All language subtitles for Nonton Film Reborn 2018 Subtitle Indonesia Film Online BioskopKeren

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 2 00:00:18,924 --> 00:00:21,144 Download di www.mncolah.com 3 00:00:21,660 --> 00:00:24,896 Aku tahu semua ini telah benar-benar sulit pada Anda. 4 00:00:24,898 --> 00:00:26,931 Hal ini menjadi malam yang panjang, 5 00:00:26,933 --> 00:00:29,801 Tetapi Anda aman sekarang. 6 00:00:29,803 --> 00:00:31,469 Kami bersama-sama. 7 00:00:31,471 --> 00:00:34,339 Aku berjanji, kita akan untuk menemukan saudara Anda. 8 00:00:36,575 --> 00:00:38,176 Apakah orang-orang yang membawanya, 9 00:00:38,178 --> 00:00:41,012 Orang yang sama yang menuduh saya? 10 00:00:41,014 --> 00:00:43,748 Ya. 11 00:00:43,750 --> 00:00:45,483 Di mana mereka membawanya? 12 00:00:45,485 --> 00:00:47,085 Tempat disebut Midian. 13 00:00:47,087 --> 00:00:49,320 Dan itu adalah di mana kita akan menemukannya. 14 00:00:49,322 --> 00:00:50,626 Malina. 15 00:00:52,911 --> 00:00:55,927 Anda lupa barang-barang Anda. 16 00:00:55,929 --> 00:00:57,429 Lukas Collins. 17 00:00:57,431 --> 00:00:59,864 Saya minta maaf, bagaimana Anda dua mengenal satu sama lain? 18 00:00:59,866 --> 00:01:01,439 Dia adalah orang yang membuat saya di sini. 19 00:01:01,559 --> 00:01:04,636 Dari Danau Ontario. 20 00:01:04,638 --> 00:01:07,246 Dia menyelamatkan hidup saya dan saya pikir saya masih berutang padanya untuk itu. 21 00:01:09,807 --> 00:01:12,110 Apa? Apa itu? 22 00:01:12,112 --> 00:01:14,179 Istrinya adalah orang yang membunuh Caspar. 23 00:01:14,181 --> 00:01:16,614 Aku mendengar mereka berbicara sebelum ia mulai menembak. 24 00:01:16,616 --> 00:01:19,851 Saya, eh, mantan istri saya, semacam off. 25 00:01:19,853 --> 00:01:21,386 Ini, uh, rumit. 26 00:01:21,388 --> 00:01:24,656 Lihat, saya seorang Evo dan saya hanya ingin membantu. 27 00:01:24,658 --> 00:01:26,558 Yah aku benar-benar menghargai Anda membantu cucu saya 28 00:01:26,560 --> 00:01:28,693 - Sampai di sini tapi-- - Anda kakeknya? 29 00:01:28,695 --> 00:01:31,796 Ya, dan saya bisa mengambil merawatnya dari sini. 30 00:01:31,798 --> 00:01:33,465 Anak itu ia sedang mencoba untuk menemukan. 31 00:01:33,467 --> 00:01:34,833 Aku benar-benar ingin membantu Anda menemukannya. 32 00:01:34,835 --> 00:01:37,302 - Mengapa? - Karena aku telah bertemu sebelumnya. 33 00:01:37,304 --> 00:01:39,424 - Di mana Anda bertemu dengannya? - Tidak peduli lagi. 34 00:01:39,607 --> 00:01:43,575 Lihat, Malina, dia mengubah segalanya. 35 00:01:43,577 --> 00:01:45,944 Dia menunjukkan takdir saya. 36 00:01:51,083 --> 00:01:53,318 Aku benar-benar ingin membantu. 37 00:01:53,320 --> 00:01:55,253 Saya pikir kita baik-baik saja di kita sendiri. 38 00:01:55,255 --> 00:01:57,088 Silahkan. 39 00:01:57,090 --> 00:01:59,124 Tinggalkan kami. 40 00:02:04,730 --> 00:02:07,732 [musik melankolis] 41 00:02:07,734 --> 00:02:13,572 ♪ Alih Bahasa ♪ Pulpy 42 00:02:13,574 --> 00:02:15,707 [Terengah] 43 00:02:15,709 --> 00:02:18,610 [berputar robot] 44 00:02:18,612 --> 00:02:21,646 [Erangan] 45 00:02:26,218 --> 00:02:30,255 [Mengetuk pintu] [pintu terbuka] 46 00:02:30,257 --> 00:02:32,724 Pagi. 47 00:02:32,726 --> 00:02:34,726 Bagaimana perasaan Anda? 48 00:02:34,728 --> 00:02:36,695 Apa yang terjadi? 49 00:02:36,697 --> 00:02:39,264 Di mana aku? 50 00:02:39,266 --> 00:02:42,067 Anda berada di rumah saya. 51 00:02:42,069 --> 00:02:43,535 Anda pingsan tadi malam. 52 00:02:43,537 --> 00:02:45,437 Lulus keluar? 53 00:02:45,439 --> 00:02:47,238 Apa yang terjadi dengan bagian belakang leher saya? 54 00:02:47,240 --> 00:02:48,707 Kami tidak yakin apa yang salah dengan Anda, 55 00:02:48,709 --> 00:02:50,575 Jadi saya memiliki staf saya menjalankan beberapa tes. 56 00:02:50,577 --> 00:02:52,143 Semuanya normal. 57 00:02:52,145 --> 00:02:56,381 Anda harus hanya habis. 58 00:02:56,383 --> 00:02:59,417 Aku punya pakaian Anda ditetapkan untuk Anda. 59 00:03:02,922 --> 00:03:07,559 Gadis itu, yang berada di rumah sakit dengan kekuatan bayangan, 60 00:03:07,561 --> 00:03:10,996 Dia di luar sana, bukan? 61 00:03:10,998 --> 00:03:13,309 Jadi, saya tidak bisa menggunakan tambang saat ini dia adalah sekitar? 62 00:03:13,429 --> 00:03:16,334 - Sebagai tindakan pencegahan. - [Mencemooh] 63 00:03:16,336 --> 00:03:17,769 Sampai kita percaya satu sama lain. 64 00:03:17,771 --> 00:03:21,473 Oh, saya tidak akan pernah mempercayai Anda. 65 00:03:21,475 --> 00:03:22,907 Dimana keluarga saya? 66 00:03:22,909 --> 00:03:25,176 Apakah Anda berarti Anne? 67 00:03:25,178 --> 00:03:28,313 Wanita Anda menelepon ibumu, tapi tidak? 68 00:03:28,315 --> 00:03:31,983 Hmm, dia meninggalkan bahwa detail kecil, bukan? 69 00:03:31,985 --> 00:03:34,753 Dia tidak memberitahu Anda bahwa Anda memiliki adik. 70 00:03:34,755 --> 00:03:38,456 Atau bahwa Anda seharusnya menyelamatkan dunia sampai minggu lalu? 71 00:03:38,458 --> 00:03:42,060 - Saya katakan di mana keluarga saya? - Mereka baik. Aman. 72 00:03:42,794 --> 00:03:44,963 Seperti kakekmu. 73 00:03:46,132 --> 00:03:48,833 Apakah Anda tahu kami digunakan bekerja sama? 74 00:03:50,202 --> 00:03:52,337 Apakah dia memberitahu Anda tentang menjadi dibawa ke Primatech 75 00:03:52,339 --> 00:03:55,106 - Ketika kau berumur tujuh tahun? - Saya tidak pernah lupa bahwa. 76 00:03:55,108 --> 00:03:57,375 Untuk tempat yang sama di mana ia dan Caspar bekerja, 77 00:03:57,377 --> 00:04:00,712 Mengantongi dan penandaan Evos. 78 00:04:00,714 --> 00:04:04,516 Untuk seseorang yang membanggakan dirinya pada kebenaran keras. 79 00:04:04,518 --> 00:04:06,785 Dia terus Anda dalam gelap. 80 00:04:06,787 --> 00:04:09,821 Tapi aku akan menjelaskan semuanya. 81 00:04:12,058 --> 00:04:14,826 Kenapa kau tidak berpakaian? 82 00:04:14,828 --> 00:04:16,861 Kami akan bicara bawah. 83 00:04:20,199 --> 00:04:22,233 Saya percaya pada ilmu pengetahuan. 84 00:04:22,235 --> 00:04:25,236 Saya percaya pada fakta dan data. 85 00:04:25,238 --> 00:04:27,238 Bagaimana dengan nubuatan dan acara hari kiamat ini 86 00:04:27,240 --> 00:04:29,174 Bahwa Anda tidak ingin aku berhenti? 87 00:04:29,176 --> 00:04:32,477 Apa yang Anda bicarakan adalah pembalikan kutub. 88 00:04:32,479 --> 00:04:35,280 Bagaimana Anda menghentikan acara langit? 89 00:04:36,849 --> 00:04:39,217 Tommy Saya punya solusi. 90 00:04:39,219 --> 00:04:42,176 Sebuah cara untuk memulai lagi setelah H.E.L.E. yang 91 00:04:42,488 --> 00:04:45,223 Hiro Nakamura menciptakan jembatan waktu 92 00:04:45,225 --> 00:04:47,859 Antara sekarang dan masa depan. 93 00:04:47,861 --> 00:04:50,747 Perusahaan saya telah membangun koloni di sana. 94 00:04:50,867 --> 00:04:54,499 Paving jalan bagi umat manusia reboot setelah kiamat. 95 00:04:54,501 --> 00:04:56,701 Dan sayangnya, kakekmu 96 00:04:56,703 --> 00:04:58,169 Memutuskan koneksi duniawi 97 00:04:58,171 --> 00:05:00,205 Ketika ia mengambil Hiro dari fasilitas saya. 98 00:05:00,207 --> 00:05:01,940 Tidak, dia menyelamatkan dia karena 99 00:05:01,942 --> 00:05:03,241 Anda memegang dia kemauannya. 100 00:05:03,243 --> 00:05:06,111 Saya memiliki ilmuwan dan insinyur ada. 101 00:05:06,113 --> 00:05:08,280 Sekarang, di masa depan. 102 00:05:08,282 --> 00:05:09,881 Tapi mereka dipotong. 103 00:05:09,883 --> 00:05:12,918 Terputus dari sekarang, dari keluarga mereka. 104 00:05:13,669 --> 00:05:16,354 Jika jembatan tidak membuka kembali, 105 00:05:16,356 --> 00:05:20,025 Tidak ada yang akan melarikan diri yang H.E.L.E. 106 00:05:20,027 --> 00:05:22,961 Itu sebabnya aku membutuhkanmu. 107 00:05:22,963 --> 00:05:26,131 Semua ini adalah nubuat. 108 00:05:26,133 --> 00:05:29,134 Kami seharusnya menghentikan kiamat. 109 00:05:29,136 --> 00:05:31,536 Tommy... 110 00:05:31,538 --> 00:05:35,073 Tidak ada menghentikan itu. 111 00:05:35,075 --> 00:05:37,942 Jika Anda tidak membuka kembali jembatan... 112 00:05:39,312 --> 00:05:42,080 Spesies kami pergi punah. 113 00:05:45,584 --> 00:05:48,051 Kemudian tunjukkan. 114 00:05:48,306 --> 00:05:52,442 Jika apa yang Anda katakan adalah benar, maka saya ingin melihatnya. 115 00:05:52,444 --> 00:05:56,646 Katakan kapan dan di mana, kita akan. 116 00:05:56,648 --> 00:05:59,649 [musik eksotis dramatis] 117 00:05:59,651 --> 00:06:07,690 Sync & koreksi oleh honeybunny www.addic7ed.com 118 00:06:11,756 --> 00:06:15,270 ♪ Alih Bahasa ♪ Pulpy 119 00:06:15,550 --> 00:06:21,440 ♪ Alih Bahasa ♪ Pulpy 120 00:06:21,442 --> 00:06:22,392 Hey. 121 00:06:22,508 --> 00:06:24,175 Bagaimana kau bisa di sini? 122 00:06:24,177 --> 00:06:25,673 Apakah Erica mengirimkan? 123 00:06:25,793 --> 00:06:27,126 ♪ Alih Bahasa ♪ Pulpy 124 00:06:27,246 --> 00:06:28,713 Apa tahun asalmu? 125 00:06:28,833 --> 00:06:29,979 ♪ Alih Bahasa ♪ Pulpy 126 00:06:32,050 --> 00:06:33,384 Dimana ayahku? 127 00:06:33,386 --> 00:06:34,986 Dimana Ren? 128 00:06:34,988 --> 00:06:36,354 Oke, kita akan harus membawanya di. 129 00:06:36,356 --> 00:06:37,688 Kami hanya ingin memastikan bahwa you're-- 130 00:06:37,690 --> 00:06:40,658 - [Jeritan] - Ah. 131 00:06:40,660 --> 00:06:44,362 [Mendengus] 132 00:06:44,364 --> 00:06:47,365 [musik suku dramatis] 133 00:06:47,367 --> 00:06:55,406 ♪ Alih Bahasa ♪ Pulpy 134 00:06:59,611 --> 00:07:01,279 Tidak ada keamanan. 135 00:07:01,281 --> 00:07:03,781 Satu-satunya hal yang saya bisa menemukan adalah pipa limbah. 136 00:07:03,783 --> 00:07:06,250 Serang mereka dari bawah. 137 00:07:06,252 --> 00:07:08,753 Ya, itu bisa bekerja. 138 00:07:08,755 --> 00:07:10,621 Harus ada cara lain. 139 00:07:10,623 --> 00:07:12,123 Mungkin Anda harus sudah mencuri cetak biru 140 00:07:12,125 --> 00:07:13,758 Dari sosiopat yang ibu Anda, 141 00:07:13,760 --> 00:07:16,794 Karena dia menjalankan tempat. 142 00:07:16,796 --> 00:07:19,931 Ibumu menggunakan Mikha dan kekuatannya to-- 143 00:07:19,933 --> 00:07:22,934 Untuk mengontrol setiap bit tunggal informasi di luar sana. 144 00:07:22,936 --> 00:07:24,802 Kami tidak memiliki banyak waktu. 145 00:07:24,804 --> 00:07:27,238 Jadi, kecuali Anda memiliki cara yang lebih baik untuk istirahat di, 146 00:07:27,240 --> 00:07:29,273 Yang rencana. 147 00:07:30,943 --> 00:07:32,643 Saya lakukan. 148 00:07:32,645 --> 00:07:35,580 Saya lakukan! 149 00:07:35,582 --> 00:07:39,250 Dan saya pikir sosiopat bahwa ibu saya adalah akan membantu kami. 150 00:07:41,553 --> 00:07:43,721 Kami hanya menuju luar. Ayo. 151 00:07:43,723 --> 00:07:45,990 Mata maju. 152 00:07:45,992 --> 00:07:48,092 Aku akan memiliki sisa Evos diproses, 153 00:07:48,094 --> 00:07:49,393 Siap, dan bersedia, 154 00:07:49,395 --> 00:07:50,795 Dan dikirim ke Gateway besok. 155 00:07:50,797 --> 00:07:52,430 Kami menghargai itu, 156 00:07:52,432 --> 00:07:54,232 Tapi kita masih perlu menemukan gadis itu. 157 00:07:54,234 --> 00:07:56,300 Apa beruntung mendapatkan pelindung untuk berbicara ? 158 00:07:56,302 --> 00:07:57,802 Nah, ini lucu Anda harus mengatakan bahwa 159 00:07:57,804 --> 00:07:59,303 Karena saya masih bekerja pada dirinya. 160 00:07:59,305 --> 00:08:01,639 Bekerja cepat, kami sedang dalam perjalanan. 161 00:08:01,641 --> 00:08:03,441 Jangan khawatir. 162 00:08:03,443 --> 00:08:04,876 [Pintu beep] 163 00:08:09,648 --> 00:08:11,749 Bagaimana kabarmu hari ini, Farah? 164 00:08:11,751 --> 00:08:14,785 Dokter mengatakan luka tembak Anda penyembuhan baik. 165 00:08:20,492 --> 00:08:21,959 [Mendesah] 166 00:08:21,961 --> 00:08:23,911 Saya kehabisan waktu dan kesabaran. 167 00:08:24,031 --> 00:08:28,099 Dimana gadis itu? 168 00:08:28,101 --> 00:08:30,134 [Menghirup tajam] Ah. 169 00:08:33,806 --> 00:08:36,107 Pikiran unlocking borgol juga? 170 00:08:36,109 --> 00:08:38,309 Jadi saya bisa tersedak Anda keluar . 171 00:08:38,311 --> 00:08:39,944 Lihat sekarang, bahwa berpikir itu mudah dibaca. 172 00:08:39,946 --> 00:08:41,612 Hmm. 173 00:08:41,614 --> 00:08:43,281 Anda yang sulit. 174 00:08:43,283 --> 00:08:48,019 [Terkekeh] Anda tahu itu? 175 00:08:48,021 --> 00:08:50,154 Begini, Farah. Semua saya butuhkan dari Anda... 176 00:08:50,156 --> 00:08:52,323 Adalah untuk mengetahui mana yang gadis berjalan-jalan ke? 177 00:08:52,325 --> 00:08:53,524 Itulah itu. 178 00:08:53,526 --> 00:08:55,359 Siapa yang mengawasinya sekarang? 179 00:08:55,361 --> 00:08:58,529 Noah Bennet? Bagaimana Angela Petrelli? 180 00:09:01,466 --> 00:09:04,569 Anda tidak akan pernah istirahat saya . 181 00:09:04,571 --> 00:09:05,703 [Erangan] 182 00:09:05,705 --> 00:09:08,573 [Mendesah] 183 00:09:11,343 --> 00:09:13,878 Jadi Anda melihat tempur? 184 00:09:13,880 --> 00:09:16,914 Membantu para 'ole, AS A. luar negeri. 185 00:09:19,017 --> 00:09:21,686 Tapi apakah Anda tahu ada orang lain sini yang 186 00:09:21,688 --> 00:09:23,721 Berjuang dengan Anda side-by-side. 187 00:09:27,860 --> 00:09:30,528 Carlos Gutierrez. 188 00:09:30,530 --> 00:09:33,030 Cincin itu lonceng? 189 00:09:33,032 --> 00:09:37,835 [Terkekeh] Apa yang Anda mengatakan saya membawanya ke sini? 190 00:09:37,837 --> 00:09:40,438 Membantu Anda membuka sedikit. 191 00:09:40,440 --> 00:09:42,840 Kau tahu, aku menemukan... 192 00:09:42,842 --> 00:09:45,042 Ketika salah satu rahasia terungkap, 193 00:09:45,044 --> 00:09:48,079 Yang lebih dalam, mereka datang jauh lebih mudah. 194 00:09:49,782 --> 00:09:51,516 Saya harus mengatakan, saya pikir akan hari ini menjadi 195 00:09:51,518 --> 00:09:53,551 Hari terobosan kami. 196 00:10:08,901 --> 00:10:10,968 Seperti apa dia? 197 00:10:10,970 --> 00:10:13,004 Ibuku. 198 00:10:14,206 --> 00:10:16,607 Tangguh... 199 00:10:16,609 --> 00:10:18,476 Tapi bijaksana. 200 00:10:18,478 --> 00:10:21,913 Dia selalu berakar untuk diunggulkan. 201 00:10:21,915 --> 00:10:23,915 Stubborn. 202 00:10:23,917 --> 00:10:27,485 Tidak yakin apakah dia tahu bahwa dari saya atau dia hanya itu. 203 00:10:30,322 --> 00:10:32,356 Anda mengingatkanku padanya. 204 00:10:33,592 --> 00:10:37,562 - Apakah itu oke? - Ya. 205 00:10:37,564 --> 00:10:38,963 Aku hanya ingin kau tahu, 206 00:10:38,965 --> 00:10:40,398 Meninggalkan Anda dan saudara Anda di belakang 207 00:10:40,400 --> 00:10:43,434 Adalah keputusan paling sulit yang pernah saya harus membuat. 208 00:10:45,971 --> 00:10:47,972 Tidak apa-apa. 209 00:10:47,974 --> 00:10:51,342 Angela mengatakan kepada saya mengapa Anda melakukan apa yang Anda lakukan. 210 00:10:51,344 --> 00:10:53,377 Untuk keamanan kami. 211 00:10:56,348 --> 00:10:58,783 Apa Erica Kravid inginkan dengan Tommy? 212 00:10:58,785 --> 00:11:00,818 Mengapa dia menculiknya? 213 00:11:02,121 --> 00:11:04,322 Hal ini yang akan datang, 214 00:11:04,324 --> 00:11:06,958 Yang H.E.L.E., 215 00:11:06,960 --> 00:11:10,428 Rencana Erica adalah dengan menggunakan kekuatan Tommy untuk melompat sejumlah 216 00:11:10,430 --> 00:11:12,296 Orang di atasnya ke masa depan yang jauh. 217 00:11:12,298 --> 00:11:14,131 Restart dunia. 218 00:11:14,133 --> 00:11:18,369 Tapi mengapa tidak dia ingin untuk menyelamatkan semua orang? 219 00:11:18,371 --> 00:11:22,206 Saya pikir dia suka kemanusiaan lebih dari manusia. 220 00:11:27,613 --> 00:11:30,114 [Laser zaps] 221 00:11:30,116 --> 00:11:32,283 Bung... 222 00:11:32,285 --> 00:11:35,286 Anda memiliki seperti, kekuatan paling keren yang pernah. 223 00:11:35,288 --> 00:11:37,321 Ini adalah masa depan. 224 00:11:43,362 --> 00:11:45,363 Itu semua hilang. 225 00:11:45,365 --> 00:11:46,731 Tidak ada yang di sini belum karena 226 00:11:46,733 --> 00:11:49,167 Anda belum memutuskan untuk menyelamatkan mereka. 227 00:11:49,169 --> 00:11:52,003 Tidak peduli apa, ini tak terelakkan. 228 00:11:52,005 --> 00:11:55,039 Bukti bahwa Anda dan adik Anda gagal menghentikan HELE. 229 00:11:56,542 --> 00:11:58,376 [Pernapasan dalam] 230 00:11:58,378 --> 00:12:00,411 Tapi ini... 231 00:12:02,047 --> 00:12:05,716 Ini adalah kota pertama masa depan. 232 00:12:06,718 --> 00:12:08,019 Apa? 233 00:12:08,021 --> 00:12:10,054 Saya menyebutnya Gateway. 234 00:12:14,359 --> 00:12:17,395 Ini bagaimana Anda dapat menyelamatkan manusia, Tommy. 235 00:12:20,733 --> 00:12:24,335 Pilihannya adalah milikmu. 236 00:12:24,337 --> 00:12:27,338 [musik menegangkan] 237 00:12:27,340 --> 00:12:29,373 ♪ ♪ 238 00:12:31,635 --> 00:12:35,371 [Tumpang tindih berceloteh] 239 00:12:35,373 --> 00:12:39,109 [Beep] 240 00:12:39,111 --> 00:12:42,145 [Keyboard clacking] 241 00:12:59,263 --> 00:13:01,297 [Jeritan] 242 00:13:11,308 --> 00:13:13,910 Apakah ada yang melihat bahwa Shogun? 243 00:13:13,912 --> 00:13:16,713 [Perkakas tetes] 244 00:13:16,715 --> 00:13:21,751 [Tumpang tindih berceloteh] 245 00:13:21,753 --> 00:13:24,788 [Logam denting] 246 00:13:26,390 --> 00:13:28,425 [beep keypad] 247 00:13:38,235 --> 00:13:41,237 [musik menegangkan] 248 00:13:41,239 --> 00:13:49,279 ♪ ♪ 249 00:13:55,953 --> 00:13:57,988 Farah. 250 00:14:03,194 --> 00:14:04,627 [Tembakan] 251 00:14:04,629 --> 00:14:05,962 Gutierrez! 252 00:14:05,964 --> 00:14:08,465 Aku ingin kau memindahkan posisi Anda sekarang! 253 00:14:08,467 --> 00:14:11,034 [Tembakan] 254 00:14:12,436 --> 00:14:15,472 [Ledakan] 255 00:14:19,110 --> 00:14:21,344 [Berteriak dalam bahasa asing] 256 00:14:21,346 --> 00:14:22,812 Gutierrez. 257 00:14:22,814 --> 00:14:25,548 Gutierrez, Gutierrez mereka menyalakan kami! 258 00:14:25,550 --> 00:14:28,585 [Tembakan] 259 00:14:33,858 --> 00:14:36,893 [Tidak jelas berteriak] 260 00:14:39,296 --> 00:14:42,465 [Terengah-engah] 261 00:14:42,467 --> 00:14:44,401 Oke, sehingga Anda membeku. 262 00:14:44,403 --> 00:14:46,169 Anda harus mengekspos diri, 263 00:14:46,171 --> 00:14:48,705 Menggunakan kekuatan Anda untuk menyelamatkan pantatnya. 264 00:14:48,707 --> 00:14:50,173 Dia datang pahlawan perang rumah. 265 00:14:50,175 --> 00:14:52,208 Anda pergi bersembunyi. 266 00:14:55,346 --> 00:14:57,914 Dan Angela Petrelli, 267 00:14:57,916 --> 00:15:00,583 Meminta Anda untuk memiliki Anda mengambil Malina. 268 00:15:00,585 --> 00:15:03,686 Bawa dia di mana? Ayolah. 269 00:15:03,688 --> 00:15:04,687 Farah, membawanya di mana? 270 00:15:04,689 --> 00:15:06,189 Ayo, Farah. Dimana dia? 271 00:15:06,191 --> 00:15:09,225 Kita bisa bersama-sama. 272 00:15:11,228 --> 00:15:13,674 Anda belum mengatakan yang belum, kan? 273 00:15:16,334 --> 00:15:18,868 Apakah Anda tahu bahwa dia ingin lari dengan Anda? 274 00:15:18,870 --> 00:15:23,406 Ya, belum mendapatkan lebih Anda, karena Anda berpisah. 275 00:15:23,408 --> 00:15:25,041 Tidak bisa melindungi saudara Anda. 276 00:15:25,043 --> 00:15:27,410 Tidak bisa melindungi wanita yang Anda cintai. 277 00:15:27,412 --> 00:15:29,512 Tidak bisa melindungi keponakan Anda. 278 00:15:29,514 --> 00:15:31,214 Tapi dia gaun up seperti superhero. 279 00:15:31,216 --> 00:15:32,282 Dimana Jose, anak Anda dari a-- 280 00:15:32,284 --> 00:15:34,517 - Itu cukup 281 00:15:34,519 --> 00:15:40,590 [Terkekeh] Ah, Anda adalah sebagai berguna Anda berada di Afghanistan. 282 00:15:40,592 --> 00:15:44,394 Dan Anda, apa yang Anda pikirkan saat itu? Ayolah. 283 00:15:44,396 --> 00:15:46,730 Ada sesuatu yang mendalam bahwa Anda tidak memberitahu saya, Farah. 284 00:15:46,732 --> 00:15:48,064 Apa itu? 285 00:15:48,066 --> 00:15:49,866 Setelah itu keluar, segala sesuatu yang lain berikut, 286 00:15:49,868 --> 00:15:51,401 - Yang adalah cara ini... - Gutierrez ! 287 00:15:51,403 --> 00:15:53,236 Dapatkan ada dan menggunakan senjata Anda! 288 00:15:53,238 --> 00:15:55,271 Bekerja. 289 00:15:57,375 --> 00:16:01,978 Oh. Oh. Anda berada di cinta dengan dia. 290 00:16:01,980 --> 00:16:04,114 Baiklah, baik, mari kita lihat apakah ini getar hal longgar. 291 00:16:04,116 --> 00:16:06,649 Huh? [Gun ayam] 292 00:16:06,651 --> 00:16:08,952 Sekarang katakan di mana Malina adalah. 293 00:16:08,954 --> 00:16:10,620 [Terengah-engah] 294 00:16:10,622 --> 00:16:13,456 [musik dramatis] 295 00:16:14,925 --> 00:16:17,761 Dia memiliki lemas sebuah, tetapi tidak lebih dari melakukannya. 296 00:16:17,763 --> 00:16:19,462 Lambat dan mantap. 297 00:16:19,464 --> 00:16:21,064 Ingat, jika Anda tidak melakukan ini, 298 00:16:21,066 --> 00:16:22,932 Kita akan bergabung teman Anda Mikha di sana. 299 00:16:22,934 --> 00:16:24,801 Bicara dengan otoritas. 300 00:16:24,803 --> 00:16:26,436 Seperti Anda memiliki tempat ini. 301 00:16:26,438 --> 00:16:29,672 Pengendalian, merendahkan, dan tanpa humor. 302 00:16:29,674 --> 00:16:31,007 Tuhan, dia terdengar mengerikan. 303 00:16:31,009 --> 00:16:34,444 Nona Kravid, kami tidak mengharapkan Anda. 304 00:16:34,446 --> 00:16:36,212 Ini adalah persis mengapa kita di sini. 305 00:16:38,149 --> 00:16:42,085 Jangan melihat putriku seperti itu. 306 00:16:42,087 --> 00:16:44,120 Taylor. 307 00:16:45,523 --> 00:16:48,525 [musik dramatis] 308 00:16:48,527 --> 00:16:56,533 ♪ Alih Bahasa ♪ Pulpy 309 00:16:56,535 --> 00:16:58,968 Sekarang datang bagian yang sulit. 310 00:16:58,970 --> 00:17:02,939 Sekarang, Farah, mana Malina pergi? 311 00:17:02,941 --> 00:17:07,777 Sekarang Anda hanya memberitahu saya dan Anda bisa membiarkannya pergi. 312 00:17:07,779 --> 00:17:09,879 Ayo, Farah. Ini adalah satu-satunya cara 313 00:17:09,881 --> 00:17:11,448 Anda akan keluar dari ini. Percaya padaku. 314 00:17:11,450 --> 00:17:17,954 ♪ Alih Bahasa ♪ Pulpy 315 00:17:17,956 --> 00:17:20,056 Katakan... 316 00:17:20,058 --> 00:17:23,393 Mana Malina adalah, Farah. 317 00:17:23,395 --> 00:17:26,496 Aku akan membunuhnya. 318 00:17:26,498 --> 00:17:28,064 Katakan di mana Malina adalah 319 00:17:28,066 --> 00:17:29,733 Atau aku akan membunuhnya! 320 00:17:29,735 --> 00:17:31,534 Ini mudah bagi saya! 321 00:17:31,536 --> 00:17:33,570 Tidak ada! Tolong hentikan! 322 00:17:34,805 --> 00:17:37,474 Saya tidak ingin dia mati. 323 00:17:37,476 --> 00:17:39,442 Aku akan memberitahu Anda. 324 00:17:42,013 --> 00:17:50,053 ♪ Alih Bahasa ♪ Pulpy 325 00:17:52,223 --> 00:17:54,391 Oke, mari kita mendengarnya. 326 00:17:54,393 --> 00:17:56,993 Saya minta maaf, Direktur, tapi Erica Kravid sini untuk melihat Anda. 327 00:17:56,995 --> 00:17:59,996 Erica? [Mendesah] 328 00:17:59,998 --> 00:18:02,766 Um, baiklah, mempersiapkan sisanya dari Evos segera 329 00:18:02,768 --> 00:18:05,802 Dan memberitahu Nona Kravid, bahwa saya akan bersamanya dalam sekejap. 330 00:18:09,106 --> 00:18:12,909 Sekarang, Farah, Anda akan memberitahu saya segala sesuatu tentang Malina 331 00:18:12,911 --> 00:18:14,944 Dan di mana dia sedang menuju. 332 00:18:17,014 --> 00:18:20,016 [Bell bantingan] 333 00:18:20,018 --> 00:18:23,053 [guntur gemuruh] 334 00:18:26,357 --> 00:18:29,759 Aku tahu dia akan mengikuti kita. 335 00:18:29,761 --> 00:18:31,795 Tunggu di dalam mobil selama satu menit. 336 00:18:37,435 --> 00:18:39,035 - Nice mobil. - Mendengarkan... 337 00:18:39,037 --> 00:18:40,737 - Saya hanya ingin membantu. - Ya. 338 00:18:40,739 --> 00:18:42,472 Kami mendengar Anda pertama kalinya, kami tidak tertarik. 339 00:18:42,474 --> 00:18:44,040 Oh, yeah, dan di mana kita Anda 340 00:18:44,042 --> 00:18:46,543 Ketika dia sedang menyeberang negara dengan dirinya? 341 00:18:46,545 --> 00:18:48,778 Dia aman sekarang, bahwa adalah yang terpenting. 342 00:18:48,780 --> 00:18:50,447 Dengar, Malina dimaksudkan melakukan sesuatu yang penting. 343 00:18:50,449 --> 00:18:52,916 - Kita berdua tahu ini. - Dan Anda, apa? 344 00:18:52,918 --> 00:18:55,752 Anda hanya ingin datang sepanjang untuk perjalanan? 345 00:18:55,754 --> 00:18:59,055 Kenapa kau tidak memberitahu saya bagaimana Anda tahu di mana anak itu? 346 00:18:59,057 --> 00:19:02,092 [guntur gemuruh] 347 00:19:04,929 --> 00:19:06,930 Saya dan istri saya, kami berburu Evos 348 00:19:06,932 --> 00:19:10,500 Karena kami pikir mereka akan membunuh anak kami pada 13 Juni. 349 00:19:10,502 --> 00:19:14,137 Itu, eh, saya tidak tahu, beberapa retribusi sesat. 350 00:19:16,674 --> 00:19:18,708 Kami akan membunuhnya. 351 00:19:20,745 --> 00:19:22,779 Evos tidak membunuh anakmu. 352 00:19:25,483 --> 00:19:27,183 Lihat, saya tidak tahu apa-apa Anda, 353 00:19:27,185 --> 00:19:28,785 Tapi sesuatu mengatakan padaku Anda memahami hilangnya 354 00:19:28,787 --> 00:19:30,086 Dan apa yang tidak untuk orangtua. 355 00:19:30,088 --> 00:19:31,921 Anda tidak tahu apa-apa tentang saya . 356 00:19:31,923 --> 00:19:34,758 Oke, baik. Mungkin aku tidak. Apa yang saya katakan? 357 00:19:34,760 --> 00:19:37,294 Saya minta maaf. 358 00:19:37,296 --> 00:19:39,095 Apa yang saya lakukan adalah tidak benar. 359 00:19:39,097 --> 00:19:40,697 Hal-hal yang telah saya lakukan, mereka akan menghantui saya 360 00:19:40,699 --> 00:19:42,098 Selama sisa hidup saya. 361 00:19:42,100 --> 00:19:44,968 Mereka - mereka membawa saya untuk mencoba dan bunuh diri, 362 00:19:44,970 --> 00:19:46,870 Sampai cucu Anda menyelamatkan saya. 363 00:19:49,173 --> 00:19:52,208 Ada harus menjadi alasan di balik itu. 364 00:19:54,845 --> 00:19:58,515 Lihat, Anda memiliki setiap alasan untuk tidak mempercayai saya, 365 00:19:58,517 --> 00:20:01,318 Tapi saya berbeda sekarang. 366 00:20:16,334 --> 00:20:18,835 Mari kita pergi, ada badai besar datang. 367 00:20:23,688 --> 00:20:26,123 Kepala kembali ke markas, kami menemukan orang lain . 368 00:20:26,125 --> 00:20:28,125 Salin itu. 369 00:20:28,127 --> 00:20:29,927 [Komputer bip] 370 00:20:29,929 --> 00:20:32,963 [Berputar] 371 00:20:36,935 --> 00:20:38,969 [Lift bantingan] 372 00:20:42,774 --> 00:20:43,774 Siapa kau? 373 00:20:43,776 --> 00:20:44,808 Aah! 374 00:20:47,212 --> 00:20:48,612 [Lift bantingan] 375 00:20:48,614 --> 00:20:51,648 [Terengah-engah] 376 00:20:58,623 --> 00:21:01,625 [musik menegangkan] 377 00:21:01,627 --> 00:21:09,667 ♪ ♪ 378 00:21:49,107 --> 00:21:52,643 [Terengah-engah] 379 00:21:52,645 --> 00:21:56,078 ♪ ♪ 380 00:21:56,551 --> 00:21:57,511 Maaf Tidak Ada Translate 381 00:22:00,364 --> 00:22:02,532 Maklum Manual Translate 382 00:22:04,084 --> 00:22:05,728 Maklum Manual Translate 383 00:22:08,364 --> 00:22:10,058 Maklum Manual Translate 384 00:22:10,178 --> 00:22:12,114 _ 385 00:22:12,862 --> 00:22:16,339 _ 386 00:22:16,459 --> 00:22:18,553 _ 387 00:22:18,673 --> 00:22:21,061 _ 388 00:22:21,181 --> 00:22:22,385 _ 389 00:22:22,505 --> 00:22:23,472 _ 390 00:22:24,798 --> 00:22:26,642 _ 391 00:22:27,837 --> 00:22:30,270 _ 392 00:22:31,119 --> 00:22:33,035 Maaf Tidak Ada Translate 393 00:22:33,155 --> 00:22:34,344 Maklum Manual Translate 394 00:22:34,608 --> 00:22:35,372 Maklum Manual Translate 395 00:22:36,228 --> 00:22:38,129 Maklum Manual Translate 396 00:22:39,562 --> 00:22:40,854 Maklum Manual Translate 397 00:22:41,610 --> 00:22:43,554 _ 398 00:22:43,674 --> 00:22:45,336 _ 399 00:22:46,056 --> 00:22:48,821 _ 400 00:22:49,133 --> 00:22:50,749 _ 401 00:22:50,869 --> 00:22:52,170 _ 402 00:22:52,290 --> 00:22:53,306 _ 403 00:22:54,151 --> 00:22:55,292 _ 404 00:22:55,562 --> 00:22:58,144 _ 405 00:22:58,264 --> 00:23:00,230 _ 406 00:23:00,350 --> 00:23:02,333 _ 407 00:23:04,827 --> 00:23:06,252 _ 408 00:23:07,693 --> 00:23:10,220 Intruder! 409 00:23:10,222 --> 00:23:12,189 Intruder sini! 410 00:23:12,191 --> 00:23:15,225 [Alarm meraung] [teredam berteriak] 411 00:23:27,606 --> 00:23:30,808 Bagaimana tempat ini akan cocok tujuh miliar orang? 412 00:23:30,810 --> 00:23:33,110 Hal ini tidak. 413 00:23:33,112 --> 00:23:34,712 Ini adalah yang pertama dari banyak. 414 00:23:34,714 --> 00:23:38,048 Semua yang Anda akan mengisi. 415 00:23:38,050 --> 00:23:40,417 Hal ini cukup gila bahwa saya harus menculik Noah Bennet 416 00:23:40,419 --> 00:23:42,953 Cucu agar untuk menyelamatkan dunia. 417 00:23:42,955 --> 00:23:45,556 Harap jangan bilang Anda merasa bersalah. 418 00:23:45,558 --> 00:23:47,758 Jika pernah, aku akan menembak teman lama Anda. 419 00:23:47,760 --> 00:23:49,093 Dan kami akan memegang Tommy keluarga sandera 420 00:23:49,095 --> 00:23:50,728 Sehingga ia akan melakukan apa yang kita inginkan. 421 00:23:50,730 --> 00:23:52,963 Saya memiliki waktu yang sulit percaya Anda, sekarang. 422 00:23:52,965 --> 00:23:55,399 Apakah Anda melihat ini? 423 00:23:55,401 --> 00:23:57,401 Ini adalah kekuatan saya. 424 00:23:57,403 --> 00:24:00,437 Untuk mengambil cahaya, untuk mengambil pergi kekuasaan orang lain. 425 00:24:00,439 --> 00:24:04,074 Aku ingat ketika Anda hanya membuat wayang kulit gila. 426 00:24:04,076 --> 00:24:07,011 Kau adikku aku mengantar di perguruan tinggi. 427 00:24:07,013 --> 00:24:10,047 Apakah Anda serius baik-baik saja dengan segala sesuatu yang terjadi di sini? 428 00:24:13,685 --> 00:24:17,121 Ada ada akan kembali, Quentin. 429 00:24:17,123 --> 00:24:19,690 Ini adalah siapa saya. 430 00:24:19,692 --> 00:24:23,594 Setidaknya Erica menemukan gunakan untuk itu. 431 00:24:23,596 --> 00:24:25,195 Kadang-kadang saya berpikir dia mengerti saya 432 00:24:25,197 --> 00:24:27,298 Lebih baik daripada yang Anda lakukan. 433 00:24:27,300 --> 00:24:31,135 [musik dramatis] 434 00:24:31,137 --> 00:24:34,171 [Tumpang tindih berceloteh] 435 00:24:45,817 --> 00:24:47,057 Shogun! [Berbicara bahasa asli] 436 00:24:47,128 --> 00:24:48,241 _ 437 00:24:52,457 --> 00:24:54,858 [Mendesah] Maaf membuatmu menunggu. 438 00:24:54,860 --> 00:24:57,728 Telah Aku tahu kau ada di sini, saya akan bertemu Anda di pintu. 439 00:24:57,730 --> 00:24:59,897 Terkadang itu waktu terbaik untuk datang. 440 00:24:59,899 --> 00:25:02,633 Ketika tidak ada yang mengharapkan Anda. 441 00:25:02,635 --> 00:25:04,735 Uh, yeah. 442 00:25:04,737 --> 00:25:07,738 Aku akan punya semua aset-aset ini dipersiapkan untuk Anda, 443 00:25:07,740 --> 00:25:10,241 Aku tahu saat jembatan kembali beroperasi. 444 00:25:10,243 --> 00:25:11,375 Saya mengasumsikan bahwa adalah apa you-- 445 00:25:11,377 --> 00:25:12,843 Itu yang Anda inginkan. 446 00:25:12,845 --> 00:25:14,578 Saya minta maaf, kami belum bertemu belum. Kamu adalah? 447 00:25:14,580 --> 00:25:17,014 Oh, putri saya. Taylor. 448 00:25:17,016 --> 00:25:18,649 saya harus mencari Francis . 449 00:25:18,651 --> 00:25:20,084 Aku ingin tahu apakah dia tahu di mana Francis adalah . 450 00:25:20,086 --> 00:25:22,653 Francis? 451 00:25:22,655 --> 00:25:24,088 Francis Culp. 452 00:25:24,090 --> 00:25:26,423 Mengapa Anda tertarik di Francis Culp? 453 00:25:26,425 --> 00:25:27,858 Anda membaca pikiran saya. 454 00:25:27,860 --> 00:25:29,393 Ya, itu adalah semacam off hal saya. 455 00:25:29,395 --> 00:25:32,663 Saya perlu bicara dengan Mikha Sanders. 456 00:25:32,665 --> 00:25:34,899 Mikha? 457 00:25:34,901 --> 00:25:38,702 Aw, omong kosong . 458 00:25:38,704 --> 00:25:42,050 Apa yang Anda benar-benar lakukan di sini... Erica? 459 00:25:43,542 --> 00:25:47,544 [Listrik crackles] [erangan] 460 00:25:52,384 --> 00:25:53,450 Itu dekat. 461 00:25:53,452 --> 00:25:54,919 Lihat apa pun yang Anda bisa menemukan. 462 00:25:54,921 --> 00:25:56,482 Kemudian cobalah untuk mendapatkan teman Truther Anda di. 463 00:25:56,599 --> 00:25:58,923 Aku akan menemukan Mikha. 464 00:26:22,948 --> 00:26:25,983 Maaf Tidak Ada Translate 465 00:26:26,988 --> 00:26:28,446 Maklum Manual Translate 466 00:26:30,732 --> 00:26:32,356 Maklum Manual Translate 467 00:26:32,476 --> 00:26:33,636 Maklum Manual Translate 468 00:26:34,134 --> 00:26:37,411 Maklum Manual Translate 469 00:26:37,764 --> 00:26:39,976 Maklum Manual Translate 470 00:26:40,096 --> 00:26:42,161 Maklum Manual Translate 471 00:26:42,281 --> 00:26:43,290 _ 472 00:26:44,075 --> 00:26:46,517 _ 473 00:26:46,840 --> 00:26:47,857 _ 474 00:26:48,276 --> 00:26:51,043 _ 475 00:26:51,163 --> 00:26:52,937 _ 476 00:26:54,215 --> 00:26:58,073 _ 477 00:26:58,193 --> 00:26:59,944 Maaf Tidak Ada Translate 478 00:27:02,730 --> 00:27:03,926 Maklum Manual Translate 479 00:27:04,142 --> 00:27:04,819 Maklum Manual Translate 480 00:27:05,402 --> 00:27:06,861 Maklum Manual Translate 481 00:27:07,208 --> 00:27:09,018 Maklum Manual Translate 482 00:27:09,138 --> 00:27:10,929 _ 483 00:27:11,049 --> 00:27:12,243 _ 484 00:27:12,716 --> 00:27:13,838 _ 485 00:27:14,162 --> 00:27:15,831 _ 486 00:27:16,529 --> 00:27:18,099 _ 487 00:27:20,345 --> 00:27:21,230 _ 488 00:27:23,340 --> 00:27:25,047 _ 489 00:27:25,735 --> 00:27:28,181 _ 490 00:27:28,757 --> 00:27:30,230 _ 491 00:27:30,350 --> 00:27:35,812 Maklum Manual Translate 492 00:27:37,012 --> 00:27:39,738 Maklum Manual Translate 493 00:27:40,796 --> 00:27:42,977 _ 494 00:27:44,362 --> 00:27:47,364 [musik dramatis] 495 00:27:47,366 --> 00:27:55,406 ♪ ♪ 496 00:28:02,548 --> 00:28:04,649 Oh, Tuhan, ini adalah... 497 00:28:04,651 --> 00:28:06,718 Menakjubkan. Semua itu. 498 00:28:06,720 --> 00:28:09,053 Saya tidak tahu harus berkata apa. 499 00:28:09,055 --> 00:28:11,089 Aku punya banyak bantuan. 500 00:28:18,063 --> 00:28:21,099 Mengapa ada bekas luka di bagian belakang leher saya? 501 00:28:26,872 --> 00:28:30,408 Aku menempatkan Anda dalam mesin mencoba untuk mencuri kekuatan Anda. 502 00:28:30,410 --> 00:28:32,577 Tapi itu tidak berhasil. 503 00:28:32,579 --> 00:28:35,013 Mengapa? 504 00:28:35,015 --> 00:28:37,048 Karena Anda berbeda. 505 00:28:37,050 --> 00:28:40,585 Adalah perjalanan waktu kekuatan luar biasa , Tommy. 506 00:28:40,587 --> 00:28:44,188 Nasib dunia adalah di keseimbangan dan saya membuat panggilan. 507 00:28:44,190 --> 00:28:46,024 Dan di sini kita. 508 00:28:54,833 --> 00:28:57,669 Oke, saya akan membantu, 509 00:28:57,671 --> 00:29:00,204 Tapi jangan berbohong padaku. 510 00:29:00,206 --> 00:29:02,240 Terima kasih. 511 00:29:03,609 --> 00:29:07,278 Apa yang saya lihat keluar there-- gurun, 512 00:29:07,280 --> 00:29:10,114 Saya tidak ingin itu terjadi pada keluarga saya, 513 00:29:10,116 --> 00:29:12,216 Teman-teman saya. 514 00:29:12,218 --> 00:29:14,352 Aku ingin mereka di sini. 515 00:29:14,354 --> 00:29:16,421 Saya ingin banyak orang yang saya ambil di sini. 516 00:29:16,423 --> 00:29:21,726 Tentu saja, kami akan membuat itu mungkin. 517 00:29:21,728 --> 00:29:25,396 Tapi pertama, kita perlu lebih banyak perlengkapan dan sumber daya. 518 00:29:25,398 --> 00:29:27,365 Semuanya mungkin untuk membantu memastikan 519 00:29:27,367 --> 00:29:30,234 Bahwa kita memiliki yang terbaik kesempatan pada kelangsungan hidup. 520 00:29:33,906 --> 00:29:35,940 Terima kasih. 521 00:29:39,578 --> 00:29:41,913 Sekelompok ilmuwan diserang bawah lengkungan 522 00:29:41,915 --> 00:29:43,815 Oleh gadis Jepang. 523 00:29:43,817 --> 00:29:46,617 Dia adalah membangun sedikit ulet. 524 00:29:46,619 --> 00:29:50,588 Memburu itu dan membunuhnya. 525 00:29:50,590 --> 00:29:52,990 Dan membawa saya Otomo. 526 00:29:52,992 --> 00:29:56,027 [musik menegangkan] 527 00:29:58,731 --> 00:30:00,765 [Mengerang] 528 00:30:02,568 --> 00:30:05,603 [Klik pintu] 529 00:30:14,747 --> 00:30:16,281 Bagaimana Anda - bagaimana Anda tahu bahwa itu bukan aku? 530 00:30:16,283 --> 00:30:17,682 Oh, aku tidak. 531 00:30:17,684 --> 00:30:19,117 Apa? 532 00:30:19,119 --> 00:30:22,687 Nah mengajukan pertanyaan! Cari tahu pertama! 533 00:30:22,689 --> 00:30:23,755 Anda bisa membunuh saya. 534 00:30:23,757 --> 00:30:25,690 50/50 adalah peluang yang cukup bagus. 535 00:30:25,692 --> 00:30:27,859 Ya, jika Anda menembak seseorang itu tidak masalah. 536 00:30:27,861 --> 00:30:29,427 Anda benar . 537 00:30:29,429 --> 00:30:32,497 Jadi yang dia berbicara? 538 00:30:32,499 --> 00:30:35,133 Eh, ya. Ya, dia berbicara. 539 00:30:35,135 --> 00:30:37,502 Malina tahu tentang Odessa, dia dalam perjalanan. 540 00:30:37,504 --> 00:30:39,203 Apakah Anda memiliki memimpin di mana dia sekarang? 541 00:30:39,205 --> 00:30:41,272 Gadis itu tidak dapat terhubung dengan kakaknya. 542 00:30:41,274 --> 00:30:43,341 Kami mendekat. Ya. 543 00:30:43,343 --> 00:30:44,942 Taylor Kravid sini 544 00:30:44,944 --> 00:30:47,312 Dan orang ini mencoba untuk lulus dirinya off sebagai Erica. 545 00:30:47,314 --> 00:30:49,047 Itulah yang Anda harus fokus pada 546 00:30:49,049 --> 00:30:51,616 Dan orang lain siapa yang mencoba untuk menyusup kita. 547 00:30:51,618 --> 00:30:54,652 Kami sudah mengurus itu. 548 00:30:59,658 --> 00:31:01,392 Pindahkan. 549 00:31:01,394 --> 00:31:03,961 Direktur tidak seperti Evos mendengar tembakan. 550 00:31:03,963 --> 00:31:06,965 [musik menegangkan] 551 00:31:06,967 --> 00:31:15,006 ♪ ♪ 552 00:31:17,976 --> 00:31:21,012 [Mendengus] 553 00:31:27,086 --> 00:31:30,121 [Berdengung] 554 00:31:45,537 --> 00:31:47,205 [Mendengus] 555 00:31:54,079 --> 00:31:57,382 Ayo, Farah. 556 00:31:57,384 --> 00:32:01,285 Bangun! 557 00:32:01,287 --> 00:32:03,154 Persetan dengan itu. 558 00:32:09,528 --> 00:32:13,564 - Tamparan melakukan trik. - [Terkekeh] 559 00:32:13,566 --> 00:32:14,799 Kau kembali. 560 00:32:14,801 --> 00:32:15,800 Anda pernah mengatakan kepada saya untuk menjadi berani. 561 00:32:15,802 --> 00:32:18,469 [Klik gun] 562 00:32:18,471 --> 00:32:20,738 Bagaimana saya mulai hari ini? 563 00:32:20,740 --> 00:32:22,407 Mari kita pergi. 564 00:32:32,251 --> 00:32:33,785 Ini buruk. 565 00:32:33,787 --> 00:32:36,220 Kami harus melakukan sesuatu. 566 00:32:36,222 --> 00:32:39,257 Kami adalah pusat mati dari jalur hal ini. 567 00:32:41,894 --> 00:32:44,896 [Orang chattering] 568 00:32:44,898 --> 00:32:47,298 Tinggal di sini, saya akan - Malina! 569 00:32:47,300 --> 00:32:51,102 Hati-hati! [Angin melolong] 570 00:32:51,104 --> 00:32:53,271 Malina! 571 00:32:53,273 --> 00:32:54,806 Sir, tinggal di mobil Anda, silakan. 572 00:32:54,808 --> 00:32:57,275 Hal ini lebih aman di mobil Anda. 573 00:32:57,277 --> 00:33:00,144 Aku tidak akan pergi ke sana jika aku jadi kau. 574 00:33:00,146 --> 00:33:02,614 [Angin melolong] 575 00:33:02,616 --> 00:33:05,383 Dapatkan kembali mobil Anda! Hal ini tidak aman! 576 00:33:08,354 --> 00:33:11,389 [Guntur gemuruh] 577 00:33:12,458 --> 00:33:14,459 Oh, Tuhan. 578 00:33:18,864 --> 00:33:21,899 [Merengek] 579 00:33:29,860 --> 00:33:32,696 [musik menegangkan] 580 00:33:32,730 --> 00:33:36,433 ♪ ♪ 581 00:33:36,467 --> 00:33:38,737 - [Terengah-engah] Whoa! - Tangan di mana aku bisa melihat mereka. 582 00:33:38,857 --> 00:33:40,091 Saya bukan salah satu dari mereka. 583 00:33:40,125 --> 00:33:41,592 Maksudku, aku tidak bekerja di sini 584 00:33:41,627 --> 00:33:43,528 Dan tidak terlihat seperti yang Anda lakukan, baik. 585 00:33:43,562 --> 00:33:44,662 Belakang Anda! 586 00:33:44,697 --> 00:33:46,030 [Tembak] [dengusan] 587 00:33:46,065 --> 00:33:47,599 [Tembak] [dengusan] 588 00:33:49,768 --> 00:33:51,602 Dan siapa sebenarnya yang Anda? 589 00:33:51,637 --> 00:33:54,539 - Saya dengan pahlawan Truthers. - Jangan bergerak. 590 00:33:54,573 --> 00:33:57,442 Pahlawan Truthers. 591 00:33:57,476 --> 00:34:01,079 Jose mengatakan kepada saya sesuatu tentang mereka. 592 00:34:01,113 --> 00:34:03,114 Tapi bagaimana kita bisa yakin Anda tidak berbohong? 593 00:34:03,148 --> 00:34:05,683 Saya di sini mencari pemimpin kami , Micah Sanders. 594 00:34:05,718 --> 00:34:07,952 Sekarang silahkan... berhenti menunjuk senjata Anda pada saya. 595 00:34:07,987 --> 00:34:09,040 Kita tidak bisa percaya padanya. 596 00:34:09,160 --> 00:34:11,089 Kenapa saya akan memperingatkan Anda tentang penjaga? 597 00:34:11,123 --> 00:34:13,024 Sesuatu mengatakan padaku kita sini untuk hal yang sama 598 00:34:13,058 --> 00:34:15,059 Dan kami kehabisan waktu. 599 00:34:18,130 --> 00:34:20,565 Ya, kita. 600 00:34:20,599 --> 00:34:23,234 Bagaimana kabarmu hari ini, Mikha? 601 00:34:32,144 --> 00:34:35,146 Erica Kravid terserah sesuatu. 602 00:34:38,951 --> 00:34:41,286 Dia punya daftar orang akan masa depan. 603 00:34:41,320 --> 00:34:44,322 Aku ingin kau menemukannya untuk saya. 604 00:34:47,426 --> 00:34:49,627 Aku harus tahu bahwa saya di daftar itu, Mikha. 605 00:34:49,662 --> 00:34:51,503 Saya tidak mendapatkan tertinggal. [Komputer bip] 606 00:34:57,002 --> 00:35:00,004 Itulah itu. Hanya itu saja. 607 00:35:02,174 --> 00:35:04,175 Ya, itu saja. 608 00:35:05,511 --> 00:35:07,445 Itulah itu. 609 00:35:13,185 --> 00:35:14,185 [Mendesah] 610 00:35:18,524 --> 00:35:20,966 Odessa. 611 00:35:30,169 --> 00:35:33,171 [Mesin bus menderu] 612 00:35:39,645 --> 00:35:43,314 [musik tegang] 613 00:35:43,349 --> 00:35:44,949 [Zap elektronik] 614 00:35:44,984 --> 00:35:46,718 Baik . 615 00:35:46,752 --> 00:35:48,448 Tommy, ada dua orang lain Saya ingin Anda kirim kembali. 616 00:35:48,568 --> 00:35:50,521 Anda tidak takut bahwa aku akan meninggalkanmu di sini? 617 00:35:50,556 --> 00:35:54,258 Tidak, saya pikir kami percaya sama lain sekarang. 618 00:35:56,100 --> 00:35:57,795 Aku harus tinggal. 619 00:35:57,830 --> 00:36:01,799 Tidak, kembali dan menghubungi Harris 620 00:36:01,834 --> 00:36:03,835 Dan kemudian menemukan adiknya. 621 00:36:05,004 --> 00:36:06,871 Go. 622 00:36:06,905 --> 00:36:08,840 Ketika kita dapat membawa yang lain di sini? 623 00:36:08,874 --> 00:36:10,074 Segera. 624 00:36:13,078 --> 00:36:15,346 Oke. 625 00:36:15,381 --> 00:36:16,781 [Zaps elektronik] 626 00:36:23,022 --> 00:36:25,089 [Mendengus] 627 00:36:25,124 --> 00:36:27,925 [Jeritan] 628 00:36:27,960 --> 00:36:32,063 Pengawal, membuatnya keluar dari sana, pergi! 629 00:36:32,097 --> 00:36:35,533 - Siapa kau? - Kami tidak punya banyak waktu. 630 00:36:35,568 --> 00:36:36,701 Master ruang dan waktu, 631 00:36:36,735 --> 00:36:39,070 Itu adalah misi saya untuk membebaskan Anda. 632 00:36:39,104 --> 00:36:40,538 [Zaps elektronik] 633 00:36:42,641 --> 00:36:43,841 Tidak ada! 634 00:36:43,876 --> 00:36:46,878 [Angin melolong] 635 00:36:54,320 --> 00:36:57,322 [Merengek] 636 00:37:01,894 --> 00:37:04,529 Ayo! 637 00:37:04,563 --> 00:37:07,565 [Angin melolong] 638 00:37:12,271 --> 00:37:13,471 [Terengah] 639 00:37:17,409 --> 00:37:20,378 [Menjerit] 640 00:37:20,412 --> 00:37:23,414 [Guntur bergemuruh, listrik berderak] 641 00:37:26,118 --> 00:37:29,087 [Merengek] 642 00:37:29,121 --> 00:37:31,389 [Angin menenangkan] 643 00:37:31,423 --> 00:37:33,892 Lihat itu! 644 00:37:33,926 --> 00:37:36,127 Dia menyebabkan hal ini! 645 00:37:36,161 --> 00:37:38,930 Anda baik-baik? 646 00:37:40,099 --> 00:37:43,167 Anda adalah Evo. Anda menyebabkan hal ini. 647 00:37:43,202 --> 00:37:45,937 Anda orang perlu dihentikan sebelum ini semakin memburuk. 648 00:37:45,971 --> 00:37:47,472 [Gun ayam] 649 00:37:49,642 --> 00:37:51,042 Semua: Whoa! 650 00:37:54,680 --> 00:37:57,849 Saya pikir mungkin semua orang hanya perlu mengambil langkah mundur. 651 00:37:57,883 --> 00:37:59,617 [musik dramatis] 652 00:37:59,652 --> 00:38:02,287 - Siapa itu? - Watch sendiri. 653 00:38:02,321 --> 00:38:05,156 Malina. Ayolah. Ayolah, Sayang. 654 00:38:05,190 --> 00:38:09,494 Kakek saya. Dimana dia? 655 00:38:09,528 --> 00:38:11,095 [Mendesah] 656 00:38:11,130 --> 00:38:12,964 Dia... 657 00:38:14,733 --> 00:38:16,734 Dia ada di suatu tempat dekat bahwa mobil saya pikir. 658 00:38:17,870 --> 00:38:19,804 Oh, Tuhan. 659 00:38:19,838 --> 00:38:21,039 No 660 00:38:40,025 --> 00:38:41,526 Dia harus berada di sini di suatu tempat. 661 00:38:41,560 --> 00:38:44,329 - Kita harus pergi. - Aku tidak akan meninggalkan tanpa dia. 662 00:38:44,363 --> 00:38:46,064 Ya, ada dua dari mereka. 663 00:38:46,098 --> 00:38:49,267 Malina, kita harus pergi sekarang! 664 00:38:56,208 --> 00:38:57,742 Jangan! 665 00:38:57,777 --> 00:39:00,578 - Gerbang. Membukanya. - Bergerak. 666 00:39:01,580 --> 00:39:02,914 Dimana semua orang? 667 00:39:02,948 --> 00:39:04,682 Transportasi terakhir untuk Odessa saja meninggalkan. 668 00:39:04,717 --> 00:39:06,651 [Bip elektronik] 669 00:39:06,685 --> 00:39:10,488 Dia harus berada di luar sana. Ayolah. 670 00:39:10,522 --> 00:39:12,724 [musik menegangkan] 671 00:39:12,758 --> 00:39:15,727 [Terengah-engah] 672 00:39:15,761 --> 00:39:22,667 ♪ ♪ 673 00:39:22,701 --> 00:39:24,169 Jalankan! 674 00:39:24,203 --> 00:39:25,869 ♪ ♪ 675 00:39:27,731 --> 00:39:32,675 Alih Bahasa Pulpy 676 00:39:32,699 --> 00:39:37,699 Terima Kasih Cya 676 00:39:38,305 --> 00:39:44,931 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org47646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.