All language subtitles for Maniac 2012
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,583 --> 00:00:44,335
هيا. هيا.
2
00:00:48,458 --> 00:00:53,890
- ماذا؟
- لن أذهب معكِ مرة أخرى.
3
00:00:53,250 --> 00:00:57,676
- حسنا، فليكن.
- فأنتِ تقومين به بشكل جيد.
4
00:00:59,708 --> 00:01:02,302
أخرسي، هذا ليس مضحكاً.
5
00:01:02,458 --> 00:01:05,257
- هل كل شيء بخير ؟
- لا
6
00:01:05,375 --> 00:01:07,878
حذائي
7
00:01:08,292 --> 00:01:10,886
اللعنة على هذا
8
00:01:11,250 --> 00:01:14,174
لم يسبق لي أن رأيت هذا
العدد الكبير من الحمقى في مكان واحد.
9
00:01:14,292 --> 00:01:18,920
لا أدري ظننت أنهم مثيرين.
-مثل ( مارلين مانسون )؟
10
00:01:18,250 --> 00:01:20,127
- مثيرة .
- مقزز .
11
00:01:21,250 --> 00:01:23,423
- خذيها سآخذ التالي.
- أيتها المعتوهة.
12
00:01:23,583 --> 00:01:26,257
-ستعودين إلي هناك أليس كذلك؟
- اللعنة.
13
00:01:26,458 --> 00:01:28,256
- أيا كان.
- لا
14
00:01:28,375 --> 00:01:31,299
- وداعاً، ( جودي).
- وداعاً، ( ستيفاني).
15
00:01:36,333 --> 00:01:39,462
- ماذا تفعل ؟.
- آسف آسف. تبدين جميلة
16
00:01:39,625 --> 00:01:42,708
- كان يجب أن أفزعكِ قليلاً.
- لا تلمسني
17
00:01:42,917 --> 00:01:45,215
أردت فقط أن أقول مرحباً.
لديكِ زي رائع.
18
00:01:45,333 --> 00:01:49,213
تفقدي هذا ،لدينا ( ليموزين),لدينا ( مخدر)
( وشمبانيا).
19
00:01:49,333 --> 00:01:51,506
أتركها لشأنها.
20
00:01:52,167 --> 00:01:53,919
لماذا مزاجك سئ؟
21
00:01:54,830 --> 00:01:57,700
هل يمكنني أن آخذ سيجارة على الأقل
22
00:01:57,167 --> 00:01:58,885
أغرب عني.
23
00:01:59,958 --> 00:02:02,600
إنها سيجارة واحدة.
24
00:02:02,167 --> 00:02:04,135
يا رجل , اهتزازاتك ليست سيئة،
25
00:02:04,667 --> 00:02:07,110
- هذا ليس لطيفاً.
- لا ليس لطيفاً
26
00:02:14,417 --> 00:02:16,419
مرحباً....
27
00:02:17,292 --> 00:02:18,965
اللعنة.
28
00:02:21,417 --> 00:02:24,110
أراكِ أيضاً.
29
00:02:37,167 --> 00:02:39,545
؟
30
00:02:39,833 --> 00:02:43,258
من الأفضل أن أذهب للبيت مبكراً
31
00:02:45,667 --> 00:02:47,510
اللعنة ..
32
00:02:55,667 --> 00:02:57,340
حسناً.
33
00:02:57,958 --> 00:03:00,552
أنا أعرف المكان الذي تقطنين فيه، (جودي).
34
00:03:01,625 --> 00:03:03,627
أركِ لاحقاً.
35
00:04:43,833 --> 00:04:46,256
نعم، سأعود إلى المنزل مباشرةً.
36
00:04:48,458 --> 00:04:51,520
يا إلهي , أنا سعيدة أن هذا إنتهى.
37
00:04:52,167 --> 00:04:53,293
أنا أعرف .
38
00:05:04,625 --> 00:05:07,674
إنها سيارة قديمة.
39
00:05:08,292 --> 00:05:10,100
نعم.
40
00:05:10,500 --> 00:05:12,594
لا، لم أفعل.
أنا فقط ...
41
00:05:13,292 --> 00:05:16,341
لا، لقد أفزعني هذا تماماً.
42
00:05:16,500 --> 00:05:18,298
لا .
43
00:05:19,250 --> 00:05:21,503
نعم، هذا خطأكِ.
44
00:05:21,792 --> 00:05:24,420
الأماكن الغبية التي تصحبينني إليها.
45
00:05:24,583 --> 00:05:26,335
هراء.
46
00:05:26,667 --> 00:05:28,465
لا يوجد ضوء في الردهة.
47
00:05:32,917 --> 00:05:34,635
نعم، وداعاً.
48
00:05:42,125 --> 00:05:44,628
- أين هي السيارة؟
- بالأسفل.
49
00:05:44,833 --> 00:05:48,258
- هل لديكِ العنوان؟
- نعم. من الأفضل أن تسرعِ وإلا تأخرنا.
50
00:06:21,542 --> 00:06:23,419
من فضلكِ لاتصرخي.
51
00:06:23,583 --> 00:06:26,860
أنتِ جميلة للغاية.
52
00:06:56,420 --> 00:07:03,176
" المهووس"
53
00:07:03,201 --> 00:07:25,201
نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
مهندس " مفتــــاح السيفــاو "
54
00:07:53,125 --> 00:07:55,469
مرحباً، ( ريد لوسي 86).
55
00:07:56,708 --> 00:07:59,257
"هل أنتِ خجولة حقاً ؟"
56
00:08:02,583 --> 00:08:04,927
هذه أول مرة لي في موقع مواعدة.
57
00:08:11,125 --> 00:08:15,426
لديك عذرية إنترنت ؟ مثير للإهتمام.
ليس لديك صورة ؟
58
00:08:15,583 --> 00:08:19,417
هناك سبب لتسميتي لنفسي
(الرجل الخجول)
59
00:08:20,500 --> 00:08:22,969
هذا ليس عادلاً , لقد رأيت كيف أبدوا
60
00:08:25,667 --> 00:08:27,669
صورة ...
61
00:08:38,625 --> 00:08:40,423
مغامرة جديدة بالفعل
الإثارة تقتلني...
62
00:08:51,167 --> 00:08:53,340
ظريف للغاية.
63
00:08:53,958 --> 00:08:57,792
أعتقد أنكِ ربما تكوني جريئة
بالنسبة لي
64
00:08:58,292 --> 00:09:01,717
أنا أبحث عن تجربة جديدة أيضاً.
65
00:09:03,417 --> 00:09:05,795
أين سنلتقي؟
66
00:09:06,375 --> 00:09:08,878
( مطعم ) في المدينة
67
00:09:18,458 --> 00:09:21,428
يبدوا هذا مريعاً.
68
00:09:21,583 --> 00:09:24,302
لماذا لم تعد بذلك ؟
لقد فعلت بالفعل
69
00:09:24,542 --> 00:09:26,670
بالطبع فعلت.
70
00:09:29,830 --> 00:09:31,177
- لوسي؟
- فرانك.
71
00:09:31,292 --> 00:09:34,171
- مرحباً.
- مرحباً. يسرني جداً مقابلتكِ.
72
00:09:34,292 --> 00:09:36,715
شعور متبادل.
73
00:09:39,833 --> 00:09:44,259
- لا تبدو مثل ما توقعت.
- حقا؟ كيف؟ ماذا تخيلتي
74
00:09:45,208 --> 00:09:48,838
سمين جداً , وطويل الشعر ،
75
00:09:49,000 --> 00:09:52,300
وبشرة دهنية والكثير من البثور.
76
00:09:52,417 --> 00:09:54,385
كان يجب أن تري الصورة الأخرى
التي كنت سأرسلها لكِ.
77
00:09:54,542 --> 00:09:58,920
الناس دائماً يرسلون أفضل صورة لهم
78
00:09:58,250 --> 00:10:01,490
ولهذا يخيب أملك عندما تلقاهم.
79
00:10:01,458 --> 00:10:04,302
لقد طلبت بعض ( النبيذ ).
آمل أن لا تمانعي؟
80
00:10:04,417 --> 00:10:07,910
أنا أحب الرجل الذي يأخذ زمام المبادرة.
81
00:10:07,500 --> 00:10:09,343
شكراً لك.
82
00:10:15,542 --> 00:10:17,385
- نخبك.
- نخبك.
83
00:10:18,830 --> 00:10:21,383
منذ متى وأنتِ تستخدمين هذا الموقع ؟
84
00:10:21,542 --> 00:10:23,636
ستة أشهر ربما.
85
00:10:23,833 --> 00:10:26,461
ولكن هذا أول مرة أخرج فيها على الغداء
في العادة فقط للشرب.
86
00:10:26,625 --> 00:10:29,480
ولكن يمكنني أن أعرف أنكَ
( نسمة عليلة )
87
00:10:29,208 --> 00:10:31,802
بالمقارنة مع الحمقى الذين أقابلهم
في الحانة كل يوم.
88
00:10:31,958 --> 00:10:36,134
من السهل تخطي هذا الهرمون الرجولي.
89
00:10:36,292 --> 00:10:38,100
نعم.
90
00:10:43,917 --> 00:10:46,841
إذاً - لماذا ليس لديك صديقة ؟
91
00:10:49,167 --> 00:10:51,900
- أنا ...
- هل أنت بخير؟
92
00:10:51,250 --> 00:10:53,594
أنا فقط ... أنا ...
93
00:11:09,458 --> 00:11:12,520
( فرانك )، هل أنت بخير؟
94
00:11:14,208 --> 00:11:16,631
أنت شاحب جداً .
95
00:11:16,833 --> 00:11:19,600
ماذا حدث ؟
96
00:11:20,250 --> 00:11:22,423
هل كل شئ بخير؟
97
00:11:23,500 --> 00:11:25,298
إسمح لي.
98
00:11:25,458 --> 00:11:28,700
أنا في حاجة إلى المرحاض.
99
00:12:04,417 --> 00:12:08,547
حتى النادل الهندي كان يتطلع اليك.
والمكسيكيين. أيضاً
100
00:12:10,792 --> 00:12:13,450
كان أحمق.
101
00:12:15,208 --> 00:12:17,600
من اللطيف منكَ توصيلي. للمنزل
102
00:12:18,292 --> 00:12:20,294
أنا سعيد لفعل هذا.
103
00:12:21,667 --> 00:12:24,216
لقد حظيت بأمسية رائعة.
104
00:12:25,830 --> 00:12:28,917
هل تريد الصعود لتناول مشروب؟
105
00:12:29,458 --> 00:12:30,630
حقاً ؟
106
00:12:31,250 --> 00:12:35,209
كما قلت , التوسل ليس من شيمي ...أذاً
107
00:12:35,333 --> 00:12:37,927
حسناً لا بأس .
108
00:12:38,250 --> 00:12:39,547
يبدو هذا لطيف.
109
00:12:40,958 --> 00:12:42,801
إذاً ما هذا الذي بالخلف؟
110
00:12:43,420 --> 00:12:45,545
ظننتك صحفياً أو شئً ما.
111
00:12:45,708 --> 00:12:47,836
إنه من أجل تصوير موديلات.
112
00:12:48,000 --> 00:12:50,298
أنا أساعد صديق.
113
00:12:51,500 --> 00:12:53,548
إذاً أين تعيش، فرانك؟
114
00:12:54,420 --> 00:12:57,296
ربما في دور علوي أنيق.
115
00:12:57,458 --> 00:13:00,382
أعني أن شقتي ليست فاخرة
ولكنها ملكي.
116
00:13:00,542 --> 00:13:02,465
لقد إكتفيت من الصديقات.
117
00:13:02,917 --> 00:13:06,910
لا شكرا.
ما زال عليا أن أقود للمنزل.
118
00:13:06,583 --> 00:13:08,585
ولكن ليس على الفور.
119
00:13:08,792 --> 00:13:12,342
يجب أن تخلع معطفك
وتبقى قليلاً.
120
00:13:14,208 --> 00:13:16,552
هل تريد مني أن أضع بعض الموسيقى؟
121
00:13:24,125 --> 00:13:27,254
أنا أحب هذه الأغنية.
أرقص معي.
122
00:13:34,208 --> 00:13:36,131
أعتقد أنك ظريف.
123
00:13:37,583 --> 00:13:40,883
سوف أعود على الفور.
لا تذهب لأي مكان.
124
00:14:01,833 --> 00:14:04,520
لديك صور كثيرة لنفسكِ.
125
00:14:11,875 --> 00:14:13,468
مرحباً.
126
00:14:16,417 --> 00:14:19,591
ارتدية شئ أكثر راحة.
127
00:14:24,420 --> 00:14:26,386
ماذا عن هذا المعطف إذاً ؟
128
00:14:32,875 --> 00:14:35,344
الآن حان دورك.
129
00:14:48,125 --> 00:14:51,400
لماذا ... لماذا تختبئين؟
130
00:14:51,167 --> 00:14:52,840
لا أعرف .
131
00:14:53,000 --> 00:14:54,502
أنهم صغار.
132
00:14:57,292 --> 00:15:00,296
ما رأيك ؟
هل تريد لمسهم ؟
133
00:15:00,500 --> 00:15:03,583
لايجب أن تكونا خائفاً
يجب , أن تكونا رجلاً
134
00:15:05,500 --> 00:15:07,923
يديكَ دافئتين.
135
00:15:08,708 --> 00:15:10,255
أعصرهما .
136
00:15:14,208 --> 00:15:16,600
يمكنك أن تفعل هذا بقوى
137
00:15:22,000 --> 00:15:24,253
هل تحب فعل هذا بقوة ؟
138
00:15:24,375 --> 00:15:26,924
سنقف هنا فقط ؟
139
00:15:28,250 --> 00:15:30,548
هل ستضاجعني ؟
140
00:15:32,292 --> 00:15:34,795
لا أستطيع. لا أستطيع.
141
00:15:36,333 --> 00:15:38,256
لا تكن خجولاً .
142
00:15:47,958 --> 00:15:50,131
هل تحبها ؟
143
00:15:52,000 --> 00:15:55,334
أحب أن أبقي الضوء أيضاً.
144
00:16:02,125 --> 00:16:05,174
لا يبدوا هذا مريعاً .
145
00:16:05,292 --> 00:16:07,545
استرخي فقط .
146
00:17:25,625 --> 00:17:28,940
لماذا لا يمكنكِ تركي لحالي ؟
147
00:17:28,667 --> 00:17:32,217
لماذا لا يمكنكِ تركي لحالي ؟
148
00:17:33,542 --> 00:17:35,510
ألا يمكنني أن أحظى بواحدة،
149
00:17:35,667 --> 00:17:38,216
بدون أن تعترض طريقي ؟
150
00:17:38,375 --> 00:17:39,968
أنظر.
151
00:17:40,125 --> 00:17:42,344
أنظر لما جعلتني أفعل.
152
00:17:42,500 --> 00:17:45,128
أنظر لما جعلتني أفعل.!
153
00:17:46,420 --> 00:17:49,797
أكرهك.
154
00:17:50,667 --> 00:17:52,169
أنا أكرهك .اكرهك
155
00:17:52,292 --> 00:17:54,920
لا بأس. لا بأس
156
00:17:55,830 --> 00:17:57,600
سأجعل الأمر أفضل الأن.
157
00:17:57,167 --> 00:17:59,716
سأجعل الأمر أفضل الأن.!
158
00:19:24,750 --> 00:19:27,378
آسف لأنني إفتقدتك اليوم.
159
00:19:27,667 --> 00:19:30,341
لدي مفاجأة.لكِ
160
00:19:33,250 --> 00:19:35,719
هل أنتِ نائمة بالفعل ؟
161
00:19:37,917 --> 00:19:41,910
أنا آسف،
ولكن لا يمكنني أن أنتظر.
162
00:19:42,830 --> 00:19:43,676
حسناً ...
163
00:19:43,875 --> 00:19:45,627
ألق نظرة.
164
00:19:51,000 --> 00:19:53,378
لقد أبقيت الأفضل للنهاية.
165
00:20:04,000 --> 00:20:05,798
ها قد بدأنا.
166
00:20:06,500 --> 00:20:08,594
هذا يبدو لطيف.
167
00:20:10,958 --> 00:20:13,211
مناسب تماماً، أليس كذلك؟
168
00:20:15,750 --> 00:20:18,879
حسناً الآن . هذا قد يؤلمكِ قليلاً
169
00:20:20,708 --> 00:20:22,381
جيد.
170
00:20:23,420 --> 00:20:24,715
جيد.
171
00:20:25,333 --> 00:20:26,801
مرة أخرى
172
00:20:29,500 --> 00:20:30,968
ممتاز.
173
00:20:31,458 --> 00:20:32,926
ممتاز.
174
00:20:34,292 --> 00:20:36,440
قابلي ( ريد لوسي 86)
175
00:20:36,250 --> 00:20:39,254
وأنتِ يا ( ريد لوسي ) قابلي صديقتي
176
00:20:39,583 --> 00:20:42,211
أعرف أنكما ستتفقان.
177
00:20:44,875 --> 00:20:46,673
لا تقلقي.
178
00:20:46,792 --> 00:20:49,511
كل شيء على ما يرام., على ما يرام.
179
00:20:50,708 --> 00:20:53,427
ماذا ؟ إنها جميلة.
180
00:20:54,292 --> 00:20:56,590
لماذا تتجاهليني؟
181
00:20:59,000 --> 00:21:00,252
إنتظري.
182
00:21:00,708 --> 00:21:02,301
هذا مستحيل.
183
00:21:02,542 --> 00:21:03,759
لا!
184
00:21:04,500 --> 00:21:06,548
لماذا تفعلين هذا بي ؟
185
00:21:06,917 --> 00:21:08,669
أنتِ أيضاً ؟
186
00:21:09,208 --> 00:21:10,676
لماذا؟
187
00:21:14,750 --> 00:21:18,505
أنت مثلهم! تماماً
كنتِ تفعلى بالضبط نفس الأشياء!
188
00:21:19,708 --> 00:21:21,506
لماذا تفعلين هذا؟
189
00:21:21,750 --> 00:21:23,502
لماذا؟
190
00:24:03,830 --> 00:24:04,505
مرحباً.
191
00:24:05,333 --> 00:24:07,335
أنا آسفة لإزعاجك.
192
00:24:07,500 --> 00:24:11,300
كنت ألتقط صور لعرائسك
من خلال النافذة.
193
00:24:11,542 --> 00:24:13,465
هل تمانع ؟
194
00:24:13,750 --> 00:24:15,752
- لا بأس.
- حقاً ؟
195
00:24:16,830 --> 00:24:19,633
هل تمانع لو إلتقط صورة لهم
والبوابة مفتوحة ؟
196
00:24:19,833 --> 00:24:21,631
نعم، بالطبع.
197
00:24:21,750 --> 00:24:24,424
حقاً , شكراً لك.
198
00:24:26,420 --> 00:24:30,172
- لماذا هذا ؟
- للحصول على مشروع فني.
199
00:24:32,542 --> 00:24:34,890
أنظر لهذا .
200
00:24:34,292 --> 00:24:36,545
- هل لكنتك فرنسية؟
- نعم.
201
00:24:36,667 --> 00:24:38,840
لديك أذن حساسة.
202
00:24:41,708 --> 00:24:45,963
- ماذا تفعلين بالتحديد؟
- ألتقط صور للعرائس
203
00:24:46,292 --> 00:24:49,796
أحاول أن أعيدهم للحياة بالضوء.
204
00:24:53,667 --> 00:24:55,715
حسناً، رائع . شكراً لك.
205
00:24:59,417 --> 00:25:01,511
في عطلة نهاية الأسبوع لا أفتح في العادة.
206
00:25:04,625 --> 00:25:05,922
وداعاً.
207
00:25:06,830 --> 00:25:08,850
هل تودين رؤية عملي؟
208
00:25:10,417 --> 00:25:12,215
ماذا تفعل؟
209
00:25:12,750 --> 00:25:14,423
هل أنت فنان؟
210
00:25:14,583 --> 00:25:16,256
لا أعلم.
211
00:25:16,917 --> 00:25:19,670
تعالي يمكنكِ أن تخبريني
212
00:25:32,250 --> 00:25:33,627
هذا مذهل.
213
00:25:36,500 --> 00:25:39,490
لقد أعدت معظمهم بنفسي.
214
00:25:49,667 --> 00:25:51,715
إنها رائعة.
215
00:25:53,458 --> 00:25:55,335
أحبها.
216
00:26:03,917 --> 00:26:06,841
من أي سنة هذه ؟
( الثلاثينات )
217
00:26:08,500 --> 00:26:10,628
إنها في حالة ممتازة.
218
00:26:12,917 --> 00:26:14,169
أتدري،
219
00:26:14,333 --> 00:26:18,880
لدي عرض لصوري
في المعرض بوسط المدينة.
220
00:26:18,833 --> 00:26:22,383
ربما يمكنني أن أستخدم
بعض عرائسك لصوري
221
00:26:22,875 --> 00:26:25,503
هذا سيكون مذهلاً،
أعني،
222
00:26:26,167 --> 00:26:29,797
إنهم أكثر جمالاً من الذين كنت أصورهم.
223
00:26:30,708 --> 00:26:32,836
- هل هذا المكان لك؟
- نعم.
224
00:26:33,000 --> 00:26:35,924
- هل أشتريته؟
- لقد كان لعائلتي.
225
00:26:36,830 --> 00:26:38,882
لقد كنا نخزنهم لثلاثة أجيال.
226
00:26:43,667 --> 00:26:45,465
من هي ( انجيلا )؟
227
00:26:48,000 --> 00:26:50,253
الأسم على اللوحة.
228
00:26:50,500 --> 00:26:54,500
كان لأمي
لقد ماتت
229
00:26:54,333 --> 00:26:56,256
آسفة.
230
00:27:02,542 --> 00:27:05,716
- هل تعيش هنا؟
- شكراً لزيارتك.
231
00:27:07,420 --> 00:27:09,420
آسفة لأني فضولية بعض الشئ.
232
00:27:09,583 --> 00:27:12,757
هذا المكان مميز وفريد تماماً.
233
00:27:16,667 --> 00:27:18,795
هل يمكنني تأجيرهم؟
234
00:27:18,958 --> 00:27:20,926
لستُ متأكداً.
235
00:27:21,830 --> 00:27:23,711
احاول العثور على منزل دائم لهم.
236
00:27:24,292 --> 00:27:26,386
أنت مضحك .
237
00:27:27,667 --> 00:27:29,920
أستطيع تبنيهم.
238
00:27:30,333 --> 00:27:32,850
مارأيك في هذا؟
239
00:27:34,375 --> 00:27:36,423
سأعطيك رقمي .
240
00:27:40,830 --> 00:27:45,169
لو غيرت رأيك أعدك بأنني سأعيدهم للمنزل
قبل منتصف الليل
241
00:27:48,500 --> 00:27:51,174
يمكنني أن أكون أم جيدة.
242
00:27:54,375 --> 00:27:56,798
- إسمي ( آنا )
- شكراً
243
00:27:59,000 --> 00:28:00,923
إتصل بي من فضلك.
244
00:28:04,792 --> 00:28:06,715
أوه، بالمناسبة ...
245
00:28:07,500 --> 00:28:09,844
لديك أحمر الشفاه على وجهك.
246
00:28:12,500 --> 00:28:14,673
يوم رائع.
247
00:28:45,375 --> 00:28:47,673
أوه، لا. لا، لا، لا.
248
00:28:47,833 --> 00:28:49,756
لا. أخرجوا.
249
00:28:49,958 --> 00:28:51,585
أخرجوا.
250
00:28:59,417 --> 00:29:00,669
أخرجوا.
251
00:29:02,583 --> 00:29:04,631
إذهبوا أخرجوا.
252
00:29:05,420 --> 00:29:06,589
إذهبوا.
253
00:29:07,750 --> 00:29:09,468
هذا مقزز.
254
00:31:15,250 --> 00:31:17,423
- تحرك!
- أنا في انتظار زوجتي.
255
00:31:17,583 --> 00:31:20,462
لديك عشر ثواني وإلا سأعطيك مخالفة
256
00:31:20,625 --> 00:31:22,969
أذهب.
هيا الآن.أذهب
257
00:33:11,375 --> 00:33:13,548
- جاهزة ؟
- نعم، هيا.
258
00:33:13,667 --> 00:33:15,669
لقد نسيت أشيائي.
259
00:33:16,420 --> 00:33:18,295
هل رأيتِ حقيبتي؟
260
00:34:14,667 --> 00:34:16,635
- آسفة
- لقد أفزعتيني.
261
00:34:16,750 --> 00:34:18,627
آسفة ولكن حذائي ضيق.
262
00:34:19,833 --> 00:34:22,552
- مهلاً، هل يمكنكِ أنتظاري لمدة دقيقة؟
- بالطبع .
263
00:34:22,667 --> 00:34:23,839
شكراً .
264
00:34:24,500 --> 00:34:26,878
لماذا لا يمكنك أن تريني إياها ؟
265
00:34:27,420 --> 00:34:28,715
أنتِ متزمتة.
266
00:34:28,875 --> 00:34:31,480
- أنتٍ غيورة فقط
- أوه، بربك.
267
00:34:32,125 --> 00:34:33,877
لقد أفسدتها.
268
00:34:34,000 --> 00:34:36,378
- مازالت مؤلمة.
269
00:34:36,625 --> 00:34:39,708
سيارة رائعة
270
00:34:42,830 --> 00:34:45,542
بربك كوني جادة
شراب واحد.
271
00:34:45,708 --> 00:34:47,301
-لا
- يا إلهي.
272
00:34:47,500 --> 00:34:50,300
- لماذا لا .
- أريد الذهاب للمنزل
273
00:34:50,167 --> 00:34:52,795
- أنتِ لا تخرجين معنا قط.
- ما سر هذا ؟
274
00:34:57,958 --> 00:35:01,870
- أعتقد أني أحرقت ساقي.
- حقاً ؟
275
00:35:01,250 --> 00:35:03,594
- كيف؟
- إستخدمت السائل بسرعة.
276
00:35:03,750 --> 00:35:05,127
ولم أرى له تأثير.
277
00:35:06,458 --> 00:35:08,210
ليلة جميلة.
278
00:35:08,417 --> 00:35:10,419
- إذهبي للمنزل بأمان.
- وداعاً.
279
00:35:10,583 --> 00:35:13,587
أرسلي لي رسالة عندما تصلين للمنزل
280
00:35:37,875 --> 00:35:41,459
" الشرطة تبحث عن قاتل متسلسل"
281
00:36:35,833 --> 00:36:37,676
أوه، اللعنة.
282
00:36:38,875 --> 00:36:41,298
- أنتِ جميلة للغاية.
- اللعنة
283
00:36:44,542 --> 00:36:45,839
اللعنة
284
00:36:58,500 --> 00:37:00,218
ماذا تريد؟
285
00:37:00,750 --> 00:37:02,844
أتركني لحالي!
286
00:37:07,667 --> 00:37:09,669
إبتعد عني.
287
00:37:11,250 --> 00:37:13,218
ليساعدني أحدهم!
288
00:37:15,375 --> 00:37:17,252
ألا يوجد أحد هنا؟
289
00:37:17,458 --> 00:37:19,301
من فضلك! ليساعدني أحد!
290
00:37:30,000 --> 00:37:32,173
أوه، النجدة ! رجاء!
291
00:37:49,583 --> 00:37:51,210
النجدة!
292
00:37:55,458 --> 00:37:58,632
هل هناك أي شخص هنا؟
أفتح الباب!
293
00:37:59,792 --> 00:38:01,294
من فضلك!
294
00:38:02,500 --> 00:38:03,922
النجدة!
295
00:38:10,167 --> 00:38:11,885
من فضلك.
296
00:38:17,292 --> 00:38:19,590
أفتح البوابة!
297
00:38:48,583 --> 00:38:49,960
اوه, اللعنة
298
00:38:50,125 --> 00:38:51,752
لا. لا.
299
00:38:55,830 --> 00:38:56,676
اللعنة!
300
00:38:59,208 --> 00:39:01,510
أوه، اللعنة
301
00:39:13,833 --> 00:39:15,835
لا! لا!
302
00:39:25,375 --> 00:39:27,480
لا!
303
00:39:27,667 --> 00:39:29,544
من فضلك.
304
00:39:34,250 --> 00:39:35,877
لا!
305
00:39:37,833 --> 00:39:39,380
لا!
306
00:40:42,667 --> 00:40:45,671
إنتبه لعملك،
ليس لي.
307
00:40:45,958 --> 00:40:49,963
- هل يمكنك أن تعريني يداً؟
- نعم بالتأكيد , ماذا تريد ؟
308
00:40:57,830 --> 00:40:59,552
- هذه ؟
- التي على يمينها.
309
00:41:02,708 --> 00:41:04,301
آسفة.
310
00:41:07,500 --> 00:41:10,300
الدكتور ( فرانكشتاين) ، على ما أظن ؟.
311
00:41:10,667 --> 00:41:13,386
- هل تعجبك الأفلام القديمة؟
- بالتأكيد .
312
00:41:13,708 --> 00:41:15,460
إذاً ’ ما رأيك ، بشأن فكرتي
313
00:41:15,625 --> 00:41:18,708
عن وضع العرائس كضيوف في معرضي
314
00:41:19,542 --> 00:41:21,886
يمكننا أن نراهم يختلطون بالبشر
315
00:41:22,420 --> 00:41:25,876
أحياناً أعتقد أن لديهم شخصية أكثر
من معظم الناس.
316
00:41:28,375 --> 00:41:31,128
أعتقد أن لدينا بعض الأصدقاء المشتركين.
317
00:41:37,830 --> 00:41:40,713
أذاً مارأيك
أعتقد أنكِ موهوبة بشدة.
318
00:41:40,875 --> 00:41:43,924
هذا يجعلني مثلك
- أوه، لا. ليس في الواقع
319
00:41:48,830 --> 00:41:50,711
حسناً، والآن ستريني.
320
00:41:59,458 --> 00:42:01,256
هذا مدهش.
321
00:42:05,208 --> 00:42:07,927
- أحبهم.
- لماذا أردتِ أن يكونوا بلا وجوه ؟
322
00:42:08,542 --> 00:42:12,217
لدي فكرة عن العرض.
سترى.
323
00:42:13,208 --> 00:42:16,132
أنا جائعة ’ هل أنت جائع
هل تريد الغداء معي ؟
324
00:42:18,208 --> 00:42:21,542
هذا ثالث معرض لي
منذ تخرجي، من مدرسة الفنون
325
00:42:21,792 --> 00:42:23,886
ولكن هذا لأول لي مع هذا المعرض.
326
00:42:24,292 --> 00:42:28,593
لو نجح . فسوف يعطوني فرصة,
بمعارضهم في ( نيويورك ) .
327
00:42:29,125 --> 00:42:33,500
شئ ما كان مفقودا .. شئ ملموس
متعلق بالمفهوم
328
00:42:33,250 --> 00:42:37,840
تثبيت عرائسك سوف يعطي
التأثير الذي أبحث عنه.
329
00:42:37,250 --> 00:42:39,878
عندما أتيتِ إلي محلي،
330
00:42:40,420 --> 00:42:41,885
نظرتِ إليهم بطريقة لم أرها من قبل.
331
00:42:42,167 --> 00:42:43,589
بدوتِ مسحورة.
332
00:42:43,750 --> 00:42:46,219
-لابد أنك ظننت أنني مجنون.
- لا
333
00:42:46,417 --> 00:42:49,796
كنتِ حاضرة للغاية معهم.
334
00:42:50,708 --> 00:42:53,882
بعد وفاة أمي في الصيف الماضي
لم أكن واثقاً مما يجب فعله بالمتجر
335
00:42:54,420 --> 00:42:58,252
معظم المحلات لم تهتم لتخزين العرائس
كان الارخص شرائها جديدة
336
00:42:58,458 --> 00:43:00,927
ولكن لو أغلقت المتجر فسأكون قد
تخليت عنهم.
337
00:43:01,830 --> 00:43:04,292
مثل حالي مع الصور السلبية
لدي صناديق مليئة بهم.
338
00:43:04,500 --> 00:43:06,844
ولكن لا أستطيع التخلص منهم.
339
00:43:06,958 --> 00:43:09,131
أحياناً يكون من الصعب التخلي.
340
00:43:15,500 --> 00:43:19,630
- ليس لدي صديقة.
- حقاً ؟ حسناً.
341
00:43:19,875 --> 00:43:22,173
ظننتك لا تعيش لوحدك.
342
00:43:24,125 --> 00:43:25,877
فرانك؟
343
00:43:26,208 --> 00:43:29,792
- هل أنت بخير؟
- لدي صداع نصفي وسوف يمر.
344
00:43:29,917 --> 00:43:33,592
- هل تحتاج إلى طبيب؟
- لا، لا أستطيع السيطرة عليه.
345
00:43:33,750 --> 00:43:36,879
فقط أحتاج لدوائي.
346
00:43:37,583 --> 00:43:41,167
- آسف يجب أن أذهب.
- هل أنت واثق بأنك لا تحتاج للمساعدة ؟
347
00:43:41,375 --> 00:43:44,940
لا شكراً. أنا فقط بحاجة أن أكون وحدي.
348
00:43:59,167 --> 00:44:01,100
أرفع وجهك ياأحمق.
349
00:44:02,500 --> 00:44:03,877
هل تعاني من صداع؟
350
00:44:04,500 --> 00:44:07,800
هذا بديل عن الذي طلبته.
351
00:44:07,917 --> 00:44:11,217
- ومزود ببخاخ أنفي ويعمل أسرع.
- شكراً .
352
00:44:47,792 --> 00:44:51,296
وجدنا بعض الصلات بين الضحيتين
في منتصف المدينة
353
00:44:51,500 --> 00:44:53,673
ولكن بينما يتطور التحقيق.
354
00:44:53,833 --> 00:44:56,256
لذلك، لا أستطيع أن أعطيكم أي تفاصيل أخرى .
355
00:44:56,458 --> 00:44:59,462
كل مايمكنني قوله ,
أنهم كانا ( قوقازيات )
356
00:44:59,625 --> 00:45:02,504
ما بين ( العشرين ) إلي ( الثلاثين )
357
00:45:02,750 --> 00:45:04,798
يمكنه الكلام كما يشاء.
358
00:45:04,917 --> 00:45:07,110
ولكنه لن يفهم قط.
359
00:45:07,167 --> 00:45:09,511
طالما تحافظين على سرنا.
360
00:45:09,792 --> 00:45:13,100
ولكن إن لم تستطيعي
فسوف يعثرون عليكِ
361
00:45:13,167 --> 00:45:15,135
وستكوني وحدك.
362
00:45:15,500 --> 00:45:17,930
هل تسمعون هذا ؟
363
00:45:17,292 --> 00:45:18,760
كلكم.
364
00:45:18,875 --> 00:45:20,627
وحدكم.
365
00:45:25,420 --> 00:45:28,460
-عديني أنكِ لن تخبري أحد.
- ( فرانكي ).
366
00:45:28,250 --> 00:45:30,480
هذه ( أمك ).
367
00:45:30,458 --> 00:45:32,586
عزيزي أين أنت؟
368
00:45:35,875 --> 00:45:37,548
( فرانكي ).
369
00:46:11,833 --> 00:46:13,631
تعالي هنا.
370
00:46:40,830 --> 00:46:42,427
أمك تحبك.
371
00:47:31,830 --> 00:47:32,881
مرحباً .
372
00:47:33,417 --> 00:47:36,170
هذا العقد جميل يا ( فرانك ).
شكراً جزيلاً
373
00:47:36,458 --> 00:47:38,927
- هل صنعته؟
- نعم.
374
00:47:39,292 --> 00:47:40,839
هذا أصلي.
375
00:47:41,420 --> 00:47:42,885
أين وجدت الأحجار؟
376
00:47:43,000 --> 00:47:44,877
شئ وجدته في سوق الأشياء القديمة
377
00:47:45,420 --> 00:47:47,761
هل هذا شعر حقيقي؟
ما هوا ؟
378
00:47:47,875 --> 00:47:51,490
- أعتقد أنه شعر (خيل)
- هذا مثيرة للإهتمام.
379
00:47:51,917 --> 00:47:54,261
أنت شعور أفضل؟
380
00:47:54,458 --> 00:47:58,634
كيف حالك ؟ هل تشعر بتحسن.
381
00:47:58,792 --> 00:48:01,215
بالتأكيد , أصبت بالصداع منذ كنت طفلاً.
382
00:48:01,417 --> 00:48:04,796
لقد نسيت أخذ دوائي.
383
00:48:04,917 --> 00:48:07,636
- ليس شيئاً بل.....
- أسف إن كنت أخفتك.
384
00:48:11,958 --> 00:48:15,963
لا بأس
- هل أنتِ مستعدة ؟.
385
00:48:19,417 --> 00:48:21,715
أحب هذا , يجعلك مختلفاً.
386
00:48:21,875 --> 00:48:23,798
شكراً جزيلاً.
387
00:48:24,208 --> 00:48:25,630
- أراك. لاحقاً
- نعم.
388
00:48:25,792 --> 00:48:30,172
آسفة صديق كان يساعدني
وكان يجب أن أودعه
389
00:48:32,708 --> 00:48:36,383
أشعر أننا عبيد أحياناً.
390
00:48:37,292 --> 00:48:40,262
- أكره هذا الشعور.
- لا أستطيع أن أفهم ما تقولين؟
391
00:48:40,708 --> 00:48:42,631
لطالما عملت لوحدي.
392
00:48:43,875 --> 00:48:46,924
- ألم تشعر بالوحدة قط ؟
- نعم.
393
00:48:47,375 --> 00:48:49,798
لهذا السبب إتصلت بكِ.
394
00:48:49,917 --> 00:48:52,136
ظننت أنه لو كنتِ متفرغة ...
395
00:48:52,292 --> 00:48:53,544
أحب هذا.
396
00:48:53,792 --> 00:48:55,920
ولكن لدي الكثير للقيام به. الليلة
397
00:48:56,830 --> 00:48:58,632
ماذا عن الغد , يمكننا فعل شئ.
398
00:48:58,792 --> 00:49:01,636
حسناً ، نعم غداً لا بأس به.
399
00:49:03,000 --> 00:49:05,469
- أي وقت ؟
- التاسعة ؟
400
00:49:05,625 --> 00:49:08,754
- هل هذا مناسب ؟
- نعم ممتاز .
401
00:49:08,875 --> 00:49:12,175
- سأقلك من المعرض.
- نعم، عظيم.
402
00:49:12,417 --> 00:49:13,885
حسناً.
403
00:49:14,375 --> 00:49:15,797
تصبح على خير. ( فرانك )
404
00:49:15,917 --> 00:49:17,590
ليلة جيدة، يا ( آنا ).
405
00:49:58,292 --> 00:50:01,262
توقف عن التحديق.
فسوف تفوت الفيلم.
406
00:50:12,875 --> 00:50:15,924
فرانكي ! لقد عدت( فرانكي ).
407
00:50:16,167 --> 00:50:18,420
عزيزي ، أين أنت؟
408
00:50:20,420 --> 00:50:21,840
( فرانكي ).
409
00:50:43,625 --> 00:50:45,298
هل كل شيء بخير؟
410
00:50:46,375 --> 00:50:48,480
نعم. نعم.
411
00:50:48,292 --> 00:50:50,440
أنا بخير.
412
00:50:57,167 --> 00:50:58,794
ما رأيك ؟
413
00:50:58,917 --> 00:51:02,876
عيادة الدكتور "كاليغاري"
يعتبر أول فيلم رعب في التاريخ.
414
00:51:03,708 --> 00:51:06,336
اعتقدت أنها ستموت في نهاية .
415
00:51:06,500 --> 00:51:08,930
لحسن الحظ لم تمت.
416
00:51:08,292 --> 00:51:11,922
نعم، ولكن ينتهي بهم الأمر يعيشون.
في مستشفى الأمراض العقلية
417
00:51:12,830 --> 00:51:15,337
نعم، ولكن على الأقل
كانت نهاية سعيدة.
418
00:51:16,708 --> 00:51:20,713
لربما وجدت الرومانسي الأخير.
419
00:51:21,375 --> 00:51:23,173
آسفة.
420
00:51:25,958 --> 00:51:27,460
مرحباً ؟
421
00:51:27,625 --> 00:51:28,922
نعم.
422
00:51:29,792 --> 00:51:31,715
أين أنت؟
423
00:51:32,458 --> 00:51:34,586
نعم، حسناً، رائع.
424
00:51:34,750 --> 00:51:36,593
نعم، سأحب هذا .
425
00:51:37,917 --> 00:51:41,000
حسنا، سأتصل بك
بعد خمس دقائق.
426
00:51:43,125 --> 00:51:46,950
أنه صديقي.
وهو يجلس في حانة , ويتناول الشراب
427
00:51:46,292 --> 00:51:48,465
هل تريد الشرب معه؟
428
00:51:49,458 --> 00:51:52,428
فرانك، هل أنت بخير؟
429
00:51:52,583 --> 00:51:55,336
- نعم. أنا متعب.
- الصداع النصفي عادة أليس كذلك؟
430
00:51:55,500 --> 00:51:57,502
لا، أنا بخير.
431
00:51:57,667 --> 00:51:59,761
لدي عمل يجب أن أقوم به.
432
00:51:59,875 --> 00:52:01,798
إستمتعي بوقتك.
433
00:52:02,458 --> 00:52:04,301
- لنتاول شراباً؟
- لا
434
00:52:04,458 --> 00:52:05,801
- واحد فقط
- لا
435
00:52:05,917 --> 00:52:07,419
هيا.
436
00:52:08,750 --> 00:52:11,299
كانت أمسية أكثر جمالاً.
437
00:52:16,167 --> 00:52:18,386
ربما في وقت آخر.
438
00:52:23,208 --> 00:52:25,131
تصبح على خير ، فرانك.
439
00:52:29,958 --> 00:52:31,585
وداعاً ، ( آنا ).
440
00:52:31,792 --> 00:52:34,466
عيادة ( الدكتور كاليغاري)
441
00:53:12,542 --> 00:53:15,910
إنتظرني في السيارة،( فرانكي.
442
00:53:17,833 --> 00:53:20,302
لا تقف هناك هكذا.
443
00:53:20,917 --> 00:53:22,669
أفعل ما أقوله لك.
444
00:53:31,830 --> 00:53:33,506
أجلس في السيارة، اللعنة!
445
00:54:43,542 --> 00:54:46,796
- مرحباً يارفاق.
- مرحباً. عرض رائع
446
00:54:46,917 --> 00:54:48,590
- هل تعتقد هذا ؟
- بالتأكيد.
447
00:54:48,750 --> 00:54:50,423
- حقاً ؟
- انه لشيء رائع.
448
00:54:55,917 --> 00:54:58,450
هل أنتِ جادة ؟
449
00:55:01,375 --> 00:55:03,200
أنتظر لحظة.
450
00:55:06,750 --> 00:55:09,674
- أنا سعيدة لرؤيتك
- مرحباً ،( آنا.
451
00:55:09,792 --> 00:55:11,635
- تبدين رائعة.
- شكراً.
452
00:55:11,792 --> 00:55:13,965
- جميلة للغاية.
- شكرا ً
453
00:55:14,208 --> 00:55:17,337
أشعر وكأنني في زي. كرنفال
454
00:55:17,500 --> 00:55:20,754
هذا يجعلني أبدوا مثل بيضة الفصح
455
00:55:23,292 --> 00:55:26,171
- أنا سعيدة بأنك هنا.
- وأنا أيضاً.
456
00:55:26,458 --> 00:55:30,880
- صورك تسلب الأنفاس.رائعة
- شكراً.
457
00:55:30,625 --> 00:55:34,175
والطريقة التي أحييتي بها العرائس
في المعرض.
458
00:55:34,500 --> 00:55:36,343
- نعم.
- أنتِ من فعل هذا؟
459
00:55:36,500 --> 00:55:38,377
نعم، هذا أنا.
460
00:55:39,542 --> 00:55:41,886
وجهي على العرائس.
461
00:55:48,583 --> 00:55:51,883
- هلا عذرتني؟
- نعم، باتأكيد.
462
00:56:15,375 --> 00:56:17,218
هل فقدت شيئاً؟
463
00:56:18,958 --> 00:56:22,417
آنا ) تحب رفقة أصدقائها الشواذ.
464
00:56:22,583 --> 00:56:27,900
أنهم سوف يرغبون بمضاجتها
465
00:56:31,958 --> 00:56:34,302
أنت صاحب العرائس أليس كذلك، ؟
466
00:56:34,458 --> 00:56:36,510
دعني أسألك سؤالاً ؟
467
00:56:36,208 --> 00:56:39,132
هل كنت تلعب بالعرائس وأنت صغير ؟
468
00:56:40,000 --> 00:56:42,378
- أنا لست شاذاً
- ماذا؟
469
00:56:51,792 --> 00:56:53,669
محادثة لطيفة .
470
00:57:01,583 --> 00:57:03,176
قال رجل مشهور ذات مرة:
471
00:57:03,375 --> 00:57:05,628
الفنانون يصنعون الأشياء
472
00:57:05,792 --> 00:57:07,510
التي لا يحتاجها الناس .
473
00:57:09,420 --> 00:57:10,794
أتعلم ،
474
00:57:11,542 --> 00:57:14,716
ربما يعجب عملك زبون آخر،
475
00:57:14,833 --> 00:57:20,419
وسمة عمله تحطيم أشياء لا قيمة لها.
476
00:57:20,583 --> 00:57:23,712
أعتقد أنه سيحب تحطيم بعض العرائس
477
00:57:23,833 --> 00:57:25,835
هل توافق على التصوير التالي.
478
00:57:26,000 --> 00:57:27,968
أنا أعمل على الأصلاح
479
00:57:28,958 --> 00:57:30,631
لذا،أخبرني يا ( فريد،
480
00:57:30,792 --> 00:57:33,921
كيف تعمل عملية الإصلاح؟
481
00:57:34,830 --> 00:57:37,758
هل تذهب للغوص في القمامة
482
00:57:37,958 --> 00:57:39,881
لتبحث عن قطع مستخدمة ؟
483
00:57:40,420 --> 00:57:43,546
إنها عتيقة لذا لن تجديها في
القمامة
484
00:57:43,708 --> 00:57:46,917
في الحقيقة أرى الأمر كله مخيف.
485
00:57:47,830 --> 00:57:49,586
أنت . وآنا ) ملائمان لبعضكما.
486
00:57:49,750 --> 00:57:52,128
- هل لديك بطاقة
- لا
487
00:57:52,500 --> 00:57:55,959
- دعيني أرى إن كان معي قلم.
- دومينيك!
488
00:57:56,167 --> 00:57:58,636
أيها العزيز!
489
00:58:04,958 --> 00:58:06,960
- هل من مشترين
- بعض العروض.
490
00:58:07,125 --> 00:58:10,299
- ولكن لا تقلقي، المال الحقيقي في نيويورك.
- حسناً
491
00:58:12,125 --> 00:58:15,584
- هل أطلب سيارة أجرة؟
- لا، لاأمانع من السير.
492
00:58:15,750 --> 00:58:19,550
- يمكنني أن أطلب لكِ سيارة أجرة
- لا، أذهبي وإستمتعي.
493
00:58:19,708 --> 00:58:21,381
- حسناً.
- تهانينا.
494
00:58:21,542 --> 00:58:23,544
- سأتصل بك.غداً
- وداعاً ياجميلة
495
00:58:23,792 --> 00:58:25,920
ماخطبك
496
00:58:26,458 --> 00:58:29,177
لماذا تفعل ذلك طيلة الوقت؟
497
00:58:29,202 --> 00:58:45,202
نحنُ وجديدنا علي
www.facebook.com\moftah76
498
00:59:26,420 --> 00:59:29,421
- مرحباً بعودتك.
THE SNIPER
499
00:59:29,583 --> 00:59:31,460
- كيف حالك، جيمي؟
- جيدة.
500
01:02:39,208 --> 01:02:42,462
تغييرهم يجعلني أصنع التاريخ
501
01:02:46,420 --> 01:02:48,761
ألا تظنين أنني سأتعرف عليكِ ؟
502
01:02:49,420 --> 01:02:50,669
لماذا؟
503
01:02:51,500 --> 01:02:53,719
هل تظنين بأنني غبي ؟
504
01:02:55,000 --> 01:02:57,674
لماذا تتصرفين وكأنني لا وجود لي ؟
505
01:03:01,958 --> 01:03:04,427
لا أريد أن أؤذيكِ.
506
01:03:05,958 --> 01:03:08,600
ولكنِ أجبرتني.
507
01:03:08,458 --> 01:03:10,210
أليس كذلك؟
508
01:03:10,792 --> 01:03:12,169
نعم.
509
01:03:17,375 --> 01:03:18,968
نعم، لقد فعلتِ
510
01:03:29,417 --> 01:03:32,110
هل كان يجب أن تعاشريهم جميعاً؟
511
01:03:33,708 --> 01:03:35,130
هل كان يجب هذا ؟
512
01:03:36,500 --> 01:03:38,298
هل كان بسبب المال؟
513
01:03:42,958 --> 01:03:44,801
أجيبيني !
514
01:03:47,792 --> 01:03:50,110
كنتِ تعرفين أنهم لا يحبونكِ
515
01:03:54,420 --> 01:03:56,170
ليس مثلما كنت أفعل .
516
01:03:58,208 --> 01:04:00,176
ليس مثلي.
517
01:04:01,958 --> 01:04:04,461
وما زلت أحبك.
518
01:04:04,750 --> 01:04:06,673
أتعرفين هذا؟
519
01:04:22,167 --> 01:04:24,420
من فضلك لا تقتلني.
520
01:04:24,625 --> 01:04:28,334
- من فضلك لا تقتلني.
- أنا لن أقتلك.
521
01:04:29,542 --> 01:04:31,795
سوف أبقيكِ.
522
01:04:35,875 --> 01:04:37,627
أمي
523
01:04:48,667 --> 01:04:52,217
لن تخرجي الليلة
هل هذا واضح؟
524
01:04:52,417 --> 01:04:55,136
سوف تبقين بالمنزل معي!
525
01:05:28,375 --> 01:05:32,676
مرحباً أنا ( آنا.
أترك رسالة بعد الصفارة.
526
01:05:33,792 --> 01:05:35,965
مرحبا، (آنا). أنا ( فرانك.
527
01:05:36,208 --> 01:05:38,256
آسف لإزعاجك في تلك الساعة.
528
01:05:38,375 --> 01:05:41,549
أردت أن أعرف إلي
أي وقت تريدين أن تبقي العرائس؟
529
01:05:41,708 --> 01:05:43,961
لدي زبون آخر ...
530
01:05:47,292 --> 01:05:50,136
ما الخطب ؟ هل أنتِ بخير؟
531
01:05:50,875 --> 01:05:52,923
ريتا)، وكيلة أعمالي،
532
01:05:53,830 --> 01:05:55,211
قتلت في شقتها أمس.
533
01:05:55,375 --> 01:05:58,940
قتلت؟ يا إلهي.
534
01:05:58,250 --> 01:06:01,629
الشرطة إتصلت بي.
وسألتني الكثير من الإسئلة
535
01:06:02,125 --> 01:06:05,425
أحدهم إقتحم شقتها خلال الأفتتاح.
536
01:06:06,500 --> 01:06:08,548
لابد أنه كان في إنتظارها.
537
01:06:08,708 --> 01:06:11,336
فرانك، الأمر مرعب جداً.
538
01:06:11,458 --> 01:06:14,712
لا يمكنني أن أصدق.
انه كابوس.
539
01:06:15,000 --> 01:06:18,925
لا يجب أن تكوني وحدك.
هل صديقك معكِ ؟
540
01:06:19,708 --> 01:06:23,420
لا. لقد عاد ألى ( نيويورك.
541
01:06:23,208 --> 01:06:25,210
هل ترغبين بصحبة ؟
542
01:06:25,375 --> 01:06:29,500
- لا بأس.
- لاتكوني سخيفة.
543
01:06:29,417 --> 01:06:33,920
لا مشكلة
هذا الغرض من الصداقة.
544
01:06:33,250 --> 01:06:37,426
- لا أريد أن أزعجك.
- آنا ) سأكون هناك خلال 30 دقيقة.
545
01:06:55,417 --> 01:06:57,440
أعرف .
546
01:06:57,292 --> 01:07:00,421
وأنا أيضاً , أفتقدها .
547
01:07:01,750 --> 01:07:03,502
لقد مر وقت طويل .
548
01:07:03,667 --> 01:07:06,750
سوف أستعيدها, أعدك.
549
01:07:24,830 --> 01:07:25,801
تفضل .
550
01:07:28,420 --> 01:07:29,965
لم أسمع ( الإنتركوم
جهاز نداء داخلي بين أرجاء المنزل
551
01:07:30,125 --> 01:07:32,628
أحد جيرانك كان يدخل عندما وصلت.
552
01:07:32,792 --> 01:07:36,797
رأيت أسمكِ على صندوق البريد
آمل أن لا تمانعي؟
553
01:07:37,667 --> 01:07:39,965
أنا سعيدة لأنك هنا.
554
01:07:45,500 --> 01:07:47,878
لم أعرف أن لديكِ صحبة.
555
01:07:48,250 --> 01:07:50,252
لا أقصد أن أتدخل.
556
01:07:51,292 --> 01:07:53,545
مارتن) يعيش في الشقة المجاورة .
557
01:07:54,250 --> 01:07:56,719
- ألم تلتقوا بالمعرض ؟
- لا
558
01:07:56,917 --> 01:08:00,626
'لقد سمعت الكثير عنك.
( مارتن نونيز.
559
01:08:05,375 --> 01:08:08,219
انه مصمم يساعدنى بالعرائس.
560
01:08:08,375 --> 01:08:10,480
وأنا أيضاً ممثل.
561
01:08:10,208 --> 01:08:12,711
لقد قمت بالإعلان الوطني الأول.
562
01:08:12,917 --> 01:08:14,715
لا أعرف معنى هذا ؟
563
01:08:15,333 --> 01:08:18,382
إنه إعلان وطني لأسنان لامعة.
564
01:08:18,542 --> 01:08:20,510
أترى !
565
01:08:22,125 --> 01:08:24,594
حسنا، سأترككما يا رفاق.
566
01:08:24,750 --> 01:08:27,674
فلدي عرض في الصباح لذا.....
567
01:08:28,125 --> 01:08:30,480
إسمحوا لي.
568
01:08:32,375 --> 01:08:35,879
- حسناً، يا صغيرة سيكون كل شئ بخير.
- حسناً
569
01:08:36,750 --> 01:08:39,173
إعتن بها ( فرنك.
570
01:08:39,958 --> 01:08:41,380
أراكِ لاحقاً.
571
01:08:45,208 --> 01:08:47,757
لابد أنه كان يوماً طويلاً بالنسبة لكِ.
572
01:08:51,917 --> 01:08:54,545
أنا أعرف الشعور. عندما تفقد شخصاً ما
573
01:08:54,708 --> 01:08:56,756
أنا هنا من أجلكِ.
574
01:08:59,500 --> 01:09:02,490
لماذا غادر صديقك إلي ( نيويورك) الأن؟
575
01:09:05,375 --> 01:09:07,628
لقد تشاجرنا.
576
01:09:07,792 --> 01:09:09,886
كل شيء يدور من حوله ...إنه أناني
577
01:09:10,333 --> 01:09:13,667
ولا أعرف فيما كنت أفكر عندما.
تعلقت به ؟
578
01:09:13,875 --> 01:09:17,400
إنه كالموسيقيين.
579
01:09:17,208 --> 01:09:19,336
يمكن لهذا أن يكون مزعجاً.
580
01:09:20,125 --> 01:09:21,627
نعم .
581
01:09:24,792 --> 01:09:27,110
سوف أصنع لنا بعض القهوة؟
582
01:09:30,420 --> 01:09:32,386
كان هذا أول يوم نلتقي فيه.
583
01:09:40,125 --> 01:09:42,503
لم أعتني بها.
584
01:09:46,292 --> 01:09:50,126
كنت منشغلة بالحديث لآخرين.
عندما غادرة.
585
01:09:51,167 --> 01:09:53,261
لا تلومِ نفسك.
586
01:09:53,625 --> 01:09:55,753
فليس خطأك
587
01:10:05,375 --> 01:10:07,798
حاولي أن تسترخي.
588
01:10:08,000 --> 01:10:10,298
أعرف ما تحتاجي.
589
01:10:15,417 --> 01:10:17,385
أنا متوترة للغاية.
590
01:10:52,333 --> 01:10:56,884
أتعرفين ؟ الشعر هو الجزء الوحيد من الجسم،
الذي لا يفسد قط
591
01:10:57,420 --> 01:10:58,794
آسفة لا يمكنني.
592
01:10:59,375 --> 01:11:02,379
كان ينبغي أن أرسلها للمنزل.
- آنا.
593
01:11:03,000 --> 01:11:04,673
لقد كانت تعرف ما تفعل.
594
01:11:04,875 --> 01:11:06,969
لقد كانت تعيش على بعد ثلاثة شوارع،
595
01:11:07,125 --> 01:11:09,719
ما فرص أن تتعرض للهجوم؟
596
01:11:12,417 --> 01:11:15,466
فتيات أخريات قتلن , ولا دخل لكِ بهذا.
597
01:11:15,625 --> 01:11:18,344
صدقيني ليس خطاك.
598
01:11:21,417 --> 01:11:25,627
لقد عرضت عليها توصيلة وأخبرتني .
599
01:11:26,792 --> 01:11:29,875
- أخبرتك بماذا؟
- أين تعيش.
600
01:11:30,167 --> 01:11:32,215
أليس هذا ما كنتِ تتسائلين بشأنه.
كيف عرفت
601
01:11:32,375 --> 01:11:35,675
كنت أتسائل عن أي فتيات أخريات
كنت تتكلم عنهن.
602
01:11:36,125 --> 01:11:39,379
الفتيات الاتي تشوهن وقتلن.
603
01:11:40,583 --> 01:11:43,211
كان هذه في الانباء.
604
01:11:44,208 --> 01:11:46,336
ريتا) لديها نفس الخائص.
605
01:11:46,792 --> 01:11:48,590
أليس هذا رأيك ؟
606
01:11:48,750 --> 01:11:52,129
الشرطة لم تذكر شئ عن فتيات أخريات.
607
01:11:52,667 --> 01:11:56,376
لأن هذا تحقيق مستمر
ربما هذا السبب.
608
01:12:00,917 --> 01:12:04,460
آنا ) يجب أن تسترخي.
609
01:12:04,583 --> 01:12:07,553
دعيني أدلككِ ثانيةً
لا بأس ؟.
610
01:12:07,792 --> 01:12:10,261
أنا ... أود أن ...
611
01:12:10,458 --> 01:12:13,177
أود .. أن أذهب إلى النوم، حسناً ؟
612
01:12:13,708 --> 01:12:15,802
وسوف نتحدث غداً.
613
01:12:17,830 --> 01:12:18,551
أنا متعبة. للغاية
614
01:12:18,750 --> 01:12:20,423
إنتظري .
615
01:12:21,667 --> 01:12:25,672
لقد عبرت المدينة لأكون معكِ في
وقت حاجتكِ
616
01:12:26,917 --> 01:12:29,966
أفضل أن أكون وحدي.
617
01:12:30,875 --> 01:12:32,343
من فضلك.
618
01:12:32,542 --> 01:12:34,795
الوحدة لن تساعدك.
619
01:12:35,000 --> 01:12:37,503
صدقيني. أنا أعلم .
620
01:12:37,667 --> 01:12:41,467
سأطلب منك أن ترحل الآن
من فضلك.
621
01:12:41,625 --> 01:12:43,593
ما الخطب، ( آنا؟
622
01:12:43,750 --> 01:12:46,378
أعتقد أننا كنا أصدقاء.
623
01:12:46,958 --> 01:12:49,336
تبدين غريبة.
624
01:12:53,000 --> 01:12:55,219
مم أنتِ خائفة ؟
625
01:12:58,583 --> 01:13:00,585
( آنا، تعالي.
626
01:13:00,875 --> 01:13:03,378
ينبغي لنا أن نتحدث قليلاً
627
01:13:05,375 --> 01:13:07,298
أتركني لحالي!
628
01:13:10,875 --> 01:13:12,673
إهدئي.
629
01:13:13,792 --> 01:13:17,460
ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين ؟
630
01:13:17,875 --> 01:13:20,424
أعتقد أننا يجب أن نسوي بعض الأشياء.
631
01:13:20,583 --> 01:13:22,927
تعرفين ما أعني أليس كذلك؟
632
01:13:25,708 --> 01:13:28,336
أعتقد أننا يجب أن نتحدث حديثاً جادً.
633
01:13:33,375 --> 01:13:36,299
- أفلتني!
- دعيني أشرح!
634
01:13:37,583 --> 01:13:39,381
أفلتني!
635
01:13:51,000 --> 01:13:52,923
مارتن! النجدة !
636
01:13:54,292 --> 01:13:55,919
النجدة !
637
01:14:06,500 --> 01:14:09,379
- ما الأمر يا ( آنا ؟
- دعني وشأني!
638
01:14:09,500 --> 01:14:11,468
من فضلك إبتعد.
639
01:14:11,625 --> 01:14:14,754
آنا )،أنا ، ( مارتن ). أفتحي الباب!
640
01:14:14,958 --> 01:14:18,132
آنا)، ما الذي يحدث بالداخل ؟
هل كل شيء بخير؟
641
01:14:19,292 --> 01:14:21,900
آنا )، إفتحي الباب !
642
01:14:22,167 --> 01:14:24,465
آنا )، إفتحي الباب !
643
01:14:31,830 --> 01:14:32,585
- آنا؟
- مارتن!
644
01:14:32,750 --> 01:14:35,503
- آنا، أين أنتِ؟
- في الحمام.
645
01:14:44,830 --> 01:14:46,381
آنا )، أفتحي الباب.
646
01:14:47,000 --> 01:14:48,126
أنا آسف.
647
01:14:48,625 --> 01:14:51,879
أنا آسف. أفتحي الباب.
648
01:14:53,208 --> 01:14:55,302
أفتحي الباب! ( آنا!
649
01:14:56,875 --> 01:15:00,840
- مارتن؟
- لا، ليس هناك ( مارتن.
650
01:15:00,500 --> 01:15:02,218
هذا أنا وأنتِ فقط.
651
01:15:02,375 --> 01:15:06,255
الآن هيا إفتحي
وأسمحي لي بالشرح!
652
01:15:06,375 --> 01:15:09,174
- مارتن، هل أنت بخير؟
- آنا.
653
01:15:09,583 --> 01:15:11,256
آنا ) هذا أنا.
654
01:15:16,250 --> 01:15:18,173
ماذا يجري ؟
655
01:15:24,250 --> 01:15:28,960
لقد عبرت المدينة لأكون معكِ في
وقت حاجتكِ
656
01:15:30,250 --> 01:15:32,298
أنا آسف. من فضلك.
657
01:15:33,375 --> 01:15:35,377
لنتحدث أولاً.
658
01:15:35,583 --> 01:15:37,426
أتركني لحالي!
659
01:15:38,250 --> 01:15:40,480
- أخرج!
- لا
660
01:15:40,208 --> 01:15:43,712
- يجب أن تفهمي
- إذهب من فضلك.
661
01:15:47,500 --> 01:15:49,173
أنزلي السكينة.
662
01:15:50,167 --> 01:15:52,920
أنزلي السكينة.
663
01:15:54,958 --> 01:15:56,301
أنزلي السكينة..
664
01:16:08,167 --> 01:16:10,135
أهدئي.
665
01:16:11,667 --> 01:16:13,510
أهدئي.
666
01:16:13,667 --> 01:16:16,591
استرخي. استرخي.
667
01:16:17,125 --> 01:16:19,173
كل شئ سيكون بخير.
668
01:16:20,625 --> 01:16:22,423
كل شئ سيكون بخير.
669
01:16:28,583 --> 01:16:30,176
جيد.
670
01:16:49,417 --> 01:16:52,450
إلي الوحدة 19 4-8 .
671
01:16:52,208 --> 01:16:54,757
عملية قتل شارع ماريانا 728
672
01:16:54,958 --> 01:16:57,336
هنا وحدة 19 ..
673
01:17:10,708 --> 01:17:12,585
كل شيء سيكون على ما يرام.
674
01:17:37,500 --> 01:17:39,127
أرجوكِ !
675
01:17:48,830 --> 01:17:49,585
النجدة !
676
01:17:52,333 --> 01:17:54,510
النجدة !
677
01:17:57,792 --> 01:17:59,465
النجدة !
678
01:17:59,583 --> 01:18:01,426
هل من أحد هنا؟
679
01:18:06,708 --> 01:18:09,336
- انتظري!
- النجدة !
680
01:18:38,875 --> 01:18:40,969
- ساعدوني!
- آنا.
681
01:18:41,125 --> 01:18:43,127
- إنتظري !
- ماذا تفعلين؟
682
01:18:43,625 --> 01:18:45,548
- النجدة !
- لا
683
01:18:47,830 --> 01:18:49,850
لا. لا، لا، لا!
684
01:19:17,875 --> 01:19:19,468
لا.
685
01:19:33,830 --> 01:19:35,461
لماذا فعلتِ ذلك؟
686
01:19:41,125 --> 01:19:43,469
ألم تفهمي ؟
687
01:19:44,830 --> 01:19:46,552
أردت أن أكون معكي. يا ( آنا
688
01:19:46,708 --> 01:19:49,757
أردت فقط أن أكون معكِ.
689
01:19:50,875 --> 01:19:53,940
لم أمسكِ قط.
690
01:19:53,458 --> 01:19:54,505
ولا مرة.
691
01:19:57,375 --> 01:20:00,254
أريدك أن تقابلي (أمي .
692
01:20:29,458 --> 01:20:32,792
ونحن سوف
سوف نكون سوياً للأبد.
693
01:20:38,000 --> 01:20:39,843
أعدك
694
01:20:43,250 --> 01:20:46,550
لن يفرق بيننا أحد ثانية.
695
01:21:41,958 --> 01:21:43,835
مرحباً ، فرانك.
696
01:21:45,375 --> 01:21:48,504
- هل تعجبك حلماتي؟
- إخرسي!
697
01:21:49,333 --> 01:21:51,631
يديك دافئتين جداً
698
01:21:54,375 --> 01:21:56,673
لا تنصتي لها.
699
01:21:56,833 --> 01:22:00,870
هل كنت تلعب بالدمى وأنت صغير يا ( فريد) ؟
700
01:22:00,292 --> 01:22:02,260
هل تريد مني أن أستحم؟
701
01:22:02,458 --> 01:22:04,552
-لا
- حمام بالفقاقيع؟
702
01:22:04,708 --> 01:22:05,960
لا.
703
01:22:07,420 --> 01:22:09,386
لا أريد , والأن أرحلي!
704
01:22:10,958 --> 01:22:13,962
أوه، ماذا حدث؟
705
01:22:14,125 --> 01:22:18,500
أعرف أنك كنت بالخزانة ياشقي
706
01:22:18,333 --> 01:22:20,631
كان مشهداً أكثر جمالاً ؟
707
01:22:20,792 --> 01:22:23,136
لا تنصتي لهم , إنهم يكذبون
708
01:22:23,292 --> 01:22:25,886
فرانك، لا تحضر فتيات آخريات للمنزل.
709
01:22:26,830 --> 01:22:28,600
فأنا غيورة.
710
01:22:28,167 --> 01:22:30,761
سوف أمزقك يا ( فرنك
711
01:22:30,958 --> 01:22:33,962
لا أعرفهم حتى
أنهم يكذبون
712
01:22:37,167 --> 01:22:39,590
هذا هو منزلنا، يا (آنا.
713
01:22:39,833 --> 01:22:41,551
مرحباً بكِ.
714
01:22:44,792 --> 01:22:46,339
مرحباً بكِ.
715
01:22:46,458 --> 01:22:49,792
سنعيش هنا الآن يا،( آنا.
716
01:22:53,708 --> 01:22:55,961
لا ليس أنتِ
. اخرجي من هنا!
717
01:22:56,125 --> 01:22:58,344
أتسمعينني أخرجي!
718
01:22:58,458 --> 01:23:01,883
لا تأتي بالقرب منها إنها لي.
أتسمعونني!
719
01:23:02,830 --> 01:23:03,551
إبتعدوا!
720
01:23:03,708 --> 01:23:05,335
إنها ملكي.
721
01:23:05,458 --> 01:23:08,792
لن تفهموا ما نشعر به تجاه بعضنا البعض.
722
01:23:09,830 --> 01:23:11,510
أين هي؟ أين هي؟
723
01:23:11,208 --> 01:23:12,801
أجيبوني!
724
01:23:14,830 --> 01:23:15,801
أبتعدوا عني!
725
01:23:16,830 --> 01:23:17,881
من فضلكم. أتركوني !
726
01:23:22,833 --> 01:23:23,959
ساقي!
55432