chuckles)
466
00:21:06,499 --> 00:21:09,402
-Bye-bye, MJ. Nice meeting you.
-Bye, MJ.
467
00:21:09,436 --> 00:21:11,304
Bye, Margaret Jr.
468
00:21:13,039 --> 00:21:15,475
You named your daughter
Margaret Jr.?
469
00:21:15,508 --> 00:21:17,844
No wonder she's so messed up.
470
00:21:17,877 --> 00:21:21,448
Wow, I can't believe it.
I finally got through to her.
471
00:21:21,481 --> 00:21:24,150
This is really great, Margaret.
472
00:21:24,183 --> 00:21:26,118
Your 35-year-old daughter
473
00:21:26,152 --> 00:21:29,155
might be getting a job.
474
00:21:29,188 --> 00:21:30,857
Kudos!
475
00:21:32,291 --> 00:21:33,292
That's pretty good.
476
00:21:35,294 --> 00:21:37,229
Captioned by
Media Access Group at WGBH
477
00:21:37,279 --> 00:21:41,829
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.