Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
2
00:00:18,924 --> 00:00:21,144
Download di www.mncolah.com
3
00:00:21,660 --> 00:00:24,896
Aku tahu semua ini telah
benar-benar sulit pada Anda.
4
00:00:24,898 --> 00:00:26,931
Hal ini menjadi malam yang panjang,
5
00:00:26,933 --> 00:00:29,801
Tetapi Anda aman sekarang.
6
00:00:29,803 --> 00:00:31,469
Kami bersama-sama.
7
00:00:31,471 --> 00:00:34,339
Aku berjanji, kita akan
untuk menemukan saudara Anda.
8
00:00:36,575 --> 00:00:38,176
Apakah orang-orang yang membawanya,
9
00:00:38,178 --> 00:00:41,012
Orang yang sama
yang menuduh saya?
10
00:00:41,014 --> 00:00:43,748
Ya.
11
00:00:43,750 --> 00:00:45,483
Di mana mereka membawanya?
12
00:00:45,485 --> 00:00:47,085
Tempat disebut Midian.
13
00:00:47,087 --> 00:00:49,320
Dan itu adalah di mana kita
akan menemukannya.
14
00:00:49,322 --> 00:00:50,626
Malina.
15
00:00:52,911 --> 00:00:55,927
Anda lupa barang-barang Anda.
16
00:00:55,929 --> 00:00:57,429
Lukas Collins.
17
00:00:57,431 --> 00:00:59,864
Saya minta maaf, bagaimana Anda
dua mengenal satu sama lain?
18
00:00:59,866 --> 00:01:01,439
Dia adalah orang yang membuat saya di sini.
19
00:01:01,559 --> 00:01:04,636
Dari Danau Ontario.
20
00:01:04,638 --> 00:01:07,246
Dia menyelamatkan hidup saya dan saya pikir
saya masih berutang padanya untuk itu.
21
00:01:09,807 --> 00:01:12,110
Apa? Apa itu?
22
00:01:12,112 --> 00:01:14,179
Istrinya adalah orang yang membunuh
Caspar.
23
00:01:14,181 --> 00:01:16,614
Aku mendengar mereka berbicara sebelum
ia mulai menembak.
24
00:01:16,616 --> 00:01:19,851
Saya, eh,
mantan istri saya, semacam off.
25
00:01:19,853 --> 00:01:21,386
Ini, uh, rumit.
26
00:01:21,388 --> 00:01:24,656
Lihat, saya seorang Evo
dan saya hanya ingin membantu.
27
00:01:24,658 --> 00:01:26,558
Yah aku benar-benar menghargai Anda
membantu cucu saya
28
00:01:26,560 --> 00:01:28,693
- Sampai di sini tapi--
- Anda kakeknya?
29
00:01:28,695 --> 00:01:31,796
Ya, dan saya bisa mengambil
merawatnya dari sini.
30
00:01:31,798 --> 00:01:33,465
Anak itu ia sedang mencoba untuk menemukan.
31
00:01:33,467 --> 00:01:34,833
Aku benar-benar ingin
membantu Anda menemukannya.
32
00:01:34,835 --> 00:01:37,302
- Mengapa?
- Karena aku telah bertemu sebelumnya.
33
00:01:37,304 --> 00:01:39,424
- Di mana Anda bertemu dengannya?
- Tidak peduli lagi.
34
00:01:39,607 --> 00:01:43,575
Lihat, Malina,
dia mengubah segalanya.
35
00:01:43,577 --> 00:01:45,944
Dia menunjukkan takdir saya.
36
00:01:51,083 --> 00:01:53,318
Aku benar-benar ingin membantu.
37
00:01:53,320 --> 00:01:55,253
Saya pikir kita baik-baik saja di kita sendiri.
38
00:01:55,255 --> 00:01:57,088
Silahkan.
39
00:01:57,090 --> 00:01:59,124
Tinggalkan kami.
40
00:02:04,730 --> 00:02:07,732
[musik melankolis]
41
00:02:07,734 --> 00:02:13,572
♪ Alih Bahasa ♪
Pulpy
42
00:02:13,574 --> 00:02:15,707
[Terengah]
43
00:02:15,709 --> 00:02:18,610
[berputar robot]
44
00:02:18,612 --> 00:02:21,646
[Erangan]
45
00:02:26,218 --> 00:02:30,255
[Mengetuk pintu]
[pintu terbuka]
46
00:02:30,257 --> 00:02:32,724
Pagi.
47
00:02:32,726 --> 00:02:34,726
Bagaimana perasaan Anda?
48
00:02:34,728 --> 00:02:36,695
Apa yang terjadi?
49
00:02:36,697 --> 00:02:39,264
Di mana aku?
50
00:02:39,266 --> 00:02:42,067
Anda berada di rumah saya.
51
00:02:42,069 --> 00:02:43,535
Anda pingsan tadi malam.
52
00:02:43,537 --> 00:02:45,437
Lulus keluar?
53
00:02:45,439 --> 00:02:47,238
Apa yang terjadi dengan
bagian belakang leher saya?
54
00:02:47,240 --> 00:02:48,707
Kami tidak yakin apa
yang salah dengan Anda,
55
00:02:48,709 --> 00:02:50,575
Jadi saya memiliki staf saya
menjalankan beberapa tes.
56
00:02:50,577 --> 00:02:52,143
Semuanya normal.
57
00:02:52,145 --> 00:02:56,381
Anda harus
hanya habis.
58
00:02:56,383 --> 00:02:59,417
Aku punya pakaian Anda
ditetapkan untuk Anda.
59
00:03:02,922 --> 00:03:07,559
Gadis itu, yang berada di rumah sakit
dengan kekuatan bayangan,
60
00:03:07,561 --> 00:03:10,996
Dia di luar sana, bukan?
61
00:03:10,998 --> 00:03:13,309
Jadi, saya tidak bisa menggunakan tambang
saat ini dia adalah sekitar?
62
00:03:13,429 --> 00:03:16,334
- Sebagai tindakan pencegahan.
- [Mencemooh]
63
00:03:16,336 --> 00:03:17,769
Sampai kita percaya satu sama lain.
64
00:03:17,771 --> 00:03:21,473
Oh, saya tidak akan pernah
mempercayai Anda.
65
00:03:21,475 --> 00:03:22,907
Dimana keluarga saya?
66
00:03:22,909 --> 00:03:25,176
Apakah Anda berarti Anne?
67
00:03:25,178 --> 00:03:28,313
Wanita Anda menelepon
ibumu, tapi tidak?
68
00:03:28,315 --> 00:03:31,983
Hmm, dia meninggalkan bahwa
detail kecil, bukan?
69
00:03:31,985 --> 00:03:34,753
Dia tidak memberitahu Anda bahwa Anda memiliki
adik.
70
00:03:34,755 --> 00:03:38,456
Atau bahwa Anda seharusnya
menyelamatkan dunia sampai minggu lalu?
71
00:03:38,458 --> 00:03:42,060
- Saya katakan di mana keluarga saya?
- Mereka baik. Aman.
72
00:03:42,794 --> 00:03:44,963
Seperti kakekmu.
73
00:03:46,132 --> 00:03:48,833
Apakah Anda tahu kami digunakan
bekerja sama?
74
00:03:50,202 --> 00:03:52,337
Apakah dia memberitahu Anda tentang menjadi
dibawa ke Primatech
75
00:03:52,339 --> 00:03:55,106
- Ketika kau berumur tujuh tahun?
- Saya tidak pernah lupa bahwa.
76
00:03:55,108 --> 00:03:57,375
Untuk tempat yang sama di mana
ia dan Caspar bekerja,
77
00:03:57,377 --> 00:04:00,712
Mengantongi dan penandaan Evos.
78
00:04:00,714 --> 00:04:04,516
Untuk seseorang yang membanggakan dirinya
pada kebenaran keras.
79
00:04:04,518 --> 00:04:06,785
Dia terus Anda dalam gelap.
80
00:04:06,787 --> 00:04:09,821
Tapi aku akan menjelaskan semuanya.
81
00:04:12,058 --> 00:04:14,826
Kenapa kau tidak berpakaian?
82
00:04:14,828 --> 00:04:16,861
Kami akan bicara bawah.
83
00:04:20,199 --> 00:04:22,233
Saya percaya pada ilmu pengetahuan.
84
00:04:22,235 --> 00:04:25,236
Saya percaya pada fakta dan data.
85
00:04:25,238 --> 00:04:27,238
Bagaimana dengan nubuatan
dan acara hari kiamat ini
86
00:04:27,240 --> 00:04:29,174
Bahwa Anda tidak ingin aku berhenti?
87
00:04:29,176 --> 00:04:32,477
Apa yang Anda bicarakan
adalah pembalikan kutub.
88
00:04:32,479 --> 00:04:35,280
Bagaimana Anda menghentikan
acara langit?
89
00:04:36,849 --> 00:04:39,217
Tommy Saya punya solusi.
90
00:04:39,219 --> 00:04:42,176
Sebuah cara untuk memulai lagi
setelah H.E.L.E. yang
91
00:04:42,488 --> 00:04:45,223
Hiro Nakamura menciptakan
jembatan waktu
92
00:04:45,225 --> 00:04:47,859
Antara sekarang dan
masa depan.
93
00:04:47,861 --> 00:04:50,747
Perusahaan saya telah
membangun koloni di sana.
94
00:04:50,867 --> 00:04:54,499
Paving jalan bagi umat manusia
reboot setelah kiamat.
95
00:04:54,501 --> 00:04:56,701
Dan sayangnya,
kakekmu
96
00:04:56,703 --> 00:04:58,169
Memutuskan koneksi duniawi
97
00:04:58,171 --> 00:05:00,205
Ketika ia mengambil Hiro
dari fasilitas saya.
98
00:05:00,207 --> 00:05:01,940
Tidak, dia menyelamatkan dia karena
99
00:05:01,942 --> 00:05:03,241
Anda memegang dia
kemauannya.
100
00:05:03,243 --> 00:05:06,111
Saya memiliki ilmuwan dan insinyur
ada.
101
00:05:06,113 --> 00:05:08,280
Sekarang, di masa depan.
102
00:05:08,282 --> 00:05:09,881
Tapi mereka dipotong.
103
00:05:09,883 --> 00:05:12,918
Terputus dari sekarang,
dari keluarga mereka.
104
00:05:13,669 --> 00:05:16,354
Jika jembatan tidak membuka kembali,
105
00:05:16,356 --> 00:05:20,025
Tidak ada yang akan melarikan diri
yang H.E.L.E.
106
00:05:20,027 --> 00:05:22,961
Itu sebabnya aku membutuhkanmu.
107
00:05:22,963 --> 00:05:26,131
Semua ini adalah nubuat.
108
00:05:26,133 --> 00:05:29,134
Kami seharusnya
menghentikan kiamat.
109
00:05:29,136 --> 00:05:31,536
Tommy...
110
00:05:31,538 --> 00:05:35,073
Tidak ada menghentikan itu.
111
00:05:35,075 --> 00:05:37,942
Jika Anda tidak
membuka kembali jembatan...
112
00:05:39,312 --> 00:05:42,080
Spesies kami pergi punah.
113
00:05:45,584 --> 00:05:48,051
Kemudian tunjukkan.
114
00:05:48,306 --> 00:05:52,442
Jika apa yang Anda katakan adalah benar,
maka saya ingin melihatnya.
115
00:05:52,444 --> 00:05:56,646
Katakan kapan dan di mana,
kita akan.
116
00:05:56,648 --> 00:05:59,649
[musik eksotis dramatis]
117
00:05:59,651 --> 00:06:07,690
Sync & koreksi oleh honeybunny font>
www.addic7ed.com font>
118
00:06:11,756 --> 00:06:15,270
♪ Alih Bahasa ♪
Pulpy
119
00:06:15,550 --> 00:06:21,440
♪ Alih Bahasa ♪
Pulpy
120
00:06:21,442 --> 00:06:22,392
Hey.
121
00:06:22,508 --> 00:06:24,175
Bagaimana kau bisa di sini?
122
00:06:24,177 --> 00:06:25,673
Apakah Erica mengirimkan?
123
00:06:25,793 --> 00:06:27,126
♪ Alih Bahasa ♪
Pulpy
124
00:06:27,246 --> 00:06:28,713
Apa tahun asalmu?
125
00:06:28,833 --> 00:06:29,979
♪ Alih Bahasa ♪
Pulpy
126
00:06:32,050 --> 00:06:33,384
Dimana ayahku?
127
00:06:33,386 --> 00:06:34,986
Dimana Ren?
128
00:06:34,988 --> 00:06:36,354
Oke, kita akan
harus membawanya di.
129
00:06:36,356 --> 00:06:37,688
Kami hanya ingin
memastikan bahwa you're--
130
00:06:37,690 --> 00:06:40,658
- [Jeritan]
- Ah.
131
00:06:40,660 --> 00:06:44,362
[Mendengus]
132
00:06:44,364 --> 00:06:47,365
[musik suku dramatis]
133
00:06:47,367 --> 00:06:55,406
♪ Alih Bahasa ♪
Pulpy
134
00:06:59,611 --> 00:07:01,279
Tidak ada keamanan.
135
00:07:01,281 --> 00:07:03,781
Satu-satunya hal yang saya bisa
menemukan adalah pipa limbah.
136
00:07:03,783 --> 00:07:06,250
Serang mereka dari bawah.
137
00:07:06,252 --> 00:07:08,753
Ya, itu bisa bekerja.
138
00:07:08,755 --> 00:07:10,621
Harus ada cara lain.
139
00:07:10,623 --> 00:07:12,123
Mungkin Anda harus sudah
mencuri cetak biru
140
00:07:12,125 --> 00:07:13,758
Dari sosiopat yang
ibu Anda,
141
00:07:13,760 --> 00:07:16,794
Karena dia menjalankan tempat.
142
00:07:16,796 --> 00:07:19,931
Ibumu menggunakan Mikha
dan kekuatannya to--
143
00:07:19,933 --> 00:07:22,934
Untuk mengontrol setiap bit tunggal
informasi di luar sana.
144
00:07:22,936 --> 00:07:24,802
Kami tidak memiliki banyak waktu.
145
00:07:24,804 --> 00:07:27,238
Jadi, kecuali Anda memiliki
cara yang lebih baik untuk istirahat di,
146
00:07:27,240 --> 00:07:29,273
Yang rencana.
147
00:07:30,943 --> 00:07:32,643
Saya lakukan.
148
00:07:32,645 --> 00:07:35,580
Saya lakukan!
149
00:07:35,582 --> 00:07:39,250
Dan saya pikir sosiopat bahwa
ibu saya adalah akan membantu kami.
150
00:07:41,553 --> 00:07:43,721
Kami hanya menuju luar.
Ayo.
151
00:07:43,723 --> 00:07:45,990
Mata maju.
152
00:07:45,992 --> 00:07:48,092
Aku akan memiliki
sisa Evos diproses,
153
00:07:48,094 --> 00:07:49,393
Siap, dan bersedia,
154
00:07:49,395 --> 00:07:50,795
Dan dikirim ke Gateway besok.
155
00:07:50,797 --> 00:07:52,430
Kami menghargai itu,
156
00:07:52,432 --> 00:07:54,232
Tapi kita masih perlu
menemukan gadis itu.
157
00:07:54,234 --> 00:07:56,300
Apa beruntung mendapatkanpelindung untuk berbicara ?
158
00:07:56,302 --> 00:07:57,802
Nah, ini lucu
Anda harus mengatakan bahwa
159
00:07:57,804 --> 00:07:59,303
Karena saya masih
bekerja pada dirinya.
160
00:07:59,305 --> 00:08:01,639
Bekerja cepat, kami sedang dalam perjalanan.
161
00:08:01,641 --> 00:08:03,441
Jangan khawatir.
162
00:08:03,443 --> 00:08:04,876
[Pintu beep]
163
00:08:09,648 --> 00:08:11,749
Bagaimana kabarmu hari ini, Farah?
164
00:08:11,751 --> 00:08:14,785
Dokter mengatakan luka tembak
Anda penyembuhan baik.
165
00:08:20,492 --> 00:08:21,959
[Mendesah]
166
00:08:21,961 --> 00:08:23,911
Saya kehabisan waktu
dan kesabaran.
167
00:08:24,031 --> 00:08:28,099
Dimana gadis itu?
168
00:08:28,101 --> 00:08:30,134
[Menghirup tajam] Ah.
169
00:08:33,806 --> 00:08:36,107
Pikiran unlocking
borgol juga?
170
00:08:36,109 --> 00:08:38,309
Jadi saya bisa tersedak Anda keluar .
171
00:08:38,311 --> 00:08:39,944
Lihat sekarang, bahwa berpikir
itu mudah dibaca.
172
00:08:39,946 --> 00:08:41,612
Hmm.
173
00:08:41,614 --> 00:08:43,281
Anda yang sulit.
174
00:08:43,283 --> 00:08:48,019
[Terkekeh]
Anda tahu itu?
175
00:08:48,021 --> 00:08:50,154
Begini, Farah.
Semua saya butuhkan dari Anda...
176
00:08:50,156 --> 00:08:52,323
Adalah untuk mengetahui mana yang
gadis berjalan-jalan ke?
177
00:08:52,325 --> 00:08:53,524
Itulah itu.
178
00:08:53,526 --> 00:08:55,359
Siapa yang mengawasinya sekarang?
179
00:08:55,361 --> 00:08:58,529
Noah Bennet?
Bagaimana Angela Petrelli?
180
00:09:01,466 --> 00:09:04,569
Anda tidak akan pernah istirahat saya .
181
00:09:04,571 --> 00:09:05,703
[Erangan]
182
00:09:05,705 --> 00:09:08,573
[Mendesah]
183
00:09:11,343 --> 00:09:13,878
Jadi Anda melihat tempur?
184
00:09:13,880 --> 00:09:16,914
Membantu para 'ole,
AS A. luar negeri.
185
00:09:19,017 --> 00:09:21,686
Tapi apakah Anda tahu ada orang lain
sini yang
186
00:09:21,688 --> 00:09:23,721
Berjuang dengan Anda side-by-side.
187
00:09:27,860 --> 00:09:30,528
Carlos Gutierrez.
188
00:09:30,530 --> 00:09:33,030
Cincin itu lonceng?
189
00:09:33,032 --> 00:09:37,835
[Terkekeh] Apa yang Anda
mengatakan saya membawanya ke sini?
190
00:09:37,837 --> 00:09:40,438
Membantu Anda membuka sedikit.
191
00:09:40,440 --> 00:09:42,840
Kau tahu, aku menemukan...
192
00:09:42,842 --> 00:09:45,042
Ketika salah satu rahasia terungkap,
193
00:09:45,044 --> 00:09:48,079
Yang lebih dalam,
mereka datang jauh lebih mudah.
194
00:09:49,782 --> 00:09:51,516
Saya harus mengatakan, saya pikir akan
hari ini menjadi
195
00:09:51,518 --> 00:09:53,551
Hari terobosan kami.
196
00:10:08,901 --> 00:10:10,968
Seperti apa dia?
197
00:10:10,970 --> 00:10:13,004
Ibuku.
198
00:10:14,206 --> 00:10:16,607
Tangguh...
199
00:10:16,609 --> 00:10:18,476
Tapi bijaksana.
200
00:10:18,478 --> 00:10:21,913
Dia selalu berakar
untuk diunggulkan.
201
00:10:21,915 --> 00:10:23,915
Stubborn.
202
00:10:23,917 --> 00:10:27,485
Tidak yakin apakah dia tahu bahwa
dari saya atau dia hanya itu.
203
00:10:30,322 --> 00:10:32,356
Anda mengingatkanku padanya.
204
00:10:33,592 --> 00:10:37,562
- Apakah itu oke?
- Ya.
205
00:10:37,564 --> 00:10:38,963
Aku hanya ingin kau tahu,
206
00:10:38,965 --> 00:10:40,398
Meninggalkan Anda
dan saudara Anda di belakang
207
00:10:40,400 --> 00:10:43,434
Adalah keputusan paling sulit yang pernah saya
harus membuat.
208
00:10:45,971 --> 00:10:47,972
Tidak apa-apa.
209
00:10:47,974 --> 00:10:51,342
Angela mengatakan kepada saya mengapa
Anda melakukan apa yang Anda lakukan.
210
00:10:51,344 --> 00:10:53,377
Untuk keamanan kami.
211
00:10:56,348 --> 00:10:58,783
Apa Erica Kravid
inginkan dengan Tommy?
212
00:10:58,785 --> 00:11:00,818
Mengapa dia menculiknya?
213
00:11:02,121 --> 00:11:04,322
Hal ini yang akan datang,
214
00:11:04,324 --> 00:11:06,958
Yang H.E.L.E.,
215
00:11:06,960 --> 00:11:10,428
Rencana Erica adalah dengan menggunakan kekuatan
Tommy untuk melompat sejumlah
216
00:11:10,430 --> 00:11:12,296
Orang di atasnya
ke masa depan yang jauh.
217
00:11:12,298 --> 00:11:14,131
Restart dunia.
218
00:11:14,133 --> 00:11:18,369
Tapi mengapa tidak dia ingin
untuk menyelamatkan semua orang?
219
00:11:18,371 --> 00:11:22,206
Saya pikir dia suka kemanusiaan
lebih dari manusia.
220
00:11:27,613 --> 00:11:30,114
[Laser zaps]
221
00:11:30,116 --> 00:11:32,283
Bung...
222
00:11:32,285 --> 00:11:35,286
Anda memiliki seperti,
kekuatan paling keren yang pernah.
223
00:11:35,288 --> 00:11:37,321
Ini adalah masa depan.
224
00:11:43,362 --> 00:11:45,363
Itu semua hilang.
225
00:11:45,365 --> 00:11:46,731
Tidak ada yang di sini belum karena
226
00:11:46,733 --> 00:11:49,167
Anda belum memutuskan
untuk menyelamatkan mereka.
227
00:11:49,169 --> 00:11:52,003
Tidak peduli apa,
ini tak terelakkan.
228
00:11:52,005 --> 00:11:55,039
Bukti bahwa Anda dan adik Anda
gagal menghentikan HELE.
229
00:11:56,542 --> 00:11:58,376
[Pernapasan dalam]
230
00:11:58,378 --> 00:12:00,411
Tapi ini...
231
00:12:02,047 --> 00:12:05,716
Ini adalah
kota pertama masa depan.
232
00:12:06,718 --> 00:12:08,019
Apa?
233
00:12:08,021 --> 00:12:10,054
Saya menyebutnya Gateway.
234
00:12:14,359 --> 00:12:17,395
Ini bagaimana Anda dapat
menyelamatkan manusia, Tommy.
235
00:12:20,733 --> 00:12:24,335
Pilihannya adalah milikmu.
236
00:12:24,337 --> 00:12:27,338
[musik menegangkan]
237
00:12:27,340 --> 00:12:29,373
♪ ♪
238
00:12:31,635 --> 00:12:35,371
[Tumpang tindih berceloteh]
239
00:12:35,373 --> 00:12:39,109
[Beep]
240
00:12:39,111 --> 00:12:42,145
[Keyboard clacking]
241
00:12:59,263 --> 00:13:01,297
[Jeritan]
242
00:13:11,308 --> 00:13:13,910
Apakah ada yang melihat bahwa Shogun?
243
00:13:13,912 --> 00:13:16,713
[Perkakas tetes]
244
00:13:16,715 --> 00:13:21,751
[Tumpang tindih berceloteh]
245
00:13:21,753 --> 00:13:24,788
[Logam denting]
246
00:13:26,390 --> 00:13:28,425
[beep keypad]
247
00:13:38,235 --> 00:13:41,237
[musik menegangkan]
248
00:13:41,239 --> 00:13:49,279
♪ ♪
249
00:13:55,953 --> 00:13:57,988
Farah.
250
00:14:03,194 --> 00:14:04,627
[Tembakan]
251
00:14:04,629 --> 00:14:05,962
Gutierrez!
252
00:14:05,964 --> 00:14:08,465
Aku ingin kau memindahkan
posisi Anda sekarang!
253
00:14:08,467 --> 00:14:11,034
[Tembakan]
254
00:14:12,436 --> 00:14:15,472
[Ledakan]
255
00:14:19,110 --> 00:14:21,344
[Berteriak dalam bahasa asing]
256
00:14:21,346 --> 00:14:22,812
Gutierrez.
257
00:14:22,814 --> 00:14:25,548
Gutierrez, Gutierrez
mereka menyalakan kami!
258
00:14:25,550 --> 00:14:28,585
[Tembakan]
259
00:14:33,858 --> 00:14:36,893
[Tidak jelas berteriak]
260
00:14:39,296 --> 00:14:42,465
[Terengah-engah]
261
00:14:42,467 --> 00:14:44,401
Oke, sehingga Anda membeku.
262
00:14:44,403 --> 00:14:46,169
Anda harus mengekspos diri,
263
00:14:46,171 --> 00:14:48,705
Menggunakan kekuatan Anda untuk menyelamatkan pantatnya.
264
00:14:48,707 --> 00:14:50,173
Dia datang pahlawan perang rumah.
265
00:14:50,175 --> 00:14:52,208
Anda pergi bersembunyi.
266
00:14:55,346 --> 00:14:57,914
Dan Angela Petrelli,
267
00:14:57,916 --> 00:15:00,583
Meminta Anda untuk memiliki
Anda mengambil Malina.
268
00:15:00,585 --> 00:15:03,686
Bawa dia di mana?
Ayolah.
269
00:15:03,688 --> 00:15:04,687
Farah, membawanya di mana?
270
00:15:04,689 --> 00:15:06,189
Ayo, Farah. Dimana dia?
271
00:15:06,191 --> 00:15:09,225
Kita bisa bersama-sama.
272
00:15:11,228 --> 00:15:13,674
Anda belum mengatakan
yang belum, kan?
273
00:15:16,334 --> 00:15:18,868
Apakah Anda tahu bahwa dia ingin
lari dengan Anda?
274
00:15:18,870 --> 00:15:23,406
Ya, belum mendapatkan lebih Anda,
karena Anda berpisah.
275
00:15:23,408 --> 00:15:25,041
Tidak bisa melindungi saudara Anda.
276
00:15:25,043 --> 00:15:27,410
Tidak bisa melindungi wanita
yang Anda cintai.
277
00:15:27,412 --> 00:15:29,512
Tidak bisa melindungi keponakan Anda.
278
00:15:29,514 --> 00:15:31,214
Tapi dia gaun up
seperti superhero.
279
00:15:31,216 --> 00:15:32,282
Dimana Jose,
anak Anda dari a--
280
00:15:32,284 --> 00:15:34,517
- Itu cukup
281
00:15:34,519 --> 00:15:40,590
[Terkekeh] Ah, Anda adalah sebagai berguna
Anda berada di Afghanistan.
282
00:15:40,592 --> 00:15:44,394
Dan Anda, apa yang Anda pikirkan
saat itu? Ayolah.
283
00:15:44,396 --> 00:15:46,730
Ada sesuatu yang mendalam bahwa Anda
tidak memberitahu saya, Farah.
284
00:15:46,732 --> 00:15:48,064
Apa itu?
285
00:15:48,066 --> 00:15:49,866
Setelah itu keluar,
segala sesuatu yang lain berikut,
286
00:15:49,868 --> 00:15:51,401
- Yang adalah cara ini...
- Gutierrez !
287
00:15:51,403 --> 00:15:53,236
Dapatkan ada
dan menggunakan senjata Anda!
288
00:15:53,238 --> 00:15:55,271
Bekerja.
289
00:15:57,375 --> 00:16:01,978
Oh. Oh.
Anda berada di cinta dengan dia.
290
00:16:01,980 --> 00:16:04,114
Baiklah, baik, mari kita lihat apakah ini
getar hal longgar.
291
00:16:04,116 --> 00:16:06,649
Huh?
[Gun ayam]
292
00:16:06,651 --> 00:16:08,952
Sekarang katakan di mana Malina adalah.
293
00:16:08,954 --> 00:16:10,620
[Terengah-engah]
294
00:16:10,622 --> 00:16:13,456
[musik dramatis]
295
00:16:14,925 --> 00:16:17,761
Dia memiliki lemas sebuah,
tetapi tidak lebih dari melakukannya.
296
00:16:17,763 --> 00:16:19,462
Lambat dan mantap.
297
00:16:19,464 --> 00:16:21,064
Ingat, jika Anda
tidak melakukan ini,
298
00:16:21,066 --> 00:16:22,932
Kita akan bergabung teman
Anda Mikha di sana.
299
00:16:22,934 --> 00:16:24,801
Bicara dengan otoritas.
300
00:16:24,803 --> 00:16:26,436
Seperti Anda memiliki tempat ini.
301
00:16:26,438 --> 00:16:29,672
Pengendalian, merendahkan,
dan tanpa humor.
302
00:16:29,674 --> 00:16:31,007
Tuhan, dia terdengar mengerikan.
303
00:16:31,009 --> 00:16:34,444
Nona Kravid,
kami tidak mengharapkan Anda.
304
00:16:34,446 --> 00:16:36,212
Ini adalah persis mengapa kita di sini.
305
00:16:38,149 --> 00:16:42,085
Jangan melihat
putriku seperti itu.
306
00:16:42,087 --> 00:16:44,120
Taylor.
307
00:16:45,523 --> 00:16:48,525
[musik dramatis]
308
00:16:48,527 --> 00:16:56,533
♪ Alih Bahasa ♪
Pulpy
309
00:16:56,535 --> 00:16:58,968
Sekarang datang bagian yang sulit.
310
00:16:58,970 --> 00:17:02,939
Sekarang, Farah,
mana Malina pergi?
311
00:17:02,941 --> 00:17:07,777
Sekarang Anda hanya memberitahu saya
dan Anda bisa membiarkannya pergi.
312
00:17:07,779 --> 00:17:09,879
Ayo, Farah.
Ini adalah satu-satunya cara
313
00:17:09,881 --> 00:17:11,448
Anda akan keluar dari ini.
Percaya padaku.
314
00:17:11,450 --> 00:17:17,954
♪ Alih Bahasa ♪
Pulpy
315
00:17:17,956 --> 00:17:20,056
Katakan...
316
00:17:20,058 --> 00:17:23,393
Mana Malina adalah, Farah.
317
00:17:23,395 --> 00:17:26,496
Aku akan membunuhnya.
318
00:17:26,498 --> 00:17:28,064
Katakan di mana Malina adalah
319
00:17:28,066 --> 00:17:29,733
Atau aku akan membunuhnya!
320
00:17:29,735 --> 00:17:31,534
Ini mudah bagi saya!
321
00:17:31,536 --> 00:17:33,570
Tidak ada! Tolong hentikan!
322
00:17:34,805 --> 00:17:37,474
Saya tidak ingin dia mati.
323
00:17:37,476 --> 00:17:39,442
Aku akan memberitahu Anda.
324
00:17:42,013 --> 00:17:50,053
♪ Alih Bahasa ♪
Pulpy
325
00:17:52,223 --> 00:17:54,391
Oke, mari kita mendengarnya.
326
00:17:54,393 --> 00:17:56,993
Saya minta maaf, Direktur, tapi Erica
Kravid sini untuk melihat Anda.
327
00:17:56,995 --> 00:17:59,996
Erica?
[Mendesah]
328
00:17:59,998 --> 00:18:02,766
Um, baiklah, mempersiapkan sisanya
dari Evos segera
329
00:18:02,768 --> 00:18:05,802
Dan memberitahu Nona Kravid, bahwa saya
akan bersamanya dalam sekejap.
330
00:18:09,106 --> 00:18:12,909
Sekarang, Farah, Anda akan memberitahu saya
segala sesuatu tentang Malina
331
00:18:12,911 --> 00:18:14,944
Dan di mana dia sedang menuju.
332
00:18:17,014 --> 00:18:20,016
[Bell bantingan]
333
00:18:20,018 --> 00:18:23,053
[guntur gemuruh]
334
00:18:26,357 --> 00:18:29,759
Aku tahu dia akan mengikuti kita.
335
00:18:29,761 --> 00:18:31,795
Tunggu di dalam mobil selama satu menit.
336
00:18:37,435 --> 00:18:39,035
- Nice mobil.
- Mendengarkan...
337
00:18:39,037 --> 00:18:40,737
- Saya hanya ingin membantu.
- Ya.
338
00:18:40,739 --> 00:18:42,472
Kami mendengar Anda pertama kalinya,
kami tidak tertarik.
339
00:18:42,474 --> 00:18:44,040
Oh, yeah, dan di mana kita Anda
340
00:18:44,042 --> 00:18:46,543
Ketika dia sedang menyeberang
negara dengan dirinya?
341
00:18:46,545 --> 00:18:48,778
Dia aman sekarang,
bahwa adalah yang terpenting.
342
00:18:48,780 --> 00:18:50,447
Dengar, Malina dimaksudkan
melakukan sesuatu yang penting.
343
00:18:50,449 --> 00:18:52,916
- Kita berdua tahu ini.
- Dan Anda, apa?
344
00:18:52,918 --> 00:18:55,752
Anda hanya ingin datang
sepanjang untuk perjalanan?
345
00:18:55,754 --> 00:18:59,055
Kenapa kau tidak memberitahu saya bagaimana
Anda tahu di mana anak itu?
346
00:18:59,057 --> 00:19:02,092
[guntur gemuruh]
347
00:19:04,929 --> 00:19:06,930
Saya dan istri saya,
kami berburu Evos
348
00:19:06,932 --> 00:19:10,500
Karena kami pikir mereka akan
membunuh anak kami pada 13 Juni.
349
00:19:10,502 --> 00:19:14,137
Itu, eh, saya tidak tahu,
beberapa retribusi sesat.
350
00:19:16,674 --> 00:19:18,708
Kami akan membunuhnya.
351
00:19:20,745 --> 00:19:22,779
Evos tidak membunuh anakmu.
352
00:19:25,483 --> 00:19:27,183
Lihat, saya tidak tahu apa-apa Anda,
353
00:19:27,185 --> 00:19:28,785
Tapi sesuatu mengatakan padaku
Anda memahami hilangnya
354
00:19:28,787 --> 00:19:30,086
Dan apa yang tidak untuk orangtua.
355
00:19:30,088 --> 00:19:31,921
Anda tidak tahu apa-apa tentang saya
.
356
00:19:31,923 --> 00:19:34,758
Oke, baik. Mungkin aku tidak.
Apa yang saya katakan?
357
00:19:34,760 --> 00:19:37,294
Saya minta maaf.
358
00:19:37,296 --> 00:19:39,095
Apa yang saya lakukan adalah tidak benar.
359
00:19:39,097 --> 00:19:40,697
Hal-hal yang telah saya lakukan,
mereka akan menghantui saya
360
00:19:40,699 --> 00:19:42,098
Selama sisa hidup saya.
361
00:19:42,100 --> 00:19:44,968
Mereka - mereka membawa saya
untuk mencoba dan bunuh diri,
362
00:19:44,970 --> 00:19:46,870
Sampai cucu
Anda menyelamatkan saya.
363
00:19:49,173 --> 00:19:52,208
Ada harus menjadi
alasan di balik itu.
364
00:19:54,845 --> 00:19:58,515
Lihat, Anda memiliki setiap
alasan untuk tidak mempercayai saya,
365
00:19:58,517 --> 00:20:01,318
Tapi saya berbeda sekarang.
366
00:20:16,334 --> 00:20:18,835
Mari kita pergi,
ada badai besar datang.
367
00:20:23,688 --> 00:20:26,123
Kepala kembali ke markas,kami menemukan orang lain .
368
00:20:26,125 --> 00:20:28,125
Salin itu.
369
00:20:28,127 --> 00:20:29,927
[Komputer bip]
370
00:20:29,929 --> 00:20:32,963
[Berputar]
371
00:20:36,935 --> 00:20:38,969
[Lift bantingan]
372
00:20:42,774 --> 00:20:43,774
Siapa kau?
373
00:20:43,776 --> 00:20:44,808
Aah!
374
00:20:47,212 --> 00:20:48,612
[Lift bantingan]
375
00:20:48,614 --> 00:20:51,648
[Terengah-engah]
376
00:20:58,623 --> 00:21:01,625
[musik menegangkan]
377
00:21:01,627 --> 00:21:09,667
♪ ♪
378
00:21:49,107 --> 00:21:52,643
[Terengah-engah]
379
00:21:52,645 --> 00:21:56,078
♪ ♪
380
00:21:56,551 --> 00:21:57,511
Maaf Tidak Ada Translate
381
00:22:00,364 --> 00:22:02,532
Maklum Manual Translate
382
00:22:04,084 --> 00:22:05,728
Maklum Manual Translate
383
00:22:08,364 --> 00:22:10,058
Maklum Manual Translate
384
00:22:10,178 --> 00:22:12,114
_
385
00:22:12,862 --> 00:22:16,339
_
386
00:22:16,459 --> 00:22:18,553
_
387
00:22:18,673 --> 00:22:21,061
_
388
00:22:21,181 --> 00:22:22,385
_
389
00:22:22,505 --> 00:22:23,472
_
390
00:22:24,798 --> 00:22:26,642
_
391
00:22:27,837 --> 00:22:30,270
_
392
00:22:31,119 --> 00:22:33,035
Maaf Tidak Ada Translate
393
00:22:33,155 --> 00:22:34,344
Maklum Manual Translate
394
00:22:34,608 --> 00:22:35,372
Maklum Manual Translate
395
00:22:36,228 --> 00:22:38,129
Maklum Manual Translate
396
00:22:39,562 --> 00:22:40,854
Maklum Manual Translate
397
00:22:41,610 --> 00:22:43,554
_
398
00:22:43,674 --> 00:22:45,336
_
399
00:22:46,056 --> 00:22:48,821
_
400
00:22:49,133 --> 00:22:50,749
_
401
00:22:50,869 --> 00:22:52,170
_
402
00:22:52,290 --> 00:22:53,306
_
403
00:22:54,151 --> 00:22:55,292
_
404
00:22:55,562 --> 00:22:58,144
_
405
00:22:58,264 --> 00:23:00,230
_
406
00:23:00,350 --> 00:23:02,333
_
407
00:23:04,827 --> 00:23:06,252
_
408
00:23:07,693 --> 00:23:10,220
Intruder!
409
00:23:10,222 --> 00:23:12,189
Intruder sini!
410
00:23:12,191 --> 00:23:15,225
[Alarm meraung]
[teredam berteriak]
411
00:23:27,606 --> 00:23:30,808
Bagaimana tempat ini akan
cocok tujuh miliar orang?
412
00:23:30,810 --> 00:23:33,110
Hal ini tidak.
413
00:23:33,112 --> 00:23:34,712
Ini adalah yang pertama dari banyak.
414
00:23:34,714 --> 00:23:38,048
Semua yang Anda akan mengisi.
415
00:23:38,050 --> 00:23:40,417
Hal ini cukup gila bahwa saya harus
menculik Noah Bennet
416
00:23:40,419 --> 00:23:42,953
Cucu agar
untuk menyelamatkan dunia.
417
00:23:42,955 --> 00:23:45,556
Harap jangan bilang
Anda merasa bersalah.
418
00:23:45,558 --> 00:23:47,758
Jika pernah, aku akan
menembak teman lama Anda.
419
00:23:47,760 --> 00:23:49,093
Dan kami akan memegang
Tommy keluarga sandera
420
00:23:49,095 --> 00:23:50,728
Sehingga ia akan melakukan apa yang kita inginkan.
421
00:23:50,730 --> 00:23:52,963
Saya memiliki waktu yang sulit
percaya Anda, sekarang.
422
00:23:52,965 --> 00:23:55,399
Apakah Anda melihat ini?
423
00:23:55,401 --> 00:23:57,401
Ini adalah kekuatan saya.
424
00:23:57,403 --> 00:24:00,437
Untuk mengambil cahaya, untuk mengambil
pergi kekuasaan orang lain.
425
00:24:00,439 --> 00:24:04,074
Aku ingat ketika Anda hanya
membuat wayang kulit gila.
426
00:24:04,076 --> 00:24:07,011
Kau adikku aku
mengantar di perguruan tinggi.
427
00:24:07,013 --> 00:24:10,047
Apakah Anda serius baik-baik saja dengan
segala sesuatu yang terjadi di sini?
428
00:24:13,685 --> 00:24:17,121
Ada ada akan kembali, Quentin.
429
00:24:17,123 --> 00:24:19,690
Ini adalah siapa saya.
430
00:24:19,692 --> 00:24:23,594
Setidaknya Erica menemukan gunakan untuk itu.
431
00:24:23,596 --> 00:24:25,195
Kadang-kadang saya berpikir
dia mengerti saya
432
00:24:25,197 --> 00:24:27,298
Lebih baik daripada yang Anda lakukan.
433
00:24:27,300 --> 00:24:31,135
[musik dramatis]
434
00:24:31,137 --> 00:24:34,171
[Tumpang tindih berceloteh]
435
00:24:45,817 --> 00:24:47,057
Shogun!
[Berbicara bahasa asli]
436
00:24:47,128 --> 00:24:48,241
_
437
00:24:52,457 --> 00:24:54,858
[Mendesah]
Maaf membuatmu menunggu.
438
00:24:54,860 --> 00:24:57,728
Telah Aku tahu kau ada di sini, saya
akan bertemu Anda di pintu.
439
00:24:57,730 --> 00:24:59,897
Terkadang itu
waktu terbaik untuk datang.
440
00:24:59,899 --> 00:25:02,633
Ketika tidak ada yang mengharapkan Anda.
441
00:25:02,635 --> 00:25:04,735
Uh, yeah.
442
00:25:04,737 --> 00:25:07,738
Aku akan punya semua
aset-aset ini dipersiapkan untuk Anda,
443
00:25:07,740 --> 00:25:10,241
Aku tahu saat jembatan
kembali beroperasi.
444
00:25:10,243 --> 00:25:11,375
Saya mengasumsikan bahwa adalah apa you--
445
00:25:11,377 --> 00:25:12,843
Itu yang Anda inginkan.
446
00:25:12,845 --> 00:25:14,578
Saya minta maaf, kami belum bertemu belum.
Kamu adalah?
447
00:25:14,580 --> 00:25:17,014
Oh, putri saya.
Taylor.
448
00:25:17,016 --> 00:25:18,649
saya harus mencari Francis .
449
00:25:18,651 --> 00:25:20,084
Aku ingin tahu apakah dia tahudi mana Francis adalah .
450
00:25:20,086 --> 00:25:22,653
Francis?
451
00:25:22,655 --> 00:25:24,088
Francis Culp.
452
00:25:24,090 --> 00:25:26,423
Mengapa Anda tertarik
di Francis Culp?
453
00:25:26,425 --> 00:25:27,858
Anda membaca pikiran saya.
454
00:25:27,860 --> 00:25:29,393
Ya, itu adalah semacam off hal saya.
455
00:25:29,395 --> 00:25:32,663
Saya perlu bicara dengan Mikha Sanders.
456
00:25:32,665 --> 00:25:34,899
Mikha?
457
00:25:34,901 --> 00:25:38,702
Aw, omong kosong .
458
00:25:38,704 --> 00:25:42,050
Apa yang Anda benar-benar
lakukan di sini... Erica?
459
00:25:43,542 --> 00:25:47,544
[Listrik crackles]
[erangan]
460
00:25:52,384 --> 00:25:53,450
Itu dekat.
461
00:25:53,452 --> 00:25:54,919
Lihat apa pun yang Anda bisa menemukan.
462
00:25:54,921 --> 00:25:56,482
Kemudian cobalah untuk mendapatkan teman Truther
Anda di.
463
00:25:56,599 --> 00:25:58,923
Aku akan menemukan Mikha.
464
00:26:22,948 --> 00:26:25,983
Maaf Tidak Ada Translate
465
00:26:26,988 --> 00:26:28,446
Maklum Manual Translate
466
00:26:30,732 --> 00:26:32,356
Maklum Manual Translate
467
00:26:32,476 --> 00:26:33,636
Maklum Manual Translate
468
00:26:34,134 --> 00:26:37,411
Maklum Manual Translate
469
00:26:37,764 --> 00:26:39,976
Maklum Manual Translate
470
00:26:40,096 --> 00:26:42,161
Maklum Manual Translate
471
00:26:42,281 --> 00:26:43,290
_
472
00:26:44,075 --> 00:26:46,517
_
473
00:26:46,840 --> 00:26:47,857
_
474
00:26:48,276 --> 00:26:51,043
_
475
00:26:51,163 --> 00:26:52,937
_
476
00:26:54,215 --> 00:26:58,073
_
477
00:26:58,193 --> 00:26:59,944
Maaf Tidak Ada Translate
478
00:27:02,730 --> 00:27:03,926
Maklum Manual Translate
479
00:27:04,142 --> 00:27:04,819
Maklum Manual Translate
480
00:27:05,402 --> 00:27:06,861
Maklum Manual Translate
481
00:27:07,208 --> 00:27:09,018
Maklum Manual Translate
482
00:27:09,138 --> 00:27:10,929
_
483
00:27:11,049 --> 00:27:12,243
_
484
00:27:12,716 --> 00:27:13,838
_
485
00:27:14,162 --> 00:27:15,831
_
486
00:27:16,529 --> 00:27:18,099
_
487
00:27:20,345 --> 00:27:21,230
_
488
00:27:23,340 --> 00:27:25,047
_
489
00:27:25,735 --> 00:27:28,181
_
490
00:27:28,757 --> 00:27:30,230
_
491
00:27:30,350 --> 00:27:35,812
Maklum Manual Translate
492
00:27:37,012 --> 00:27:39,738
Maklum Manual Translate
493
00:27:40,796 --> 00:27:42,977
_
494
00:27:44,362 --> 00:27:47,364
[musik dramatis]
495
00:27:47,366 --> 00:27:55,406
♪ ♪
496
00:28:02,548 --> 00:28:04,649
Oh, Tuhan, ini adalah...
497
00:28:04,651 --> 00:28:06,718
Menakjubkan.
Semua itu.
498
00:28:06,720 --> 00:28:09,053
Saya tidak tahu harus berkata apa.
499
00:28:09,055 --> 00:28:11,089
Aku punya banyak bantuan.
500
00:28:18,063 --> 00:28:21,099
Mengapa ada
bekas luka di bagian belakang leher saya?
501
00:28:26,872 --> 00:28:30,408
Aku menempatkan Anda dalam mesin
mencoba untuk mencuri kekuatan Anda.
502
00:28:30,410 --> 00:28:32,577
Tapi itu tidak berhasil.
503
00:28:32,579 --> 00:28:35,013
Mengapa?
504
00:28:35,015 --> 00:28:37,048
Karena Anda berbeda.
505
00:28:37,050 --> 00:28:40,585
Adalah perjalanan waktu kekuatan luar biasa
, Tommy.
506
00:28:40,587 --> 00:28:44,188
Nasib dunia adalah di
keseimbangan dan saya membuat panggilan.
507
00:28:44,190 --> 00:28:46,024
Dan di sini kita.
508
00:28:54,833 --> 00:28:57,669
Oke, saya akan membantu,
509
00:28:57,671 --> 00:29:00,204
Tapi jangan berbohong padaku.
510
00:29:00,206 --> 00:29:02,240
Terima kasih.
511
00:29:03,609 --> 00:29:07,278
Apa yang saya lihat keluar there--
gurun,
512
00:29:07,280 --> 00:29:10,114
Saya tidak ingin itu
terjadi pada keluarga saya,
513
00:29:10,116 --> 00:29:12,216
Teman-teman saya.
514
00:29:12,218 --> 00:29:14,352
Aku ingin mereka di sini.
515
00:29:14,354 --> 00:29:16,421
Saya ingin banyak orang
yang saya ambil di sini.
516
00:29:16,423 --> 00:29:21,726
Tentu saja,
kami akan membuat itu mungkin.
517
00:29:21,728 --> 00:29:25,396
Tapi pertama, kita perlu lebih banyak
perlengkapan dan sumber daya.
518
00:29:25,398 --> 00:29:27,365
Semuanya mungkin
untuk membantu memastikan
519
00:29:27,367 --> 00:29:30,234
Bahwa kita memiliki yang terbaik
kesempatan pada kelangsungan hidup.
520
00:29:33,906 --> 00:29:35,940
Terima kasih.
521
00:29:39,578 --> 00:29:41,913
Sekelompok ilmuwan
diserang bawah lengkungan
522
00:29:41,915 --> 00:29:43,815
Oleh gadis Jepang.
523
00:29:43,817 --> 00:29:46,617
Dia adalah membangun sedikit
ulet.
524
00:29:46,619 --> 00:29:50,588
Memburu itu dan membunuhnya.
525
00:29:50,590 --> 00:29:52,990
Dan membawa saya Otomo.
526
00:29:52,992 --> 00:29:56,027
[musik menegangkan]
527
00:29:58,731 --> 00:30:00,765
[Mengerang]
528
00:30:02,568 --> 00:30:05,603
[Klik pintu]
529
00:30:14,747 --> 00:30:16,281
Bagaimana Anda - bagaimana
Anda tahu bahwa itu bukan aku?
530
00:30:16,283 --> 00:30:17,682
Oh, aku tidak.
531
00:30:17,684 --> 00:30:19,117
Apa?
532
00:30:19,119 --> 00:30:22,687
Nah mengajukan pertanyaan!
Cari tahu pertama!
533
00:30:22,689 --> 00:30:23,755
Anda bisa membunuh saya.
534
00:30:23,757 --> 00:30:25,690
50/50 adalah peluang yang cukup bagus.
535
00:30:25,692 --> 00:30:27,859
Ya, jika Anda menembak
seseorang itu tidak masalah.
536
00:30:27,861 --> 00:30:29,427
Anda benar .
537
00:30:29,429 --> 00:30:32,497
Jadi yang dia berbicara?
538
00:30:32,499 --> 00:30:35,133
Eh, ya.
Ya, dia berbicara.
539
00:30:35,135 --> 00:30:37,502
Malina tahu tentang Odessa,
dia dalam perjalanan.
540
00:30:37,504 --> 00:30:39,203
Apakah Anda memiliki memimpin
di mana dia sekarang?
541
00:30:39,205 --> 00:30:41,272
Gadis itu tidak dapat terhubung
dengan kakaknya.
542
00:30:41,274 --> 00:30:43,341
Kami mendekat.
Ya.
543
00:30:43,343 --> 00:30:44,942
Taylor Kravid sini
544
00:30:44,944 --> 00:30:47,312
Dan orang ini mencoba untuk lulus
dirinya off sebagai Erica.
545
00:30:47,314 --> 00:30:49,047
Itulah yang Anda
harus fokus pada
546
00:30:49,049 --> 00:30:51,616
Dan orang lain siapa yang
mencoba untuk menyusup kita.
547
00:30:51,618 --> 00:30:54,652
Kami sudah mengurus itu.
548
00:30:59,658 --> 00:31:01,392
Pindahkan.
549
00:31:01,394 --> 00:31:03,961
Direktur tidak
seperti Evos mendengar tembakan.
550
00:31:03,963 --> 00:31:06,965
[musik menegangkan]
551
00:31:06,967 --> 00:31:15,006
♪ ♪
552
00:31:17,976 --> 00:31:21,012
[Mendengus]
553
00:31:27,086 --> 00:31:30,121
[Berdengung]
554
00:31:45,537 --> 00:31:47,205
[Mendengus]
555
00:31:54,079 --> 00:31:57,382
Ayo, Farah.
556
00:31:57,384 --> 00:32:01,285
Bangun!
557
00:32:01,287 --> 00:32:03,154
Persetan dengan itu.
558
00:32:09,528 --> 00:32:13,564
- Tamparan melakukan trik.
- [Terkekeh]
559
00:32:13,566 --> 00:32:14,799
Kau kembali.
560
00:32:14,801 --> 00:32:15,800
Anda pernah mengatakan kepada saya untuk menjadi berani.
561
00:32:15,802 --> 00:32:18,469
[Klik gun]
562
00:32:18,471 --> 00:32:20,738
Bagaimana saya mulai hari ini?
563
00:32:20,740 --> 00:32:22,407
Mari kita pergi.
564
00:32:32,251 --> 00:32:33,785
Ini buruk.
565
00:32:33,787 --> 00:32:36,220
Kami harus melakukan sesuatu.
566
00:32:36,222 --> 00:32:39,257
Kami adalah pusat
mati dari jalur hal ini.
567
00:32:41,894 --> 00:32:44,896
[Orang chattering]
568
00:32:44,898 --> 00:32:47,298
Tinggal di sini,
saya akan - Malina!
569
00:32:47,300 --> 00:32:51,102
Hati-hati!
[Angin melolong]
570
00:32:51,104 --> 00:32:53,271
Malina!
571
00:32:53,273 --> 00:32:54,806
Sir, tinggal di mobil Anda, silakan.
572
00:32:54,808 --> 00:32:57,275
Hal ini lebih aman di mobil Anda.
573
00:32:57,277 --> 00:33:00,144
Aku tidak akan pergi ke sana
jika aku jadi kau.
574
00:33:00,146 --> 00:33:02,614
[Angin melolong]
575
00:33:02,616 --> 00:33:05,383
Dapatkan kembali mobil Anda!
Hal ini tidak aman!
576
00:33:08,354 --> 00:33:11,389
[Guntur gemuruh]
577
00:33:12,458 --> 00:33:14,459
Oh, Tuhan.
578
00:33:18,864 --> 00:33:21,899
[Merengek]
579
00:33:29,860 --> 00:33:32,696
[musik menegangkan]
580
00:33:32,730 --> 00:33:36,433
♪ ♪
581
00:33:36,467 --> 00:33:38,737
- [Terengah-engah] Whoa!
- Tangan di mana aku bisa melihat mereka.
582
00:33:38,857 --> 00:33:40,091
Saya bukan salah satu dari mereka.
583
00:33:40,125 --> 00:33:41,592
Maksudku, aku tidak bekerja di sini
584
00:33:41,627 --> 00:33:43,528
Dan tidak terlihat
seperti yang Anda lakukan, baik.
585
00:33:43,562 --> 00:33:44,662
Belakang Anda!
586
00:33:44,697 --> 00:33:46,030
[Tembak]
[dengusan]
587
00:33:46,065 --> 00:33:47,599
[Tembak]
[dengusan]
588
00:33:49,768 --> 00:33:51,602
Dan siapa sebenarnya yang Anda?
589
00:33:51,637 --> 00:33:54,539
- Saya dengan pahlawan Truthers.
- Jangan bergerak.
590
00:33:54,573 --> 00:33:57,442
Pahlawan Truthers.
591
00:33:57,476 --> 00:34:01,079
Jose mengatakan kepada saya
sesuatu tentang mereka.
592
00:34:01,113 --> 00:34:03,114
Tapi bagaimana kita bisa
yakin Anda tidak berbohong?
593
00:34:03,148 --> 00:34:05,683
Saya di sini mencari pemimpin kami
, Micah Sanders.
594
00:34:05,718 --> 00:34:07,952
Sekarang silahkan...
berhenti menunjuk senjata Anda pada saya.
595
00:34:07,987 --> 00:34:09,040
Kita tidak bisa percaya padanya.
596
00:34:09,160 --> 00:34:11,089
Kenapa saya akan memperingatkan Anda
tentang penjaga?
597
00:34:11,123 --> 00:34:13,024
Sesuatu mengatakan padaku kita
sini untuk hal yang sama
598
00:34:13,058 --> 00:34:15,059
Dan kami kehabisan waktu.
599
00:34:18,130 --> 00:34:20,565
Ya, kita.
600
00:34:20,599 --> 00:34:23,234
Bagaimana kabarmu hari ini, Mikha?
601
00:34:32,144 --> 00:34:35,146
Erica Kravid terserah sesuatu.
602
00:34:38,951 --> 00:34:41,286
Dia punya daftar orang
akan masa depan.
603
00:34:41,320 --> 00:34:44,322
Aku ingin kau menemukannya untuk saya.
604
00:34:47,426 --> 00:34:49,627
Aku harus tahu
bahwa saya di daftar itu, Mikha.
605
00:34:49,662 --> 00:34:51,503
Saya tidak mendapatkan tertinggal.
[Komputer bip]
606
00:34:57,002 --> 00:35:00,004
Itulah itu. Hanya itu saja.
607
00:35:02,174 --> 00:35:04,175
Ya, itu saja.
608
00:35:05,511 --> 00:35:07,445
Itulah itu.
609
00:35:13,185 --> 00:35:14,185
[Mendesah]
610
00:35:18,524 --> 00:35:20,966
Odessa.
611
00:35:30,169 --> 00:35:33,171
[Mesin bus menderu]
612
00:35:39,645 --> 00:35:43,314
[musik tegang]
613
00:35:43,349 --> 00:35:44,949
[Zap elektronik]
614
00:35:44,984 --> 00:35:46,718
Baik .
615
00:35:46,752 --> 00:35:48,448
Tommy, ada dua orang lain
Saya ingin Anda kirim kembali.
616
00:35:48,568 --> 00:35:50,521
Anda tidak takut bahwa
aku akan meninggalkanmu di sini?
617
00:35:50,556 --> 00:35:54,258
Tidak, saya pikir kami percaya
sama lain sekarang.
618
00:35:56,100 --> 00:35:57,795
Aku harus tinggal.
619
00:35:57,830 --> 00:36:01,799
Tidak, kembali dan menghubungi Harris
620
00:36:01,834 --> 00:36:03,835
Dan kemudian menemukan adiknya.
621
00:36:05,004 --> 00:36:06,871
Go.
622
00:36:06,905 --> 00:36:08,840
Ketika kita dapat membawa
yang lain di sini?
623
00:36:08,874 --> 00:36:10,074
Segera.
624
00:36:13,078 --> 00:36:15,346
Oke.
625
00:36:15,381 --> 00:36:16,781
[Zaps elektronik]
626
00:36:23,022 --> 00:36:25,089
[Mendengus]
627
00:36:25,124 --> 00:36:27,925
[Jeritan]
628
00:36:27,960 --> 00:36:32,063
Pengawal, membuatnya
keluar dari sana, pergi!
629
00:36:32,097 --> 00:36:35,533
- Siapa kau?
- Kami tidak punya banyak waktu.
630
00:36:35,568 --> 00:36:36,701
Master ruang dan waktu,
631
00:36:36,735 --> 00:36:39,070
Itu adalah misi saya untuk membebaskan Anda.
632
00:36:39,104 --> 00:36:40,538
[Zaps elektronik]
633
00:36:42,641 --> 00:36:43,841
Tidak ada!
634
00:36:43,876 --> 00:36:46,878
[Angin melolong]
635
00:36:54,320 --> 00:36:57,322
[Merengek]
636
00:37:01,894 --> 00:37:04,529
Ayo!
637
00:37:04,563 --> 00:37:07,565
[Angin melolong]
638
00:37:12,271 --> 00:37:13,471
[Terengah]
639
00:37:17,409 --> 00:37:20,378
[Menjerit]
640
00:37:20,412 --> 00:37:23,414
[Guntur bergemuruh,
listrik berderak]
641
00:37:26,118 --> 00:37:29,087
[Merengek]
642
00:37:29,121 --> 00:37:31,389
[Angin menenangkan]
643
00:37:31,423 --> 00:37:33,892
Lihat itu!
644
00:37:33,926 --> 00:37:36,127
Dia menyebabkan hal ini!
645
00:37:36,161 --> 00:37:38,930
Anda baik-baik?
646
00:37:40,099 --> 00:37:43,167
Anda adalah Evo.
Anda menyebabkan hal ini.
647
00:37:43,202 --> 00:37:45,937
Anda orang perlu dihentikan
sebelum ini semakin memburuk.
648
00:37:45,971 --> 00:37:47,472
[Gun ayam]
649
00:37:49,642 --> 00:37:51,042
Semua: Whoa!
650
00:37:54,680 --> 00:37:57,849
Saya pikir mungkin semua orang
hanya perlu mengambil langkah mundur.
651
00:37:57,883 --> 00:37:59,617
[musik dramatis]
652
00:37:59,652 --> 00:38:02,287
- Siapa itu?
- Watch sendiri.
653
00:38:02,321 --> 00:38:05,156
Malina. Ayolah.
Ayolah, Sayang.
654
00:38:05,190 --> 00:38:09,494
Kakek saya.
Dimana dia?
655
00:38:09,528 --> 00:38:11,095
[Mendesah]
656
00:38:11,130 --> 00:38:12,964
Dia...
657
00:38:14,733 --> 00:38:16,734
Dia ada di suatu tempat dekat
bahwa mobil saya pikir.
658
00:38:17,870 --> 00:38:19,804
Oh, Tuhan.
659
00:38:19,838 --> 00:38:21,039
No
660
00:38:40,025 --> 00:38:41,526
Dia harus berada di sini di suatu tempat.
661
00:38:41,560 --> 00:38:44,329
- Kita harus pergi.
- Aku tidak akan meninggalkan tanpa dia.
662
00:38:44,363 --> 00:38:46,064
Ya, ada dua dari mereka.
663
00:38:46,098 --> 00:38:49,267
Malina, kita harus pergi sekarang!
664
00:38:56,208 --> 00:38:57,742
Jangan!
665
00:38:57,777 --> 00:39:00,578
- Gerbang. Membukanya.
- Bergerak.
666
00:39:01,580 --> 00:39:02,914
Dimana semua orang?
667
00:39:02,948 --> 00:39:04,682
Transportasi terakhir untuk Odessa
saja meninggalkan.
668
00:39:04,717 --> 00:39:06,651
[Bip elektronik]
669
00:39:06,685 --> 00:39:10,488
Dia harus berada di luar sana.
Ayolah.
670
00:39:10,522 --> 00:39:12,724
[musik menegangkan]
671
00:39:12,758 --> 00:39:15,727
[Terengah-engah]
672
00:39:15,761 --> 00:39:22,667
♪ ♪
673
00:39:22,701 --> 00:39:24,169
Jalankan!
674
00:39:24,203 --> 00:39:25,869
♪ ♪
675
00:39:27,731 --> 00:39:32,675
Alih Bahasa
Pulpy
676
00:39:32,699 --> 00:39:37,699
Terima Kasih
Cya
676
00:39:38,305 --> 00:39:44,931
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org47646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.