All language subtitles for Siren (2018) - 02x05 - Primal Instincts.AMZN.WEB-DL.NTb-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:05,580 Previously on Siren... 2 00:00:07,510 --> 00:00:08,840 Just want to know where he is, 3 00:00:08,850 --> 00:00:10,040 the one who killed my dad! 4 00:00:10,050 --> 00:00:11,480 That's the reason you can't go back in the water. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,459 You help me with my problem, I help you with yours. 6 00:00:13,460 --> 00:00:15,200 I sense he is one of us. 7 00:00:15,210 --> 00:00:16,620 I knew I was different. 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,579 Addiction, mental illness, 9 00:00:18,580 --> 00:00:20,880 rare autoimmune condition. 10 00:00:20,890 --> 00:00:23,109 Stop! 11 00:00:23,110 --> 00:00:26,440 Your mother. My sister. 12 00:00:26,500 --> 00:00:27,519 Gone. 13 00:00:27,520 --> 00:00:29,759 - Cute place. - Glen, what are you doing here? 14 00:00:29,760 --> 00:00:31,350 I need you, Susan. 15 00:00:32,430 --> 00:00:33,560 You need me, too. 16 00:00:33,600 --> 00:00:35,430 Maddie, when did you get home? 17 00:00:35,470 --> 00:00:37,740 You're high. 18 00:00:40,010 --> 00:00:42,110 Ben is in my dream. 19 00:00:42,120 --> 00:00:43,330 You might just be 20 00:00:43,340 --> 00:00:44,539 scared of your feelings for him. 21 00:00:44,540 --> 00:00:46,209 Who do you think about? 22 00:00:46,210 --> 00:00:47,510 Ben. 23 00:00:47,520 --> 00:00:48,650 And you. 24 00:02:32,180 --> 00:02:36,840 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 25 00:02:45,630 --> 00:02:46,800 Good morning. 26 00:02:50,700 --> 00:02:52,930 That was nice. 27 00:02:52,970 --> 00:02:54,540 Being together last night. 28 00:02:54,990 --> 00:02:56,820 Yes. 29 00:02:56,950 --> 00:02:58,310 Together. 30 00:02:58,340 --> 00:03:00,570 Yeah, it was. 31 00:03:01,410 --> 00:03:02,730 When we kiss, 32 00:03:03,530 --> 00:03:05,690 why do Ben and Maddie stop? 33 00:03:07,040 --> 00:03:08,420 Don't look at me. 34 00:03:12,340 --> 00:03:16,290 Well, we thought maybe you weren't ready to... 35 00:03:16,330 --> 00:03:17,690 Do more. 36 00:03:17,730 --> 00:03:19,030 Yes. 37 00:03:19,200 --> 00:03:21,520 Ryn wants more. 38 00:03:24,870 --> 00:03:26,960 In water, we mate. 39 00:03:27,440 --> 00:03:28,940 On land, we mate, too, 40 00:03:28,970 --> 00:03:30,070 but we also... 41 00:03:31,010 --> 00:03:32,270 Make love. 42 00:03:32,310 --> 00:03:33,610 Make love? 43 00:03:33,640 --> 00:03:36,319 Yeah. It's, uh... It's like mating, 44 00:03:36,320 --> 00:03:39,010 just not for making babies. 45 00:03:39,050 --> 00:03:40,410 It's, um... 46 00:03:40,420 --> 00:03:42,420 Mostly we do it because it, um... 47 00:03:42,450 --> 00:03:44,390 Because it feels good. 48 00:03:44,420 --> 00:03:46,120 Because we love the person. 49 00:03:49,570 --> 00:03:52,300 I don't think mating feels so good for them, 50 00:03:52,340 --> 00:03:53,900 especially the males. 51 00:03:53,940 --> 00:03:55,880 The females, uh, 52 00:03:55,890 --> 00:03:57,950 they bite them, 53 00:03:57,980 --> 00:04:00,720 they hit them with their tails. 54 00:04:01,130 --> 00:04:04,850 Sometimes males die from too much mating. 55 00:04:06,280 --> 00:04:07,660 Right. 56 00:04:08,850 --> 00:04:12,320 Um, on land, it feels better when things are equal. 57 00:04:12,330 --> 00:04:13,490 Equal? 58 00:04:13,530 --> 00:04:15,920 The same. It feels good for everyone. 59 00:04:15,960 --> 00:04:18,990 Everyone gives love and gets love. 60 00:04:22,030 --> 00:04:25,700 In water, female, male not equal. 61 00:04:26,640 --> 00:04:27,900 Maybe this is bad? 62 00:04:27,940 --> 00:04:31,870 No, not bad, just different. 63 00:04:32,090 --> 00:04:34,830 And on land, things aren't always equal, either. 64 00:04:40,530 --> 00:04:42,630 I would like to make love. 65 00:04:42,980 --> 00:04:44,810 With Ben and Maddie. 66 00:04:51,150 --> 00:04:54,110 I think we'd like that. 67 00:04:54,150 --> 00:04:55,950 Yeah. 68 00:05:10,130 --> 00:05:11,870 Sister's daughter's gone. 69 00:05:11,900 --> 00:05:13,200 What? 70 00:05:15,470 --> 00:05:17,140 Maybe she went to see the others. 71 00:05:19,470 --> 00:05:20,670 Helen, it's Maddie. 72 00:05:20,710 --> 00:05:24,150 Damn! They can't keep doing this. 73 00:05:24,240 --> 00:05:26,239 They're nocturnal, 74 00:05:26,240 --> 00:05:27,350 I'm not. 75 00:05:33,520 --> 00:05:35,590 Okay, I'm not gonna lie. This is, uh... 76 00:05:35,620 --> 00:05:37,530 This is probably gonna hurt, all right? 77 00:05:38,690 --> 00:05:40,030 Ready? 78 00:05:42,560 --> 00:05:44,200 Whoa! 79 00:05:44,230 --> 00:05:47,200 Yesterday, your guts were hanging out. 80 00:05:47,240 --> 00:05:50,100 Today, you're healed. 81 00:05:53,640 --> 00:05:54,940 All right, so, um... 82 00:05:54,980 --> 00:05:56,280 So I think this is gonna work. 83 00:05:56,310 --> 00:05:58,630 Our little arrangement? Win-win. 84 00:05:58,640 --> 00:06:00,010 I scratch your back... 85 00:06:03,000 --> 00:06:05,630 Maybe that's, um... 86 00:06:05,640 --> 00:06:07,250 We both want the same thing. 87 00:06:07,290 --> 00:06:08,520 You want to get back in the water, 88 00:06:08,560 --> 00:06:10,310 I want that, too. 89 00:06:10,320 --> 00:06:12,090 I'll figure out a way to make that happen. 90 00:06:13,860 --> 00:06:14,960 And you, 91 00:06:17,300 --> 00:06:19,760 you're gonna help me get the one who killed my dad. 92 00:06:24,170 --> 00:06:25,670 Okay. 93 00:06:25,680 --> 00:06:27,110 Let's do this. 94 00:06:28,580 --> 00:06:29,980 Katrina. 95 00:06:48,980 --> 00:06:50,140 Stop! 96 00:06:50,150 --> 00:06:51,710 Down. Now. 97 00:06:51,860 --> 00:06:54,060 Not safe to change. 98 00:06:54,100 --> 00:06:55,770 Only when you need. 99 00:06:56,970 --> 00:06:58,499 That's why they came here? 100 00:06:58,500 --> 00:07:00,370 They want to be in water. 101 00:07:00,410 --> 00:07:01,770 In their natural state. 102 00:07:03,280 --> 00:07:05,080 Someday, you can go back home. 103 00:07:05,910 --> 00:07:07,410 Just not right now. 104 00:07:09,720 --> 00:07:12,559 Oh. Thank God, they're here. 105 00:07:12,560 --> 00:07:14,120 I brought a little bit of food. 106 00:07:21,290 --> 00:07:23,190 There's not much, Ryn. 107 00:07:23,390 --> 00:07:24,980 They're going to have to share. 108 00:07:29,480 --> 00:07:30,620 You eat now. 109 00:07:33,040 --> 00:07:34,300 You eat with them. 110 00:07:36,640 --> 00:07:37,710 Go. 111 00:07:50,370 --> 00:07:51,840 You eat. 112 00:08:12,050 --> 00:08:13,180 Hey! Where you going? 113 00:08:14,980 --> 00:08:16,180 Hey! 114 00:08:16,700 --> 00:08:18,380 Hey, come back here! We had a deal! 115 00:08:18,420 --> 00:08:20,390 Come on! 116 00:08:20,490 --> 00:08:22,160 Okay. 117 00:08:22,420 --> 00:08:24,650 Fine! Fine, just... 118 00:08:25,090 --> 00:08:26,460 Do it your way. 119 00:08:35,700 --> 00:08:37,770 It was important, what you did. 120 00:08:37,800 --> 00:08:39,560 For them to stay here, 121 00:08:39,580 --> 00:08:41,940 they have to let go of the old ways. 122 00:08:41,970 --> 00:08:43,170 And it won't be forever. 123 00:08:44,480 --> 00:08:46,480 Yes. I know. 124 00:08:48,730 --> 00:08:50,300 Okay. We go. 125 00:08:50,330 --> 00:08:51,449 Ben. 126 00:08:51,450 --> 00:08:53,490 Uh, yeah, sure, you can come with me. 127 00:08:53,500 --> 00:08:55,100 I got work to do. 128 00:08:55,430 --> 00:08:57,030 Come on. 129 00:08:59,070 --> 00:09:01,170 I'll keep a good eye on them. 130 00:09:09,910 --> 00:09:12,750 Is he okay here on his own? 131 00:09:13,290 --> 00:09:16,530 Yes. He protects. 132 00:09:17,160 --> 00:09:18,590 It is good for him. 133 00:09:39,910 --> 00:09:41,340 Spaghetti for you! 134 00:09:41,550 --> 00:09:44,650 Spaghetti for you! 135 00:09:44,680 --> 00:09:47,220 Mommy, I love you. 136 00:09:50,220 --> 00:09:52,090 Watch! Slide! 137 00:09:52,120 --> 00:09:54,090 Whee! 138 00:09:55,170 --> 00:09:57,310 I really need to go check on my mom. 139 00:09:57,340 --> 00:09:59,400 I've avoided her long enough. 140 00:09:59,410 --> 00:10:01,509 Mother makes you sad. 141 00:10:01,510 --> 00:10:03,050 I can handle it. 142 00:10:17,730 --> 00:10:18,890 Come. 143 00:10:32,280 --> 00:10:35,240 You have pain. Inside. 144 00:10:46,190 --> 00:10:47,290 Mother. 145 00:11:07,310 --> 00:11:08,480 I bring you to her. 146 00:11:27,640 --> 00:11:29,910 Oh, uh, hey. 147 00:11:29,940 --> 00:11:31,980 Finally. You guys really set 148 00:11:32,000 --> 00:11:33,450 your own hours around here, huh? 149 00:11:33,480 --> 00:11:35,300 Uh, yeah, things have been 150 00:11:35,310 --> 00:11:37,620 a little unpredictable lately. 151 00:11:38,600 --> 00:11:42,100 That is, uh, Levi, my intern. 152 00:11:42,110 --> 00:11:43,850 Hey, Levi, what's up? 153 00:11:46,290 --> 00:11:49,890 So what's, uh... What's going on? 154 00:11:50,990 --> 00:11:52,929 Look, I owe you a thank you. 155 00:11:52,930 --> 00:11:54,220 You told me that Klesco Oil was 156 00:11:54,230 --> 00:11:55,800 connected with those beached whales? 157 00:11:55,830 --> 00:11:57,379 - Yep. - You were right. 158 00:11:57,380 --> 00:11:59,220 They were dragging that sonic cannon, 159 00:11:59,240 --> 00:12:01,010 like you said, mapping the ocean, 160 00:12:01,020 --> 00:12:02,409 and looks like they found something down there. 161 00:12:02,410 --> 00:12:03,890 What did they find? 162 00:12:04,360 --> 00:12:07,189 Oil. Or, actually, the, uh... 163 00:12:07,190 --> 00:12:08,739 The potential for oil. 164 00:12:08,740 --> 00:12:11,240 Right. So now they bring in a drill ship, 165 00:12:11,440 --> 00:12:13,210 and they start poking holes 166 00:12:13,220 --> 00:12:14,919 to confirm the deposits. 167 00:12:14,920 --> 00:12:16,880 Did they say where this might be happening? 168 00:12:16,890 --> 00:12:18,590 Just off the coast here. 169 00:12:20,340 --> 00:12:23,180 If they find oil down there, none of this is gonna stop. 170 00:12:23,210 --> 00:12:25,240 The mapping, the drilling. 171 00:12:25,260 --> 00:12:26,880 Might have more than a few beached whales on your hands. 172 00:12:26,890 --> 00:12:28,950 The ecosystem can't handle it. 173 00:12:28,980 --> 00:12:30,350 It'll collapse. 174 00:12:30,380 --> 00:12:32,320 These assholes can't get away with it. 175 00:12:32,350 --> 00:12:33,519 So let's get this out there. 176 00:12:33,520 --> 00:12:35,660 Once my segment's ready, you do an on-camera with me. 177 00:12:35,670 --> 00:12:37,360 Of course. Whatever it takes. 178 00:12:37,390 --> 00:12:39,830 Did you happen to catch 179 00:12:39,860 --> 00:12:42,390 when the drill ship is being brought in? 180 00:12:42,430 --> 00:12:44,160 If I had to guess, any day now. 181 00:12:56,210 --> 00:12:57,510 Here is mother. 182 00:13:15,400 --> 00:13:17,090 No. 183 00:13:26,870 --> 00:13:28,140 There was a fight. 184 00:13:30,340 --> 00:13:32,180 Your mother was hurt. 185 00:13:33,280 --> 00:13:34,550 Who hurt mother? 186 00:13:38,120 --> 00:13:39,480 A human. 187 00:13:39,520 --> 00:13:40,750 Human? 188 00:13:42,420 --> 00:13:45,190 - Human?! - It was accident. 189 00:13:45,220 --> 00:13:47,420 Not all humans are bad. 190 00:13:47,460 --> 00:13:48,960 Not all humans kill. 191 00:13:49,000 --> 00:13:51,060 You! Human! 192 00:14:04,440 --> 00:14:06,410 When we were at the Marine Research Center, 193 00:14:06,440 --> 00:14:07,610 that guy came by. 194 00:14:09,180 --> 00:14:11,039 Did you understand 195 00:14:11,040 --> 00:14:13,620 what he was telling me? 196 00:14:15,120 --> 00:14:16,450 Ben? 197 00:14:16,490 --> 00:14:18,320 Shit. 198 00:14:18,360 --> 00:14:21,190 - Hey, man, you here? - Get back. Not a sound, okay? 199 00:14:22,970 --> 00:14:26,160 - Hey, Xan, what's up? - Hey. 200 00:14:26,200 --> 00:14:27,900 We need to talk. 201 00:14:27,930 --> 00:14:30,000 All right, let's, uh... 202 00:14:30,040 --> 00:14:31,530 Let's go down to The Anchor, 203 00:14:31,570 --> 00:14:33,470 grab a bite to eat. I'm starving. 204 00:14:33,500 --> 00:14:35,300 Yeah. Yeah, sure. 205 00:14:35,340 --> 00:14:36,640 All right. 206 00:14:49,290 --> 00:14:50,590 Aw, damn. 207 00:14:50,620 --> 00:14:52,039 Uh, my phone. 208 00:14:52,040 --> 00:14:53,880 I'll be right back. 209 00:15:00,030 --> 00:15:01,700 Yes. Xander. 210 00:15:02,630 --> 00:15:03,970 The man you killed, 211 00:15:04,000 --> 00:15:06,100 that was Xander's father. 212 00:15:06,140 --> 00:15:08,499 Now, that is why I need you 213 00:15:08,500 --> 00:15:10,510 to stay inside here. 214 00:15:10,540 --> 00:15:13,210 If you go out and Xander sees you, 215 00:15:13,240 --> 00:15:15,010 bad things will happen. 216 00:15:16,350 --> 00:15:18,380 Tell me you understand what I'm saying. 217 00:15:20,550 --> 00:15:21,620 Yes. 218 00:15:24,490 --> 00:15:25,620 I stay. 219 00:15:25,660 --> 00:15:27,290 Okay. I'll be back. 220 00:15:31,560 --> 00:15:33,230 ♪ Nobody's home... ♪ 221 00:15:33,260 --> 00:15:36,400 Yesterday, when you stopped by the boat, 222 00:15:36,430 --> 00:15:38,430 I was hiding something. 223 00:15:39,440 --> 00:15:40,670 Someone. 224 00:15:42,110 --> 00:15:43,470 I found one of them, 225 00:15:43,510 --> 00:15:46,070 the one that was there the night of the street fight? 226 00:15:46,110 --> 00:15:48,580 She was dying in the middle of the road, 227 00:15:48,600 --> 00:15:50,979 so I took her back to The North Star... 228 00:15:50,980 --> 00:15:53,550 Xander, she is dangerous, man. 229 00:15:53,930 --> 00:15:55,199 You gotta be careful. 230 00:15:55,200 --> 00:15:57,750 I know. She's crazy, for sure. 231 00:15:57,790 --> 00:15:59,750 I mean, I started calling her Katrina, 232 00:15:59,760 --> 00:16:01,879 - with the hurricane? - Yeah. 233 00:16:01,880 --> 00:16:04,050 She says that none of them want to be here. 234 00:16:04,410 --> 00:16:05,809 I mean, they want to go back. 235 00:16:05,810 --> 00:16:07,210 I want to help make that happen. 236 00:16:07,250 --> 00:16:08,410 They can't go back, 237 00:16:08,450 --> 00:16:10,550 not with the noise pollution out there. 238 00:16:10,580 --> 00:16:12,720 - And it's only getting worse. - What do you mean? 239 00:16:12,750 --> 00:16:14,390 They found oil. 240 00:16:15,030 --> 00:16:16,359 They're bringing in a drill ship. 241 00:16:16,360 --> 00:16:17,609 It's all ramping up. 242 00:16:17,610 --> 00:16:19,190 What's that gonna do to our fishing lanes? 243 00:16:19,220 --> 00:16:22,460 Honestly? Five, ten years, there won't be anything left. 244 00:16:22,500 --> 00:16:24,730 Xander, we're gonna stop this. 245 00:16:24,760 --> 00:16:27,400 We're gonna figure it out, Xan, 246 00:16:27,430 --> 00:16:29,180 save our waters. 247 00:16:31,200 --> 00:16:33,270 Mom? I'm back. 248 00:16:37,380 --> 00:16:38,470 Mom? 249 00:16:40,650 --> 00:16:41,710 Mom! 250 00:16:52,520 --> 00:16:53,990 Mom? 251 00:16:54,000 --> 00:16:55,830 Uh, yeah? 252 00:16:58,760 --> 00:17:00,260 I didn't hear you come in. 253 00:17:01,300 --> 00:17:02,630 Are you okay? 254 00:17:03,960 --> 00:17:05,700 What happened? 255 00:17:08,810 --> 00:17:10,410 I'm sorry. 256 00:17:10,440 --> 00:17:12,110 I was doing good, I was, 257 00:17:12,140 --> 00:17:14,580 and then I... I messed up, and I called him. 258 00:17:14,610 --> 00:17:16,280 Who did you call? 259 00:17:16,310 --> 00:17:17,780 His name is Glen. 260 00:17:17,820 --> 00:17:19,650 - Who is he? - He's... 261 00:17:20,790 --> 00:17:22,550 He supplies me. 262 00:17:22,590 --> 00:17:24,650 He brought drugs into this house? 263 00:17:24,690 --> 00:17:26,290 I started to get really shaky, 264 00:17:26,320 --> 00:17:28,320 and, um, I don't know, 265 00:17:28,360 --> 00:17:31,230 I knew where he was staying, so I went there for more. 266 00:17:43,410 --> 00:17:45,140 All right, gentlemen, 267 00:17:45,180 --> 00:17:46,629 here are your pancakes. 268 00:17:46,630 --> 00:17:47,730 Thanks, babe. 269 00:17:47,860 --> 00:17:49,880 And I'll see you later tonight? 270 00:17:49,910 --> 00:17:52,570 - Yeah. Yeah, definitely. - Okay. 271 00:17:55,250 --> 00:17:56,390 "Thanks, babe"? 272 00:17:56,420 --> 00:17:57,690 She's nice. 273 00:17:57,720 --> 00:18:00,790 Okay? We're just seeing where it goes. 274 00:18:00,820 --> 00:18:02,520 I'm happy for you. 275 00:18:02,560 --> 00:18:04,390 She seems cool. 276 00:18:06,630 --> 00:18:07,950 Yeah. 277 00:18:08,400 --> 00:18:11,570 ♪ And it burns, baby, I'm bad ♪ 278 00:18:11,600 --> 00:18:15,800 ♪ 'Cause it's so good, good to be bad ♪ 279 00:18:15,840 --> 00:18:17,740 ♪ Don't blow it now ♪ 280 00:18:17,770 --> 00:18:19,740 ♪ I don't brag, brag ♪ 281 00:18:19,780 --> 00:18:23,480 - _ - ♪ It's so good, good to be bad ♪ 282 00:18:23,510 --> 00:18:26,710 ♪ If it burns, baby, I'm bad ♪ 283 00:18:26,750 --> 00:18:31,020 ♪ 'Cause it's so good, good to be bad ♪ 284 00:18:42,810 --> 00:18:43,940 The others? 285 00:18:45,130 --> 00:18:46,770 Ryn. 286 00:18:48,680 --> 00:18:50,780 I bring together. 287 00:18:51,150 --> 00:18:52,420 To water. 288 00:18:53,790 --> 00:18:55,390 Home. 289 00:18:56,240 --> 00:18:57,370 Come. 290 00:19:07,670 --> 00:19:10,000 The others. 291 00:19:10,030 --> 00:19:11,430 Where? 292 00:19:28,990 --> 00:19:31,790 Lot of people been installing these lately. 293 00:19:31,820 --> 00:19:33,020 That right? 294 00:19:33,060 --> 00:19:35,560 Yeah. It's... It's the drugs. 295 00:19:35,590 --> 00:19:37,830 It causes a rise in crime. 296 00:19:37,860 --> 00:19:39,619 We hear about it all. 297 00:19:39,620 --> 00:19:43,290 Locksmiths, we are the first line of defense. 298 00:19:43,500 --> 00:19:44,830 - Oh, hey. - Hey. 299 00:19:44,870 --> 00:19:46,129 You have a break-in? 300 00:19:46,130 --> 00:19:48,400 Break-out, actually. 301 00:19:56,180 --> 00:19:58,510 My house guests like to wander. 302 00:19:59,280 --> 00:20:00,610 Where are they now? 303 00:20:00,620 --> 00:20:02,220 Upstairs, sleeping. 304 00:20:04,150 --> 00:20:05,790 I shouldn't have stopped by. 305 00:20:05,820 --> 00:20:07,729 No, no, not at all. 306 00:20:07,730 --> 00:20:09,060 I'm happy you came. 307 00:20:09,090 --> 00:20:10,990 All set. 308 00:20:11,030 --> 00:20:13,130 Nobody's getting in or out, 309 00:20:13,160 --> 00:20:14,730 unless you want 'em to. 310 00:20:16,770 --> 00:20:18,120 Ooh. 311 00:20:18,130 --> 00:20:21,170 I forget every time what it feels like to come down. 312 00:20:21,200 --> 00:20:22,380 Thank you. 313 00:20:22,390 --> 00:20:23,720 Perhaps you should think about 314 00:20:23,730 --> 00:20:25,430 that next time you start using. 315 00:20:25,740 --> 00:20:28,520 There are things that I can't control. 316 00:20:28,920 --> 00:20:30,990 Like your father going off to Seattle 317 00:20:31,000 --> 00:20:32,130 and leaving me alone. 318 00:20:32,140 --> 00:20:34,200 Mom, you gotta stop blaming 319 00:20:34,210 --> 00:20:35,730 someone else for your problem. 320 00:20:40,120 --> 00:20:41,760 Have you been cheating on Dad? 321 00:20:41,790 --> 00:20:43,090 No. 322 00:20:43,920 --> 00:20:45,589 I know I'm a lot of things, 323 00:20:45,590 --> 00:20:47,690 but a cheater isn't one of them. 324 00:20:48,940 --> 00:20:50,910 Glen was my dealer up there, 325 00:20:50,950 --> 00:20:52,480 but we were never romantic. 326 00:20:52,810 --> 00:20:55,180 Why did he come find you here? 327 00:20:56,840 --> 00:20:58,490 Because I called him. 328 00:20:59,120 --> 00:21:00,590 Yesterday. 329 00:21:01,670 --> 00:21:03,439 I know your father gets back tonight, 330 00:21:03,440 --> 00:21:05,880 and I will tell him the truth, 331 00:21:06,060 --> 00:21:07,530 that I relapsed. 332 00:21:09,730 --> 00:21:12,030 And no matter what happens, 333 00:21:12,070 --> 00:21:14,030 I promise you, 334 00:21:14,070 --> 00:21:16,600 I will not stop trying to get better. 335 00:21:19,040 --> 00:21:21,710 You're my proof that I did one thing right. 336 00:21:25,710 --> 00:21:27,010 Glen? 337 00:21:27,050 --> 00:21:29,780 He said he had business in Port Angeles. 338 00:21:29,820 --> 00:21:30,880 Stay here. 339 00:21:36,360 --> 00:21:37,550 Ryn. 340 00:21:37,960 --> 00:21:39,460 Mom, it's my friend! 341 00:21:39,490 --> 00:21:41,030 I'll be right back. 342 00:21:43,030 --> 00:21:44,730 Is everything okay? 343 00:21:44,760 --> 00:21:47,670 I tell sister's daughter what happen. 344 00:21:48,900 --> 00:21:51,100 That human kill her mother. 345 00:21:53,450 --> 00:21:55,550 No more secret. 346 00:21:55,560 --> 00:21:56,920 What did she say? 347 00:21:59,450 --> 00:22:00,750 She say Ryn... 348 00:22:02,510 --> 00:22:03,670 Is human. 349 00:23:19,830 --> 00:23:21,530 Hi. 350 00:23:21,540 --> 00:23:22,600 Um, 351 00:23:22,930 --> 00:23:25,530 Helen just went to put some clothes in the laundry. 352 00:23:35,680 --> 00:23:37,350 That's... That's mine. 353 00:23:45,620 --> 00:23:47,220 Uh, I don't think you want that. 354 00:23:47,240 --> 00:23:48,490 That's medicine. 355 00:23:48,790 --> 00:23:50,190 Hurt? 356 00:23:50,200 --> 00:23:52,160 Yeah, I... I am. 357 00:23:58,970 --> 00:24:00,070 Oh, good. 358 00:24:00,810 --> 00:24:02,570 You're getting acquainted. 359 00:24:02,610 --> 00:24:04,070 Something like that, yeah. 360 00:24:09,680 --> 00:24:12,580 Maddie, aren't you gonna introduce me to your friend? 361 00:24:12,620 --> 00:24:14,880 Mom, this is Ryn. 362 00:24:16,640 --> 00:24:17,669 Nice to meet you. 363 00:24:17,670 --> 00:24:18,810 I'm Susan. 364 00:24:20,660 --> 00:24:22,060 Hello, Susan. 365 00:24:25,760 --> 00:24:28,500 You girls don't have to stay out here. 366 00:24:28,740 --> 00:24:30,800 Ryn, do you like tea? 367 00:24:30,810 --> 00:24:32,070 Mom, it's okay. 368 00:24:32,080 --> 00:24:33,450 Tea? 369 00:24:36,640 --> 00:24:38,510 Be careful, it's hot. 370 00:24:45,840 --> 00:24:47,070 Nice tea. 371 00:24:49,520 --> 00:24:52,020 Ryn, do I, uh, detect an accent? 372 00:24:53,650 --> 00:24:55,150 She's an exchange student. 373 00:24:55,190 --> 00:24:56,350 Oh, okay. 374 00:24:56,550 --> 00:24:58,080 I'm really good at this. 375 00:24:58,190 --> 00:25:01,590 I'm gonna say somewhere in Europe. 376 00:25:02,500 --> 00:25:03,960 Scandinavia? 377 00:25:04,760 --> 00:25:06,229 Iceland. 378 00:25:06,230 --> 00:25:08,300 More like Finland. 379 00:25:08,400 --> 00:25:10,470 Okay, that's close! 380 00:25:17,170 --> 00:25:18,770 Your face is hurt. 381 00:25:19,020 --> 00:25:20,320 Yes. 382 00:25:21,680 --> 00:25:22,880 I got hurt. 383 00:25:23,480 --> 00:25:24,510 Why? 384 00:25:24,520 --> 00:25:25,640 Mom, you don't have to... 385 00:25:25,650 --> 00:25:28,360 I spent time with some bad people. 386 00:25:28,750 --> 00:25:30,080 You are bad? 387 00:25:31,950 --> 00:25:34,920 No. She's not bad. 388 00:25:36,190 --> 00:25:37,720 She's good. 389 00:25:39,330 --> 00:25:42,360 I guess you can say I'm a work in progress. 390 00:25:47,140 --> 00:25:48,370 No. 391 00:25:48,400 --> 00:25:49,900 No. 392 00:25:49,940 --> 00:25:51,840 - No no no no no! No, no! - What's wrong? 393 00:25:51,870 --> 00:25:53,270 - My ring. - What? 394 00:25:55,380 --> 00:25:57,010 I like your mother. 395 00:25:57,860 --> 00:25:59,150 Really? 396 00:25:59,180 --> 00:26:02,420 Yes. She love Maddie. 397 00:26:04,720 --> 00:26:06,180 It's not in there. 398 00:26:07,090 --> 00:26:08,920 It must be in his room at the Siren Song. 399 00:26:08,960 --> 00:26:10,450 I gotta go! I gotta get my ring! 400 00:26:10,480 --> 00:26:12,690 No way! He might be there. 401 00:26:12,730 --> 00:26:15,059 He's gone at least until tomorrow. 402 00:26:15,060 --> 00:26:16,440 I have to get it. 403 00:26:16,460 --> 00:26:17,469 Mom, you can't. 404 00:26:17,470 --> 00:26:18,930 It's my wedding ring. 405 00:26:23,370 --> 00:26:25,400 I'll take you. Come on. 406 00:26:28,710 --> 00:26:29,940 I go with you. 407 00:26:57,080 --> 00:27:00,260 _ 408 00:28:07,510 --> 00:28:08,810 Mother. 409 00:28:10,440 --> 00:28:13,210 Human kill mother. 410 00:28:13,240 --> 00:28:14,940 Yes. 411 00:28:14,980 --> 00:28:16,060 Ryn 412 00:28:16,680 --> 00:28:19,380 let human kill. 413 00:28:21,820 --> 00:28:23,120 I go home. 414 00:28:24,150 --> 00:28:25,220 To water. 415 00:28:27,890 --> 00:28:29,530 Come. 416 00:28:30,090 --> 00:28:31,560 No humans. 417 00:28:32,760 --> 00:28:34,360 No Ryn. 418 00:29:07,290 --> 00:29:08,590 What'd your mother do now? 419 00:29:08,620 --> 00:29:10,129 Nothing. 420 00:29:10,130 --> 00:29:11,929 Oh, now you got me really worried. 421 00:29:11,930 --> 00:29:14,060 Yeah. You heard about Klesco, 422 00:29:14,430 --> 00:29:16,810 how they've been mapping the area for oil deposits? 423 00:29:16,820 --> 00:29:18,000 Sure. 424 00:29:18,010 --> 00:29:19,830 They're gonna be moving in a drill ship 425 00:29:19,870 --> 00:29:21,850 just off Thompson Seamount. 426 00:29:21,860 --> 00:29:23,200 Hmm. 427 00:29:23,240 --> 00:29:24,840 Where'd you hear that? 428 00:29:26,940 --> 00:29:29,340 A reporter reached out to me. 429 00:29:30,300 --> 00:29:31,640 This is gonna destroy our waters. 430 00:29:31,670 --> 00:29:33,039 You know that, right? 431 00:29:33,040 --> 00:29:34,340 Let's not overreact, Ben. 432 00:29:34,380 --> 00:29:35,879 First of all, these things take time. 433 00:29:35,880 --> 00:29:37,469 Nothing's going to happen overnight. 434 00:29:37,470 --> 00:29:40,119 If they were just mapping, you might be right. 435 00:29:40,120 --> 00:29:41,250 But they're not. 436 00:29:41,280 --> 00:29:43,380 They found oil, Dad. 437 00:29:43,420 --> 00:29:44,840 Do you get that? 438 00:29:44,850 --> 00:29:46,980 They're not going away. 439 00:29:47,190 --> 00:29:48,650 What do you want me to do about it? 440 00:29:48,690 --> 00:29:51,960 Form a coalition, local business owners. 441 00:29:51,990 --> 00:29:53,390 Put some pressure on them. 442 00:29:53,430 --> 00:29:55,490 Because, you know, we can't stop progress. 443 00:29:55,530 --> 00:29:57,760 This is not progress. 444 00:30:00,270 --> 00:30:01,730 You got a good heart, Ben. 445 00:30:03,470 --> 00:30:05,600 I wish we were all more like you. 446 00:30:07,710 --> 00:30:09,810 I'll make a few calls, see what I can do. 447 00:30:11,310 --> 00:30:12,580 Thanks, Dad. 448 00:30:16,390 --> 00:30:18,430 They know about art? 449 00:30:18,520 --> 00:30:20,480 Oh, they know about a lot of things. 450 00:30:20,490 --> 00:30:23,560 Civilized, in their own way. 451 00:30:25,180 --> 00:30:27,310 There's something I have to tell you, Helen. 452 00:30:29,350 --> 00:30:31,380 When we first met, 453 00:30:31,420 --> 00:30:33,860 you asked me if I had any living relatives. 454 00:30:33,870 --> 00:30:35,200 I said no. 455 00:30:35,620 --> 00:30:36,720 Yeah? 456 00:30:39,190 --> 00:30:42,090 This is my sister. Beth. 457 00:30:45,500 --> 00:30:46,990 She's like us? 458 00:30:48,230 --> 00:30:51,240 I'd always assumed I was the only one, 459 00:30:51,270 --> 00:30:53,270 but of course there are more. 460 00:30:54,440 --> 00:30:55,910 Beth isn't like us. 461 00:30:57,110 --> 00:30:58,340 How so? 462 00:30:58,380 --> 00:31:00,050 She's got a perfect life. 463 00:31:00,080 --> 00:31:02,610 Husband, kids, nice house. 464 00:31:04,150 --> 00:31:07,990 I didn't fit into that, obviously. 465 00:31:08,020 --> 00:31:10,320 We got into fights, 466 00:31:10,340 --> 00:31:14,190 and, uh, she said that I was a danger to her. 467 00:31:15,400 --> 00:31:18,100 She had me committed to a state hospital. 468 00:31:20,230 --> 00:31:23,500 After that, she refused to see me. 469 00:31:24,600 --> 00:31:26,300 Like I don't exist. 470 00:31:27,340 --> 00:31:28,740 I'm so sorry. 471 00:31:30,110 --> 00:31:33,080 Maybe if you told her the truth, 472 00:31:34,250 --> 00:31:35,610 she'd understand. 473 00:31:37,420 --> 00:31:40,120 Maybe your sister has been struggling 474 00:31:40,140 --> 00:31:43,040 on the inside the same as you. 475 00:31:45,990 --> 00:31:47,960 - What, a camera? - Yeah. 476 00:31:47,990 --> 00:31:50,090 I want to see what we're really up against. 477 00:31:50,130 --> 00:31:51,430 What, the oil boat? 478 00:31:51,460 --> 00:31:53,200 No, they're dragging a sonic cannon 479 00:31:53,230 --> 00:31:54,930 through the water for mapping. 480 00:31:54,970 --> 00:31:56,170 Right. 481 00:31:56,200 --> 00:31:58,140 So, what's my job? 482 00:32:00,110 --> 00:32:02,540 You get me close, then you wait. 483 00:32:02,610 --> 00:32:04,040 Uh, what if they spot me? 484 00:32:04,100 --> 00:32:05,499 Sockeye are running. 485 00:32:05,500 --> 00:32:08,450 Just a wayward trawler out for an evening catch. 486 00:32:08,480 --> 00:32:10,580 All right. Dumb fisherman. 487 00:32:10,830 --> 00:32:12,270 Part I was born to play. 488 00:32:27,230 --> 00:32:28,460 Let's go. 489 00:32:40,610 --> 00:32:42,710 Mom, wait. 490 00:32:42,750 --> 00:32:44,050 Do you have the room key? 491 00:32:44,080 --> 00:32:45,210 No. 492 00:32:46,110 --> 00:32:47,870 We need to be smart about this. 493 00:32:47,880 --> 00:32:49,490 I need to get that ring back. 494 00:32:49,520 --> 00:32:52,560 Mom, you're not gonna break into a motel room. 495 00:32:54,360 --> 00:32:56,390 All right, so then what do we do? 496 00:32:56,430 --> 00:32:58,190 I'll figure it out. 497 00:32:59,090 --> 00:33:00,730 What room is it? 498 00:33:00,970 --> 00:33:02,790 Um, 202, 499 00:33:02,800 --> 00:33:04,700 but I don't want you cleaning up my mess. 500 00:33:04,740 --> 00:33:07,040 I'm not cleaning up your mess. 501 00:33:07,070 --> 00:33:08,600 I'm helping you. 502 00:33:08,870 --> 00:33:10,410 Big difference. 503 00:33:12,340 --> 00:33:15,070 I find your ring, you put this behind you, 504 00:33:16,050 --> 00:33:18,250 and we move forward. 505 00:33:21,050 --> 00:33:22,380 Okay. Yes. 506 00:33:34,360 --> 00:33:35,530 Hello? 507 00:33:36,800 --> 00:33:37,900 It's Helen. 508 00:33:39,370 --> 00:33:40,470 Are you here? 509 00:33:41,710 --> 00:33:43,540 We brought you some food. 510 00:34:18,780 --> 00:34:19,910 Ohh... 511 00:34:20,930 --> 00:34:22,260 My God. 512 00:34:23,340 --> 00:34:25,310 You're beautiful. 513 00:35:24,270 --> 00:35:26,040 Where did you and Maddie meet? 514 00:35:26,550 --> 00:35:27,800 On land. 515 00:35:29,470 --> 00:35:30,970 I hope so. 516 00:35:30,980 --> 00:35:33,540 I meet Maddie with Ben. 517 00:35:33,580 --> 00:35:35,680 Oh. Okay. 518 00:35:35,710 --> 00:35:37,810 Maddie really seems to love that Ben. 519 00:35:37,850 --> 00:35:40,850 Yes. Ben is love. 520 00:35:40,880 --> 00:35:43,450 Oh. That's sweet. 521 00:35:43,490 --> 00:35:46,690 I would like to make love with Ben and Maddie. 522 00:35:46,720 --> 00:35:48,300 Oh. 523 00:35:48,790 --> 00:35:50,270 O... kay. 524 00:36:43,630 --> 00:36:45,779 These are restricted waters. 525 00:36:45,780 --> 00:36:47,360 Clear the area. 526 00:36:47,370 --> 00:36:49,480 Repeat. Clear the lane. 527 00:36:49,520 --> 00:36:50,920 What?! 528 00:36:50,950 --> 00:36:54,390 - Clear the area! - No, I can't hear you! 529 00:36:54,420 --> 00:36:57,139 It's a... It's a good night for sockeye, yeah?! 530 00:36:57,140 --> 00:36:58,780 They're really runnin'! 531 00:37:19,050 --> 00:37:21,099 Had to push 'em apart into the wall, but... 532 00:37:21,100 --> 00:37:22,610 As they're coming out of the turn, 533 00:37:22,650 --> 00:37:24,900 he is leaving him absolutely no room. 534 00:37:24,910 --> 00:37:27,010 I mean, they are just screaming tandem. 535 00:37:42,640 --> 00:37:44,370 Family. 536 00:37:44,740 --> 00:37:46,970 You come with. 537 00:37:56,650 --> 00:37:57,950 Um, excuse me? 538 00:37:57,980 --> 00:37:59,280 Yeah. 539 00:37:59,890 --> 00:38:02,800 Somebody threw a bunch of lounge chairs into the pool. 540 00:38:03,520 --> 00:38:04,909 Seriously? 541 00:38:04,910 --> 00:38:06,390 Seriously. 542 00:38:06,430 --> 00:38:08,930 I don't get paid enough for this shit. 543 00:38:51,040 --> 00:38:52,140 Shit. 544 00:39:06,820 --> 00:39:08,290 Who the hell are you? 545 00:39:09,050 --> 00:39:10,920 What're you doing here? 546 00:39:15,790 --> 00:39:18,190 - The power of that thing. - Yeah? 547 00:39:18,200 --> 00:39:20,330 Yeah, I had no idea it would be so intense. 548 00:39:20,360 --> 00:39:23,600 It blasted me back, Xander, like, a hundred feet. 549 00:39:23,630 --> 00:39:25,940 Wow, that's crazy, man. 550 00:39:30,410 --> 00:39:31,710 Hey, there they are. 551 00:39:45,120 --> 00:39:47,760 Uh, dude, you should see this. 552 00:40:12,180 --> 00:40:14,410 Well, I appreciate you understanding 553 00:40:14,420 --> 00:40:15,800 me needing to get my mom's ring back. 554 00:40:15,810 --> 00:40:19,120 No problem. Your mom, she's very special to me. 555 00:40:19,880 --> 00:40:21,920 I need to get going. I was just needing to... 556 00:40:21,960 --> 00:40:23,630 Not yet. 557 00:40:23,660 --> 00:40:24,990 Hang out for a bit. 558 00:40:25,030 --> 00:40:27,160 My mom's married to a sheriff. 559 00:40:27,200 --> 00:40:29,600 Yeah. Where's he? 560 00:40:29,630 --> 00:40:31,130 I don't want any trouble. 561 00:40:31,170 --> 00:40:32,670 No one does. 562 00:40:32,900 --> 00:40:34,170 I was just living my life, 563 00:40:34,180 --> 00:40:35,679 and then, ring, your mom calls up, 564 00:40:35,680 --> 00:40:37,710 wants to make things right. 565 00:40:37,740 --> 00:40:39,670 She wants to move on with her life. 566 00:40:39,710 --> 00:40:40,910 Does she? 567 00:40:43,210 --> 00:40:44,850 'Cause she called me. 568 00:40:48,220 --> 00:40:49,399 You bitch! 569 00:40:50,890 --> 00:40:51,950 No! 570 00:40:54,300 --> 00:40:56,260 All right, you and me time. 571 00:41:04,330 --> 00:41:05,400 Come on! 572 00:41:15,110 --> 00:41:16,180 Yah! 573 00:41:29,990 --> 00:41:34,690 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 36060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.