All language subtitles for Rake - 02x06 - R vs Alford.Bluray-BWB.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,980 --> 00:01:40,640 Hello, is this emergency? 2 00:01:40,700 --> 00:01:45,600 Yeah, I was just wondering if anyone's handed in a penis recently. 3 00:01:45,660 --> 00:01:49,680 You will burn in hell for this, you bastard! 4 00:01:54,300 --> 00:01:57,160 Found it. Must have rolled under the side of the bed. 5 00:01:57,220 --> 00:01:58,840 Go! Go! 6 00:01:59,780 --> 00:02:01,840 Mrs Alford. Yes. 7 00:02:01,900 --> 00:02:04,840 I was just wondering if your husband Alexander was at home? 8 00:02:04,900 --> 00:02:06,360 Well, what's it about? 9 00:02:07,260 --> 00:02:11,080 Hello there. What seems to be the trouble here? 10 00:02:11,140 --> 00:02:15,440 Oh, yes. It's very bruised. 11 00:02:15,500 --> 00:02:18,760 Is that tender? Oh! Yes. 12 00:02:18,820 --> 00:02:21,080 Yeah, I was kicked in 'em. 13 00:02:21,140 --> 00:02:23,320 Here? Oh, yeah! Yeah. 14 00:02:23,380 --> 00:02:27,320 Does it pass when you hurt urine? It hurts when I squeeze toothpaste. 15 00:02:27,380 --> 00:02:31,440 It hurts when I change radio stations. It fucking hurts, alright? 16 00:02:31,500 --> 00:02:34,400 It's like I've got a couple of bowling balls down there. 17 00:02:34,460 --> 00:02:35,880 Can you achieve an erection? 18 00:02:35,940 --> 00:02:39,080 Bernie, do you think I'm going to pull this out in front of anybody 19 00:02:39,140 --> 00:02:42,480 who hasn't had medical training? It looks like a blue-ringed octopus! 20 00:02:42,540 --> 00:02:45,200 Yes, well, I would avoid show-and-tell for some time. 21 00:02:45,260 --> 00:02:47,440 In fact, I'd steer clear of sex for awhile. 22 00:02:47,500 --> 00:02:49,600 I suspect it's only bruising, 23 00:02:49,660 --> 00:02:51,600 but I wouldn't mind running some tests. 24 00:02:54,380 --> 00:02:57,280 You absolute bastard! 25 00:02:58,300 --> 00:03:02,960 Uh, I'm sorry. Would you excuse us, please, ladies? 26 00:03:03,020 --> 00:03:05,560 I, uh, think someone's got the grumps with me. 27 00:03:05,620 --> 00:03:07,840 Excuse me. 28 00:03:13,820 --> 00:03:19,960 You attacked this woman and then you conned me into covering for you. 29 00:03:20,020 --> 00:03:22,960 I haven't been charged and I didn't do it. 30 00:03:23,020 --> 00:03:27,080 Because of you I perjured myself in a sworn statement to the police. 31 00:03:27,140 --> 00:03:28,720 Yes. Yes, why did you do that? 32 00:03:28,780 --> 00:03:33,000 I had trouble understanding that myself, then I got these. 33 00:03:33,060 --> 00:03:36,760 Where are they? Jesus, filing. Oh, here we go! 34 00:03:39,380 --> 00:03:43,760 Oh, look, here's a nice one of you getting into the lifts at the Hyatt. 35 00:03:43,820 --> 00:03:45,960 1:51pm, around the same time 36 00:03:46,020 --> 00:03:48,160 I'm supposed to be knocking off this woman. 37 00:03:48,220 --> 00:03:50,920 Hot to go to the 21st floor. You had me followed? 38 00:03:50,980 --> 00:03:53,000 No! No interest in you whatsoever. 39 00:03:56,060 --> 00:03:57,840 This is against the law. 40 00:03:57,900 --> 00:03:59,640 Oh, surely you must know by now 41 00:03:59,700 --> 00:04:02,440 for all practical purposes I am the law in this state 42 00:04:02,500 --> 00:04:04,680 and he is my direct opposition. 43 00:04:04,740 --> 00:04:06,880 It's my business to know everything about him, 44 00:04:06,940 --> 00:04:09,680 so imagine our delight when the Pretzel gets in the lift 45 00:04:09,740 --> 00:04:13,040 two minutes after you and then guess what floor he goes to? 46 00:04:13,100 --> 00:04:15,640 Nothing happened. I just had a drink with him. 47 00:04:15,700 --> 00:04:18,240 Ah, well, this one suggests otherwise. 48 00:04:18,300 --> 00:04:21,120 One hour and 15 minutes later. 49 00:04:21,180 --> 00:04:23,680 Yeah, he's not a stayer, is he? 50 00:04:23,740 --> 00:04:28,080 Look, word of advice from an old hand, hey? 51 00:04:28,140 --> 00:04:31,880 Always take two lifts and leave ten minutes apart. 52 00:04:31,940 --> 00:04:36,280 You will never get away with what you've done to this poor woman. 53 00:04:36,340 --> 00:04:38,440 You keep forgetting I haven't been charged. 54 00:04:38,500 --> 00:04:41,160 I'm just a person of interest. 55 00:04:41,220 --> 00:04:42,760 I love that term. 56 00:04:42,820 --> 00:04:44,720 It's worth of a gravestone. 57 00:04:44,780 --> 00:04:49,720 Callum Dalgleish McGregor - person of interest. 58 00:04:49,780 --> 00:04:51,880 You don't scare me. 59 00:05:06,580 --> 00:05:08,520 Oh, wow. 60 00:05:08,580 --> 00:05:11,080 Yeah, big wow, big wow. Oh. 61 00:05:11,140 --> 00:05:14,400 OK, that's it. That has, that has to be it. 62 00:05:14,460 --> 00:05:16,760 Oh, yeah, yeah. Yeah, that's it. 63 00:05:16,820 --> 00:05:20,000 Yeah, I can't, we can't... do this. 64 00:05:20,060 --> 00:05:22,520 I can't keep doing this. I know, I know. 65 00:05:22,580 --> 00:05:25,720 OK. I agree. 66 00:05:25,780 --> 00:05:28,120 I'm getting married in three weeks, you know? 67 00:05:28,180 --> 00:05:30,920 If I keep doing this, I'm going to go mad. 68 00:05:30,980 --> 00:05:33,120 I'm not this sort of person, you know? 69 00:05:33,180 --> 00:05:34,920 At least, I never thought I was. 70 00:05:34,980 --> 00:05:37,120 I know. You're not. I'm not. 71 00:05:37,180 --> 00:05:38,600 You're not and I'm not. 72 00:05:38,660 --> 00:05:41,200 I'm not the kind of person who has shabby affairs. 73 00:05:43,260 --> 00:05:44,840 Oh! 74 00:05:45,980 --> 00:05:47,560 Alright. OK. 75 00:05:48,980 --> 00:05:50,760 Yep. Alright. 76 00:05:51,980 --> 00:05:54,720 Yep. Oh! 77 00:06:06,540 --> 00:06:09,520 This is late even by my standards. 78 00:06:09,580 --> 00:06:12,120 Get off my case, will you? I got caught up, alright? 79 00:06:12,180 --> 00:06:15,720 You've got Tuesday's buttons in Wednesday's holes, mate. 80 00:06:15,780 --> 00:06:19,960 So? You once turned up to a conference with the DPP 81 00:06:20,020 --> 00:06:21,440 in a dressing gown. 82 00:06:21,500 --> 00:06:24,600 Yeah, but I'm the dissolute brilliant one. You're Watson. 83 00:06:24,660 --> 00:06:26,240 No, you're just dissolute. 84 00:06:28,620 --> 00:06:30,240 Still sore? 85 00:06:30,300 --> 00:06:32,280 I'm tenured. 86 00:06:32,340 --> 00:06:36,520 12 years as an IT lecturer. 87 00:06:36,580 --> 00:06:43,240 I co-wrote the authoritative manual on 120 ARM processing notes. 88 00:06:43,300 --> 00:06:45,920 So I should be in a lecture hall right now 89 00:06:45,980 --> 00:06:48,080 teaching my Indian students about gigaflops 90 00:06:48,140 --> 00:06:51,080 and instead I'm here listening to this humiliating nonsense. 91 00:06:51,140 --> 00:06:52,560 Why is that? 92 00:06:52,620 --> 00:06:55,960 The police felt your history with your neighbour suggested a pattern. 93 00:06:56,020 --> 00:06:58,600 There is no logical sequence of events here 94 00:06:58,660 --> 00:07:00,480 describing a uniform pattern. 95 00:07:00,540 --> 00:07:03,680 It's merely a few squabbles and, what, I'm supposed to have 96 00:07:03,740 --> 00:07:05,240 cut off the man's johnson? 97 00:07:05,300 --> 00:07:06,920 It's more than a few squabbles. 98 00:07:06,980 --> 00:07:09,560 The police have a list of 23 separate incidents here 99 00:07:09,620 --> 00:07:11,200 over a nine-month period. 100 00:07:11,260 --> 00:07:15,360 I mean, even to non-computer people, it does look like a bit of a pattern. 101 00:07:15,420 --> 00:07:18,800 Now, I understand it all kicked off with a noise complaint 102 00:07:18,860 --> 00:07:20,840 about a neighbour's birthday party. 103 00:07:20,900 --> 00:07:22,320 Was it a 21st or something? 104 00:07:22,380 --> 00:07:24,240 Hunter was turning six. 105 00:07:24,300 --> 00:07:28,400 It was an unbelievable commotion. Tell them, please, Alannah. 106 00:07:28,460 --> 00:07:31,520 Well, I, we don't have children of our own, 107 00:07:31,580 --> 00:07:33,680 so we're not used to that level of noise. 108 00:07:33,740 --> 00:07:35,320 Alex called the police. 109 00:07:35,380 --> 00:07:38,160 What time was this? Well, three in the afternoon. 110 00:07:38,220 --> 00:07:39,640 Oh, fair enough. 111 00:07:39,700 --> 00:07:42,640 Yeah. Alex had been to a conference and he was trying to nap. 112 00:07:42,700 --> 00:07:44,120 I was exhausted. 113 00:07:44,180 --> 00:07:46,080 And then he dumped garbage on your lawn 114 00:07:46,140 --> 00:07:49,080 and you dumped an old tyre on his. An old burning tyre. 115 00:07:49,140 --> 00:07:51,520 And then he cut down our beautiful silver birch. 116 00:07:51,580 --> 00:07:55,520 Yes, after you had urinated in his petrol tank. 117 00:07:55,580 --> 00:07:57,640 Alex, this is a very serious charge. 118 00:07:57,700 --> 00:07:59,520 Police have found DNA evidence, 119 00:07:59,580 --> 00:08:02,200 your fingerprints and traces of his blood on the... 120 00:08:03,100 --> 00:08:05,200 ..on the instrument they believe was used. 121 00:08:05,260 --> 00:08:08,720 Yep, and I loaned him those garden shears ages ago 122 00:08:08,780 --> 00:08:12,040 and he never returned them and of course it's got my DNA on it. 123 00:08:12,100 --> 00:08:15,160 I told the police all this! Does anyone listen anymore? 124 00:08:15,220 --> 00:08:18,640 I understand you were all once friends 125 00:08:18,700 --> 00:08:22,840 in a golden age before Archduke Ferdinand was shot. 126 00:08:22,900 --> 00:08:25,080 Alex and Bob were in Rotary together 127 00:08:25,140 --> 00:08:27,360 and played squash. 128 00:08:27,420 --> 00:08:28,840 Squash! Went fishing. 129 00:08:28,900 --> 00:08:31,640 Never caught a thing. And were you friends with his wife? 130 00:08:31,700 --> 00:08:34,160 Well, we played golf a couple of times. 131 00:08:34,220 --> 00:08:36,960 She's very good and I'm more of a tennis girl. 132 00:08:37,020 --> 00:08:41,240 I guess we were friends, but this is so very wrong. 133 00:08:41,300 --> 00:08:43,400 I did not cut off his business! 134 00:08:43,460 --> 00:08:44,960 I did not. 135 00:08:45,020 --> 00:08:46,640 Mmm. 136 00:08:46,700 --> 00:08:48,200 I did not! 137 00:08:49,660 --> 00:08:53,280 IT people, just, we don't do that sort of thing! 138 00:08:53,340 --> 00:08:54,760 Jesus! 139 00:08:54,820 --> 00:08:56,560 We'll speak later. 140 00:08:59,380 --> 00:09:01,080 Darling. 141 00:09:02,140 --> 00:09:07,400 Alex and Alannah, Barbara and Bob. 142 00:09:07,460 --> 00:09:10,560 Perfect initials on the bathroom towels 143 00:09:10,620 --> 00:09:14,600 out here in this Utopian dream. 144 00:09:14,660 --> 00:09:17,760 What the fucken blue blazes happened in there, mate? 145 00:09:17,820 --> 00:09:20,040 Alex is a volunteer with St John's Ambulance, 146 00:09:20,100 --> 00:09:22,640 Alannah Meals On Wheels, Barbara golfs. 147 00:09:22,700 --> 00:09:24,480 One of them collects penises. 148 00:09:26,100 --> 00:09:29,440 A fall from grace is a bloody quick elevator ride, mate, I tell you. 149 00:09:29,500 --> 00:09:33,960 What man chops off another man's tackle? 150 00:09:34,020 --> 00:09:36,640 And then ties a piece of string around the stump 151 00:09:36,700 --> 00:09:38,600 so the victim doesn't bleed to death. 152 00:09:38,660 --> 00:09:42,160 Radical circumcision's not a Rotarian rite, is it? 153 00:09:42,220 --> 00:09:44,240 They still frown on it. 154 00:09:45,380 --> 00:09:49,600 It has to be Bob's wife. It's what wives do to husbands. 155 00:09:49,660 --> 00:09:51,320 She's a nurse. 156 00:09:51,380 --> 00:09:55,200 Ah, but good Mrs Oakley was at a golf tournie 157 00:09:55,260 --> 00:09:58,800 with 200 eye witnesses admiring her short game. 158 00:10:06,300 --> 00:10:08,880 I've met someone. 159 00:10:10,660 --> 00:10:13,320 Shit. Yeah. 160 00:10:13,380 --> 00:10:15,480 Does Scarlet know? 161 00:10:15,540 --> 00:10:18,400 Sort of. 162 00:10:18,460 --> 00:10:20,960 When you say 'met'. I mean I'm in... 163 00:10:22,260 --> 00:10:25,920 I think there might be a chance I'm in love with the woman. 164 00:10:27,220 --> 00:10:29,720 She seems to make sense somehow. 165 00:10:29,780 --> 00:10:33,160 And the sex, what she does... Yes, but are you sure that's not it? 166 00:10:33,220 --> 00:10:35,600 I mean, you know, it could just be a root. 167 00:10:35,660 --> 00:10:37,400 You're not obliged to fall in love. 168 00:10:37,460 --> 00:10:39,960 I'm not a farm animal. I don't just root people. 169 00:10:40,020 --> 00:10:41,760 I'm not built that way. 170 00:10:41,820 --> 00:10:44,240 It has to be love. It has to be. 171 00:10:44,300 --> 00:10:46,360 Do I know her? No, no, no, no. 172 00:10:46,420 --> 00:10:49,480 No, look, it doesn't matter. It's not going anywhere anyway. 173 00:10:49,540 --> 00:10:52,160 She's get, she's with someone. 174 00:10:52,220 --> 00:10:55,240 Jesus. 175 00:10:57,780 --> 00:11:01,680 Why do chicks always feel the need to do the phone thing 176 00:11:01,740 --> 00:11:03,160 with their fingers? 177 00:11:03,220 --> 00:11:06,600 Do you think they think we don't know what a phone is? 178 00:11:06,660 --> 00:11:08,600 When Alexander Bell invented the phone, 179 00:11:08,660 --> 00:11:12,680 do you think his wife invented the finger thing at the same time? 180 00:11:12,740 --> 00:11:14,960 Mate, the most wonderful news. 181 00:11:15,020 --> 00:11:18,360 Cal McGregor's raped someone - direct from my contact in the force. 182 00:11:18,420 --> 00:11:20,920 Has he been charged? Not yet, not public. 183 00:11:20,980 --> 00:11:22,400 Still building a case. 184 00:11:22,460 --> 00:11:25,000 The only thing standing between him and eight years 185 00:11:25,060 --> 00:11:26,600 in an all-men's shower facility 186 00:11:26,660 --> 00:11:29,080 is the testimony of that bitch working for him. 187 00:11:29,140 --> 00:11:31,080 If you're referring to Scarlet Engels, 188 00:11:31,140 --> 00:11:33,080 she and her husband are friends of mine. 189 00:11:33,140 --> 00:11:35,880 OK. Well, in that case, I'm sorry to tell you 190 00:11:35,940 --> 00:11:37,920 my cop contact reckons she's lying 191 00:11:37,980 --> 00:11:39,880 and may end up joining Cal in prison. 192 00:11:39,940 --> 00:11:44,640 David, you do realise this is a great day for the party. 193 00:11:44,700 --> 00:11:46,680 I did mention she's a friend of mine! 194 00:11:56,380 --> 00:11:59,160 Your boss is in a sea of trouble. 195 00:11:59,220 --> 00:12:01,760 I'm told you're his only alibi. 196 00:12:01,820 --> 00:12:05,320 Did you have a meeting with him or are you covering for him? 197 00:12:05,380 --> 00:12:07,320 Hello, David. 198 00:12:08,500 --> 00:12:11,000 Are you asking me this out of concern for me 199 00:12:11,060 --> 00:12:12,800 or wanting to put the boot into him? 200 00:12:12,860 --> 00:12:15,120 I'm sorry, but I need to know. 201 00:12:15,180 --> 00:12:17,640 Was this meeting real? Did it happen? 202 00:12:19,140 --> 00:12:22,880 No. I lied. 203 00:12:22,940 --> 00:12:25,640 Jesus, you lied to the police? 204 00:12:27,660 --> 00:12:30,040 You signed a sworn statement. 205 00:12:30,100 --> 00:12:31,680 That's right. 206 00:12:31,740 --> 00:12:34,880 Have you any idea what you've done? Why would you do that for him? 207 00:12:34,940 --> 00:12:38,400 The meeting that didn't happen with Cal coincided perfectly 208 00:12:38,460 --> 00:12:41,560 with the time that you and I were angsting on a hotel bed, 209 00:12:41,620 --> 00:12:43,680 so I just thought... 210 00:12:43,740 --> 00:12:45,200 You are kidding. 211 00:12:45,260 --> 00:12:49,960 Had I known that I was supplying a watertight, 212 00:12:50,020 --> 00:12:53,160 diarised alibi for rape I might have given it a second thought, 213 00:12:53,220 --> 00:12:56,360 but at the time all I could think was, 'Yay, we got away with it.' 214 00:12:56,420 --> 00:12:58,120 You are not putting this on me. 215 00:12:58,180 --> 00:13:01,520 I thought I was helping. Bugger that! You were protecting yourself! 216 00:13:01,580 --> 00:13:03,440 And Barney. 217 00:13:05,140 --> 00:13:08,560 I'm sorry, Scarlet, but no matter how I feel about you, 218 00:13:08,620 --> 00:13:11,080 I cannot and will not be a party to perjury. 219 00:13:12,660 --> 00:13:14,720 You're on your own. 220 00:13:17,260 --> 00:13:18,880 That much I do know. 221 00:13:22,420 --> 00:13:24,400 Hey. 222 00:13:24,460 --> 00:13:27,480 What are you doing? Timing. 223 00:13:27,540 --> 00:13:28,960 Timing what? 224 00:13:29,020 --> 00:13:32,120 This claims to be a current affairs show. 225 00:13:32,180 --> 00:13:34,720 They've spent 2 minutes 10 on border protection 226 00:13:34,780 --> 00:13:37,760 and 6 minutes 20 on one of the lesser Kardashians. 227 00:13:37,820 --> 00:13:41,520 Up next I speak with celebrity psychiatrist Sandra Wilson 228 00:13:41,580 --> 00:13:45,320 about what impact this divorce might have on the family. 229 00:13:45,380 --> 00:13:48,160 I once timed a sex scene with Salma Hayek. 230 00:13:48,220 --> 00:13:52,560 One of the happiest 1 minute and 23 seconds of my life. 231 00:13:52,620 --> 00:13:55,440 I thought we might go out for dinner. Oh, I've eaten. 232 00:13:55,500 --> 00:13:57,080 What did you eat? Twisties. 233 00:13:57,140 --> 00:13:59,240 Could I interest you in another food group? 234 00:14:06,740 --> 00:14:08,280 Ya. 235 00:14:08,340 --> 00:14:11,560 Hey. I'm having a dinner for Fuzz's birthday. 236 00:14:11,620 --> 00:14:13,720 Has he told you he's got a new girlfriend? 237 00:14:13,780 --> 00:14:15,200 No. How old's this one? 238 00:14:15,260 --> 00:14:17,920 Do I have to pick her up from an aged care facility? 239 00:14:17,980 --> 00:14:22,480 She's 17. I've met her once. She's a bit serious, but she seems gorgeous 240 00:14:22,540 --> 00:14:24,800 and cute and he's super keen. 241 00:14:24,860 --> 00:14:26,360 Bring Melissa if you like. 242 00:14:26,420 --> 00:14:28,240 Oh, I've told you, it's not like that. 243 00:14:28,300 --> 00:14:31,760 Did you? I don't remember. I'm bringing someone. 244 00:14:31,820 --> 00:14:34,920 Who are you bringing? This guy. 245 00:14:34,980 --> 00:14:36,520 Which guy? 246 00:14:36,580 --> 00:14:39,760 Sally's ex, Roger. 247 00:14:39,820 --> 00:14:43,760 Roger. So to our son's birthday dinner, 248 00:14:43,820 --> 00:14:47,880 you are bringing the husband of the woman our son was porking? 249 00:14:47,940 --> 00:14:50,200 Fuzz gets on with him and he likes Fuzz. 250 00:14:50,260 --> 00:14:53,720 Vampire 2 has cleared off and he's here looking after their kids 251 00:14:53,780 --> 00:14:55,200 and I like him. 252 00:14:55,260 --> 00:14:58,520 Oh, you like him? Yeah, I like him. 253 00:14:58,580 --> 00:15:00,480 Yes, yeah, I heard you. 254 00:15:00,540 --> 00:15:06,520 What are you...? OK, well, it's nice that you've got nice new friends. 255 00:15:06,580 --> 00:15:08,960 Hang on, have you got a problem? 256 00:15:09,020 --> 00:15:11,480 No, I don't have a problem. Why would I? No. 257 00:15:11,540 --> 00:15:13,360 Problem! 258 00:15:13,420 --> 00:15:15,560 I'll see you there. 259 00:15:26,740 --> 00:15:28,280 Oh. 260 00:15:28,340 --> 00:15:32,040 Are you right there? Do you want to throw a little something on? 261 00:15:32,100 --> 00:15:33,520 I'm covered. 262 00:15:33,580 --> 00:15:36,920 Yeah, you're covered in a way that says, 263 00:15:36,980 --> 00:15:40,440 'I'm naked apart from this little bit of covering here.' 264 00:15:40,500 --> 00:15:42,080 I'm gonna go to bed. 265 00:15:43,100 --> 00:15:45,080 Oh, well. 266 00:15:45,140 --> 00:15:48,720 Did you leave me any Twisties? 267 00:15:48,780 --> 00:15:51,360 You sent me an official invitation. 268 00:15:51,420 --> 00:15:54,680 'The honourable August and Maria Vargas 269 00:15:54,740 --> 00:15:58,360 invite you to attend the matrimonial of their most precious daughter 270 00:15:58,420 --> 00:16:00,800 Nicolette Maria St Agnes Magdalene...' 271 00:16:00,860 --> 00:16:03,320 Yeah, it did not say that and I only invited you 272 00:16:03,380 --> 00:16:05,120 because I thought you'd say no. 273 00:16:05,180 --> 00:16:08,920 What, free canapes and booze and a chance to laugh at your relatives? 274 00:16:08,980 --> 00:16:11,320 Why would I say no? Please, just don't come, OK? 275 00:16:11,380 --> 00:16:15,040 You'll get drunk and you will argue with my extremely right-wing family 276 00:16:15,100 --> 00:16:16,640 and you'll ruin my special day. 277 00:16:16,700 --> 00:16:18,840 I've already RSVP-ed. I am there, baby. 278 00:16:18,900 --> 00:16:22,440 I'll be good. Barney will keep his eye on me. 279 00:16:22,500 --> 00:16:25,160 No, he is not coming! He's not available. 280 00:16:25,220 --> 00:16:27,960 He won't be there. What do you mean, he's not available? 281 00:16:28,020 --> 00:16:30,760 Barney never does anything. Of course he's available. 282 00:16:38,980 --> 00:16:42,240 A coward. Yes, Your Honour. 283 00:16:42,300 --> 00:16:44,200 A gutless peddler of smear. 284 00:16:44,260 --> 00:16:46,160 Yes, Your Honour. 285 00:16:46,220 --> 00:16:49,280 Unreliable. Yes, that too, Your Honour. 286 00:16:49,340 --> 00:16:50,760 And untrustworthy. 287 00:16:50,820 --> 00:16:54,080 Indeed, Your Honour, I called the plaintiff all of those things. 288 00:16:54,140 --> 00:16:56,520 So we're agreed on the imputations, then. 289 00:16:56,580 --> 00:16:58,160 At least that's some progress. 290 00:16:58,220 --> 00:17:00,920 So, Mr Greene, where do you stand? 291 00:17:00,980 --> 00:17:04,280 Uh, well, Your Honour, I shall, of course, be pleading truth. 292 00:17:04,340 --> 00:17:07,880 I see it as my duty not only to this court, 293 00:17:07,940 --> 00:17:10,240 but to decent society at large 294 00:17:10,300 --> 00:17:14,440 to prove that Mr Potter is all of those things. 295 00:17:19,980 --> 00:17:22,080 This stinks, you know? 296 00:17:22,140 --> 00:17:25,200 I didn't start it. Yes, you did! 297 00:17:25,260 --> 00:17:29,360 Mr Potter, you hold yourself up publicly 298 00:17:29,420 --> 00:17:32,040 to be an honourable and truthful man. 299 00:17:32,100 --> 00:17:34,800 Would that be a fair comment? 300 00:17:34,860 --> 00:17:37,440 I don't know if I do that, 301 00:17:37,500 --> 00:17:40,120 but I like to think of myself as an honest man. 302 00:17:40,180 --> 00:17:45,080 I see. Mr Potter, this is a transcript of a TV interview 303 00:17:45,140 --> 00:17:50,920 you gave on The Today Project, dated July 12 this year. 304 00:17:50,980 --> 00:17:52,400 Is that correct? 305 00:17:52,460 --> 00:17:54,960 I suppose so. 306 00:17:55,020 --> 00:17:58,720 Your Honour, if you turn to the last page, 307 00:17:58,780 --> 00:18:02,120 the interviewer, Ms Polly Nesbitt, 308 00:18:02,180 --> 00:18:04,400 asks the plaintiff, and I quote, 309 00:18:04,460 --> 00:18:09,160 'Have you read the best-seller A Thousand Lies I Have Told 310 00:18:09,220 --> 00:18:12,000 by the ex-prostitute JM Doolan. 311 00:18:12,060 --> 00:18:16,240 Word is that half her clients were Labor Party bigwigs.' 312 00:18:16,300 --> 00:18:20,200 To which you responded, 'I haven't read it.' 313 00:18:21,340 --> 00:18:24,000 Later, in response to another question, 314 00:18:24,060 --> 00:18:29,320 'As I say, I don't know. I haven't read it, Polly. 315 00:18:29,380 --> 00:18:35,040 I wish I had more time to read. I especially love fiction.' 316 00:18:37,260 --> 00:18:41,000 Let me remind you, Mr Potter, you are under oath here. 317 00:18:41,060 --> 00:18:44,320 Have you read A Thousand Lies I Have Told? 318 00:18:44,380 --> 00:18:47,080 Yes. 319 00:18:47,140 --> 00:18:49,080 Am I correct in assuming you had read it 320 00:18:49,140 --> 00:18:51,240 at the time of the interview, Mr Potter? 321 00:18:52,460 --> 00:18:54,000 Yes. 322 00:18:54,060 --> 00:18:57,880 I see. So on national television, you openly lied 323 00:18:57,940 --> 00:19:00,600 to millions of your fellow Australians. 324 00:19:04,700 --> 00:19:07,880 Poor man. He was only protecting his privacy. 325 00:19:07,940 --> 00:19:09,880 Can't good people make the odd mistake 326 00:19:09,940 --> 00:19:11,880 without the whole world judging them? 327 00:19:11,940 --> 00:19:13,360 We're only human. 328 00:19:13,420 --> 00:19:15,360 That's been my argument since I was 13. 329 00:19:15,420 --> 00:19:18,960 No, you used up your quota of forgivable mistakes years ago. 330 00:19:20,340 --> 00:19:21,880 Ah! 331 00:19:21,940 --> 00:19:25,920 I've called you in today because I thought we might settle 332 00:19:25,980 --> 00:19:30,640 on an appropriate term before this wretched trial commences. 333 00:19:31,660 --> 00:19:33,400 Uh, an appropriate term? 334 00:19:33,460 --> 00:19:38,720 Mmm, yes. An appropriate one. 335 00:19:38,780 --> 00:19:42,480 An appropriate term for what, exactly, Your Honour? 336 00:19:42,540 --> 00:19:44,200 We're grown men here. 337 00:19:44,260 --> 00:19:46,200 Given the nature of the case, 338 00:19:46,260 --> 00:19:49,640 references will be made apropos the item in question 339 00:19:49,700 --> 00:19:53,080 and we need to find a workable term. 340 00:19:53,140 --> 00:19:54,560 Ah. 341 00:19:54,620 --> 00:19:57,560 One that won't provoke sniggers in the court. 342 00:19:57,620 --> 00:20:02,200 Right, so no then to meat popsicle or pink flute. 343 00:20:02,260 --> 00:20:06,080 I will not have this trial reduced to a mindless sideshow 344 00:20:06,140 --> 00:20:09,080 of tawdry innuendo and filth talk, do you hear me, Cleaver? 345 00:20:09,140 --> 00:20:11,400 Absolutely, Your Honour. All fair seas. 346 00:20:11,460 --> 00:20:13,880 No dingle-dangles, no Mr Winkies. 347 00:20:13,940 --> 00:20:16,440 Wouldn't the term penis satisfy, Dougal? 348 00:20:16,500 --> 00:20:18,880 Ugly word. 349 00:20:18,940 --> 00:20:23,320 I want something that might... elevate 350 00:20:23,380 --> 00:20:24,960 this deeply unpleasant case. 351 00:20:25,020 --> 00:20:27,560 Well, it's a hard one to elevate, isn't it? 352 00:20:27,620 --> 00:20:30,840 Oh, I'm sorry, I didn't mean it to sound quite like it did. 353 00:20:30,900 --> 00:20:34,880 I don't mean to be indelicate, Your Honour, 354 00:20:34,940 --> 00:20:39,920 but, uh, may I ask how you refer to it in the home context? 355 00:20:39,980 --> 00:20:41,880 We never do. 356 00:20:43,060 --> 00:20:46,640 Well, sometimes, but in context of moments 357 00:20:46,700 --> 00:20:48,240 of deep personal interconnection. 358 00:20:48,300 --> 00:20:51,160 Of course. It's just that I know your wife to be a woman 359 00:20:51,220 --> 00:20:55,440 of delicate sensibility who would never use an offensive term. 360 00:20:55,500 --> 00:20:58,720 When discussing matters of hygiene when the boys were growing up, 361 00:20:58,780 --> 00:21:00,400 she referred to it as a whatnot. 362 00:21:00,460 --> 00:21:02,760 A whatnot? Yes. 363 00:21:02,820 --> 00:21:05,400 A useful pseudonym which causes few blushes, 364 00:21:05,460 --> 00:21:07,680 but not appropriate here. 365 00:21:07,740 --> 00:21:10,080 Well, my father referred to it as his nonsense, 366 00:21:10,140 --> 00:21:13,360 or nonny, although I'm not sure either term 367 00:21:13,420 --> 00:21:14,880 is legal lingua franca. 368 00:21:14,940 --> 00:21:16,680 I'm very comfortable with either. 369 00:21:16,740 --> 00:21:20,520 No, what I propose is we should refer to it 370 00:21:20,580 --> 00:21:24,600 by its correct Latin name, the membrum virile. 371 00:21:24,660 --> 00:21:27,200 Membrum virile. I don't think I've heard that one. 372 00:21:27,260 --> 00:21:30,200 It's in the Greater Dictionary. Ah. Hmm. 373 00:21:30,260 --> 00:21:32,200 I think it's wonderful! 374 00:21:32,260 --> 00:21:35,800 It's readily accessible, it's inoffensive 375 00:21:35,860 --> 00:21:38,160 and yet in common, everyday usage. 376 00:21:38,220 --> 00:21:40,120 Good. Then we are settled. 377 00:21:40,980 --> 00:21:46,200 I remind you, gentlemen, this is a most serious charge 378 00:21:46,260 --> 00:21:49,720 and the honour of the court must not be traduced. 379 00:21:49,780 --> 00:21:51,520 Your Honour. 380 00:21:51,580 --> 00:21:53,760 Oh. Are you right there? 381 00:21:53,820 --> 00:21:55,800 Yeah, I copped one in the membrum. 382 00:21:55,860 --> 00:21:59,040 The Crown will present detailed DNA evidence 383 00:21:59,100 --> 00:22:03,040 and a tale of a once happy community 384 00:22:03,100 --> 00:22:06,600 falling into hostility and violence 385 00:22:06,660 --> 00:22:12,200 as a result of reprehensible actions by the accused, Alexander Alford. 386 00:22:12,260 --> 00:22:20,040 Ladies and gentlemen of the jury, I ask you to look at this poor man. 387 00:22:21,020 --> 00:22:24,840 Robert Oakley is a respected public servant 388 00:22:24,900 --> 00:22:29,160 once charged with building the education revolution 389 00:22:29,220 --> 00:22:31,960 in the primary schools of New South Wales. 390 00:22:32,020 --> 00:22:37,480 He was a proud man, but by virtue of the accused 391 00:22:37,540 --> 00:22:40,240 and a pair of garden shears, 392 00:22:40,300 --> 00:22:45,680 he has been separated from that which traditionally defines 393 00:22:45,740 --> 00:22:47,600 our masculinity. 394 00:22:47,660 --> 00:22:51,120 Bob now can have no more children. 395 00:22:51,180 --> 00:22:56,640 Relations with his lovely wife will be... forever tricky. 396 00:22:58,220 --> 00:23:00,640 This is a brutal, brutal crime by a man 397 00:23:00,700 --> 00:23:04,320 who deserves your absolute condemnation. 398 00:23:06,060 --> 00:23:08,760 The case against my client, you will find, 399 00:23:08,820 --> 00:23:11,640 is entirely circum... stantial. 400 00:23:11,700 --> 00:23:17,480 In 100% of cases of the relatively recent phenomenon of Bobbitting, 401 00:23:17,540 --> 00:23:20,080 the assailant was found to be a woman - 402 00:23:20,140 --> 00:23:22,600 the victim's lover or wife. 403 00:23:22,660 --> 00:23:25,000 100%. 404 00:23:25,060 --> 00:23:26,880 And yet the Crown would have you believe 405 00:23:26,940 --> 00:23:33,560 that my client - a decent, hard-working IT lecturer - 406 00:23:33,620 --> 00:23:37,240 was reduced to an act of animal depravity 407 00:23:37,300 --> 00:23:38,720 on the basis of what? 408 00:23:38,780 --> 00:23:42,920 The Crown will try to present examples 409 00:23:42,980 --> 00:23:46,720 of squabbles between these families, 410 00:23:46,780 --> 00:23:49,320 where things may have gotten a little out of hand, 411 00:23:49,380 --> 00:23:52,480 but haven't we all known times 412 00:23:52,540 --> 00:23:56,360 when our neighbours have driven us to madness? 413 00:23:56,420 --> 00:24:00,720 When we may have wanted to drop a bit of litter on their lawn 414 00:24:00,780 --> 00:24:05,920 or scrawl a commonly used expletive on a child's slide 415 00:24:05,980 --> 00:24:09,480 or, or urinate in their petrol tank. 416 00:24:09,540 --> 00:24:12,360 But how many here would seriously think 417 00:24:12,420 --> 00:24:17,120 that this could lead to the sort of terrible crime 418 00:24:17,180 --> 00:24:19,800 that my client is accused of? 419 00:24:19,860 --> 00:24:23,880 Ladies and gentlemen, it makes no sense. 420 00:24:23,940 --> 00:24:26,640 The surgeons managed to sew it back on. 421 00:24:26,700 --> 00:24:30,240 I'm only grateful that I already have two beautiful children 422 00:24:30,300 --> 00:24:32,280 and a wife who's prepared to stand by me. 423 00:24:32,340 --> 00:24:35,120 You are a monster! JUDGE: Please, control yourself. 424 00:24:36,940 --> 00:24:41,160 The police report tells us that there were traces of Rohypnol 425 00:24:41,220 --> 00:24:43,560 in the bottle of cider that you drank that night. 426 00:24:43,620 --> 00:24:46,160 That's correct. Alex knew every night before dinner 427 00:24:46,220 --> 00:24:48,560 I like my small bottle of imported English cider. 428 00:24:48,620 --> 00:24:50,960 Presumably he wouldn't have been the only person 429 00:24:51,020 --> 00:24:53,560 who would have been a custodian of that information. 430 00:24:53,620 --> 00:24:55,680 Your wife, among others, would have known. 431 00:24:55,740 --> 00:24:58,280 My wife was away for the weekend at a golf tournament 432 00:24:58,340 --> 00:24:59,760 when I was attacked. 433 00:24:59,820 --> 00:25:02,760 When was the last time my client was in your home? 434 00:25:02,820 --> 00:25:05,280 Um, maybe 18 months ago. 435 00:25:05,340 --> 00:25:07,960 I see, so you figure that 18 months ago, 436 00:25:08,020 --> 00:25:10,280 knowing he was going to fall out with you, 437 00:25:10,340 --> 00:25:16,720 my client slipped a sleeping draft in ye olde English cider bottle 438 00:25:16,780 --> 00:25:18,200 and bided his time. 439 00:25:18,260 --> 00:25:20,440 Obviously he broke in when I was out. 440 00:25:20,500 --> 00:25:25,080 Oh, I see. So locks were broken, there were signs of unlawful entry? 441 00:25:25,140 --> 00:25:26,720 No, but he is a computer expert, 442 00:25:26,780 --> 00:25:28,920 so he could have decoded my security system. 443 00:25:28,980 --> 00:25:32,200 I see. Well, he could have been the bassoon player 444 00:25:32,260 --> 00:25:34,720 with the Lithuanian Philharmonic, but he wasn't. 445 00:25:34,780 --> 00:25:39,760 Tell me, have you always been faithful to your wife, Mr Oakley? 446 00:25:40,500 --> 00:25:42,040 Yes. 447 00:25:42,100 --> 00:25:45,040 Right, may I remind you you are under oath here. 448 00:25:45,100 --> 00:25:49,120 You've never slept with another woman while married. 449 00:25:49,180 --> 00:25:52,760 No, never. I mean, Barbara's my rock. 450 00:25:52,820 --> 00:25:55,240 No further questions. Thank you, Your Honour. 451 00:25:56,540 --> 00:25:59,880 Now, to be absolutely clear, you spend the night in question 452 00:25:59,940 --> 00:26:02,120 in the company of women at a golf tournament. 453 00:26:02,180 --> 00:26:04,320 123 to be precise. 454 00:26:04,380 --> 00:26:06,360 That's a lot of witnesses. 455 00:26:06,420 --> 00:26:10,560 Given the number of incidents you have recounted to this court, 456 00:26:10,620 --> 00:26:13,160 you became fearful of your neighbour, the accused. 457 00:26:13,220 --> 00:26:15,080 I did. He changed. 458 00:26:15,140 --> 00:26:18,680 Alex was a placid, shapeless man who used to bore us 459 00:26:18,740 --> 00:26:21,160 with the pros and cons between PCs and Macs 460 00:26:21,220 --> 00:26:23,800 and suddenly he seemed to snap. 461 00:26:23,860 --> 00:26:28,120 It was... it was like living in the Gaza Strip. 462 00:26:29,020 --> 00:26:31,720 You said in your testimony that you heard Alex 463 00:26:31,780 --> 00:26:35,000 threaten to cut off your husband's membrum virile. 464 00:26:35,060 --> 00:26:36,800 His what? 465 00:26:36,860 --> 00:26:41,480 His membrum virile. His... whatnot. 466 00:26:42,820 --> 00:26:46,000 Nonsense. Nonny. 467 00:26:46,060 --> 00:26:48,840 His penis, you mean? 468 00:26:50,660 --> 00:26:54,880 Now, what exactly are you claiming the accused said, Mrs Oakley? 469 00:26:54,940 --> 00:26:57,560 I heard raised voices and Alex yelling, 470 00:26:57,620 --> 00:26:59,360 'I'll bloody chop your knob off!' 471 00:26:59,420 --> 00:27:02,520 So he made no direct anatomical reference whatsoever, 472 00:27:02,580 --> 00:27:07,000 a knob meaning anything from a door handle to a node of butter. 473 00:27:07,060 --> 00:27:10,720 Now, tell me, as a trained nurse of 12 years standing, 474 00:27:10,780 --> 00:27:15,120 how difficult would it be to apply a clamp after severance? 475 00:27:15,180 --> 00:27:17,960 I think you would need to know what you were doing. 476 00:27:18,020 --> 00:27:20,200 I thought as much. 477 00:27:20,260 --> 00:27:24,120 You do know that Alex did several St John's Ambulance courses. 478 00:27:24,180 --> 00:27:26,560 So they teach that, do they, at St John's? 479 00:27:26,620 --> 00:27:31,280 Snakebites, CPR, membrum virile removal? 480 00:27:40,500 --> 00:27:43,680 'Bevan, with all my heart I give myself to you, 481 00:27:43,740 --> 00:27:45,920 knowing our love will last a lifetime, 482 00:27:45,980 --> 00:27:49,280 that our long journey together will be one of discovery 483 00:27:49,340 --> 00:27:51,920 as we share each other's dreams and hopes 484 00:27:51,980 --> 00:27:54,920 and build a future to, um... ' 485 00:28:06,420 --> 00:28:09,120 Barney, can you, uh, meet me, please? 486 00:28:12,740 --> 00:28:14,840 Dad. 487 00:28:14,900 --> 00:28:17,520 Ah. It's really great to see you. 488 00:28:18,260 --> 00:28:21,320 How are you? Ah, I'm good, good, mate. 489 00:28:21,380 --> 00:28:24,240 Happy birthday. Yeah, no, well done, Cleave. 490 00:28:24,300 --> 00:28:26,640 It only took you four reminders this year. 491 00:28:26,700 --> 00:28:30,640 Hey, come on, Mum. Uh, Dad, this is Tara. 492 00:28:30,700 --> 00:28:32,720 Lovely to meet you, Tara. You too. 493 00:28:32,780 --> 00:28:35,360 And this is Melissa. Ah, I read your book. 494 00:28:35,420 --> 00:28:37,680 Oh, how'd you go with it? I finished it. 495 00:28:37,740 --> 00:28:41,120 Well, I loved it, although I did wonder about 496 00:28:41,180 --> 00:28:44,320 that childlike, substance-abusing, backgammon-playing lawyer. 497 00:28:44,380 --> 00:28:46,520 I mean, could anyone be that dysfunctional? 498 00:28:48,060 --> 00:28:50,120 Well, it's great to have both of you here. 499 00:28:50,180 --> 00:28:54,280 Mmm. Now, listen, mate, I thought you could probably do with the dough 500 00:28:54,340 --> 00:28:56,200 rather than a boring old present, OK? 501 00:28:56,260 --> 00:28:57,680 Thanks, Dad. 502 00:28:57,740 --> 00:29:00,200 Just don't cash it before the 17th. 503 00:29:00,260 --> 00:29:02,840 And, actually - oh, give me a call, OK? 504 00:29:02,900 --> 00:29:05,840 You could use that to buy those books I was telling you about. 505 00:29:05,900 --> 00:29:08,680 Oh, well, I'm sure our author would be thrilled to hear 506 00:29:08,740 --> 00:29:10,160 that you're buying books. 507 00:29:10,220 --> 00:29:12,840 It's a series and they're all connected. 508 00:29:12,900 --> 00:29:14,640 With each one you kind of learn more. 509 00:29:14,700 --> 00:29:16,240 The plot thickens. ROGER: Hello! 510 00:29:16,300 --> 00:29:18,440 Oh, hey, Rog! Hey, Rog. 511 00:29:18,500 --> 00:29:19,920 Hello. This is Tara. 512 00:29:19,980 --> 00:29:22,200 Hey, Tara. How are you? Hey. 513 00:29:22,260 --> 00:29:24,480 Roger, Cleaver, you remember Roger? 514 00:29:24,540 --> 00:29:27,680 Indeedy, I do. I've been looking forward to seeing you, Cleave. 515 00:29:27,740 --> 00:29:30,600 I've been counting the hours too, Roger. 516 00:29:30,660 --> 00:29:33,200 Now, from memory, you are a big Rabbitohs fan, right? 517 00:29:33,260 --> 00:29:36,280 Yeah, no, not really. I've sort of gone off the game. 518 00:29:36,340 --> 00:29:37,760 Since when? 519 00:29:37,820 --> 00:29:39,240 Oh, I don't know. 520 00:29:39,300 --> 00:29:41,440 Just lately it's all just sexual assault 521 00:29:41,500 --> 00:29:43,200 and groin strain these days. 522 00:29:43,260 --> 00:29:46,480 It's a shame you've gone off it. Roger consults as an osteopath. 523 00:29:46,540 --> 00:29:48,760 He could have gotten you free season tickets. 524 00:29:48,820 --> 00:29:50,240 Mmm. 525 00:29:50,300 --> 00:29:51,960 Now. 526 00:29:54,980 --> 00:29:58,880 For you, Fuzz. Spot's old jumper. 527 00:29:58,940 --> 00:30:01,400 Signed and possibly unwashed. 528 00:30:01,460 --> 00:30:03,280 Brilliant. Oh, thanks, Roger. 529 00:30:03,340 --> 00:30:05,480 Oh, man, you can smell the sweat and blood. 530 00:30:07,100 --> 00:30:09,200 Not forgetting the lady of the house. 531 00:30:09,260 --> 00:30:11,600 Now, you said you like authentic kasundi, right? 532 00:30:11,660 --> 00:30:15,080 God knows what it's like. Feel free to chuck it in the bin. 533 00:30:15,140 --> 00:30:18,520 I find kasundi a little bland or something, do you know what I mean? 534 00:30:18,580 --> 00:30:22,440 It's a bit - Melissa makes her own harissa relish, don't you, darling? 535 00:30:22,500 --> 00:30:24,800 No, I don't. I thought you said you did. 536 00:30:24,860 --> 00:30:26,280 No, you didn't. 537 00:30:28,500 --> 00:30:30,680 Happy birthday, Fuzz, darling. 538 00:30:30,740 --> 00:30:33,560 Yes, happy birthday, mate. Good on you. Good one. 539 00:30:33,620 --> 00:30:35,760 Thanks, Roger. Thanks, everyone. 540 00:30:38,980 --> 00:30:42,040 Well, dig in. Would you mind, before we start? 541 00:30:43,300 --> 00:30:46,280 Mind what? If we hold hands. 542 00:30:46,340 --> 00:30:50,320 Uh, well, not in principle, but how am I going to eat? 543 00:30:50,380 --> 00:30:52,960 It's something I need to do before each meal, Dad. 544 00:30:53,020 --> 00:30:55,640 To pay respect to his bounty. 545 00:30:55,700 --> 00:30:58,360 Whose bounty, sorry? 546 00:30:58,420 --> 00:31:00,040 Dad. 547 00:31:00,100 --> 00:31:01,520 Ah... 548 00:31:05,980 --> 00:31:07,440 Um... 549 00:31:10,420 --> 00:31:13,640 ♪ Jesus is our friend 550 00:31:13,700 --> 00:31:16,920 ♪ He's here with us tonight 551 00:31:16,980 --> 00:31:20,480 ♪ Let's make him welcome 552 00:31:20,540 --> 00:31:23,720 ♪ Show our delight 553 00:31:23,780 --> 00:31:26,680 ♪ Jesus is our Lord 554 00:31:26,740 --> 00:31:30,160 ♪ Rejoice in his blessing 555 00:31:30,220 --> 00:31:36,160 ♪ Jesus is our Lord. ♪ 556 00:31:36,220 --> 00:31:37,840 Amen. Amen. Amen. 557 00:31:41,140 --> 00:31:42,720 This looks great. 558 00:31:42,780 --> 00:31:46,000 Well done, Mum. God Almighty! 559 00:31:48,740 --> 00:31:52,160 Oh, fuck! Oh, fuck! 560 00:31:53,020 --> 00:31:54,640 Oh! 561 00:31:56,580 --> 00:31:58,960 Oh! Oh! 562 00:32:01,820 --> 00:32:04,200 Ah! Fuck! 563 00:32:05,180 --> 00:32:07,400 Your Honour, I respectfully submit 564 00:32:07,460 --> 00:32:10,280 the charges against my client be dismissed. 565 00:32:10,340 --> 00:32:12,960 There is clearly a serial Bobbitter on the loose. 566 00:32:13,020 --> 00:32:17,960 We now have two - I'm sorry, what would the plural be, membri? 567 00:32:18,020 --> 00:32:21,160 That would be second declension neuter, yes. 568 00:32:21,220 --> 00:32:23,960 And how appropriate that it is neuter, Your Honour. 569 00:32:24,020 --> 00:32:26,160 What do you have to say about this, Mr Crown? 570 00:32:26,220 --> 00:32:28,560 Your Honour, the Prosecution wishes to continue. 571 00:32:28,620 --> 00:32:34,240 Are you seriously suggesting the man de-membrumised himself? 572 00:32:34,300 --> 00:32:37,640 It's possible in order to escape a lengthy prison term 573 00:32:37,700 --> 00:32:40,120 the accused committed an act of self-mutilation. 574 00:32:40,180 --> 00:32:42,760 We've already established this man is prepared to do 575 00:32:42,820 --> 00:32:44,960 absolutely anything in this neighbourhood war. 576 00:32:45,020 --> 00:32:49,120 Your Honour, rather than torturing my poor client, 577 00:32:49,180 --> 00:32:52,280 we should be out there advising the good burghers of Concord 578 00:32:52,340 --> 00:32:53,880 to wear protective kit. 579 00:32:53,940 --> 00:32:56,760 No, Mr Greene, I have heard nothing that warrants dismissal 580 00:32:56,820 --> 00:32:59,200 of this case. We shall continue Friday. 581 00:32:59,260 --> 00:33:01,360 If your client is unable to attend, 582 00:33:01,420 --> 00:33:03,960 the court will organise a video link. 583 00:33:04,020 --> 00:33:05,840 He'll make it here. 584 00:33:05,900 --> 00:33:09,720 A couple of ounces lighter, maybe, but he will be here. 585 00:33:10,980 --> 00:33:14,440 So I was thinking I'd start with a lunch with Christian at the Herald. 586 00:33:14,500 --> 00:33:16,440 'Awful about that Cal McGregor rape shit. 587 00:33:16,500 --> 00:33:19,240 Oh, you didn't know? Oh, please forget I said anything. 588 00:33:19,300 --> 00:33:20,720 Is your salad soggy?' 589 00:33:20,780 --> 00:33:23,560 The man hasn't been charged yet. That's why we leak it. 590 00:33:23,620 --> 00:33:25,880 Publicly, you say you won't comment, 591 00:33:25,940 --> 00:33:28,680 everyone has the right to the presumption of innocence, 592 00:33:28,740 --> 00:33:30,880 blah, blah, blah, but we get it out there, 593 00:33:30,940 --> 00:33:32,440 otherwise we lose traction. 594 00:33:32,500 --> 00:33:34,040 I think cool heads. 595 00:33:34,100 --> 00:33:36,040 Jesus, David, you're a bloody killjoy. 596 00:33:36,100 --> 00:33:38,240 This is the first glimmer of hope we've had 597 00:33:38,300 --> 00:33:40,240 since that last bowel-cleansing election. 598 00:33:40,300 --> 00:33:43,040 Can't we look for hope in our policies, in our people, 599 00:33:43,100 --> 00:33:45,920 in our agenda going forward rather than always be 600 00:33:45,980 --> 00:33:48,720 tearing down other people on the basis of gutter talk? 601 00:33:48,780 --> 00:33:53,080 What, you are joking, right? 602 00:34:23,300 --> 00:34:25,920 Do you know who I hate most of all? 603 00:34:25,980 --> 00:34:28,120 Me? 604 00:34:28,180 --> 00:34:30,240 Never you. 605 00:34:30,300 --> 00:34:31,800 Mick Jagger. 606 00:34:31,860 --> 00:34:35,800 The man's spent a lifetime behaving exactly as he likes - 607 00:34:35,860 --> 00:34:38,160 women, parties, drugs, more women. 608 00:34:38,220 --> 00:34:42,160 I've spent 40 years trying to have good values, 609 00:34:42,220 --> 00:34:44,880 trying to forge the kind of life that would lead me 610 00:34:44,940 --> 00:34:46,600 to the position I now occupy. 611 00:34:46,660 --> 00:34:50,520 But if you ask any many - or any woman, for that matter - 612 00:34:50,580 --> 00:34:52,520 whose life they'd prefer, his or mine... 613 00:34:52,580 --> 00:34:55,360 He does move well. 614 00:34:55,420 --> 00:34:57,800 40 years. 615 00:34:57,860 --> 00:35:00,000 If only they'd tell you when you're little, 616 00:35:00,060 --> 00:35:03,000 'Go feral, do as you please. Everyone will love you for it.' 617 00:35:03,060 --> 00:35:05,080 Why wasn't I told? 618 00:35:05,140 --> 00:35:09,560 How many people do you reckon die paragons of virtue 619 00:35:09,620 --> 00:35:11,680 simply because they didn't get found out? 620 00:35:11,740 --> 00:35:13,880 Impossible these days - one foot out of line, 621 00:35:13,940 --> 00:35:16,080 a millisecond later, there you are on YouTube. 622 00:35:16,140 --> 00:35:19,120 Everyone knows everyone else's business. 623 00:35:19,180 --> 00:35:21,800 Facebook, Twitter, LinkedIn. 624 00:35:22,980 --> 00:35:25,760 Do you know how many phone accounts we have, David? Seven. 625 00:35:25,820 --> 00:35:28,960 Seven phone bills arrive every month 626 00:35:29,020 --> 00:35:31,880 and I don't want to speak with anyone. 627 00:35:33,460 --> 00:35:35,280 Oh, fuck 'em. 628 00:35:35,340 --> 00:35:38,880 Tell them whatever you want. I don't care. 629 00:35:40,180 --> 00:35:41,960 Time to be a rock star. 630 00:35:46,540 --> 00:35:50,840 David. I'm really sorry. 631 00:35:50,900 --> 00:35:55,520 I'm truly, really fucking sorry. 632 00:36:22,340 --> 00:36:24,960 I am so sorry. 633 00:36:25,020 --> 00:36:26,960 From the bottom of my heart, I mean it, 634 00:36:27,020 --> 00:36:28,760 I'm really, I'm really, truly sorry. 635 00:36:28,820 --> 00:36:31,160 Things happen and you don't have any idea why 636 00:36:31,220 --> 00:36:34,560 and you don't mean for them to happen, but they just happen anyway. 637 00:36:34,620 --> 00:36:36,560 I'm really not a bad person, I promise. 638 00:36:36,620 --> 00:36:40,280 I never thought you were. Oh, God, this is such a bloody mess! 639 00:36:43,660 --> 00:36:47,680 Wedding plans going well then, I see? 640 00:36:52,540 --> 00:36:57,880 To say I'm surprised would be selling the truth below wholesale. 641 00:36:57,940 --> 00:36:59,400 I'm in trouble. 642 00:37:00,820 --> 00:37:03,640 Last time I saw you, you told me to get out 643 00:37:03,700 --> 00:37:06,040 and said that you never wanted to see me again. 644 00:37:06,100 --> 00:37:09,720 I know what I said. I'm sorry. 645 00:37:10,660 --> 00:37:12,720 Are you sorry or are you in trouble? 646 00:37:12,780 --> 00:37:16,440 'Cause I'm afraid I'm knee-deep in penises at the moment. 647 00:37:16,500 --> 00:37:19,160 I think I'm going to go to prison. 648 00:37:19,220 --> 00:37:21,480 Right. 649 00:37:21,540 --> 00:37:24,040 Scarlet loves you so much, Barney, 650 00:37:24,100 --> 00:37:26,480 and I love Bevan and I am going to make this work 651 00:37:26,540 --> 00:37:29,120 and, and if you love me, then you'll be happy for me 652 00:37:29,180 --> 00:37:30,600 and you won't see me again. 653 00:37:30,660 --> 00:37:33,440 Hang on, hang on. You said you saw my wife. 654 00:37:33,500 --> 00:37:35,960 Yeah, she confronted me in Cleaver's room. 655 00:37:37,020 --> 00:37:38,720 She confronted you? 656 00:37:38,780 --> 00:37:41,760 What the hell was she doing in Cleaver's room? 657 00:37:41,820 --> 00:37:44,320 She came to see me and I, and she knows 658 00:37:44,380 --> 00:37:47,640 and I, I started crying and it's just all, it's... 659 00:37:47,700 --> 00:37:49,720 Goodbye. 660 00:37:51,620 --> 00:37:54,160 You may not have a legal problem. 661 00:37:54,220 --> 00:37:57,200 The wheels of justice being what they are 662 00:37:57,260 --> 00:38:00,520 will gradually grind Cal's victim into the dirt 663 00:38:00,580 --> 00:38:03,720 until she can no longer remember her own name. 664 00:38:03,780 --> 00:38:06,120 What you do have is a moral problem. 665 00:38:06,180 --> 00:38:10,760 So do I protect this woman and incriminate myself? 666 00:38:10,820 --> 00:38:13,400 I'm going to have to ask you who you were with. 667 00:38:13,460 --> 00:38:16,160 That's not relevant. Well, you know they'll ask. 668 00:38:16,220 --> 00:38:18,160 David. 669 00:38:18,220 --> 00:38:20,480 David? Hmm. 670 00:38:20,540 --> 00:38:24,520 David Attenborough? David Beckham? 671 00:38:27,500 --> 00:38:33,040 Oh, please, no! David, not Harry, sorry, fuck! 672 00:38:33,100 --> 00:38:35,680 Oh! 673 00:38:35,740 --> 00:38:37,960 What is it with this guy? 674 00:38:38,020 --> 00:38:40,480 I opened the cookie jar and he shoves his hand in. 675 00:38:40,540 --> 00:38:42,400 Thanks for that analogy. 676 00:38:42,460 --> 00:38:44,800 You know this little prick is currently suing me 677 00:38:44,860 --> 00:38:46,800 for every cent I have, little hypocrite. 678 00:38:46,860 --> 00:38:50,680 That's not my concern. Nothing happened between me and him. 679 00:38:50,740 --> 00:38:54,360 Please, can you just tell me what to do? 680 00:38:54,420 --> 00:38:56,360 Well, you know what you have to do. 681 00:38:56,420 --> 00:39:01,480 Cal McGregor can't get away with this, no matter what happens to you. 682 00:39:01,540 --> 00:39:03,560 We're going to have to go to the police. 683 00:39:03,620 --> 00:39:05,120 And tell the truth? 684 00:39:05,180 --> 00:39:09,200 Not what I said. Give us your phone. 685 00:39:09,260 --> 00:39:12,040 You see? It's in Arabic. 686 00:39:12,100 --> 00:39:15,840 Three months ago, a stupid joke played on me at a party. 687 00:39:15,900 --> 00:39:17,320 Guilty. 688 00:39:17,380 --> 00:39:20,720 And it keeps reverting to Arabic and it has the Muslim calendar. 689 00:39:20,780 --> 00:39:24,160 When I try to adjust it, the date shifts back a day, 690 00:39:24,220 --> 00:39:27,360 so the meeting that I swore I was at with Cal McGregor 691 00:39:27,420 --> 00:39:29,160 I now realise was the day before. 692 00:39:29,220 --> 00:39:30,840 If you knew the phone was dodgy, 693 00:39:30,900 --> 00:39:34,440 why didn't you double-check the dates before signing your statement? 694 00:39:34,500 --> 00:39:38,000 Well, she did, but her office computer's linked to this phone 695 00:39:38,060 --> 00:39:39,600 and so the mistake was carried. 696 00:39:39,660 --> 00:39:43,480 That's what interconnectivity is - the same fuck-up replicated globally. 697 00:39:43,540 --> 00:39:46,920 I feel terrible about this, Scarlet. It's as much my fault, Cleave. 698 00:39:48,660 --> 00:39:51,400 You do realise it's a very serious offence 699 00:39:51,460 --> 00:39:53,680 to lie on a sworn statement to the police. 700 00:39:53,740 --> 00:39:57,080 Absolutely she does and that's why as soon as she realised 701 00:39:57,140 --> 00:39:58,760 she came straight here. 702 00:39:58,820 --> 00:40:01,160 Well, you're in luck. 703 00:40:02,660 --> 00:40:05,280 It would seem the woman in question has admitted 704 00:40:05,340 --> 00:40:07,120 she can't be certain of her facts. 705 00:40:07,180 --> 00:40:08,800 Charges have been dropped. 706 00:40:08,860 --> 00:40:11,760 But they, they, it could be true. 707 00:40:11,820 --> 00:40:14,760 That's what I'm saying. His alibi doesn't necessarily hold. 708 00:40:14,820 --> 00:40:18,920 It's over. Consider yourself lucky. 709 00:40:24,980 --> 00:40:28,640 He got to her. If I'd come forward at the time... 710 00:40:28,700 --> 00:40:30,640 No, no, he would have still paid her off. 711 00:40:30,700 --> 00:40:32,760 Come on, you're in the clear. 712 00:40:32,820 --> 00:40:35,880 Mmm, so I'm respectable again. That was easy. 713 00:40:35,940 --> 00:40:38,400 God, it's so bloody tenuous. 714 00:40:38,460 --> 00:40:41,360 Wouldn't know - never been respectable. 715 00:40:41,420 --> 00:40:43,480 Never had all that far to fall. 716 00:40:43,540 --> 00:40:45,560 I've got to go. 717 00:40:47,060 --> 00:40:48,720 You OK? 718 00:40:50,380 --> 00:40:53,880 I have missed you, you know. 719 00:41:00,180 --> 00:41:03,880 Jesus, I'll go. Thanks, thanks. Bye. 720 00:41:05,540 --> 00:41:08,400 Alex, you have to tell us what happened, mate. 721 00:41:08,460 --> 00:41:12,080 Facebook, Twitter, YouTube. 722 00:41:12,140 --> 00:41:18,720 No, not me. Give me Cobalt, give me Pascal, give me Basic, 723 00:41:18,780 --> 00:41:23,800 Visual Basic, C, any day. 724 00:41:25,700 --> 00:41:27,280 That's the kind of guy I am. 725 00:41:30,860 --> 00:41:32,480 Thought I am. 726 00:41:34,060 --> 00:41:36,400 A Trojan got into the system. 727 00:41:36,460 --> 00:41:39,640 That's what happened. A virus corrupted my system. 728 00:41:42,140 --> 00:41:46,600 All Alannah ever wanted was kids. 729 00:41:46,660 --> 00:41:48,240 And you couldn't have them? 730 00:41:48,300 --> 00:41:51,960 She was desperate, crying all the time. 731 00:41:52,020 --> 00:41:55,400 The doctors said that she was an intensely fertile woman, 732 00:41:55,460 --> 00:42:00,400 so the problem had to be me, so I, I paid that miserable bastard 733 00:42:00,460 --> 00:42:02,800 $15,000 to impregnate her. 734 00:42:02,860 --> 00:42:07,680 Right, so you paid Bob to artificially inseminate Alannah. 735 00:42:07,740 --> 00:42:10,880 No. She wanted it all to be natural. 736 00:42:12,740 --> 00:42:15,080 She had no time for test tubes. 737 00:42:15,140 --> 00:42:21,240 OK. And how many times would you say that she and Bob were... natural? 738 00:42:21,300 --> 00:42:23,040 43 times... 739 00:42:24,580 --> 00:42:26,480 ..at critical moments in her cycle. 740 00:42:26,540 --> 00:42:28,800 That's quite a lot of natural. 741 00:42:30,220 --> 00:42:32,480 And did his wife know about this? 742 00:42:32,540 --> 00:42:36,360 No. He made it a condition that she didn't know. 743 00:42:36,420 --> 00:42:38,240 But Alannah didn't conceive. 744 00:42:38,300 --> 00:42:41,520 And he flatly refused to give us our money back. 745 00:42:41,580 --> 00:42:45,400 He was paid to impregnate her, not to have sex with her. 746 00:42:45,460 --> 00:42:50,160 We were cheated, me of my money and her of a baby. 747 00:42:50,220 --> 00:42:52,760 It's like someone turning up to make your driveway, 748 00:42:52,820 --> 00:42:57,320 but... not bringing cement. 749 00:42:57,380 --> 00:43:01,440 You realise this has implications. It gives the Prosecution a motive. 750 00:43:01,500 --> 00:43:03,640 I've been lying here for the last four days 751 00:43:03,700 --> 00:43:07,040 wondering if I'd been a Mac guy, would my life have been different? 752 00:43:08,540 --> 00:43:12,640 Using a UNIX base system with a C++ language. 753 00:43:18,100 --> 00:43:20,840 Harder for Trojans to get in. 754 00:43:20,900 --> 00:43:23,600 43 times without scoring? 755 00:43:23,660 --> 00:43:25,360 The man should avoid poker. 756 00:43:25,420 --> 00:43:28,880 It doesn't help our boy, though - it puts him dead in the spotlight. 757 00:43:31,020 --> 00:43:32,640 Barn. 758 00:43:32,700 --> 00:43:35,840 Yeah, they're gonna argue it was an eye for an eye, so to speak. 759 00:43:35,900 --> 00:43:38,800 I still smell a woman's hand in there somewhere. 760 00:43:38,860 --> 00:43:42,400 How can we get our hands on his and Oakley's medical records? 761 00:43:42,460 --> 00:43:46,640 Listen, Nicole said she saw Scarlet in your office. 762 00:43:46,700 --> 00:43:49,000 Yeah. Why? 763 00:43:49,980 --> 00:43:54,160 I think she thinks that I've been punished enough, 764 00:43:54,220 --> 00:43:56,080 so it's cool for us to work together. 765 00:43:56,140 --> 00:43:58,320 She said that? Yeah. 766 00:43:58,380 --> 00:43:59,800 Words to that effect. 767 00:43:59,860 --> 00:44:03,680 See if you can get your hands on Bob Oakley's medical records, alright? 768 00:44:07,060 --> 00:44:08,600 Right. 769 00:44:10,620 --> 00:44:13,720 Cough. Why? I don't have a cold. 770 00:44:13,780 --> 00:44:16,320 Neither does it. Alright, don't then. 771 00:44:16,380 --> 00:44:18,480 The swelling seems to be subsiding. 772 00:44:18,540 --> 00:44:20,720 All your tests are back, everything's OK. 773 00:44:20,780 --> 00:44:23,120 Should be back to full strength in a week or so. 774 00:44:23,180 --> 00:44:29,880 Hmm. Hey, uh, Bern, did you look at those files I sent you? 775 00:44:29,940 --> 00:44:31,880 I told you, Cleaver, he's not my patient. 776 00:44:31,940 --> 00:44:39,320 But... let me ask you this - does he had a permanent cold? 777 00:44:39,380 --> 00:44:44,440 No... Oh, well, he's always sneezing. 778 00:44:44,500 --> 00:44:48,200 Hmm. Could be silica on the balls. Makes men infertile. 779 00:44:48,260 --> 00:44:51,240 Well, it can't be that. He's got two kids. 780 00:44:52,260 --> 00:44:53,480 Ah. 781 00:44:55,620 --> 00:44:57,680 OK, now give me a hug. 782 00:44:57,740 --> 00:45:01,720 Aw! Aw! Daddy loves you very much. 783 00:45:01,780 --> 00:45:05,120 OK, OK. Ricky, Daddy's not a well man. 784 00:45:05,180 --> 00:45:06,800 Come on, big cuddle. Bye, kids! 785 00:45:06,860 --> 00:45:10,000 Come on, Bob. Quick, quick, quick. Bye. 786 00:45:10,060 --> 00:45:14,080 This all comes down to my cross examination. 787 00:45:14,140 --> 00:45:16,280 I need this, Barnyard. 788 00:45:16,340 --> 00:45:20,440 Watch in awe as I rediscover the source of the Nile. 789 00:45:20,500 --> 00:45:24,080 Mr Oakley, you stated under oath that you never cheated on your wife. 790 00:45:24,140 --> 00:45:25,560 Do you still hold to that? 791 00:45:25,620 --> 00:45:29,880 Um, in my heart I never cheated. 792 00:45:29,940 --> 00:45:33,480 That's not the organ we're focusing on here, Mr Oakley. 793 00:45:33,540 --> 00:45:35,560 Let me put the question to you again - 794 00:45:35,620 --> 00:45:39,640 did you place your membrum virile 795 00:45:39,700 --> 00:45:43,800 anywhere near the - what would the Latin word be? 796 00:45:43,860 --> 00:45:49,600 Um, oh, of course - vagina of another woman? 797 00:45:49,660 --> 00:45:54,400 Specifically, were you not paid a sum of $15,000 798 00:45:54,460 --> 00:45:56,840 to have sex with Alannah Alford 799 00:45:56,900 --> 00:45:59,520 in order that she might conceive a much-wanted child? 800 00:46:02,380 --> 00:46:04,360 I'm so sorry, Barbara. 801 00:46:04,420 --> 00:46:06,360 I was only doing it to help them out. 802 00:46:06,420 --> 00:46:09,160 And, I mean, you, you and I, we weren't communicating. 803 00:46:09,220 --> 00:46:12,160 You were always off on a golf course somewhere. Mr Oakley. 804 00:46:12,220 --> 00:46:15,360 But you weren't really trying to help them, were you, Mr Oakley? 805 00:46:15,420 --> 00:46:19,720 You were just trying to fleece them, because you knew very well 806 00:46:19,780 --> 00:46:22,320 that you were incapable of having a child. 807 00:46:22,380 --> 00:46:24,760 What are you talking about? I've got two children. 808 00:46:24,820 --> 00:46:27,680 Barbara? Barbara? Excuse me. 809 00:46:27,740 --> 00:46:30,680 Barbara, just tell them. Sorry. 810 00:46:30,740 --> 00:46:32,160 Barbara! 811 00:46:35,100 --> 00:46:37,120 Uh... 812 00:46:39,220 --> 00:46:42,960 I put it to you that once you became aware of your husband's infidelities, 813 00:46:43,020 --> 00:46:44,840 you became hell-bent on revenge. 814 00:46:44,900 --> 00:46:48,560 I suggest that you snuck out of your golf tournament, 815 00:46:48,620 --> 00:46:50,440 you drove back to the city, 816 00:46:50,500 --> 00:46:53,440 you jumped the neighbour's fence, you got the garden shears 817 00:46:53,500 --> 00:46:55,560 and you went about your terrible business. 818 00:46:55,620 --> 00:46:57,160 I did nothing of the sort. 819 00:46:57,220 --> 00:46:59,560 I couldn't have cared less if he had an affair. 820 00:46:59,620 --> 00:47:01,680 I couldn't bear to be with him! 821 00:47:01,740 --> 00:47:04,040 OK, I know that my life is just going to be 822 00:47:04,100 --> 00:47:07,080 a giant internet joke anyway, so here it is - 823 00:47:07,140 --> 00:47:10,080 Bob, neither child is yours. 824 00:47:10,140 --> 00:47:11,640 I've been having affairs 825 00:47:11,700 --> 00:47:14,600 to break the interminable boredom of life with you. 826 00:47:14,660 --> 00:47:16,600 Order! I've been having them for years. 827 00:47:16,660 --> 00:47:19,120 Bob was never a sexual man. 828 00:47:19,180 --> 00:47:21,760 He, he was never much of a man at all. 829 00:47:21,820 --> 00:47:23,280 I won't have you say that! 830 00:47:23,340 --> 00:47:27,720 Bobby is a sexual dynamo who made me cross boundaries 831 00:47:27,780 --> 00:47:29,520 that I never thought that I could. 832 00:47:29,580 --> 00:47:32,760 You turned to golf because the tennis girls 833 00:47:32,820 --> 00:47:34,560 didn't trust you with their husbands! 834 00:47:34,620 --> 00:47:36,200 Order! What are you saying? 835 00:47:36,260 --> 00:47:39,200 Your Honour, I might need a moment to confer with my client. 836 00:47:39,260 --> 00:47:42,920 I saw you, Alex! You were climbing the fence and holding the shears! 837 00:47:42,980 --> 00:47:43,960 Order! 838 00:47:44,020 --> 00:47:46,760 The next minute, my darling Bobby had been brutalised. 839 00:47:46,820 --> 00:47:49,640 Well, I finally got some justice! 840 00:47:49,700 --> 00:47:51,800 Mrs Alford! Alannah, did you...? 841 00:47:51,860 --> 00:47:55,200 If you want it back, I would try the wild cats' cage at the zoo. 842 00:47:55,260 --> 00:47:58,160 And for the record, they didn't find it very satisfying! 843 00:47:58,220 --> 00:48:00,760 Your Honour, uh... Oh, forget it. 844 00:48:00,820 --> 00:48:02,280 Order! 845 00:48:02,340 --> 00:48:04,920 Less the Nile, more Shit Creek. 846 00:48:11,380 --> 00:48:17,680 So, Barnyard, uh... my secretary has, uh, 847 00:48:17,740 --> 00:48:22,560 spent much of the past working week sobbing into chambers' toilet paper. 848 00:48:22,620 --> 00:48:24,680 Now, normally I'd put that down to me, 849 00:48:24,740 --> 00:48:27,480 but I do have to ask you, mate, 850 00:48:27,540 --> 00:48:32,360 this mysterious lady who's been taking you to new horizons 851 00:48:32,420 --> 00:48:34,280 of orgasmic fulfillment, 852 00:48:34,340 --> 00:48:37,120 that wouldn't happen to be Nicole, would it? 853 00:48:41,540 --> 00:48:43,520 Well done, mate. 854 00:48:43,580 --> 00:48:45,520 Slipped one in before the marriage. 855 00:48:45,580 --> 00:48:48,680 I didn't slip one in. I'm not that kind of person. 856 00:48:48,740 --> 00:48:50,160 Can't you see? 857 00:48:50,220 --> 00:48:54,080 For me to do something like that, it's totally significant. 858 00:48:54,140 --> 00:48:55,720 It has to be. 859 00:48:58,060 --> 00:49:01,360 Wow. Yeah. 860 00:49:02,300 --> 00:49:03,920 Well, it makes sense. 861 00:49:03,980 --> 00:49:06,040 I mean, you marriage is shit. 862 00:49:06,100 --> 00:49:09,280 Actually, you guys are perfect for each other. 863 00:49:09,340 --> 00:49:11,720 You're bookends. It's no wonder the sex was great. 864 00:49:11,780 --> 00:49:15,560 Ordinary, normal people are great at sex. 865 00:49:15,620 --> 00:49:19,040 It's your big trump card. It's people like me who are hit-and-miss. 866 00:49:19,100 --> 00:49:22,520 It's not about sex and it's never going to be. 867 00:49:22,580 --> 00:49:25,280 So, oh, just stay out of it. 868 00:49:25,340 --> 00:49:28,080 Ah. I mean it, Cleave. I mean it. 869 00:49:30,340 --> 00:49:31,880 Does she make you happy? 870 00:49:33,060 --> 00:49:34,640 Barney. 871 00:49:36,100 --> 00:49:37,800 Barney. 872 00:49:37,860 --> 00:49:40,360 She needs to know, mate. 873 00:49:51,860 --> 00:49:54,200 You paid her off, didn't you? 874 00:49:56,660 --> 00:49:58,200 Handsomely. 875 00:49:58,260 --> 00:50:02,080 But whatever you think of me... 876 00:50:03,060 --> 00:50:04,800 ..I don't rape women. 877 00:50:04,860 --> 00:50:07,920 The person in question was someone I was having a fling with. 878 00:50:07,980 --> 00:50:10,760 I broke up with her, she got angry. 879 00:50:11,700 --> 00:50:13,840 I suppose I should have been more careful. 880 00:50:13,900 --> 00:50:16,280 Excuse me if I don't believe you. 881 00:50:16,340 --> 00:50:18,240 I've handed in my resignation. 882 00:50:18,300 --> 00:50:21,280 Ah. For the best. 883 00:50:21,340 --> 00:50:24,000 Let's put it down as an experiment that didn't pay off. 884 00:50:28,700 --> 00:50:31,320 If you think you're going to get away with this, 885 00:50:31,380 --> 00:50:33,480 you've got another thing coming. 886 00:50:33,540 --> 00:50:37,280 Oh, I wouldn't threaten me. 887 00:50:37,340 --> 00:50:41,760 I'm not sure you hold any of the picture cards as we speak. 888 00:51:33,980 --> 00:51:35,520 Come on! 889 00:51:35,580 --> 00:51:38,920 The sooner we get this over with, the sooner I can go back to bed. 890 00:51:38,980 --> 00:51:41,360 Yep, yep, yep. Nearly there. 891 00:51:41,420 --> 00:51:43,040 Cleaver. Yeah. 892 00:51:43,100 --> 00:51:44,520 What are you thinking? 893 00:51:44,580 --> 00:51:47,560 I - look, I'm just going to have a little chat with the bride. 894 00:51:47,620 --> 00:51:50,480 What about? I'm not convinced this is such a good idea. 895 00:51:50,540 --> 00:51:52,280 For God's sake, she's wearing white 896 00:51:52,340 --> 00:51:54,280 and there are women carrying her train. 897 00:51:54,340 --> 00:51:56,080 It's not the time for a little chat. 898 00:51:56,140 --> 00:51:58,880 My best mate's happiness is hanging by a thread, alright? 899 00:51:58,940 --> 00:52:02,240 He just needs a little help. This is the least I can do. Nicole! 900 00:52:04,780 --> 00:52:07,800 I bloody told you not to interfere! 901 00:52:07,860 --> 00:52:09,600 I'm doing this for you, mate. 902 00:52:09,660 --> 00:52:13,800 No, you're not! You're not! You're not! OK? 903 00:52:13,860 --> 00:52:15,280 Ah! Alright. 904 00:52:15,340 --> 00:52:17,880 Alright? Alright, OK, OK. Calm down. 905 00:52:17,940 --> 00:52:20,680 Oh! Oh, fuck! Idiot. 906 00:52:23,180 --> 00:52:24,920 You are. No, you are. 907 00:52:26,180 --> 00:52:27,800 Nicole! 908 00:52:27,860 --> 00:52:31,640 Oh! I fucked up your life, mate. I know I did. 909 00:52:31,700 --> 00:52:34,880 And I feel so terrible about it, but I can make it right. 910 00:52:34,940 --> 00:52:37,000 I can fix it, alright? 911 00:52:37,060 --> 00:52:41,160 Yeah? Oh! Fuck! Oh! 912 00:52:41,220 --> 00:52:43,800 Oh, yeah. Oh! 913 00:52:43,860 --> 00:52:45,280 Stop it! 914 00:52:45,340 --> 00:52:48,160 Gah! You said that you loved her, mate. 915 00:52:48,220 --> 00:52:51,840 You said she was the only thing that made sense. Nicole! 916 00:52:51,900 --> 00:52:53,440 Stop! Shut up! 917 00:52:53,500 --> 00:52:55,600 Shut up and listen to me, alright? 918 00:52:55,660 --> 00:52:59,560 I made a mistake. It was just a root. 919 00:52:59,620 --> 00:53:05,440 I realised I am that sort of person, OK? 920 00:53:17,340 --> 00:53:20,400 Dearly beloved, we are gathered here today 921 00:53:20,460 --> 00:53:25,120 in this place to celebrate the marriage of Nicole and Bevan. 922 00:53:46,220 --> 00:53:49,480 We're out for a quiet night here, boys, quiet night. 923 00:53:49,540 --> 00:53:51,240 VIPs coming through. 924 00:53:53,460 --> 00:53:55,000 Do me here. 925 00:53:55,060 --> 00:53:57,440 You fucken snake in the grass! Oh! 926 00:53:57,500 --> 00:53:59,280 Pfft. Oh. 927 00:53:59,340 --> 00:54:01,040 What happened to Wednesday? 928 00:54:01,100 --> 00:54:03,360 Mum, where are we going? Shh! 929 00:54:03,420 --> 00:54:04,840 I fucken love you. 73181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.