All language subtitles for Loro 1.2018.1080i.FRA.BLU-RAY.AVC.DTS-HD.MA.5.1-WiHD.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:15,640 --> 00:04:16,840 Tu manges pas ? 2 00:04:17,360 --> 00:04:18,760 J'ai pas faim. 3 00:04:20,880 --> 00:04:22,240 T'es tendu ? 4 00:04:25,920 --> 00:04:27,800 - Et le parti ? - �a discute. 5 00:04:27,960 --> 00:04:30,720 Normal, chez les d�mocrates. Mais on a rien � dire. 6 00:04:36,120 --> 00:04:37,200 Chez toi, �a va ? 7 00:04:38,400 --> 00:04:40,920 Tout un po�me. Ma femme a des h�morro�des. 8 00:04:41,400 --> 00:04:44,120 - J'ai une super cr�me. - C'est quoi ? 9 00:04:44,280 --> 00:04:45,440 - Prastoden ? - Je sais plus. 10 00:04:45,600 --> 00:04:47,280 Ma femme met de la Prastoden. 11 00:04:47,440 --> 00:04:48,640 J'ai un trou de m�moire. 12 00:04:48,800 --> 00:04:50,080 Y en a une autre... 13 00:04:50,240 --> 00:04:51,200 �a y est ! 14 00:04:51,480 --> 00:04:52,320 Les voil�. 15 00:04:59,040 --> 00:05:03,040 Rocco, pour cette histoire de march� des cantines scolaires... 16 00:05:03,400 --> 00:05:04,960 Suis la proc�dure, Sergio. 17 00:05:05,120 --> 00:05:07,200 Si je la suis, c'est foutu pour moi. 18 00:05:07,360 --> 00:05:08,600 Arr�te. 19 00:05:13,040 --> 00:05:13,880 Moira ! 20 00:05:14,040 --> 00:05:15,320 Approche, que je t'amarre. 21 00:05:19,120 --> 00:05:20,320 Monte. 22 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 Bienvenue � bord, Candida. 23 00:05:25,360 --> 00:05:28,200 - Pr�sente-toi. - Enchant�e, je suis Candida. Et toi ? 24 00:05:28,720 --> 00:05:29,960 Assieds-toi avec nous. 25 00:05:38,640 --> 00:05:40,000 Candida, 26 00:05:41,400 --> 00:05:42,680 si tu retirais ton maillot ? 27 00:05:58,200 --> 00:05:59,960 Je parlais du bas. 28 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 Montre � ce grand homme ce que tu sais faire. 29 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 Grand homme, non... 30 00:06:37,920 --> 00:06:39,040 C'est bon, merci. 31 00:06:39,200 --> 00:06:40,320 Pourquoi ? 32 00:06:51,440 --> 00:06:53,080 C'est un 25 chevaux ? 33 00:06:53,240 --> 00:06:55,080 Il est d�brid�, 75. 34 00:06:57,200 --> 00:06:59,640 T'en as pas marre d'�tre � Tarente ? 35 00:07:08,600 --> 00:07:09,480 Montre-moi tes loches. 36 00:07:18,440 --> 00:07:19,560 Rocco, 37 00:07:20,440 --> 00:07:21,600 tout va bien ? 38 00:07:23,600 --> 00:07:26,240 Pour l'histoire des cantines scolaires, 39 00:07:27,120 --> 00:07:27,960 je vais voir. 40 00:07:28,800 --> 00:07:31,200 Merci, Rocco. T'es un chef. 41 00:07:37,680 --> 00:07:38,840 Bouge pas. 42 00:08:46,240 --> 00:08:47,560 Attention, c'est chaud. 43 00:08:58,720 --> 00:08:59,480 Papa ! 44 00:08:59,640 --> 00:09:00,760 On a le march�. 45 00:09:00,920 --> 00:09:02,800 Et t'es pas content ? 46 00:09:03,160 --> 00:09:04,080 Pas du tout. 47 00:09:04,240 --> 00:09:06,600 - Tu les as pay�s ? - Je ferais jamais �a. 48 00:09:06,760 --> 00:09:09,320 - J'ai jamais arros� personne. - Moi non plus. 49 00:09:09,480 --> 00:09:12,880 Alors comment on a d�croch� le march� en une demi-journ�e ? 50 00:09:13,040 --> 00:09:15,440 - Je me suis donn�. - Tu es un porc. 51 00:09:15,600 --> 00:09:17,280 F�licite-le. Il a assur�. 52 00:09:17,440 --> 00:09:18,800 Vous �tes deux porcs. 53 00:09:18,960 --> 00:09:20,880 Oui, mais on s'adore. 54 00:09:22,840 --> 00:09:23,640 Montre-moi tes loches. 55 00:09:23,800 --> 00:09:25,040 - Quoi ? - Tes loches. 56 00:09:27,040 --> 00:09:28,080 Margot ! 57 00:09:31,120 --> 00:09:32,640 Tu connais Fabrizio Sala ? 58 00:09:32,800 --> 00:09:35,160 Le g�rant du Margot sur la Costa Smeralda ? 59 00:09:35,320 --> 00:09:38,400 Il �crit aussi une rubrique people et d�niche des talents. 60 00:09:38,560 --> 00:09:41,600 Il recrute starlettes, bimbos et bombasses 61 00:09:41,760 --> 00:09:43,880 pour les lui emmener. 62 00:09:44,040 --> 00:09:45,240 � lui ? Lui ? 63 00:09:45,400 --> 00:09:47,480 Lui-m�me. Il en cherche � Tarente. 64 00:09:47,640 --> 00:09:49,800 Il pense en trouver dans ce trou ? 65 00:09:50,400 --> 00:09:51,360 Tu d�connes ? 66 00:09:51,520 --> 00:09:53,600 Dans le coin, on p�che du lourd. 67 00:09:53,760 --> 00:09:55,600 Y a vraiment de la pute. 68 00:09:55,760 --> 00:09:58,360 On m'a demand� de passer le casting de Sala. 69 00:09:58,520 --> 00:09:59,240 Tu vois ? 70 00:09:59,400 --> 00:10:01,680 - Mais quel con ! - Je rigole. 71 00:10:02,560 --> 00:10:04,000 J'en peux plus, de ce bled. 72 00:10:04,160 --> 00:10:06,280 Qu'est-ce qu'on fout encore l� ? 73 00:10:06,440 --> 00:10:07,920 On m�rite mieux, Tamara. 74 00:10:08,080 --> 00:10:09,840 Qu'est-ce que tu racontes ? 75 00:10:10,800 --> 00:10:11,880 J'ai pris une d�cision. 76 00:10:12,040 --> 00:10:13,080 On se tire � Rome. 77 00:10:13,560 --> 00:10:15,960 � Rome ? Et t'as d�cid� �a quand ? 78 00:10:16,120 --> 00:10:18,480 Devant un tatouage, j'ai eu une r�v�lation. 79 00:10:18,640 --> 00:10:19,560 Je veux l'atteindre. 80 00:10:20,320 --> 00:10:21,000 Lui ? 81 00:10:22,400 --> 00:10:23,080 Lui-m�me. 82 00:10:29,440 --> 00:10:32,200 Je sais, je suis un peu en retard. 83 00:10:32,600 --> 00:10:34,800 Bonsoir. Candida Pasci�. 84 00:10:34,960 --> 00:10:36,920 Pour Sala. Je suis son manager. 85 00:10:37,080 --> 00:10:39,840 Aucun manager. Y a qu'elle qui entre. 86 00:10:40,760 --> 00:10:42,440 D'accord. J'attends dehors. 87 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 Vas-y. 88 00:10:43,760 --> 00:10:46,240 OK, y a qui ? Sonia ? Qui d'autre ? 89 00:10:46,680 --> 00:10:47,600 Vous �tes o� ? 90 00:10:48,240 --> 00:10:49,440 Au Timone d'Oro ? 91 00:10:49,800 --> 00:10:50,600 �a marche. 92 00:10:50,760 --> 00:10:54,240 Dans 20 minutes. Le temps que Sergio boucle son taf. 93 00:10:54,400 --> 00:10:56,760 Tu me commandes un tartare de thon ? 94 00:10:56,920 --> 00:10:58,080 Avec de l'avocat, hein ? 95 00:11:01,320 --> 00:11:02,520 Tu t'appelles comment ? 96 00:11:05,200 --> 00:11:06,760 Tu ris tout le temps ? 97 00:11:09,160 --> 00:11:10,440 Va t'amuser. 98 00:11:12,520 --> 00:11:13,880 � toi, ma ch�rie. 99 00:11:22,160 --> 00:11:24,240 - T'as un nom ? - Candida. 100 00:11:26,400 --> 00:11:27,840 Et tu es candide ? 101 00:11:28,480 --> 00:11:29,320 Pas du tout. 102 00:11:31,600 --> 00:11:32,600 Tu fais quoi ? 103 00:11:32,880 --> 00:11:35,640 Je faisais de la gym, je me suis bless�e, j'ai arr�t�. 104 00:11:35,800 --> 00:11:38,560 Tu nous montrerais des acrobaties ? 105 00:11:38,720 --> 00:11:40,040 Je peux essayer. 106 00:12:14,240 --> 00:12:16,320 T'es vraiment trop bonne ! 107 00:12:24,080 --> 00:12:25,680 La Dolce Vita. 108 00:12:33,000 --> 00:12:33,760 Cadeau. 109 00:12:57,280 --> 00:13:00,360 Tu vas d�barquer en Sardaigne � la villa Morena ? 110 00:13:00,520 --> 00:13:03,760 C'est vrai. Mes f�tes vont te vider le Margot. 111 00:13:04,680 --> 00:13:05,600 T'es un bon, toi. 112 00:13:06,440 --> 00:13:09,960 Tu t'entoures de tra�n�es en filant de la coke gratis. 113 00:13:10,680 --> 00:13:13,760 Tu penses l'atteindre avec elles, mais c'est mon job. 114 00:13:14,840 --> 00:13:17,720 Je suis un lib�ral. Les monopoles, c'est surfait. 115 00:13:17,880 --> 00:13:19,600 Il te manque deux choses : 116 00:13:19,960 --> 00:13:22,360 �tre classe et le conna�tre, lui. 117 00:13:22,520 --> 00:13:25,240 Deux d�tails que je r�gle, Fabrizio. 118 00:13:25,400 --> 00:13:27,760 Tu vas perdre tout ton fric, Sergio. 119 00:13:27,920 --> 00:13:30,280 Tu rentreras � Tarente compl�tement � poil. 120 00:13:30,440 --> 00:13:33,400 - Alors prends une ligne, d�tends-toi. - C'est d�mod�. 121 00:13:33,880 --> 00:13:37,000 J'ai pas touch� � la coke depuis au moins dix ans. 122 00:13:37,160 --> 00:13:38,520 Casse pas l'ambiance, 123 00:13:38,680 --> 00:13:41,400 les filles adorent ces f�tes d�mod�es. 124 00:14:07,720 --> 00:14:09,120 Oui, je comprends. 125 00:14:38,440 --> 00:14:39,360 T'as entendu quoi ? 126 00:14:40,320 --> 00:14:42,000 Rien. Tu ne parlais pas. 127 00:14:43,360 --> 00:14:44,600 Tr�s bien, 128 00:14:45,120 --> 00:14:46,480 Sergio Morra. 129 00:14:47,600 --> 00:14:48,840 Tu me connais ? 130 00:14:49,520 --> 00:14:51,840 Tu fais tout pour te faire remarquer. 131 00:14:52,480 --> 00:14:54,720 Du coup, je t'ai observ� de loin. 132 00:14:56,240 --> 00:14:58,400 Disons que j'aime bien �tre actif. 133 00:15:01,920 --> 00:15:04,920 C'�tait qui, ce con au t�l�phone ? 134 00:15:06,200 --> 00:15:09,480 Personne ne joue au con avec moi, ne l'oublie jamais. 135 00:15:09,760 --> 00:15:11,080 C'est important. 136 00:15:12,720 --> 00:15:16,040 Parce qu'aucun homme au monde ne me r�siste. 137 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 Toi... 138 00:15:19,680 --> 00:15:21,320 tu me r�sisterais ? 139 00:15:24,960 --> 00:15:26,560 En fait... 140 00:15:27,480 --> 00:15:29,160 maintenant que j'y pense, 141 00:15:29,560 --> 00:15:31,520 je ne vois aucun obstacle. 142 00:15:33,080 --> 00:15:35,080 Pourtant, il y a un obstacle. 143 00:15:35,480 --> 00:15:36,200 Ah oui ? 144 00:15:37,800 --> 00:15:39,640 C'est moi, l'obstacle. 145 00:15:42,080 --> 00:15:44,960 Tu ne baiseras jamais une fille comme moi. 146 00:15:46,080 --> 00:15:47,040 Ne t'en fais pas, 147 00:15:47,200 --> 00:15:50,680 t'es assez vaillant pour te taper toutes les autres. 148 00:15:51,960 --> 00:15:53,240 Pourquoi ? 149 00:15:55,440 --> 00:15:57,040 Tu baises avec qui ? 150 00:16:03,640 --> 00:16:04,800 Avec lui ? 151 00:16:06,760 --> 00:16:08,400 Je veux le rencontrer. 152 00:16:10,320 --> 00:16:15,280 Si tu m'es d�vou� et serviable, je te le pr�senterai peut-�tre un jour. 153 00:16:19,800 --> 00:16:22,400 Ce con d'Attilio d�croche jamais. 154 00:16:23,320 --> 00:16:25,120 Cette f�te m'a pris la t�te. 155 00:16:32,520 --> 00:16:34,600 - Vous en voulez ? - Laisse tomber. 156 00:16:35,120 --> 00:16:38,440 Je bosse demain, pas comme toi qui te tournes les pouces. 157 00:16:39,760 --> 00:16:40,880 M�fie-toi de Kira. 158 00:16:41,040 --> 00:16:43,040 - Elle est pire que Poutine. - J'imagine. 159 00:16:43,440 --> 00:16:44,600 Mais quelle classe. 160 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 De la classe... Maintenant, oui. 161 00:16:46,960 --> 00:16:50,240 Y a 10 ans, en arrivant d'Albanie, elle s'est tap� tout Rome. 162 00:16:50,880 --> 00:16:51,840 Toi y compris ? 163 00:16:52,000 --> 00:16:53,560 Tu me prends pour un con ? 164 00:16:53,720 --> 00:16:55,160 Laisse tomber, Riccardo. 165 00:16:55,320 --> 00:16:56,200 Raconte. 166 00:16:56,360 --> 00:16:57,320 Le top du top. 167 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 � peine tu ramasses ton slip 168 00:17:00,600 --> 00:17:02,240 qu'elle te la met profond. 169 00:17:02,400 --> 00:17:03,880 C'est Rome. 170 00:17:04,040 --> 00:17:07,000 Comme l'Albanie quand ils crevaient la dalle. 171 00:17:07,160 --> 00:17:08,040 Mon Dieu, 172 00:17:08,200 --> 00:17:11,360 quelle surprise ! O� tu t'�tais cach� ? 173 00:17:11,520 --> 00:17:14,440 - Aux toilettes. - On attend depuis une heure. 174 00:17:15,680 --> 00:17:17,320 Riccardo, on doit se revoir. 175 00:17:17,480 --> 00:17:19,000 Moins on se voit, mieux c'est. 176 00:17:19,160 --> 00:17:20,400 Salut, mon grand. 177 00:17:21,720 --> 00:17:24,320 Le maquillage lui monte au cerveau. 178 00:17:24,480 --> 00:17:27,280 Au sommet sur la faim dans le monde, il a sorti : 179 00:17:27,440 --> 00:17:29,000 "Abr�geons les d�bats. 180 00:17:29,160 --> 00:17:32,840 "C'est moins dramatique, mais nous aussi, on a faim." 181 00:17:33,000 --> 00:17:36,880 Quand il parle, je ne sais pas si je vais rire ou pleurer. 182 00:17:37,040 --> 00:17:39,000 On pleure d�j�, Cupa, 183 00:17:39,160 --> 00:17:41,160 m�me quand il nous fait rire. 184 00:17:41,560 --> 00:17:45,280 Il nous a apport� deux choses qu'on n'avait pas sans lui : 185 00:17:45,440 --> 00:17:47,320 la force �conomique et l'enthousiasme. 186 00:17:47,480 --> 00:17:48,640 �a ne suffit plus. 187 00:17:49,840 --> 00:17:51,080 Je ne te suis pas, Santino. 188 00:17:53,400 --> 00:17:55,040 Occupe-toi du petit, 189 00:17:55,200 --> 00:17:56,560 on parle s�rieusement. 190 00:17:56,720 --> 00:17:58,040 Si tu allais plus loin ? 191 00:17:58,640 --> 00:18:00,600 Je t'emmerde. 192 00:18:00,760 --> 00:18:03,280 On a perdu parce que les gens, 193 00:18:03,680 --> 00:18:04,960 au fil des ann�es, 194 00:18:05,120 --> 00:18:09,000 ont compris inconsciemment la somme de toutes ses conneries, 195 00:18:09,160 --> 00:18:10,520 et si on fait les comptes, 196 00:18:10,680 --> 00:18:13,680 il faut avouer qu'il a compl�tement merd�. 197 00:18:16,560 --> 00:18:17,880 Sois plus explicite. 198 00:18:20,280 --> 00:18:22,920 Les proc�s auxquels il doit faire face, 199 00:18:23,080 --> 00:18:25,600 et les lois ad personam pour s'en sortir. 200 00:18:25,760 --> 00:18:28,480 T'as beau contr�ler toutes les cha�nes nationales, 201 00:18:28,640 --> 00:18:30,920 les gens finissent toujours par savoir 202 00:18:31,080 --> 00:18:32,480 et se ferment. 203 00:18:32,640 --> 00:18:34,720 Toutes les promesses non tenues. 204 00:18:35,120 --> 00:18:36,320 Les gens le voient. 205 00:18:36,480 --> 00:18:40,360 Son collaborateur qui a pris 9 ans pour association mafieuse. 206 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 Les gens s'�nervent. 207 00:18:42,960 --> 00:18:46,960 � l'�tranger, c'est : "Mourez chez nous, on a aboli les droits de succession." 208 00:18:47,320 --> 00:18:48,720 �a, c'est plut�t bien. 209 00:18:48,880 --> 00:18:51,240 C'est intelligent d'affirmer � la t�l� 210 00:18:51,400 --> 00:18:53,720 que le spectateur italien moyen 211 00:18:53,880 --> 00:18:57,960 a le niveau d'un coll�gien qui ne s'asseyait pas au premier rang ? 212 00:18:58,120 --> 00:18:59,800 Il faut que je lui parle. 213 00:18:59,960 --> 00:19:01,880 - C'est pas la r�alit� ? - Si ! 214 00:19:02,040 --> 00:19:05,040 Pense ce que tu veux, mais ne le dis pas. 215 00:19:05,680 --> 00:19:07,280 Cupa, il a 70 ans, 216 00:19:07,440 --> 00:19:10,080 le c�ur et la prostate fatigu�s, m�me s'il en abuse, 217 00:19:10,240 --> 00:19:13,120 ce qui ne fait qu'amplifier les ragots. 218 00:19:13,440 --> 00:19:15,440 Je vois o� tu veux en venir. 219 00:19:15,960 --> 00:19:19,480 Mais aie le courage de lui parler, ne me le demande pas. 220 00:19:24,240 --> 00:19:25,360 Cupa, 221 00:19:26,440 --> 00:19:28,320 tu me soutiendrais ? 222 00:19:29,360 --> 00:19:30,840 C'est-�-dire ? 223 00:19:32,840 --> 00:19:34,480 Pour que je devienne 224 00:19:35,520 --> 00:19:37,960 le prochain leader du centre droit. 225 00:19:43,160 --> 00:19:45,880 Un pr�sident du Conseil avec de telles chemises ? 226 00:19:47,000 --> 00:19:49,760 Je ne les porte que pour promouvoir le made in Italy. 227 00:19:52,160 --> 00:19:54,400 Cupa, tu as toujours �t� directe. 228 00:19:54,720 --> 00:19:57,120 Je veux entendre ta r�ponse. 229 00:20:06,080 --> 00:20:07,240 Je suis de ton c�t�. 230 00:20:08,920 --> 00:20:09,760 Lance-toi. 231 00:20:11,120 --> 00:20:12,560 Putain ! 232 00:20:15,680 --> 00:20:18,280 Maintenant, les filles, c'est � nous. 233 00:20:18,440 --> 00:20:21,360 La jeunesse est �ph�m�re. Ne l�chons rien. 234 00:20:42,600 --> 00:20:43,400 Sergio... 235 00:20:46,720 --> 00:20:47,880 Qu'est-ce que t'attends ? 236 00:20:48,040 --> 00:20:49,200 Tu me piques mon mari ? 237 00:20:49,360 --> 00:20:51,800 Mais toi, tu l'aimais plus ! 238 00:20:51,960 --> 00:20:54,200 70 % de sa valeur... 239 00:20:55,200 --> 00:20:56,400 �a marche, Sergio. 240 00:21:01,840 --> 00:21:02,840 Embrasse-le. 241 00:21:03,440 --> 00:21:04,080 Maintenant. 242 00:21:04,800 --> 00:21:05,720 Coupez ! 243 00:21:40,240 --> 00:21:41,200 Connards, 244 00:21:41,360 --> 00:21:44,680 vous m'avez drogu�e. Vous m'avez recouverte de chats. 245 00:21:45,160 --> 00:21:47,760 Je d�teste les chats. 246 00:21:51,920 --> 00:21:53,360 �a suffit, maintenant. 247 00:21:56,080 --> 00:21:57,160 �a suffit. 248 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 T'es qui, toi ? 249 00:22:09,160 --> 00:22:10,240 Moi ? 250 00:22:13,200 --> 00:22:15,000 Un d�couvreur de talents. 251 00:22:15,160 --> 00:22:17,440 J'ai dit que j'allais voir le pape. 252 00:22:17,600 --> 00:22:19,280 Lory del Santo est super. 253 00:22:19,440 --> 00:22:20,680 Jamais vu de faucon ? 254 00:22:20,840 --> 00:22:22,280 Il m'envoie sa bite en photo. 255 00:22:22,440 --> 00:22:24,680 Ils voulaient me pl�trer l'orteil, j'ai refus�. 256 00:22:24,840 --> 00:22:26,360 On me pr�dit que des trucs bien. 257 00:22:26,520 --> 00:22:27,640 L'avocat est naze. 258 00:22:27,800 --> 00:22:29,160 Je sais pas nager. 259 00:22:29,320 --> 00:22:30,360 Je fais semblant de boire. 260 00:22:30,520 --> 00:22:31,400 Je voulais me tuer. 261 00:22:32,240 --> 00:22:33,720 Je peux chier que chez moi. 262 00:22:34,160 --> 00:22:35,480 Milan, �a booste. 263 00:22:35,800 --> 00:22:37,520 Mais c'est tellement beau... 264 00:22:42,480 --> 00:22:44,520 J'angoisse. Y aura des gambas ? 265 00:22:44,680 --> 00:22:45,880 OK, les filles ! 266 00:22:46,040 --> 00:22:48,920 Vous sentez ce parfum d'�t� qui flotte ? 267 00:22:49,080 --> 00:22:51,840 On ne sent rien, on en a plein les narines. 268 00:22:54,080 --> 00:22:55,080 Mes beaut�s, 269 00:22:55,240 --> 00:22:58,080 merci d'avoir accept� cette invitation � d�ner. 270 00:22:58,240 --> 00:23:00,960 Je voulais vous annoncer que j'avais r�serv� 271 00:23:01,120 --> 00:23:02,320 la villa Morena, 272 00:23:02,960 --> 00:23:05,760 et que vous �tes mes invit�es en Sardaigne. 273 00:23:09,600 --> 00:23:11,760 On fera une f�te incroyable ! 274 00:23:11,920 --> 00:23:12,720 Sant� ! 275 00:23:13,040 --> 00:23:14,360 T'as assur�. 276 00:23:14,520 --> 00:23:15,800 Vraiment assur�. 277 00:23:16,280 --> 00:23:19,600 Il va craquer devant tous ces canons. Elles sont parfaites. 278 00:23:20,920 --> 00:23:23,160 Pour moi, elles sont pas dingues. 279 00:23:24,120 --> 00:23:25,600 C'est toi qui es parfaite. 280 00:23:27,240 --> 00:23:29,400 �a ne marche pas comme �a, 281 00:23:31,160 --> 00:23:33,000 jamais comme �a avec moi. 282 00:23:33,880 --> 00:23:36,800 Je l'ai vu � un meeting de Forza Italia, il est pas si petit. 283 00:23:36,960 --> 00:23:39,880 Je te le pr�senterai au Bagaglino. Il est �lanc�. 284 00:23:47,160 --> 00:23:49,160 - On se conna�t pas ? - Non. 285 00:23:49,840 --> 00:23:51,040 Je suis une amie de Palmira. 286 00:23:52,200 --> 00:23:53,400 La r�alisatrice. 287 00:23:54,600 --> 00:23:55,760 Toi, tu fais quoi ? 288 00:23:55,920 --> 00:23:58,600 Figurante. Et j'�tudie les lettres. 289 00:23:58,760 --> 00:24:01,320 - Tu veux faire quoi, plus tard ? - Actrice. 290 00:24:01,480 --> 00:24:02,160 Cin� ou t�l� ? 291 00:24:02,800 --> 00:24:04,480 C'est pas pareil ? 292 00:24:05,640 --> 00:24:06,880 �coute... 293 00:24:07,920 --> 00:24:10,840 - Tu viens � ma f�te en Sardaigne ? - Je sais pas. 294 00:24:11,000 --> 00:24:12,160 Je serais pas � ma place. 295 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 Je bois pas, je me drogue pas. 296 00:24:16,200 --> 00:24:17,600 Ce que je peux te promettre, 297 00:24:17,960 --> 00:24:19,920 c'est que dans ma villa en Sardaigne, 298 00:24:20,080 --> 00:24:23,440 les producteurs de t�l�films vont d�filer. 299 00:24:42,840 --> 00:24:44,920 - Non, arr�te ! - Pourquoi ? 300 00:24:45,080 --> 00:24:49,000 - J'ai jamais tromp� Sergio. - Il serait temps. Il est fou. 301 00:24:49,160 --> 00:24:51,560 C'est faux, et tu l'as jamais aid�. 302 00:24:51,720 --> 00:24:53,400 Il est pas pr�sentable. 303 00:24:53,560 --> 00:24:57,600 Je me mouillerai pas pour recommander un merdeux coca�nomane. 304 00:24:57,760 --> 00:24:58,960 Va te faire foutre ! 305 00:25:00,760 --> 00:25:03,280 D�gage ! Je trompe pas mon mec ! 306 00:25:11,480 --> 00:25:12,520 Bordel ! 307 00:25:13,920 --> 00:25:15,520 T'as 13 ans ou quoi ? 308 00:25:16,440 --> 00:25:18,160 J'ai jamais tromp� Sergio. 309 00:25:19,280 --> 00:25:21,320 Tu viens de le faire, ch�rie. 310 00:25:26,120 --> 00:25:28,720 T'es vraiment qu'un enfoir�. 311 00:25:30,000 --> 00:25:31,960 Tu voulais pas te mouiller ? 312 00:25:32,520 --> 00:25:33,960 Je vais tout balancer. 313 00:25:34,120 --> 00:25:37,200 Tout. Esp�ce d'enfoir� de mes couilles ! 314 00:25:40,200 --> 00:25:42,080 Tu as des r�ves, Sergio ? 315 00:25:42,240 --> 00:25:44,200 J'en ai r�alis� quelques-uns. 316 00:25:44,520 --> 00:25:46,720 Quitter ce trou de Tarente 317 00:25:47,320 --> 00:25:48,760 et mon p�re. 318 00:25:48,920 --> 00:25:50,480 Pourquoi ton p�re ? 319 00:25:50,640 --> 00:25:52,400 Il est honn�te et coh�rent. 320 00:25:52,560 --> 00:25:56,120 Pour lui, la vie est un labeur. Je devrais trimer aussi. 321 00:25:57,520 --> 00:25:59,640 Je pense que ton p�re a raison. 322 00:26:00,400 --> 00:26:02,400 Parce que ta vie est difficile ? 323 00:26:02,800 --> 00:26:04,080 � mort. 324 00:26:04,880 --> 00:26:07,760 C'est dur, la vie, quand on sait rien faire. 325 00:26:09,360 --> 00:26:12,560 Quand tout sera fini, il ne restera qu'un miroir. 326 00:26:13,080 --> 00:26:15,440 Nous, on ne pourra m�me pas l'approcher. 327 00:26:15,600 --> 00:26:17,560 Ton p�re se regardera fi�rement 328 00:26:18,480 --> 00:26:20,040 et dira : "J'ai �t� honn�te 329 00:26:20,840 --> 00:26:22,240 "et coh�rent." 330 00:26:23,080 --> 00:26:25,440 Arr�te, Kira, tu me d�primes. 331 00:26:27,240 --> 00:26:29,600 Moi aussi, je me d�prime ! 332 00:26:29,760 --> 00:26:32,320 - Tu crois en Dieu ? - Bien s�r. 333 00:26:32,480 --> 00:26:33,520 Juste le lundi. 334 00:26:38,120 --> 00:26:39,720 - Il veut quoi ? - � ton avis ? 335 00:26:39,880 --> 00:26:41,520 Des ann�es qu'il me so�le... 336 00:26:41,680 --> 00:26:45,920 J'aurais d� coucher avec lui il y a 10 ans, il m'aurait l�ch�e. 337 00:26:47,760 --> 00:26:49,680 Et toi, tu as des r�ves ? 338 00:26:50,040 --> 00:26:51,400 Vaut mieux pas. 339 00:26:52,080 --> 00:26:55,360 Les filles comme moi sont b�tes quand elles r�vent. 340 00:26:55,920 --> 00:27:00,080 Avec la coke que les filles prennent et la villa en Sardaigne, 341 00:27:00,360 --> 00:27:01,760 je claque tout. 342 00:27:01,920 --> 00:27:03,800 Faut que je me renfloue. 343 00:27:03,960 --> 00:27:08,440 Cette f�te en Sardaigne sera le meilleur investissement de ta vie. 344 00:27:09,280 --> 00:27:11,560 Villa Morena est face � sa propri�t�. 345 00:27:11,720 --> 00:27:15,240 Il verra tes meufs d�filer et t'en sera reconnaissant. 346 00:27:15,400 --> 00:27:16,800 Faut esp�rer. 347 00:27:17,520 --> 00:27:19,360 Quand on parle du loup... 348 00:27:20,040 --> 00:27:21,360 Je bande quand il t'appelle. 349 00:27:24,640 --> 00:27:25,520 Bon � savoir. 350 00:27:27,040 --> 00:27:28,440 Mon amour ! 351 00:27:30,440 --> 00:27:31,480 Moi, bien. 352 00:27:32,160 --> 00:27:35,520 Je suis chez moi avec un ami que je dois te pr�senter. 353 00:27:37,680 --> 00:27:39,560 Un type tr�s en forme. 354 00:27:40,000 --> 00:27:41,840 Il s'appelle Sergio Morra. 355 00:27:45,960 --> 00:27:48,400 G�nial ! Tu viens au Bagaglino ? 356 00:27:56,760 --> 00:28:00,480 Oui, je sais bien, mais en fait, 357 00:28:00,640 --> 00:28:02,320 c'est des incapables. 358 00:28:02,480 --> 00:28:05,480 Ils croient quoi, avec cette majorit� � deux balles ? 359 00:28:06,400 --> 00:28:09,120 � mon avis, avec un peu de patience, 360 00:28:09,280 --> 00:28:11,600 tu reviendras au gouvernement bient�t. 361 00:28:13,640 --> 00:28:15,480 Je t'ennuie, mon ch�ri ? 362 00:28:17,840 --> 00:28:21,080 Ton bras ne va pas tomber juste parce qu'il te fait mal ! 363 00:28:27,080 --> 00:28:29,720 On fait quoi, apr�s le Bagaglino ? 364 00:28:31,160 --> 00:28:33,080 Dommage que tu doives partir. 365 00:28:34,240 --> 00:28:36,840 Oui, Geri �tait vraiment ravie. 366 00:28:38,800 --> 00:28:40,680 Le Bagaglino, c'est trop pourri. 367 00:28:41,080 --> 00:28:42,840 On a m�me pas vu ce con. 368 00:28:43,000 --> 00:28:44,520 Parle pas de lui comme �a. 369 00:28:44,680 --> 00:28:46,320 Une robe � 300 pour rien. 370 00:28:46,960 --> 00:28:48,600 Il a pas le temps de venir. 371 00:28:48,760 --> 00:28:51,560 Comme si une robe suffisait � le s�duire. 372 00:28:51,960 --> 00:28:53,320 Tu m'as bien regard�e ? 373 00:28:53,480 --> 00:28:55,320 Vivement que �a se termine. 374 00:28:55,480 --> 00:28:57,080 �a y est, �a recommence. 375 00:29:06,960 --> 00:29:08,480 Santino, c'est moi. 376 00:29:08,640 --> 00:29:12,120 Ton ch�que est sans provision. 10 000, �a me suffit pas. 377 00:29:12,280 --> 00:29:15,520 La ferme, Santino. Tais-toi, connard. 378 00:29:16,440 --> 00:29:19,000 C'est 40 000 ou je parle � ta femme. 379 00:29:20,080 --> 00:29:23,160 Et demain, je vais faire un test de grossesse. 380 00:29:23,320 --> 00:29:27,480 Si c'est positif, pr�pare-toi � vendre ta maison place d'Espagne. 381 00:29:27,640 --> 00:29:28,880 � plus. 382 00:29:50,160 --> 00:29:52,800 On pouvait pas aller au resto en taxi ? 383 00:29:52,960 --> 00:29:53,880 T'as raison. 384 00:29:54,040 --> 00:29:56,120 Se promener pour voir Rome. 385 00:29:56,280 --> 00:29:57,320 Genre, on conna�t pas. 386 00:29:57,480 --> 00:29:59,480 Y a que Confalonieri qui le tutoie. 387 00:29:59,640 --> 00:30:01,880 - Galliani aussi. - Non. Pas lui. 388 00:30:02,040 --> 00:30:03,760 - Qui t'a dit �a ? - Je le sais. 389 00:30:03,920 --> 00:30:05,840 - T'aurais pas d� le faire. - Quoi ? 390 00:30:07,280 --> 00:30:10,040 T'as tout g�ch�. T'aurais pas d� le faire. 391 00:30:14,920 --> 00:30:16,080 C'est lui ! 392 00:30:16,960 --> 00:30:18,640 C'est lui et son escorte ! 393 00:32:36,560 --> 00:32:41,200 La m�thyl�nedioxy-N-m�thylamph�tamine, commun�ment appel�e 394 00:32:41,360 --> 00:32:42,400 MDMA, 395 00:32:42,560 --> 00:32:44,360 stimule le syst�me nerveux 396 00:32:44,520 --> 00:32:46,960 et a des propri�t�s entactog�nes. 397 00:32:47,320 --> 00:32:50,920 Elle poss�de les effets d'une onde de chaleur agr�able 398 00:32:51,280 --> 00:32:52,560 qui vient du bas. 399 00:32:52,720 --> 00:32:56,360 Cette phase s'exprime avec le verbe "monter". 400 00:32:57,040 --> 00:32:58,400 C'est mont� ! 401 00:32:58,560 --> 00:32:59,600 On dit : "�a monte." 402 00:32:59,760 --> 00:33:02,360 - �a monte pas. - Non, �a monte pas. 403 00:33:03,600 --> 00:33:05,680 Contrairement � la coca�ne, 404 00:33:05,840 --> 00:33:09,320 elle provoque un �tat d'excitation douce appel� : 405 00:33:09,480 --> 00:33:10,400 le velours. 406 00:33:11,480 --> 00:33:14,960 Le d�sir sexuel n'est ni pr�dateur ni vorace, 407 00:33:15,280 --> 00:33:18,960 mais v�hicul� par un sentiment d'amour universel, 408 00:33:19,120 --> 00:33:21,320 dirig� vers les autres 409 00:33:21,480 --> 00:33:23,040 et les objets inanim�s. 410 00:33:23,200 --> 00:33:25,560 On note une r�duction du jugement, 411 00:33:27,120 --> 00:33:30,280 une augmentation de la d�sinhibition sentimentale. 412 00:33:30,440 --> 00:33:32,840 D'o� son surnom de drogue de l'amour. 413 00:33:35,160 --> 00:33:37,480 L'un de ses effets le plus visible 414 00:33:37,640 --> 00:33:40,080 est la crispation de la m�choire. 415 00:36:06,720 --> 00:36:08,640 Putain, t'es o�, Silvio ? 416 00:36:15,360 --> 00:36:17,800 On devrait rester comme �a pour toujours. 417 00:38:19,280 --> 00:38:22,360 On devrait tous rester comme �a pour toujours. 418 00:39:07,760 --> 00:39:09,080 Je t'aime, Sergio. 419 00:41:13,200 --> 00:41:15,160 Je meurs, voil�. 420 00:41:45,720 --> 00:41:47,840 Joyeux anniversaire, madame. 421 00:41:54,920 --> 00:41:57,160 Tu ne m'as m�me pas fait sourire. 422 00:42:47,920 --> 00:42:52,160 Je pr�f�rais quand tu m'offrais des chaussons ou un plaid en cachemire, 423 00:42:52,320 --> 00:42:54,240 car tu savais que j'�tais frileuse. 424 00:42:54,400 --> 00:42:58,360 Puis j'ai d�couvert que les femmes aimaient aussi les diamants. 425 00:42:58,520 --> 00:43:00,200 Et les petits papillons. 426 00:43:00,680 --> 00:43:02,160 Tu ne le prends pas ? 427 00:43:11,240 --> 00:43:12,920 J'essaie, mais... 428 00:43:13,320 --> 00:43:15,440 j'y arrive pas, je m'�loigne. 429 00:43:16,120 --> 00:43:17,920 J'arr�te pas de m'�loigner. 430 00:43:31,440 --> 00:43:33,400 �a m'a pein� pour ta belle-s�ur. 431 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 �a va, monsieur ? 432 00:43:46,000 --> 00:43:48,200 Je m'emmerde un peu, pour tout dire. 433 00:43:48,360 --> 00:43:50,040 Y a quoi, l�-dedans ? 434 00:43:50,200 --> 00:43:53,000 - D'Alema, le pr�sident du Conseil. - Bonne blague. 435 00:43:56,200 --> 00:43:58,720 Mon cher Fabrizio, �a va ? 436 00:43:59,560 --> 00:44:01,640 J'irais bien au Margot, 437 00:44:01,800 --> 00:44:04,440 mais je dois rester sagement � la maison. 438 00:44:06,280 --> 00:44:09,240 J'essaie de reconqu�rir ma Veronica. 439 00:44:14,160 --> 00:44:17,040 Mamie dit que tu connais les noms latins des plantes. 440 00:44:17,200 --> 00:44:19,240 Oui, j'�tais chez les sal�siens. 441 00:44:19,400 --> 00:44:22,520 Ils prenaient le grec et le latin tr�s au s�rieux. 442 00:44:22,680 --> 00:44:24,840 - �a, c'est quoi ? - Caryopteris. 443 00:44:25,000 --> 00:44:27,040 - Tu en es s�r ? - �videmment. 444 00:44:27,200 --> 00:44:29,800 Quand vous nettoyez l'�tang, o� vont les cygnes ? 445 00:44:29,960 --> 00:44:31,440 - Ils se suicident. - C'est vrai ? 446 00:44:31,600 --> 00:44:34,680 Je plaisante. On les met dans l'autre �tang. 447 00:44:35,480 --> 00:44:36,880 Le volcan, il marche ? 448 00:44:37,040 --> 00:44:40,680 Bien s�r. Un jour, je te montrerai. Regarde la mer. 449 00:44:40,960 --> 00:44:42,560 - Poutine... - C'est qui ? 450 00:44:42,720 --> 00:44:44,440 Le chef de la Russie. 451 00:44:44,600 --> 00:44:47,320 Quand Poutine est venu, il �tait en mer, 452 00:44:47,480 --> 00:44:50,600 avec deux navires de guerre et le lance-missiles Moskva. 453 00:44:50,760 --> 00:44:52,120 Tu parles d'un spectacle ! 454 00:44:52,280 --> 00:44:53,320 Je te crois pas. 455 00:44:53,480 --> 00:44:54,920 Tu es bien sceptique. 456 00:44:55,080 --> 00:44:57,400 Ta grand-m�re d�teint sur toi. 457 00:44:57,560 --> 00:44:58,240 Papi, 458 00:44:58,520 --> 00:45:01,640 12 camarades de classe disent que tu dois aller en prison. 459 00:45:02,040 --> 00:45:04,040 - Vous �tes combien ? - 30. 460 00:45:04,200 --> 00:45:05,800 C'est coh�rent. 461 00:45:05,960 --> 00:45:07,480 D'apr�s un sondage, 462 00:45:07,640 --> 00:45:10,880 30 % des Italiens souhaiteraient me voir incarc�r�. 463 00:45:11,040 --> 00:45:11,960 Pourquoi ? 464 00:45:12,120 --> 00:45:15,480 On m'accuse de fraude fiscale, faux en bilan, corruption. 465 00:45:15,640 --> 00:45:18,040 Les crimes des autres, pas de ton papi. 466 00:45:18,200 --> 00:45:20,560 - Tu iras ? - Non. Moi, je suis sain. 467 00:45:20,880 --> 00:45:24,600 Les juges sont d�s�quilibr�s et nous d�testent tous les deux. 468 00:45:24,760 --> 00:45:25,720 Mamie aussi ? 469 00:45:25,880 --> 00:45:29,360 Non, elle est belle et lit des livres intelligents. 470 00:45:30,320 --> 00:45:32,640 Personne devrait aller en prison. 471 00:45:32,800 --> 00:45:36,120 Les garanties constitutionnelles ! Je suis de ton avis. 472 00:45:36,280 --> 00:45:39,320 Le monde de mes r�ves n'a pas de prison. 473 00:45:40,160 --> 00:45:43,880 - Tu as march� sur une crotte. - J'ai pas march� dessus. 474 00:45:44,040 --> 00:45:45,960 Si, tu viens de l'�craser. 475 00:45:46,120 --> 00:45:49,920 Tu sais ce que disait le grand savant anglais Isaac Newton ? 476 00:45:50,960 --> 00:45:52,920 "Les apparences, aux m�diocres." 477 00:45:53,080 --> 00:45:55,960 Tu n'es pas m�diocre, comprends ce qu'il en est. 478 00:45:57,160 --> 00:45:58,720 Papi n'a pas �cras� une crotte. 479 00:45:58,880 --> 00:46:01,880 �a ne lui est pas arriv� et �a ne lui arrivera jamais. 480 00:46:02,040 --> 00:46:05,880 Les jardiniers ont d�frich� le terrain et, assez souvent, 481 00:46:06,280 --> 00:46:10,440 des mottes de terre semblables � des crottes ressortent. 482 00:46:10,600 --> 00:46:13,080 - Compris ? - On aurait dit une crotte. 483 00:46:13,240 --> 00:46:14,600 Mais ce n'en est pas. 484 00:46:14,760 --> 00:46:17,800 - La morale de l'histoire ? - Y a des fausses crottes. 485 00:46:18,800 --> 00:46:21,200 Non, la morale, c'est que la v�rit� 486 00:46:21,360 --> 00:46:25,480 d�pend de la force de persuasion dont on se sert. 487 00:46:26,000 --> 00:46:27,080 Peut-�tre que c'en �tait. 488 00:46:27,240 --> 00:46:29,440 Peut-�tre que Newton n'a jamais dit �a. 489 00:46:29,600 --> 00:46:31,480 �a a de l'importance ? Non. 490 00:46:31,640 --> 00:46:35,360 La seule chose qui compte, c'est que tu m'as cru. 491 00:46:40,560 --> 00:46:43,120 Madame, pourquoi toujours le m�me tableau ? 492 00:46:44,840 --> 00:46:47,480 Quand mon mari aime une chose, il la multiplie. 493 00:46:48,400 --> 00:46:50,440 �a vaut aussi pour les femmes. 494 00:46:57,120 --> 00:47:00,400 Qui est ce monsieur, toujours avec votre mari ? 495 00:47:01,960 --> 00:47:03,440 Paolo Spagnolo. 496 00:47:03,880 --> 00:47:05,200 Un de ses amis ? 497 00:47:05,760 --> 00:47:07,120 Je ne crois pas. 498 00:47:07,840 --> 00:47:10,040 Mon mari n'aime pas �tre seul 499 00:47:11,680 --> 00:47:13,960 et tr�s rarement �tre � deux. 500 00:47:17,480 --> 00:47:19,680 Paolo Spagnolo est le troisi�me. 501 00:47:23,800 --> 00:47:26,040 - On va diffuser �a. - Tr�s bien. 502 00:47:26,200 --> 00:47:28,000 Mais sur cette prise, 503 00:47:28,160 --> 00:47:31,200 vous ne parlez pas du r�f�rendum constitutionnel. 504 00:47:31,600 --> 00:47:33,160 Aucune importance. 505 00:47:34,120 --> 00:47:36,880 En voyant �a, les m�nag�res vont se dire : 506 00:47:37,840 --> 00:47:39,080 "Je le baiserais bien." 507 00:47:41,520 --> 00:47:43,160 Tu me vois revenir au pouvoir ? 508 00:47:43,840 --> 00:47:45,400 J'ai 70 ans. 509 00:47:45,720 --> 00:47:48,560 Si la gauche s'accroche, �a durera cinq ans. 510 00:47:48,720 --> 00:47:51,240 � ce moment-l�, j'aurai 75 ans. 511 00:47:51,760 --> 00:47:52,960 L'�ge importe peu. 512 00:47:53,120 --> 00:47:57,320 Un ami de mon beau-p�re a 92 ans et continue encore le judo. 513 00:48:01,120 --> 00:48:03,480 Ma ch�rie, pas encore. Je suis avec lui. 514 00:48:03,640 --> 00:48:06,760 J'ai compris, je te rappelle. Je te rappelle ! 515 00:48:07,800 --> 00:48:11,520 Pardon, ma femme me pousse � faire de la t�l�r�alit�. 516 00:48:11,680 --> 00:48:14,360 Elle pense que �a boosterait ma carri�re. 517 00:48:14,520 --> 00:48:17,360 - C'est moi, ta carri�re. - Je le lui ai dit. 518 00:48:17,520 --> 00:48:20,960 Tu sais jouer Domenica Bestiale de Concato ? 519 00:48:21,120 --> 00:48:22,920 Je l'aime pas, celle-l�. 520 00:48:23,080 --> 00:48:25,800 Moi, si. C'est notre chanson, avec Veronica. 521 00:48:26,720 --> 00:48:29,080 C'est pas mal, �a. Continue. 522 00:49:35,640 --> 00:49:38,040 J'ai tu� ma jalousie il y a un bail. 523 00:49:38,560 --> 00:49:40,720 Comment �tre jalouse avec toi ? 524 00:49:40,880 --> 00:49:43,720 - Alors quel est le probl�me ? - Ma dignit�. 525 00:49:44,720 --> 00:49:46,720 �a, tu ne dois pas y toucher. 526 00:49:46,880 --> 00:49:48,760 - Je ne me permettrais pas. - Au contraire. 527 00:49:48,920 --> 00:49:51,120 Te voir te cacher derri�re un bosquet 528 00:49:51,280 --> 00:49:53,720 pour r�gler le probl�me Violetta Saba 529 00:49:53,880 --> 00:49:55,920 est une atteinte de plus � ma dignit�. 530 00:49:56,080 --> 00:49:58,920 Et n'essaie pas d'enjoliver la r�alit�. 531 00:49:59,680 --> 00:50:03,200 Tu fascines les Italiens, pas moi. Je te connais depuis 26 ans. 532 00:50:03,360 --> 00:50:05,480 C'est pour �a que tu es si glaciale ? 533 00:50:07,720 --> 00:50:08,480 Oui. 534 00:50:09,080 --> 00:50:14,160 "On ne devrait jamais mettre de c�t� argent, pens�es et sentiments 535 00:50:14,320 --> 00:50:16,360 "parce qu'apr�s, on ne s'en sert plus." 536 00:50:16,520 --> 00:50:18,440 C'est de Natalia Ginzburg. 537 00:50:18,600 --> 00:50:21,080 C'est l'unique citation d'un communiste 538 00:50:21,240 --> 00:50:23,680 que je partage pleinement. 539 00:50:26,760 --> 00:50:30,760 Veronica, je dois partir � Rome pour deux jours. 540 00:50:32,360 --> 00:50:34,240 Pour mes cheveux. 541 00:51:28,960 --> 00:51:30,040 Papounet ! 542 00:51:40,920 --> 00:51:42,120 Michel Martinez ! 543 00:51:42,280 --> 00:51:45,040 L'h�ritier de Maradona, enfin te voil� ! 544 00:51:45,200 --> 00:51:48,000 - Je te fais visiter ? - Avec plaisir, monsieur. 545 00:51:48,160 --> 00:51:50,600 - Qu'est-ce que tu lis ? - Saramago. 546 00:51:50,920 --> 00:51:51,880 Il t'insulte. 547 00:51:52,040 --> 00:51:56,240 C'est toujours flatteur de susciter l'int�r�t d'un prix Nobel. 548 00:51:57,120 --> 00:51:59,240 J'ai beaucoup aim� L'Aveuglement. 549 00:51:59,400 --> 00:52:01,760 Je suis d'accord, un chef-d'�uvre. 550 00:52:04,600 --> 00:52:06,440 �a te pla�t ? C'est beau, hein ? 551 00:52:08,440 --> 00:52:11,760 Si tu signes au Milan, on fera une f�te avec le volcan. 552 00:52:11,920 --> 00:52:14,600 - C'est � couper le souffle ! - J'imagine. 553 00:52:15,200 --> 00:52:17,160 La Juventus m'a fait une offre. 554 00:52:21,120 --> 00:52:23,320 Refuse, s'il te pla�t. Ou je meurs. 555 00:52:23,480 --> 00:52:24,600 Je suis tr�s tent�. 556 00:52:24,760 --> 00:52:27,920 J'estimais M. Agnelli, il avait de la classe. 557 00:52:28,080 --> 00:52:30,640 � la Juventus, tu seras avant-centre. 558 00:52:30,920 --> 00:52:32,520 Au Milan, tu seras n� 10. 559 00:52:32,680 --> 00:52:36,560 Comme ceux qui gagnent le Ballon d'or. Les autres sont des figurants. 560 00:52:36,960 --> 00:52:38,200 Tu es meilleur que Maradona. 561 00:52:38,360 --> 00:52:40,240 Personne l'a compris, sauf moi. 562 00:52:41,480 --> 00:52:44,400 J'ai souvent chang� la feuille de match � raison. 563 00:52:44,920 --> 00:52:48,520 Je ne suis pas s�r de vouloir un pr�sident dans les vestiaires. 564 00:52:53,120 --> 00:52:55,080 Et les bimbos, les danseuses 565 00:52:55,480 --> 00:52:56,600 qui te suivront ? 566 00:52:57,440 --> 00:52:58,680 C'est pas ma priorit�. 567 00:52:58,840 --> 00:53:00,800 T'es gay ? J'ai rien contre. 568 00:53:00,960 --> 00:53:04,160 Et m�me, un quart de moi est gay. 569 00:53:04,520 --> 00:53:06,000 Mais lesbien. 570 00:53:06,160 --> 00:53:08,840 Je vis avec ma m�re, mais je ne suis pas gay. 571 00:53:09,000 --> 00:53:11,600 Les bimbos ne m'int�ressent pas. 572 00:53:12,200 --> 00:53:15,360 - Elles sont frivoles, exhibo... - Bravo, Michel. 573 00:53:15,520 --> 00:53:18,280 En plus, �a d�tourne de l'essentiel. 574 00:53:18,440 --> 00:53:20,280 Mais une m�re, �a compte. 575 00:53:21,200 --> 00:53:22,400 C'est qui, ton idole ? 576 00:53:22,560 --> 00:53:24,240 Gullit. Et vous ? 577 00:53:24,400 --> 00:53:25,600 Mon p�re. 578 00:53:26,160 --> 00:53:27,840 J'aurais dit Agnelli. 579 00:53:28,000 --> 00:53:31,560 Agnelli a h�rit� de sa fortune. J'ai b�ti la mienne. 580 00:53:39,280 --> 00:53:41,240 �cris un chiffre. 581 00:53:41,560 --> 00:53:44,480 Tu vois, au Milan, tu peux vraiment tout avoir. 582 00:53:46,360 --> 00:53:48,240 Tout, �a suffit pas. 583 00:53:53,200 --> 00:53:54,480 � ton avis, 584 00:53:55,360 --> 00:53:58,960 c'est normal que je sois encore dans l'opposition ? 585 00:54:00,080 --> 00:54:01,400 Pas pour moi. 586 00:54:55,280 --> 00:54:57,120 Je le re�ois aux cactus. 587 00:55:00,920 --> 00:55:02,360 Mon cher ministre ! 588 00:55:02,520 --> 00:55:04,200 M. le pr�sident ! 589 00:55:05,520 --> 00:55:07,880 - Comment vas-tu ? - Comme un riche retrait�. 590 00:55:08,640 --> 00:55:12,440 Les communistes ont le gouvernement, mes enfants ont les soci�t�s. 591 00:55:12,600 --> 00:55:15,560 Il me reste Veronica qui me voit comme l'origine du mal. 592 00:55:17,240 --> 00:55:18,560 Quoi de neuf ? 593 00:55:19,200 --> 00:55:20,280 T'as l'air soucieux. 594 00:55:20,960 --> 00:55:23,320 C'est pas la politique, mais une fille. 595 00:55:23,600 --> 00:55:26,360 - Comment tu le sais ? - Je ne sais rien. 596 00:55:27,600 --> 00:55:29,120 Je comprends. 597 00:55:29,800 --> 00:55:31,920 Un s�ducteur de ma trempe comprend 598 00:55:32,080 --> 00:55:34,400 quand un autre souffre d'amour. 599 00:55:34,560 --> 00:55:36,960 C'est cela dont je voulais te parler. 600 00:55:37,520 --> 00:55:39,360 Par contre, dis-moi son nom. 601 00:55:40,000 --> 00:55:42,960 Sinon, je vais chercher de qui on parle, 602 00:55:43,120 --> 00:55:45,480 et je ne serai ni attentif ni utile. 603 00:55:45,920 --> 00:55:47,600 Tamara Morra, tu la connais ? 604 00:55:48,320 --> 00:55:49,480 De vue. 605 00:55:50,120 --> 00:55:51,360 Une belle femme. 606 00:55:52,160 --> 00:55:53,920 Galbiati l'entretenait. 607 00:55:54,080 --> 00:55:57,600 Je m'en rappelle, parce qu'un jour, il a parl� d'elle 608 00:55:57,760 --> 00:55:59,720 d'une mani�re qui m'a d�plu. 609 00:55:59,880 --> 00:56:02,040 Il a dit : "C'est ma pute." 610 00:56:02,200 --> 00:56:03,400 La mienne aussi. 611 00:56:03,560 --> 00:56:07,200 Maintenant, elle me fait chanter. Je suis terroris�. 612 00:56:07,360 --> 00:56:08,720 Terroris�. 613 00:56:08,880 --> 00:56:13,000 Je vois ma brillante r�putation se d�sagr�ger en un clin d'�il. 614 00:56:14,600 --> 00:56:16,560 Une minable, de toute �vidence. 615 00:56:17,440 --> 00:56:18,960 C'est l� mon probl�me. 616 00:56:19,120 --> 00:56:21,840 Je ne m'amourache que de salopes. 617 00:56:22,000 --> 00:56:23,680 Tu sais pourquoi, Santino ? 618 00:56:24,200 --> 00:56:26,920 Parce que toi aussi, t'es une salope. 619 00:56:29,320 --> 00:56:32,280 - Mais j'essaierai de t'aider. - Merci, Silvio. 620 00:56:33,320 --> 00:56:36,920 Maintenant, r�cite une po�sie en mon honneur. 621 00:56:37,400 --> 00:56:38,440 Oui. 622 00:56:40,880 --> 00:56:42,880 Pens�e nouvelle, 623 00:56:43,240 --> 00:56:45,640 g�n�rosit� orientale, 624 00:56:46,080 --> 00:56:47,280 sourire persuasif... 625 00:56:47,440 --> 00:56:50,720 Fou pr�somptueux, 626 00:56:51,280 --> 00:56:53,400 judas mal�fique, 627 00:56:53,560 --> 00:56:55,240 ridicule bestiole... 628 00:56:56,800 --> 00:56:58,920 Moi aussi, je d�clame. C'est pour toi. 629 00:56:59,680 --> 00:57:01,840 Silvio, je ne comprends pas. 630 00:57:02,000 --> 00:57:03,840 Tu as trois choses � comprendre. 631 00:57:04,000 --> 00:57:04,960 Un : 632 00:57:06,400 --> 00:57:07,760 je suis jeune. 633 00:57:08,240 --> 00:57:09,040 Deux : 634 00:57:09,200 --> 00:57:10,480 tu es vieux. 635 00:57:11,160 --> 00:57:11,920 Trois : 636 00:57:12,080 --> 00:57:15,800 si tu veux prendre ma place, viens d'abord m'en parler. 637 00:57:16,120 --> 00:57:18,040 Sans comploter dans mon dos. 638 00:57:18,840 --> 00:57:19,960 - Qui te l'a dit ? - Cupa. 639 00:57:20,720 --> 00:57:23,080 Elle joue un double-jeu. 640 00:57:23,240 --> 00:57:27,400 Elle m'a pouss� � �tre ton h�ritier. Maintenant, elle me dit ambitieux ? 641 00:57:27,560 --> 00:57:28,960 Elle m'a tendu un pi�ge. 642 00:57:29,120 --> 00:57:30,760 �coute-moi bien. 643 00:57:31,120 --> 00:57:33,080 On est avec moi ou contre moi. 644 00:57:33,400 --> 00:57:36,480 Exclu du parti, on est mort politiquement. 645 00:57:37,920 --> 00:57:39,320 Tu �tais dans la lumi�re, 646 00:57:39,760 --> 00:57:42,080 tu vas entrer dans les t�n�bres. 647 00:57:43,440 --> 00:57:46,240 Enferm� dans une pi�ce sombre. 648 00:57:46,760 --> 00:57:48,920 La t�l� ne te sollicitera plus. 649 00:57:49,400 --> 00:57:52,560 Nos alli�s d�truiront ta r�putation. 650 00:57:52,720 --> 00:57:56,640 - Un mot de moi, et c'est fini. - Je ne m�rite pas �a. 651 00:57:56,800 --> 00:57:58,560 Je me suis fait tout seul. 652 00:57:58,720 --> 00:58:00,600 De la merde, Santino ! 653 00:58:01,080 --> 00:58:02,080 En Italie, 654 00:58:02,240 --> 00:58:05,480 le seul qui s'est fait tout seul, c'est moi. 655 00:58:06,040 --> 00:58:09,640 T'es qu'un vulgaire parasite de la politique. 656 00:58:09,800 --> 00:58:13,040 - Tu m'as cass� les couilles. - Je t'en supplie ! 657 00:58:29,960 --> 00:58:31,160 Monsieur, 658 00:58:31,560 --> 00:58:33,960 vous avez laiss� votre portable chez vous. 659 00:58:34,120 --> 00:58:37,960 Une id�e brillante de Veronica : la journ�e sans portable. 660 00:58:47,840 --> 00:58:49,120 Jumelles. 661 00:59:45,640 --> 00:59:46,760 C'est quoi, cette horreur ? 662 00:59:47,400 --> 00:59:48,520 C'est de moi. 663 00:59:50,600 --> 00:59:52,480 En fait, �a ne me d�pla�t pas. 664 00:59:52,640 --> 00:59:55,400 Tu sais que tu deviens dou�e en sculpture ? 665 01:00:01,080 --> 01:00:02,200 O� est Mariano ? 666 01:00:02,640 --> 01:00:05,240 � la villa, monsieur. Il a le mal de mer. 667 01:00:06,120 --> 01:00:07,160 Tu te sens seul ? 668 01:00:07,320 --> 01:00:10,560 Non, ma ch�rie. Le bruit de la mer m'agace. 669 01:00:10,720 --> 01:00:12,880 De la musique m'aurait apais�. 670 01:00:13,040 --> 01:00:15,840 Sur son bateau, Agnelli avait un portrait de lui par Bacon. 671 01:00:16,000 --> 01:00:17,440 Nous, on a Apicella. 672 01:00:17,600 --> 01:00:21,640 Et on a aussi ta fantastique sculpture. 673 01:00:26,520 --> 01:00:29,880 Pourquoi tu n'as jamais diffus� de programme culturel ? 674 01:00:30,320 --> 01:00:31,120 Je l'ai fait. 675 01:00:31,760 --> 01:00:33,360 - J'avais Mike. - Bongiorno ? 676 01:00:34,200 --> 01:00:35,240 C'�tait des quiz. 677 01:00:35,400 --> 01:00:36,760 De culture g�n�rale. 678 01:00:37,440 --> 01:00:40,320 Pourquoi tu l'as vir� sans m�me un coup de fil ? 679 01:00:40,480 --> 01:00:42,960 Sa femme m'a appel�e. Il ne s'en est pas remis. 680 01:00:43,240 --> 01:00:44,600 Ce n'�tait pas ma d�cision. 681 01:00:44,760 --> 01:00:47,520 Mike t'a tout donn� pendant 30 ans. 682 01:00:48,000 --> 01:00:49,520 Il attend juste ton appel. 683 01:00:49,680 --> 01:00:53,320 Je le ferais, si j'avais mon portable. 684 01:00:53,480 --> 01:00:55,400 Antonellina, tu en as un ? 685 01:00:56,080 --> 01:00:57,120 Oui, monsieur. 686 01:00:57,280 --> 01:00:58,480 Et le num�ro de Mike Bongiorno ? 687 01:00:59,000 --> 01:01:00,200 Non, monsieur. 688 01:01:01,120 --> 01:01:01,920 Tu vois ? 689 01:01:43,040 --> 01:01:44,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 690 01:01:44,320 --> 01:01:46,440 Myst�re. J'y connais rien, aux moteurs. 691 01:01:46,600 --> 01:01:47,880 On fait quoi ? 692 01:01:48,680 --> 01:01:50,800 Tu vois l'utilit� des portables ? 693 01:01:50,960 --> 01:01:53,080 Attendons et profitons de la mer. 694 01:01:57,840 --> 01:02:01,040 - T'as pas peur du vide ? - Non, je le regarde de loin. 695 01:02:05,600 --> 01:02:09,640 � mes 8 ans, j'ai d�cid� de ne pas faire ma premi�re communion. 696 01:02:10,160 --> 01:02:11,760 Et il en a �t� ainsi. 697 01:02:12,960 --> 01:02:15,160 Une femme de caract�re. 698 01:02:17,240 --> 01:02:18,680 C'est pour �a que je te voulais. 699 01:02:18,840 --> 01:02:21,600 Surtout parce que j'avais 24 ans et que j'�tais belle. 700 01:02:21,760 --> 01:02:24,640 Veronica, tu n'es pas pr�cise. 701 01:02:24,800 --> 01:02:26,720 Tu n'�tais pas belle, 702 01:02:26,880 --> 01:02:28,680 tu �tais d'une beaut� 703 01:02:29,120 --> 01:02:30,640 renversante. 704 01:02:30,800 --> 01:02:32,280 J'�tais utile. 705 01:02:33,040 --> 01:02:35,760 Maintenant, j'ai 50 ans et je ne sers plus � rien. 706 01:02:35,920 --> 01:02:39,600 Je te comprends. C'est l'impression d'�tre superflu. 707 01:02:39,760 --> 01:02:41,280 Moi, �a me tue. 708 01:02:41,440 --> 01:02:46,320 Martinez va � la Juve et gagnera moins, moi, je ne suis plus au gouvernement. 709 01:02:46,480 --> 01:02:48,160 Je suis un homme d'action. 710 01:02:48,320 --> 01:02:49,840 Il me faut des projets. 711 01:02:50,000 --> 01:02:53,920 Pourquoi je n'en r�alise plus, ne serait-ce qu'un ? 712 01:02:55,080 --> 01:02:58,400 Je d�sesp�re. Je vais m'offrir une grande maison. 713 01:02:58,560 --> 01:03:00,360 On en a d�j� vingt. 714 01:03:01,120 --> 01:03:02,520 On a tout. 715 01:03:02,840 --> 01:03:04,680 Tout, �a suffit pas. 716 01:03:06,560 --> 01:03:08,640 - C'est de qui, �a ? - De moi. 717 01:03:45,800 --> 01:03:50,160 Si tu veux me reconqu�rir, faisons le Cambodge � pied, 718 01:03:51,240 --> 01:03:53,560 pour voir les temples d'Angkor. 719 01:03:54,000 --> 01:03:56,920 Tu as besoin d'un rendez-vous chez Maltese ? 720 01:03:57,080 --> 01:03:59,400 C'est un tr�s bon neurologue. 721 01:04:01,160 --> 01:04:04,640 Tu te rappelles que deux ans avant qu'on soit ensemble, 722 01:04:04,800 --> 01:04:06,240 tu m'as courtis�e toute une soir�e. 723 01:04:06,400 --> 01:04:09,360 Tu me l'as d�j� dit, mais je ne m'en souviens pas. 724 01:04:09,520 --> 01:04:13,160 Tu te rappelles au moins la chanson de notre premier baiser ? 725 01:04:14,520 --> 01:04:17,080 Je te jure que je ne m'en rappelle pas. 726 01:04:17,240 --> 01:04:19,560 Tu te rappelles le nom des domestiques, 727 01:04:19,720 --> 01:04:21,480 mais pas notre chanson ? 728 01:04:22,040 --> 01:04:23,840 L'amour est aussi fait de d�tails. 729 01:04:45,920 --> 01:04:47,400 C'est cette chanson-l� ? 730 01:05:28,000 --> 01:05:29,760 Manfredi, tu so�les ! 731 01:05:35,480 --> 01:05:39,640 Silvio, j'ai un patrimoine de 1,7 milliard de dollars. 732 01:05:39,800 --> 01:05:45,040 Je suis 882e du classement Forbes des fortunes mondiales, 733 01:05:45,200 --> 01:05:47,720 le 19e homme le plus riche d'Italie. 734 01:05:48,160 --> 01:05:51,640 Je suis devenu immens�ment riche gr�ce � deux facteurs. 735 01:05:51,800 --> 01:05:54,480 Primo : on est associ�s depuis des ann�es. 736 01:05:54,640 --> 01:05:57,480 Deuzio : je n'ai pas renonc� � mes principes. 737 01:05:57,640 --> 01:05:59,480 Et m�me, je les ai suivis. 738 01:06:01,240 --> 01:06:02,520 Maintenant... 739 01:06:03,160 --> 01:06:05,320 apr�s des ann�es de b�n�fices, 740 01:06:05,680 --> 01:06:10,480 nos clients ont perdu gros � cause d'un mauvais placement. 741 01:06:10,640 --> 01:06:13,360 C'est ma faute, c'est ma faute, 742 01:06:13,520 --> 01:06:15,720 c'est ma tr�s grande faute. 743 01:06:16,920 --> 01:06:20,840 J'ai une proposition un peu folle � te faire. 744 01:06:24,120 --> 01:06:26,000 Remboursons-les, Silvio. 745 01:06:26,840 --> 01:06:28,640 Remboursons-les. 746 01:06:29,960 --> 01:06:33,920 Aucune soci�t� financi�re ne le ferait, alors on doit le faire. 747 01:06:34,080 --> 01:06:37,200 Remboursons-les, ils nous en seront reconnaissants. 748 01:06:38,480 --> 01:06:42,080 �a nous co�tera 160 millions d'euros et une part du dividende, 749 01:06:42,240 --> 01:06:44,160 mais je sais qu'apr�s ce geste, 750 01:06:44,320 --> 01:06:47,280 la quantit� d'investissements augmentera. 751 01:06:48,000 --> 01:06:50,360 Faisons-le, Silvio. Faisons-le ! 752 01:06:50,520 --> 01:06:53,160 Il faut �tre g�n�reux par les temps qui courent. 753 01:06:53,320 --> 01:06:56,840 L'altruisme est le meilleur moyen d'�tre �go�ste. 754 01:06:57,000 --> 01:06:58,840 Un autre de mes principes. 755 01:07:03,400 --> 01:07:04,640 D'accord, Ennio, faisons-le. 756 01:07:04,920 --> 01:07:06,120 Tu es un g�nie. 757 01:07:06,600 --> 01:07:08,640 - C'est ton id�e. - Justement ! 758 01:07:08,800 --> 01:07:12,800 Seul un g�nie offrirait au pied lev� 160 millions d'euros 759 01:07:12,960 --> 01:07:15,760 gr�ce � l'id�e d'un autre. Qu'est-ce qui te tracasse ? 760 01:07:17,520 --> 01:07:20,040 25 000 personnes. 761 01:07:20,200 --> 01:07:21,480 - Si peu ? - Oui. 762 01:07:22,000 --> 01:07:23,280 Si peu. 763 01:07:23,680 --> 01:07:28,000 Tu imagines que j'ai perdu les �lections de 25 000 voix ? 764 01:07:28,160 --> 01:07:32,360 Si je fais la conversion, �a repr�sente six s�nateurs de moins ? 765 01:07:32,520 --> 01:07:33,360 Exactement. 766 01:07:33,520 --> 01:07:35,880 Et �a te d�courage ? Je ne te reconnais pas. 767 01:07:36,360 --> 01:07:38,960 - Je devrais faire quoi ? - C'est simple. 768 01:07:39,120 --> 01:07:42,240 Convaincre six s�nateurs de passer dans ton camp. 769 01:07:42,800 --> 01:07:46,040 � la premi�re d�stabilisation, le gouvernement tombe. 770 01:07:46,200 --> 01:07:50,000 Il y a des �lections, tu les gagnes et � toi le gouvernement. 771 01:07:51,200 --> 01:07:53,160 Convaincre six s�nateurs ? 772 01:07:53,920 --> 01:07:56,760 Qu'est-ce qu'on a fait toute notre vie ? 773 01:07:56,920 --> 01:07:58,480 On a vendu. 774 01:07:58,640 --> 01:08:01,800 On est des vendeurs et on est les meilleurs. 775 01:08:02,080 --> 01:08:04,600 C'est quoi, un vendeur, Silvio ? 776 01:08:05,080 --> 01:08:07,800 Deux choses. Un vendeur est un homme seul. 777 01:08:07,960 --> 01:08:10,720 L�, ce n'est pas le sujet, �a nous d�primerait. 778 01:08:10,880 --> 01:08:12,760 Mettons �a de c�t�, mais souvenons-nous-en. 779 01:08:12,920 --> 01:08:16,280 Un vendeur, c'est peut-�tre l'homme le plus seul au monde, 780 01:08:16,440 --> 01:08:18,760 car il parle et n'�coute jamais. 781 01:08:18,920 --> 01:08:21,240 Ce qui nous int�resse, c'est l'autre chose. 782 01:08:21,680 --> 01:08:24,240 Un vendeur sait persuader. 783 01:08:24,520 --> 01:08:26,560 On convainc les autres. 784 01:08:26,720 --> 01:08:30,200 Les gens ne veulent pas acheter. Ils ont peur. 785 01:08:30,360 --> 01:08:32,080 C'est l� qu'on intervient. 786 01:08:32,520 --> 01:08:35,800 On les convainc. Et de quoi les convainquons-nous ? 787 01:08:35,960 --> 01:08:39,120 On les convainc de la qualit� de nos r�ves. 788 01:08:39,280 --> 01:08:42,920 On ne se l�ve pas de la table des n�gociations, 789 01:08:43,080 --> 01:08:46,960 tant que nos r�ves ne sont pas devenus les leurs. 790 01:08:47,120 --> 01:08:48,480 Et l�, ils ach�tent. 791 01:08:49,280 --> 01:08:51,000 Et nous, on est heureux. 792 01:08:51,280 --> 01:08:53,120 C'est toi qui me l'as enseign�. 793 01:08:54,360 --> 01:08:59,200 Parce que tu es le plus grand vendeur que j'aie jamais vu. 794 01:09:00,360 --> 01:09:02,760 C'�tait dans une autre vie. 795 01:09:04,440 --> 01:09:06,760 Je ne saurais m�me plus faire. 796 01:09:06,920 --> 01:09:09,240 Personne ne change, Silvio. 797 01:09:10,240 --> 01:09:12,680 Personne ne peut sortir de lui-m�me. 798 01:09:13,520 --> 01:09:15,440 Tu te souviens de tout. 799 01:09:16,440 --> 01:09:20,000 Quand tu �tais promoteur, tu as cr�� une ville. 800 01:09:21,000 --> 01:09:25,240 En pleine crise de l'immobilier, tu as vendu tous tes logements. 801 01:09:25,840 --> 01:09:31,400 Tu as fait modifier le trajet des avions qui passaient au-dessus de Milano 2 802 01:09:31,560 --> 01:09:34,800 parce que sa valeur baissait en fl�che. 803 01:09:35,440 --> 01:09:38,360 En partant d'une t�l� locale � circuit ferm�, 804 01:09:38,520 --> 01:09:43,600 tu as mont� un empire t�l�vis� priv� et tu l'as vendu aux Italiens. 805 01:09:43,760 --> 01:09:44,800 Je continue ? 806 01:09:45,600 --> 01:09:46,840 En r�sum�... 807 01:09:50,440 --> 01:09:53,640 tu dis que je devrais convaincre six s�nateurs 808 01:09:53,800 --> 01:09:55,360 de passer dans mon camp ? 809 01:09:55,520 --> 01:09:57,760 C'est bien ce que je dis. 810 01:09:57,920 --> 01:10:00,200 Tu les convoques, tu les convaincs, 811 01:10:00,360 --> 01:10:03,280 tu leur vends le r�ve d'avenir. 812 01:10:04,440 --> 01:10:07,600 Offre-toi compl�tement, Silvio. 813 01:10:08,120 --> 01:10:12,320 L'altruisme est le meilleur moyen d'�tre �go�ste. 814 01:10:14,120 --> 01:10:14,880 Ennio, 815 01:10:15,640 --> 01:10:17,920 la meilleure affaire de ma vie, 816 01:10:18,080 --> 01:10:21,080 c'est de m'�tre associ� avec toi. 817 01:10:21,760 --> 01:10:23,600 Pour moi aussi, Silvio. 818 01:10:24,040 --> 01:10:26,000 Pour moi aussi. 819 01:11:11,120 --> 01:11:12,240 All� ? 820 01:11:16,440 --> 01:11:18,200 Bonsoir, Elide. 821 01:11:21,240 --> 01:11:22,440 Qui �tes-vous ? 822 01:11:22,600 --> 01:11:24,280 Augusto Pallotta, 823 01:11:24,440 --> 01:11:27,520 chef des ventes immobili�res de la soci�t� Pallotta. 824 01:11:27,680 --> 01:11:31,120 �a vous semble normal d'appeler si tard pour un appartement ? 825 01:11:31,280 --> 01:11:36,040 Oui, madame. Parce que c'est le soir qu'on cultive ses r�ves. 826 01:11:36,560 --> 01:11:38,280 Je n'ai pas de temps � perdre. 827 01:11:38,440 --> 01:11:39,600 Moi non plus, madame. 828 01:11:39,760 --> 01:11:43,040 Si je vous appelle, c'est qu'on ne perd pas notre temps, 829 01:11:43,200 --> 01:11:45,200 mais qu'on l'am�liore. 830 01:11:45,360 --> 01:11:46,840 Je ne veux pas d'appartement. 831 01:11:47,000 --> 01:11:49,360 Tout le monde r�ve d'�tre propri�taire. 832 01:11:49,520 --> 01:11:52,680 Quand on l'est, on r�ve d'une maison plus grande. 833 01:11:52,840 --> 01:11:56,280 Ou pour un enfant qui va se marier. Vous avez des enfants ? 834 01:11:56,840 --> 01:11:59,040 Oui, une fille. �coutez... 835 01:11:59,200 --> 01:12:00,680 Vous ne voudriez pas 836 01:12:00,840 --> 01:12:05,120 revoir la joie qu'elle avait � 8 ans en r�citant une po�sie ? 837 01:12:05,280 --> 01:12:08,960 Vous ne voudriez pas la g�ter pour lui faire oublier le jour 838 01:12:09,120 --> 01:12:11,240 o� vous pleuriez sur le canap� 839 01:12:11,400 --> 01:12:13,280 et qu'elle vous a dit, d'une voix triste : 840 01:12:13,440 --> 01:12:15,720 "Maman, je suis l� et je t'aime." ? 841 01:12:17,840 --> 01:12:18,880 Qui �tes-vous ? 842 01:12:19,040 --> 01:12:21,400 Je suis Augusto Pallotta, madame. 843 01:12:21,680 --> 01:12:24,200 J'ai vendu plus de 15 000 appartements. 844 01:12:24,360 --> 01:12:27,680 V�rifiez demain. Pourquoi je vous appelle si tard ? 845 01:12:27,840 --> 01:12:31,640 Parce que je vends des appartements, mais surtout un r�ve. 846 01:12:32,040 --> 01:12:33,480 Il est trop tard pour r�ver. 847 01:12:33,640 --> 01:12:36,360 Qui a dit �a ? Moi, je n'ai rien dit. 848 01:12:36,520 --> 01:12:39,160 Je ne vous ai pas parl� de nos cr�dits � taux 0, 849 01:12:39,320 --> 01:12:44,480 je ne vous ai pas racont� mon r�ve et vous ne m'avez pas dit le v�tre. 850 01:12:44,880 --> 01:12:48,240 Je vais raccrocher, je regarde mon feuilleton sur Canale 5, 851 01:12:48,400 --> 01:12:49,840 je veux conna�tre la fin. 852 01:12:50,000 --> 01:12:51,800 Je vais vous la dire, moi. 853 01:12:51,960 --> 01:12:53,720 �a se finit bien. 854 01:12:54,200 --> 01:12:58,040 Loretta et Flavio ont un autre enfant et se remettent ensemble. 855 01:12:58,200 --> 01:13:00,680 Vous n'aimeriez pas que votre vie 856 01:13:00,840 --> 01:13:04,400 ressemble � la s�rie que vous regardez ? 857 01:13:04,560 --> 01:13:06,280 Je peux le faire. 858 01:13:06,440 --> 01:13:08,800 Je peux le faire ! 859 01:13:08,960 --> 01:13:11,680 Moi non plus, je n'ai pas de temps � perdre. 860 01:13:11,840 --> 01:13:13,680 J'aurais d�j� raccroch� 861 01:13:13,840 --> 01:13:16,920 si on ne construisait pas pr�s de chez vous. 862 01:13:17,080 --> 01:13:21,200 Mes hommes font la liste des habitants et m'ont donn� votre fiche. 863 01:13:21,360 --> 01:13:23,600 Je ne veux pas vendre au premier venu, 864 01:13:23,760 --> 01:13:27,200 je veux vendre � quelqu'un comme vous, distingu�, honn�te, 865 01:13:27,360 --> 01:13:28,920 qui porte une douleur. 866 01:13:29,080 --> 01:13:32,960 Je sens, dans votre voix, une douleur qui remonte � loin. 867 01:13:33,120 --> 01:13:37,200 Je sais que vous devez laisser derri�re vous cette douleur, 868 01:13:37,360 --> 01:13:38,920 vous le m�ritez bien. 869 01:13:39,080 --> 01:13:40,840 Vous comprenez, madame ? 870 01:13:41,000 --> 01:13:43,640 Vous m�ritez d'enterrer cette douleur 871 01:13:43,800 --> 01:13:46,240 parce que ce n'est pas votre faute. 872 01:13:46,560 --> 01:13:51,080 J'y peux rien si ce con s'est tir� avec une esth�ticienne de 24 ans. 873 01:13:52,560 --> 01:13:55,600 �coutez-moi, madame. Je suis un homme. 874 01:13:55,880 --> 01:14:00,760 Pour moi, ce serait facile et naturel de d�fendre votre mari. 875 01:14:01,120 --> 01:14:04,720 On me respecte dans mon travail parce que je dis la v�rit�. 876 01:14:04,880 --> 01:14:08,080 La v�rit�, c'est que les hommes sont des �tres limit�s, 877 01:14:08,240 --> 01:14:10,440 esclaves de tentations pu�riles. 878 01:14:10,600 --> 01:14:14,200 Ils ne voient pas l'avenir, puis s'en mordent les doigts. 879 01:14:14,360 --> 01:14:17,840 Je sais que votre mari a voulu regagner le foyer 880 01:14:18,000 --> 01:14:20,200 parce qu'il ne suivait pas la jeunette 881 01:14:20,360 --> 01:14:22,440 et que vous l'avez envoy� pa�tre. 882 01:14:22,600 --> 01:14:25,200 Au premier hic, la fille en a eu marre. 883 01:14:25,360 --> 01:14:29,120 Il a voulu revenir � coups d'excuses et de promesses. 884 01:14:29,280 --> 01:14:32,000 Mais pour vous, ces excuses et ces promesses 885 01:14:32,160 --> 01:14:34,640 avaient un air de d�j�-vu ! 886 01:14:35,120 --> 01:14:39,400 Alors que vous, � pr�sent, vous d�sirez de la nouveaut�. 887 01:14:39,560 --> 01:14:43,840 Je suis l'ange de la nuit venu vous offrir cette nouveaut�. 888 01:14:47,040 --> 01:14:49,280 Comment vous savez tout �a sur moi ? 889 01:14:52,080 --> 01:14:57,200 Je connais le sc�nario de la vie. 890 01:14:57,800 --> 01:15:01,720 On ne devient pas le plus grand vendeur d'Italie 891 01:15:01,880 --> 01:15:06,280 sans conna�tre les douleurs et les d�sirs des clients. 892 01:15:06,440 --> 01:15:09,520 Et ce soir, je n'ai choisi qu'un seul client. 893 01:15:11,240 --> 01:15:12,160 Vous. 894 01:15:15,000 --> 01:15:18,040 Vous �tes trop envahissant, je n'ai pas confiance. 895 01:15:18,200 --> 01:15:20,320 � mon avis, vous �tes un escroc. 896 01:15:27,360 --> 01:15:28,720 Vous m'entendez ? 897 01:15:32,600 --> 01:15:34,000 Je vous ai vex� ? 898 01:15:38,360 --> 01:15:42,520 Pardon de vous avoir trait� d'escroc, mais je ne vous connais pas. 899 01:15:43,760 --> 01:15:44,480 Tr�s bien. 900 01:15:44,640 --> 01:15:46,120 Alors, au revoir. 901 01:15:47,400 --> 01:15:52,080 120 m�tres carr�s expos�s plein sud, 902 01:15:52,240 --> 01:15:53,440 � un kilom�tre 903 01:15:53,600 --> 01:15:57,960 de chez vous, 21 rue Manzoni, dans une r�sidence ultra-moderne. 904 01:15:58,120 --> 01:16:01,080 Le salon ? Je mesure 1,70 m�tre. 905 01:16:01,240 --> 01:16:06,120 Imaginez-moi allong�, multipliez par 7, et vous aurez la longueur des murs. 906 01:16:06,280 --> 01:16:10,200 Balcons larges de 3,50 m�tres tout autour de l'appartement, 907 01:16:10,360 --> 01:16:13,120 air conditionn� partout, stores �lectriques. 908 01:16:13,280 --> 01:16:16,600 On fournit le frigo contr�lable depuis votre portable. 909 01:16:16,760 --> 01:16:20,320 On fournit m�me le portable, un technicien vous expliquera. 910 01:16:20,480 --> 01:16:23,680 L'appartement est beau, mais la r�sidence est �blouissante : 911 01:16:23,840 --> 01:16:27,920 voiturettes de golf � disposition pour rejoindre vos nouveaux amis, 912 01:16:28,080 --> 01:16:31,400 �tang avec des cygnes, deux piscines dont une couverte, 913 01:16:31,560 --> 01:16:36,240 sauna, salle de massage, canap�s dans le hall, gardien 24 h/24, 914 01:16:36,400 --> 01:16:39,040 aires de jeux pour les visites des neveux, 915 01:16:39,200 --> 01:16:41,960 arbres fruitiers, salle d'exposition, 916 01:16:42,120 --> 01:16:46,560 amphith��tre pour des repr�sentations, la culture est essentielle, 917 01:16:46,720 --> 01:16:51,360 vrai volcan avec feux d'artifice pour les anniversaires de vos proches, 918 01:16:51,520 --> 01:16:53,320 les f�tes aussi sont essentielles, 919 01:16:53,480 --> 01:16:56,280 tennis, foot, gymnase, glacier, pizz�ria, 920 01:16:56,440 --> 01:16:58,680 deux restaurants, un de poisson, un de viande 921 01:16:58,840 --> 01:17:02,560 et enfin, un carrousel d'�poque au centre de la place. 922 01:17:02,720 --> 01:17:05,920 Dites-moi, n'ai-je pas pens� � tout ? 923 01:17:06,800 --> 01:17:08,880 Vous avez vraiment pens� � tout. 924 01:17:10,000 --> 01:17:13,480 C'est vraiment � 1 km de chez moi ? Je n'ai rien vu. 925 01:17:13,640 --> 01:17:17,560 Les travaux commencent dans un mois. Les livraisons, dans six. 926 01:17:17,720 --> 01:17:18,960 Par contre... 927 01:17:21,320 --> 01:17:23,080 il y a un petit probl�me. 928 01:17:23,520 --> 01:17:24,640 Lequel ? 929 01:17:25,400 --> 01:17:28,120 C'est un peu plus cher que les prix du march�. 930 01:17:28,280 --> 01:17:29,920 Ce n'est peut-�tre pas un probl�me. 931 01:17:30,080 --> 01:17:33,320 Je dois vendre le commerce de ma m�re, dans le centre. 932 01:17:36,720 --> 01:17:38,000 Vous m'entendez ? 933 01:17:41,960 --> 01:17:43,680 Vous �tes encore l�, monsieur ? 934 01:17:44,680 --> 01:17:46,960 Je serai toujours l� pour vous. 935 01:17:47,440 --> 01:17:49,600 Tout � l'heure, vous m'avez demand� 936 01:17:49,760 --> 01:17:51,480 si vous m'aviez vex�. 937 01:17:51,760 --> 01:17:53,400 Je ne me vexe jamais. 938 01:18:08,400 --> 01:18:10,040 On dirait un dieu grec. 939 01:19:57,400 --> 01:19:58,800 Merveilleux ! 940 01:20:00,360 --> 01:20:01,200 Le meilleur ! 941 01:21:06,200 --> 01:21:07,520 Veronica... 942 01:21:10,360 --> 01:21:11,520 Silvio, 943 01:21:12,240 --> 01:21:14,400 je suis tomb�e amoureuse de toi. 944 01:21:24,600 --> 01:21:26,880 Assainissement. 945 01:21:43,160 --> 01:21:45,920 Silvio, merci de m'avoir pardonn�. 946 01:21:46,080 --> 01:21:47,520 �coute, 947 01:21:48,080 --> 01:21:50,520 j'ai parl� avec mon oncle. 948 01:21:50,920 --> 01:21:53,280 D'o� mon pardon. Qu'a-t-il dit ? 949 01:21:54,400 --> 01:21:57,600 Que ton id�e de convaincre six s�nateurs est belle, 950 01:21:58,040 --> 01:22:00,160 po�tique, mais inutile. 951 01:22:01,440 --> 01:22:03,840 Il faut autre chose, quelque chose de plus, 952 01:22:04,000 --> 01:22:08,040 de plus concret, mat�riel, a-t-il dit. 953 01:22:09,800 --> 01:22:10,880 J'ai compris. 954 01:22:11,400 --> 01:22:12,880 S�nateur, vous �tes servi ? 955 01:22:13,040 --> 01:22:14,840 Oui, de la limonade Arnone. 956 01:22:15,000 --> 01:22:17,560 Vous en avez, alors que je n'en trouve jamais. 957 01:22:17,720 --> 01:22:19,840 On a tout, ici. 958 01:22:20,440 --> 01:22:22,560 Un tour de la propri�t�, �a vous dit ? 959 01:22:22,720 --> 01:22:23,840 Avec joie, merci. 960 01:22:24,000 --> 01:22:25,800 - Vous avez fait bon vol ? - Oui. 961 01:22:25,960 --> 01:22:28,440 Merci de m'avoir fourni un jet priv�. 962 01:22:28,600 --> 01:22:30,800 Et votre fils ? Michele, c'est �a ? 963 01:22:30,960 --> 01:22:33,840 Il vient d'�tre dipl�m� et cherche du travail. 964 01:22:34,000 --> 01:22:37,880 Il a trouv�. Il y a forc�ment un poste pour lui dans mes soci�t�s. 965 01:22:38,040 --> 01:22:40,200 Mais vous n'avez jamais de conflit d'int�r�t ? 966 01:22:42,920 --> 01:22:44,680 Mon cher s�nateur, 967 01:22:44,840 --> 01:22:46,480 je vais vous parler d'un r�ve. 968 01:22:46,640 --> 01:22:47,960 Permettez que cette fois, 969 01:22:48,520 --> 01:22:50,720 vous �coutiez et je parle. 970 01:22:52,560 --> 01:22:56,160 Vous aimeriez que je passe dans votre camp 971 01:22:56,800 --> 01:22:58,440 et que je contribue, 972 01:22:58,600 --> 01:23:02,160 avec le vote de cinq autres s�nateurs, � faire tomber la majorit� 973 01:23:02,320 --> 01:23:03,640 dont je fais partie. 974 01:23:03,800 --> 01:23:05,400 Vous me demandez de trahir. 975 01:23:05,560 --> 01:23:07,840 Mais en politique, on change d'avis. 976 01:23:08,600 --> 01:23:10,480 Parole d'�vangile ! 977 01:23:10,800 --> 01:23:13,720 Je doute de changer d'avis. Vous savez pourquoi ? 978 01:23:13,880 --> 01:23:17,080 Pas parce que vous voyez les juges comme des subversifs 979 01:23:17,240 --> 01:23:20,040 ou que vous avez employ� un gar�on d'�curie mafieux. 980 01:23:21,720 --> 01:23:24,360 Les lois ad personam pour les avantages �conomiques 981 01:23:24,520 --> 01:23:25,920 ou �viter la prison 982 01:23:26,080 --> 01:23:28,080 ne sont pas le probl�me non plus. 983 01:23:28,240 --> 01:23:31,440 Comme le fait d'�tre riche, � la t�te de cha�nes nationales 984 01:23:31,600 --> 01:23:33,720 et �galement chef du gouvernement. 985 01:23:33,880 --> 01:23:37,600 Ni parce que votre politique n'est que de la propagande populiste 986 01:23:38,240 --> 01:23:39,480 sur le dos des pauvres. 987 01:23:39,640 --> 01:23:41,920 Si ces all�gations 988 01:23:42,080 --> 01:23:44,280 ne me sont pas dommageables... 989 01:23:44,760 --> 01:23:46,200 Pardon, 990 01:23:46,360 --> 01:23:50,240 mais pourquoi �tre venu jusqu'ici pour me dire que vous refusez ? 991 01:23:50,400 --> 01:23:52,880 Je comptais accepter. 992 01:23:53,320 --> 01:23:55,200 Pendant que je vous attendais, 993 01:23:55,560 --> 01:23:57,280 je me suis rappel� une chose. 994 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 Ce qu'a �crit Javier Marias. 995 01:24:00,160 --> 01:24:02,960 Mon Dieu, �a recommence ! Qu'est-ce qu'il a dit ? 996 01:24:03,120 --> 01:24:06,800 Que dans les sommets internationaux, vous �tes chez vous. 997 01:24:07,600 --> 01:24:10,560 Vous faites des blagues, des pitreries 998 01:24:10,720 --> 01:24:13,560 � cause d'un gigantesque complexe d'inf�riorit�. 999 01:24:14,920 --> 01:24:17,840 Voil� pourquoi je ne peux pas vous rejoindre. 1000 01:24:18,640 --> 01:24:21,640 Votre complexe d'inf�riorit� me met dans l'embarras. 1001 01:24:21,800 --> 01:24:26,600 �tre dans l'embarras, � mon �ge, je ne peux pas me le permettre. 1002 01:24:29,640 --> 01:24:31,960 S�nateur, vous savez ce qui se passe 1003 01:24:32,120 --> 01:24:34,520 quand les autres essaient 1004 01:24:34,680 --> 01:24:37,280 de faire de la psychologie sur moi ? 1005 01:24:37,440 --> 01:24:38,760 Non. Quoi ? 1006 01:24:39,880 --> 01:24:41,040 Rien. 1007 01:24:41,760 --> 01:24:43,720 Il ne se passe rien. 1008 01:24:45,480 --> 01:24:47,440 Vous savez ce qui se passe quand, moi, 1009 01:24:47,600 --> 01:24:50,440 je fais de la psychologie sur les autres ? 1010 01:24:50,720 --> 01:24:51,920 Non. Quoi ? 1011 01:24:55,320 --> 01:24:57,320 Le compte-tours se met en route. 1012 01:24:58,680 --> 01:25:01,600 Je commence � faire de l'argent. 1013 01:25:05,560 --> 01:25:08,240 Comment va ta fondation culturelle, Rizzo ? 1014 01:25:08,400 --> 01:25:10,680 Endett�e de deux millions d'euros, mais... 1015 01:25:30,000 --> 01:25:30,800 Voil�. 1016 01:25:30,960 --> 01:25:33,200 20 s : le temps qu'il faut � mes soci�t�s 1017 01:25:33,360 --> 01:25:34,720 pour facturer 2 millions. 1018 01:25:34,880 --> 01:25:39,520 �a te dirait, au prochain vote, d'�tre de notre c�t� ? 1019 01:25:44,800 --> 01:25:48,360 On pourrait donner le r�le de la chanceli�re � Barletta ? 1020 01:25:48,520 --> 01:25:51,640 Le r�al voulait une actrice allemande de 60 ans. 1021 01:25:52,200 --> 01:25:53,880 Allez, c'est pas pour moi. 1022 01:25:54,040 --> 01:25:55,640 Elle est proche d'un s�nateur 1023 01:25:55,800 --> 01:25:58,160 que je veux convaincre de me rallier. 1024 01:25:59,520 --> 01:26:03,160 Je vais m'en occuper. Barletta conviendra parfaitement. 1025 01:26:03,800 --> 01:26:05,440 Martino, tu es le meilleur. 1026 01:26:05,600 --> 01:26:08,120 Tu pourrais m'aider avec Gardin ? 1027 01:26:08,280 --> 01:26:10,160 En ce qui concerne Gardin, 1028 01:26:10,320 --> 01:26:13,720 on l'a vue pour le r�le de Marietta, mais elle est un peu trop... 1029 01:26:13,880 --> 01:26:15,280 moderne. 1030 01:26:15,440 --> 01:26:16,360 Tu trouves ? 1031 01:26:16,520 --> 01:26:21,320 Maintenant que tu le dis, Gardin �tait tr�s bien. Soyons francs. 1032 01:26:21,480 --> 01:26:22,920 Le probl�me, Silvio, 1033 01:26:23,400 --> 01:26:26,400 c'est qu'elles veulent jouer Jeanne d'Arc, Mata Hari, 1034 01:26:26,560 --> 01:26:28,240 Rita Levi-Montalcini. 1035 01:26:28,400 --> 01:26:32,240 Ce sont des cruches qui ne savent pas jouer, je le sais. 1036 01:26:33,960 --> 01:26:37,040 - Comment �a va avec les s�nateurs ? - Plut�t bien. 1037 01:26:40,760 --> 01:26:42,360 - Tu as lu ? - Quoi ? 1038 01:26:42,520 --> 01:26:45,840 Les journaux. Ils ont publi� tes communications avec Martino. 1039 01:26:46,000 --> 01:26:48,480 Je suis cit�e. Les journalistes arrivent. 1040 01:26:48,640 --> 01:26:49,280 Je fais quoi ? 1041 01:26:49,720 --> 01:26:55,120 D�j�, ne m'appelle pas. Ton t�l�phone est s�rement sur �coute. 1042 01:26:55,280 --> 01:26:56,600 Au revoir. 1043 01:26:56,760 --> 01:26:59,680 - Attends ! Et nous ? - Quoi, nous ? 1044 01:26:59,840 --> 01:27:01,800 Pourquoi tu deviens distant ? 1045 01:27:01,960 --> 01:27:05,120 Je ne suis pas distant, je suis sur �coute. 1046 01:27:06,360 --> 01:27:09,200 Et mon r�le de sainte Th�r�se d'Avila ? J'ai tant travaill�. 1047 01:27:09,360 --> 01:27:11,400 Et mon r�le politique ? 1048 01:27:12,000 --> 01:27:15,040 Et ma r�putation sur la sc�ne internationale ? 1049 01:27:15,200 --> 01:27:18,280 Et la r�action de mes enfants quand ils liront �a ? 1050 01:27:18,440 --> 01:27:20,240 Et la dignit� bafou�e de ma femme ? 1051 01:27:20,400 --> 01:27:22,200 Ne m'appelle plus, Manuela. 1052 01:27:23,360 --> 01:27:25,000 O� tu vas ? 1053 01:27:25,360 --> 01:27:27,840 Faire le Cambodge � pied pour voir les temples. 1054 01:27:30,040 --> 01:27:31,800 - Tu es en col�re contre moi ? - Non. 1055 01:27:33,240 --> 01:27:34,080 Contre moi. 1056 01:27:34,240 --> 01:27:36,840 - Vous quittez le centre droit ? - Oui. 1057 01:27:37,000 --> 01:27:40,800 Et avec bien des regrets. Je rejoins le groupe mixte. 1058 01:27:40,960 --> 01:27:44,720 La teneur de ces communications est inacceptable. 1059 01:27:45,360 --> 01:27:48,600 Je suis navr�e pour mes relations avec M. Berlusconi, 1060 01:27:48,760 --> 01:27:53,280 mais honn�tement, j'ignorais tout de son c�t� sombre. 1061 01:27:53,440 --> 01:27:56,040 Je me sens bless�e en tant que parlementaire, 1062 01:27:57,360 --> 01:27:59,680 mais surtout en tant que femme. 1063 01:28:15,480 --> 01:28:17,760 Gaia, fais-lui Mille Lire Al Mese. 1064 01:28:34,240 --> 01:28:38,120 - Tu as vu le talent ? - J'ai �tudi� le sifflement � Duba�. 1065 01:28:38,280 --> 01:28:40,400 Et en plus, elle est belle. 1066 01:28:40,560 --> 01:28:43,360 Elle mourait d'envie de te rencontrer. 1067 01:28:43,720 --> 01:28:46,800 Tr�s bien. Reprends-la avec toi et va-t'en aussi. 1068 01:28:57,720 --> 01:28:58,920 Ch�re Veronica, 1069 01:29:00,680 --> 01:29:01,760 moi aussi, je lis. 1070 01:29:03,600 --> 01:29:06,120 Moi aussi, j'ai un auteur pr�f�r�. 1071 01:29:06,880 --> 01:29:08,680 C'est Dino Buzzati. 1072 01:29:10,520 --> 01:29:12,760 J'en ai appris un passage par c�ur. 1073 01:29:22,560 --> 01:29:24,600 Tandis que tu es � un cocktail 1074 01:29:24,760 --> 01:29:27,360 et que tu effleures le dos des jeunes femmes 1075 01:29:27,520 --> 01:29:30,520 ou que tu danses, leurs seins contre ta poitrine, 1076 01:29:32,160 --> 01:29:33,200 � ce moment pr�cis, 1077 01:29:33,600 --> 01:29:35,880 dans une petite pi�ce emplie de fum�e, 1078 01:29:36,040 --> 01:29:37,480 un jeune homme travaille. 1079 01:29:38,840 --> 01:29:40,280 Peut-�tre peste-t-il 1080 01:29:40,680 --> 01:29:42,760 alors qu'il fait ce que tu dois faire. 1081 01:29:43,800 --> 01:29:44,440 Voil�. 1082 01:29:45,480 --> 01:29:48,160 Le jeune homme dans la petite pi�ce, c'�tait moi. 1083 01:29:51,600 --> 01:29:53,360 Mais je ne suis plus celui-l�. 1084 01:30:20,760 --> 01:30:23,800 Joyeux anniversaire ! 1085 01:30:25,080 --> 01:30:27,000 J'ai fait mon v�u ! 1086 01:30:27,160 --> 01:30:30,320 Mon amour, 30 ans, c'est que dalle ! 1087 01:30:30,480 --> 01:30:31,680 C'est que dalle ! 1088 01:31:03,680 --> 01:31:05,280 Tu ne peux pas entrer. 1089 01:31:05,880 --> 01:31:08,400 Tu plaisantes ? Je dirige ce lieu. 1090 01:31:08,560 --> 01:31:10,520 Mais tu ne peux pas entrer. 1091 01:31:10,680 --> 01:31:12,120 En plus, 1092 01:31:12,440 --> 01:31:14,280 petite pr�cision : 1093 01:31:14,640 --> 01:31:16,360 je ne plaisante jamais. 1094 01:31:44,880 --> 01:31:47,520 Silvio, tu connais Sergio Morra ? 1095 01:31:48,080 --> 01:31:49,800 J'en ai entendu parler. 1096 01:31:49,960 --> 01:31:52,600 En bien, j'esp�re, M. le pr�sident. 1097 01:31:52,760 --> 01:31:54,760 Avez-vous re�u le pull que je vous ai envoy� ? 1098 01:31:55,080 --> 01:31:56,560 J'imagine que oui. 1099 01:31:58,760 --> 01:32:01,800 Vous avez organis� une f�te avec des filles. 1100 01:32:01,960 --> 01:32:03,480 Oui, on s'est bien amus�s. 1101 01:32:03,640 --> 01:32:06,400 Passez chez moi demain, y a trop de bordel ici. 1102 01:32:06,760 --> 01:32:08,040 Avec grand plaisir. 1103 01:32:09,320 --> 01:32:12,520 Puis-je vous pr�senter Tamara, ma compagne ? 1104 01:32:12,680 --> 01:32:13,480 Enchant�e. 1105 01:32:14,760 --> 01:32:16,720 Vous dansez, M. le pr�sident ? 1106 01:32:17,400 --> 01:32:18,720 Pourquoi pas ? 1107 01:32:38,240 --> 01:32:40,080 Mon Dieu, merci. 1108 01:32:42,560 --> 01:32:44,120 Tu viens d'o�, Tamara ? 1109 01:32:44,640 --> 01:32:46,120 De Rome. 1110 01:32:46,440 --> 01:32:49,720 Puis j'ai rencontr� Sergio et je l'ai suivi � Tarente. 1111 01:32:50,360 --> 01:32:52,040 � ce sujet, 1112 01:32:52,560 --> 01:32:56,680 Santino est encore amoureux de toi. 1113 01:32:59,480 --> 01:33:01,120 Je me sens fatigu�. 1114 01:33:02,520 --> 01:33:04,040 Je ne vais pas tarder. 1115 01:33:08,360 --> 01:33:09,040 Salut ! 1116 01:33:09,600 --> 01:33:11,080 Bonjour, M. le pr�sident. 1117 01:33:11,240 --> 01:33:14,920 Tamara vous a fait un tiramisu pour le splendide collier. 1118 01:33:15,080 --> 01:33:16,920 Tu as lou� cette maison 1119 01:33:17,080 --> 01:33:19,840 et l'as remplie de jolies filles pour que je te remarque. 1120 01:33:20,000 --> 01:33:21,640 Bravo, tu as r�ussi. 1121 01:33:22,720 --> 01:33:23,760 F�licitations. 1122 01:33:23,920 --> 01:33:26,960 - Pour quoi ? - La chute du gouvernement. 1123 01:33:27,120 --> 01:33:29,720 G�nial, le coup des six s�nateurs. 1124 01:33:29,880 --> 01:33:32,200 Apr�s les �lections, vous gouvernerez. 1125 01:33:32,360 --> 01:33:35,160 J'organiserai le premier Conseil � Naples, 1126 01:33:35,320 --> 01:33:37,280 ville que j'aime, couverte d'ordures. 1127 01:33:37,440 --> 01:33:40,200 Je ferai grandir le Sud : cr�ation d'emplois, 1128 01:33:40,360 --> 01:33:44,200 lib�ralisations, baisse d'imp�ts, et relance de la croissance. 1129 01:33:44,360 --> 01:33:46,160 Et un pont jusqu'� Messine. 1130 01:33:46,320 --> 01:33:49,320 - Et Cupa Caiafa... - A fait la connerie de sa vie. 1131 01:33:49,480 --> 01:33:52,840 Elle me croyait incapable de renverser le gouvernement. Erreur n� 1. 1132 01:33:53,000 --> 01:33:58,120 Elle pensait brouiller les cartes avec le groupe mixte. Erreur n� 2. 1133 01:33:58,280 --> 01:34:02,720 L�, elle monte un parti de droite pour m'extorquer quelques si�ges. 1134 01:34:02,880 --> 01:34:04,520 Erreur n� 3. Elle n'aura rien. 1135 01:34:04,680 --> 01:34:06,240 Toi, tu voudrais quoi ? 1136 01:34:06,400 --> 01:34:09,480 Mon r�ve, c'est de devenir d�put� europ�en. 1137 01:34:09,640 --> 01:34:13,440 Ou bien les march�s publics, pourquoi pas avec des soutiens. 1138 01:34:13,600 --> 01:34:14,800 J'aime m'investir. 1139 01:34:14,960 --> 01:34:16,480 Je te pr�senterai des gens. 1140 01:34:16,640 --> 01:34:20,240 Je veux faire une f�te avec des filles. Tu en as combien ? 1141 01:34:20,400 --> 01:34:21,920 28, monsieur le pr�sident. 1142 01:34:23,480 --> 01:34:25,760 - �a fait peu. - Je peux en trouver plus. 1143 01:34:25,920 --> 01:34:27,440 Elles doivent �tre fiables. 1144 01:34:27,600 --> 01:34:31,800 J'autorise les portables ici, mais pas les vid�os de moi. 1145 01:34:31,960 --> 01:34:34,560 Rappelle-toi que c'est une r�sidence d'�tat. 1146 01:34:34,720 --> 01:34:35,720 C'est �vident. 1147 01:34:35,880 --> 01:34:39,200 Dis-leur d'�tre naturelles, maquillage l�ger, pas de talons. 1148 01:34:39,360 --> 01:34:40,680 On n'est pas grands. 1149 01:34:40,840 --> 01:34:44,680 Pas de professionnelles. Je ne paie jamais, j'aime s�duire. 1150 01:34:44,840 --> 01:34:46,880 � quoi bon ? Elles vous aiment toutes. 1151 01:34:47,040 --> 01:34:49,440 Elles r�vent tant de vous conna�tre. 1152 01:34:49,600 --> 01:34:53,840 Quand j'ai �t� 1er du sondage Playboy sur les politiques les plus sexy, 1153 01:34:54,000 --> 01:34:55,400 j'ai �t� harcel�. 1154 01:34:55,560 --> 01:34:56,960 Une fille m'a appel� : 1155 01:34:57,120 --> 01:34:59,560 "Que dois-je faire pour coucher avec vous ?" 1156 01:34:59,720 --> 01:35:02,080 Je lui ai dit d'appeler ma secr�taire. 1157 01:35:02,240 --> 01:35:06,000 Pour le repas, je pensais pizza et champagne. �a irait ? 1158 01:35:06,160 --> 01:35:09,400 Et Michele fera des glaces maison pour tout le monde. 1159 01:35:09,560 --> 01:35:11,360 Attention, je ne tol�re pas la drogue. 1160 01:35:11,520 --> 01:35:14,440 Bien s�r. Je vous pr�pare une petite surprise... 1161 01:35:14,600 --> 01:35:16,560 C'est possible de dormir ici. 1162 01:35:16,960 --> 01:35:18,120 D'accord. 1163 01:35:19,400 --> 01:35:21,400 Viens, et ram�ne ta copine. 1164 01:35:21,760 --> 01:35:23,600 Que des belles, pas de thons. 1165 01:35:23,760 --> 01:35:25,280 T'as un Master, toi ? 1166 01:35:25,440 --> 01:35:28,040 Mets des lunettes de vue et viens avec un journal. 1167 01:35:28,200 --> 01:35:29,680 Il aime ce genre-l�. 1168 01:35:29,840 --> 01:35:31,360 Livia, ne me d��ois pas. 1169 01:35:32,600 --> 01:35:33,880 Alors tu viens ? 1170 01:35:35,320 --> 01:35:38,400 �a va �tre la totale, mais tu t'en fous. 1171 01:35:38,560 --> 01:35:42,240 Les filles, allez manger, apr�s, on r�p�te la chor�. 1172 01:35:42,400 --> 01:35:43,800 C'est chiant ! 1173 01:35:47,040 --> 01:35:48,560 Pourquoi vous voulez me voir ? 1174 01:35:48,720 --> 01:35:50,600 Pour t'offrir une opportunit�. 1175 01:35:50,760 --> 01:35:52,320 - � moi ? - � toi. 1176 01:35:52,480 --> 01:35:55,360 Les filles, c'est ton rayon. J'en ai besoin. 1177 01:35:55,520 --> 01:35:57,360 Beaucoup sont en vacances. 1178 01:35:57,520 --> 01:36:00,800 D�brouille-toi. Tu croules sous les dettes. 1179 01:36:00,960 --> 01:36:03,920 Am�ne des filles, je le persuaderai de t'aider. 1180 01:36:04,320 --> 01:36:06,160 Toutes les merdes 1181 01:36:06,320 --> 01:36:07,960 finissent aux chiottes. 1182 01:36:11,160 --> 01:36:12,280 Mon amour, 1183 01:36:12,880 --> 01:36:13,760 c'est reparti. 1184 01:37:41,440 --> 01:37:43,280 Tu as vu combien de livres 1185 01:37:43,440 --> 01:37:47,600 ils ont pris la peine d'�crire contre moi ? 1186 01:37:48,440 --> 01:37:51,400 La gauche n'arrive pas � me cerner. 1187 01:37:52,560 --> 01:37:56,400 Ils pensent que tout est toujours complexe. 1188 01:37:57,280 --> 01:38:00,240 Alors que tout est �l�mentaire. 1189 01:38:01,280 --> 01:38:04,840 Vous poss�dez le charisme du ruisseau. 1190 01:38:05,640 --> 01:38:09,200 Vous apportez � la vall�e fra�cheur et bien-�tre, 1191 01:38:09,560 --> 01:38:10,680 et �tanchez la soif. 1192 01:38:13,040 --> 01:38:14,320 C'est tout. 1193 01:38:16,960 --> 01:38:18,880 �coutez-moi, les filles. 1194 01:38:22,080 --> 01:38:25,520 Je poss�de le charisme du ruisseau. 1195 01:38:29,160 --> 01:38:31,920 Il a des mains royales, il devrait porter une bague. 1196 01:38:32,080 --> 01:38:34,720 Mon fils �tudiera des ouvrages sur lui � l'�cole. 1197 01:38:34,880 --> 01:38:37,600 Il emploie au moins 10 000 domestiques. 1198 01:38:37,760 --> 01:38:39,120 Tu crois qu'il pleure ? 1199 01:38:39,280 --> 01:38:40,280 Sa femme est folle. 1200 01:38:40,440 --> 01:38:42,120 Il n'est pas si petit. 1201 01:38:42,480 --> 01:38:45,400 Ses yeux ont le charme de l'Orient. 1202 01:38:45,560 --> 01:38:46,960 J'aimerais vivre dans sa t�te. 1203 01:38:47,120 --> 01:38:49,720 Avec sa veste d'amiral, il me rend dingue. 1204 01:38:49,880 --> 01:38:51,200 Dis-moi que c'est vrai. 1205 01:38:51,360 --> 01:38:52,440 C'est vrai. 1206 01:39:06,800 --> 01:39:11,120 Combien de jolies demoiselles avons-nous ce soir ! 1207 01:39:30,240 --> 01:39:31,920 Merci ! 1208 01:39:33,080 --> 01:39:35,480 Je vais vous raconter une blague. 1209 01:39:36,080 --> 01:39:36,920 Silence ! 1210 01:39:37,080 --> 01:39:39,960 Vous savez quelle est la diff�rence 1211 01:39:40,320 --> 01:39:42,800 entre le christianisme et le communisme ? 1212 01:39:44,440 --> 01:39:45,760 Le premier 1213 01:39:45,920 --> 01:39:48,120 pr�che la pauvret�. 1214 01:39:48,880 --> 01:39:50,240 Le second 1215 01:39:50,400 --> 01:39:52,040 la r�alise. 1216 01:40:00,600 --> 01:40:02,120 Si vous le souhaitez, 1217 01:40:02,280 --> 01:40:04,520 vous pouvez aller danser. 1218 01:40:04,680 --> 01:40:05,760 Chez Michele, 1219 01:40:05,920 --> 01:40:08,600 il y a des glaces maison pour tout le monde. 1220 01:40:08,760 --> 01:40:10,480 Vous pouvez faire un tour de man�ge. 1221 01:40:10,640 --> 01:40:13,840 Soyez libres, les filles. Amusez-vous. 1222 01:40:14,000 --> 01:40:15,520 Amusez-vous. 1223 01:40:21,640 --> 01:40:22,720 �a suffit. 1224 01:40:52,400 --> 01:40:53,640 Monsieur le pr�sident, 1225 01:40:54,040 --> 01:40:55,360 pardonnez-moi. 1226 01:40:55,520 --> 01:40:58,840 Concernant mon d�sir de devenir d�put� europ�en, 1227 01:40:59,000 --> 01:41:02,040 je voulais vous partager mon opinion sur la G�orgie... 1228 01:41:02,200 --> 01:41:04,800 Pourquoi tu veux tout g�cher ? 1229 01:41:16,520 --> 01:41:17,560 Stella, 1230 01:41:19,680 --> 01:41:22,080 viens t'asseoir � c�t� de moi. 1231 01:41:24,680 --> 01:41:26,240 Peut-�tre tout � l'heure. 1232 01:41:27,240 --> 01:41:29,200 Je dois aller aux toilettes. 1233 01:41:33,200 --> 01:41:34,760 Kira, excuse-moi une minute. 1234 01:41:59,800 --> 01:42:00,520 Tu veux quoi ? 1235 01:42:00,680 --> 01:42:01,960 Va te faire foutre. 1236 01:42:38,560 --> 01:42:41,440 Voyons, les filles... 1237 01:43:07,520 --> 01:43:09,840 Tu sais pourquoi �a arrive ? 1238 01:43:11,120 --> 01:43:14,280 Parce que pour lui, je suis quelque chose d'accessible. 1239 01:43:15,560 --> 01:43:17,920 Et Stella a dix ans de moins que moi. 1240 01:43:19,400 --> 01:43:20,880 Tu te sens vieille ? 1241 01:43:21,920 --> 01:43:23,520 Je me sens idiote. 1242 01:43:26,200 --> 01:43:27,640 Pourquoi tu le fais ? 1243 01:43:28,280 --> 01:43:29,920 � moi, �a ne me co�te rien. 1244 01:43:30,880 --> 01:43:32,880 Et les hommes adorent �a. 1245 01:43:33,840 --> 01:43:35,240 Non, tu l'aimes. 1246 01:43:36,680 --> 01:43:37,880 Peut-�tre. 1247 01:43:53,520 --> 01:43:55,280 Monsieur le pr�sident, 1248 01:43:55,840 --> 01:43:57,200 que faites-vous ici ? 1249 01:43:57,360 --> 01:44:00,200 Je veux te montrer quelque chose. 1250 01:44:08,000 --> 01:44:09,400 C'est marrant, non ? 1251 01:44:31,520 --> 01:44:32,560 Tu as... 1252 01:44:34,160 --> 01:44:36,360 une tr�s belle peau. 1253 01:44:46,760 --> 01:44:48,240 Tu ne sors pas ? 1254 01:44:50,360 --> 01:44:52,560 Il y a des petits vieux tr�s importants 1255 01:44:53,760 --> 01:44:56,400 qui d�cident du destin des acteurs de t�l�. 1256 01:44:56,560 --> 01:44:58,560 On m'a dit que tu voulais �tre actrice. 1257 01:44:59,840 --> 01:45:01,560 Je n'en suis pas si s�re. 1258 01:45:01,720 --> 01:45:03,080 De la politique, alors ? 1259 01:45:03,240 --> 01:45:07,680 J'ai vraiment besoin de jeunes femmes belles et intelligentes comme toi 1260 01:45:07,840 --> 01:45:09,880 pour les prochaines Europ�ennes. 1261 01:45:10,040 --> 01:45:12,920 Je veux rajeunir l'h�micycle parlementaire. 1262 01:45:13,080 --> 01:45:14,920 Sauf vous. 1263 01:45:20,680 --> 01:45:23,280 Tu as vraiment une tr�s belle peau. 1264 01:45:29,240 --> 01:45:31,040 Et une bouche 1265 01:45:32,280 --> 01:45:34,320 encore plus belle. 1266 01:45:40,480 --> 01:45:42,400 Tu n'appr�cies pas la soir�e ? 1267 01:45:43,920 --> 01:45:45,480 Je peux parler librement ? 1268 01:45:45,640 --> 01:45:48,360 Tu es dans la Maison des Libert�s. 1269 01:45:50,520 --> 01:45:52,240 Non, �a ne me pla�t pas. 1270 01:45:52,400 --> 01:45:53,280 Pourquoi ? 1271 01:45:53,440 --> 01:45:56,520 Qu'est-ce qui cloche ? Il y a la musique, la joie, 1272 01:45:56,680 --> 01:45:57,920 un bon repas. 1273 01:45:58,080 --> 01:45:59,560 Et apr�s ? 1274 01:46:05,960 --> 01:46:06,800 �a... 1275 01:46:10,520 --> 01:46:13,840 il n'y a que toi qui peux le d�cider. 1276 01:46:17,600 --> 01:46:19,200 Tu es f�ch�e contre moi ? 1277 01:46:19,960 --> 01:46:23,680 Si je t'ai manqu� de respect, je te demande pardon. 1278 01:46:25,400 --> 01:46:28,120 Vous ne m'avez pas manqu� de respect. 1279 01:46:28,640 --> 01:46:32,360 � votre fa�on, vous �tes gentil et galant. 1280 01:46:33,000 --> 01:46:34,960 Alors qu'est-ce qui cloche ? 1281 01:46:39,560 --> 01:46:41,600 Vous avez l'haleine de mon grand-p�re. 1282 01:46:42,440 --> 01:46:44,560 Elle n'est ni forte ni d�sagr�able. 1283 01:46:44,720 --> 01:46:46,120 Comment, alors ? 1284 01:46:47,720 --> 01:46:50,400 C'est juste l'haleine d'un vieux. 1285 01:46:54,440 --> 01:46:55,840 Je ne voulais pas vous vexer. 1286 01:46:56,000 --> 01:46:58,280 Je ne me vexe jamais. 1287 01:46:59,600 --> 01:47:01,720 C'est que je me sens mal � l'aise. 1288 01:47:01,880 --> 01:47:03,840 �a me navre. Mais pourquoi ? 1289 01:47:07,000 --> 01:47:09,240 Parce que j'ai 20 ans 1290 01:47:09,400 --> 01:47:11,440 et vous en avez 70. 1291 01:47:11,760 --> 01:47:14,520 Parce que je suis path�tique d'�tre ici 1292 01:47:14,680 --> 01:47:16,080 et vous �tes path�tique 1293 01:47:16,240 --> 01:47:19,800 quand vous me faites des compliments ou des excuses. 1294 01:47:21,600 --> 01:47:23,760 Path�tique de vous �tre d�chauss�, 1295 01:47:23,920 --> 01:47:26,160 de vous �tre assis en tailleur 1296 01:47:26,320 --> 01:47:28,000 pour faire jeune... 1297 01:47:30,560 --> 01:47:33,360 Tout est si path�tique, monsieur le pr�sident. 1298 01:47:34,520 --> 01:47:35,840 Et triste. 1299 01:47:37,840 --> 01:47:40,440 Et on ne construit rien avec la tristesse. 1300 01:47:41,080 --> 01:47:43,040 M�me pas un coup d'un soir. 1301 01:47:43,200 --> 01:47:46,640 � ton �ge, la joie devrait �tre un devoir civique. 1302 01:47:46,800 --> 01:47:50,640 � mon �ge, la joie n'est qu'un d�sir. 1303 01:47:53,440 --> 01:47:54,920 Qu'est-ce que tu fais ? 1304 01:47:58,560 --> 01:48:01,480 Il vaut mieux que je m'en aille. 1305 01:48:02,440 --> 01:48:03,680 L'�t� est fini pour moi. 1306 01:48:03,840 --> 01:48:08,080 Reste. On va peut-�tre lancer le volcan. C'est � couper le souffle ! 1307 01:50:34,560 --> 01:50:36,440 On s'est plant�s o� ? 1308 01:50:41,480 --> 01:50:44,040 Quand on a pens� �tre plus malins qu'eux. 1309 01:50:49,640 --> 01:50:50,920 Tu es enceinte ? 1310 01:50:56,160 --> 01:50:57,640 Je l'ai �t�. 1311 01:52:19,320 --> 01:52:20,760 Saute ! 1312 01:53:26,920 --> 01:53:29,000 Je jure d'�tre fid�le � la R�publique, 1313 01:53:29,720 --> 01:53:33,120 d'en observer loyalement la constitution et les lois 1314 01:53:33,480 --> 01:53:37,600 et d'exercer mes fonctions dans l'int�r�t exclusif de la nation. 1315 01:56:49,640 --> 01:56:51,480 Qu'est-ce qui se passe, madame ? 1316 01:56:51,640 --> 01:56:53,720 J'ai perdu mon dentier en courant. 1317 01:57:00,000 --> 01:57:03,200 Je vais vous en faire envoyer un nouveau. 1318 01:57:08,760 --> 01:57:10,000 Merci. 1319 01:57:15,920 --> 01:57:18,240 Je fais 1,70 m. 1320 01:57:19,800 --> 01:57:23,320 Imaginez-moi allong� par terre, multipliez par 4, 1321 01:57:23,480 --> 01:57:25,680 ce sera votre salon. 1322 01:57:26,520 --> 01:57:29,960 Vous aurez tous un logement antisismique 1323 01:57:30,120 --> 01:57:31,960 dans un temps record. 1324 01:57:32,400 --> 01:57:35,440 L'Aquila aura une New Town 1325 01:57:35,720 --> 01:57:39,880 parce que je tiens toujours mes promesses. 1326 01:57:40,600 --> 01:57:41,920 J�sus-Christ ! 1327 01:57:42,080 --> 01:57:44,400 Rendez-nous J�sus-Christ ! 1328 01:57:47,840 --> 01:57:50,040 Appelle Mike, il souffre. 1329 01:57:55,640 --> 01:57:57,520 Beaucoup de voix affirment 1330 01:57:57,680 --> 01:58:00,440 que gouverner ne m'int�resse plus, 1331 01:58:02,080 --> 01:58:04,520 que je ne me consacre qu'aux filles, que... 1332 01:58:04,680 --> 01:58:06,840 Les voix seront d'autant plus nombreuses 1333 01:58:07,000 --> 01:58:10,160 si tu ne parles pas � l'ONU la semaine prochaine. 1334 01:58:10,720 --> 01:58:12,520 Je souffre du dos. 1335 01:58:12,960 --> 01:58:16,120 L'ONU consent que tu t'exprimes avec un mal de dos. 1336 01:58:16,280 --> 01:58:19,640 - Envoie Santino. - C'est toi qu'ils veulent, pas lui. 1337 01:58:20,960 --> 01:58:22,400 Je les comprends. 1338 01:58:22,560 --> 01:58:26,800 Il y a un autre point, c'est d�licat et ennuyeux. 1339 01:58:27,400 --> 01:58:30,960 Il para�t qu'a �t� r�dig� un genre de d�calogue, 1340 01:58:31,680 --> 01:58:35,120 approuv� par des ministres des Affaires �trang�res, 1341 01:58:35,400 --> 01:58:37,920 sur la fa�on dont tu devrais te comporter 1342 01:58:38,080 --> 01:58:40,320 dans les sommets internationaux. 1343 01:58:40,480 --> 01:58:42,360 Pas de bise, d'embrassade, 1344 01:58:42,520 --> 01:58:46,320 de tape sur l'�paule, de blague, d'oreilles de lapin, de coucou. 1345 01:58:48,960 --> 01:58:52,120 Je fais comme bon me semble. 1346 01:58:53,000 --> 01:58:57,800 Mon �lectorat appr�cie mon comportement avec les chefs d'�tat. 1347 01:58:58,120 --> 01:59:01,440 Essaie au moins d'�viter les blagues. 1348 01:59:01,600 --> 01:59:03,520 En quoi �a les d�range ? 1349 01:59:03,680 --> 01:59:05,320 Et Churchill ? 1350 01:59:06,000 --> 01:59:08,240 Ses blagues ont marqu� l'histoire. 1351 01:59:08,840 --> 01:59:13,440 Churchill devait exorciser une guerre mondiale. 1352 01:59:24,560 --> 01:59:26,120 Tout est pr�t pour le massage. 1353 01:59:40,400 --> 01:59:41,480 Paolo, 1354 01:59:42,440 --> 01:59:44,160 �a aurait un sens 1355 01:59:44,640 --> 01:59:46,440 un mus�e sur moi ? 1356 01:59:48,760 --> 01:59:51,120 Pas encore, monsieur. 1357 01:59:58,920 --> 02:00:00,160 New York ? 1358 02:00:03,200 --> 02:00:04,640 Non, Naples. 1359 02:00:22,000 --> 02:00:23,440 Tu es le meilleur ! 1360 02:01:10,080 --> 02:01:11,960 Bienvenue � la maison, mon amour. 1361 02:01:12,520 --> 02:01:13,800 Le temple te pla�t ? 1362 02:01:14,240 --> 02:01:16,360 Je l'ai fait construire pour toi. 1363 02:01:20,280 --> 02:01:22,640 �a te dit, un week-end � Portofino ? 1364 02:01:24,280 --> 02:01:26,320 Tu sais pourquoi je suis revenue ? 1365 02:01:26,640 --> 02:01:30,680 Pour l'op�ra. Et le Cambodge, � la longue, c'est fatigant. 1366 02:01:30,840 --> 02:01:32,440 Je suis rentr�e pour divorcer. 1367 02:01:34,720 --> 02:01:37,600 Tu ne vas pas croire la presse de gauche ? 1368 02:01:37,760 --> 02:01:40,480 Ce n'est qu'un complot pour me d�truire. 1369 02:01:40,640 --> 02:01:43,760 La gauche t'a graci�, c'est sa plus grande erreur. 1370 02:01:44,200 --> 02:01:45,640 Essaie d'�tre un homme, 1371 02:01:45,800 --> 02:01:47,040 pas un clown. 1372 02:01:47,200 --> 02:01:50,040 Tu n'es pas � la t�l�, il n'y a que nous. 1373 02:01:50,200 --> 02:01:54,520 L'�pouse et le mari dans un moment douloureux, celui de l'�chec. 1374 02:01:55,680 --> 02:01:59,600 Je rentre pour clore le chapitre de ma vie conjugale avec toi. 1375 02:02:00,160 --> 02:02:01,000 Pourquoi ? 1376 02:02:01,160 --> 02:02:02,160 Tu es malade. 1377 02:02:02,440 --> 02:02:04,800 - Voyons... - Tu as besoin d'un psy. 1378 02:02:04,960 --> 02:02:07,320 Va au but, tu tombes dans le m�lo. 1379 02:02:07,960 --> 02:02:11,400 - Je vais me surveiller. - Y avait pas un coquillage ? 1380 02:02:11,560 --> 02:02:12,640 Un homme, 1381 02:02:12,960 --> 02:02:15,840 un p�re de famille avec des mineures, c'est quoi ? 1382 02:02:16,000 --> 02:02:20,720 Le chef d'un gouvernement qui remplit sa maison de putes, c'est quoi ? 1383 02:02:20,880 --> 02:02:24,520 Un leader qui pr�sente des bimbos aux Europ�ennes, c'est quoi ? 1384 02:02:24,680 --> 02:02:25,400 Un cingl�. 1385 02:02:26,200 --> 02:02:27,480 Voil� ce que c'est. 1386 02:02:27,880 --> 02:02:29,440 C'�tait moins m�lo ? 1387 02:02:29,600 --> 02:02:32,760 Tu te rappelles ce qu'a dit Borboni quand tu jouais au th��tre ? 1388 02:02:33,200 --> 02:02:36,640 "Tu �tais bien, ma petite, mais je n'ai rien entendu." 1389 02:02:36,800 --> 02:02:38,440 Ne m'insulte pas. 1390 02:02:38,600 --> 02:02:40,400 Je n'ai jamais �t� une bonne actrice. 1391 02:02:40,560 --> 02:02:43,960 Tu n'�tais pas une actrice, tu �tais surtout une bimbo. 1392 02:02:44,120 --> 02:02:45,560 M�me si ce terme n'existait pas. 1393 02:02:48,120 --> 02:02:49,320 Tr�s bien. 1394 02:02:49,880 --> 02:02:51,680 Alors rappelle-toi que cette bimbo 1395 02:02:51,840 --> 02:02:53,600 est devenue la m�re de tes enfants. 1396 02:02:53,760 --> 02:02:55,080 Regarde-toi. 1397 02:02:55,240 --> 02:02:57,560 Normal que j'aie eu besoin de compagnie. 1398 02:02:57,720 --> 02:03:00,800 Tu me sors les th�ories de tes hommes de main ? 1399 02:03:00,960 --> 02:03:04,360 "Elle n�glige son mari qui se console avec des mineures et des putes." 1400 02:03:04,520 --> 02:03:08,760 Quelle mineure ? Noemi est la fille d'un socialiste que je connais. 1401 02:03:08,920 --> 02:03:10,440 Elio Letizia ! 1402 02:03:10,920 --> 02:03:12,440 Alors, qui c'est ? 1403 02:03:12,920 --> 02:03:17,000 - Le chauffeur de Craxi. - Non, son chauffeur s'appelle Nicola. 1404 02:03:18,080 --> 02:03:20,000 Personne ne conna�t de Letizia. 1405 02:03:20,160 --> 02:03:22,880 Je devais lui parler des candidatures � Naples. 1406 02:03:23,040 --> 02:03:24,560 Un n�gociant en parfums. 1407 02:03:25,600 --> 02:03:29,800 Un chef de parti aborderait un tel sujet avec un parfumeur ? 1408 02:03:30,280 --> 02:03:31,640 Veronica, 1409 02:03:32,400 --> 02:03:33,600 ne sois pas ridicule. 1410 02:03:33,760 --> 02:03:36,200 Je ne le suis pas. Tu es ridicule. 1411 02:03:36,360 --> 02:03:37,720 Et path�tique. 1412 02:03:38,160 --> 02:03:39,720 Tu es un homme malade. 1413 02:03:39,880 --> 02:03:44,200 Pas � cause des femmes, tu avais de grandes choses � faire. 1414 02:03:44,360 --> 02:03:46,160 Tu avais une opportunit� : 1415 02:03:46,320 --> 02:03:48,760 t'occuper des Italiens et tu ne l'as pas fait. 1416 02:03:49,200 --> 02:03:52,640 Parce que tu t'en fiches, tu ne t'int�resses qu'� toi. 1417 02:03:52,800 --> 02:03:54,640 C'est �a qui te rend malade. 1418 02:03:54,800 --> 02:03:59,520 Et s'il y a un Dieu quelque part, Il ne te pardonnera jamais tes actes. 1419 02:04:00,280 --> 02:04:02,200 Tu voulais �tre un homme d'�tat 1420 02:04:02,360 --> 02:04:05,200 et m�me pr�sident de la R�publique. 1421 02:04:05,840 --> 02:04:08,000 Mais tu n'es qu'un repr�sentant. 1422 02:04:08,800 --> 02:04:10,760 Avant, au moins, tu �tais vendeur. 1423 02:04:10,920 --> 02:04:13,080 Au gouvernement, tu as tout brad� : 1424 02:04:13,240 --> 02:04:15,080 la culture, l'espoir des gens, 1425 02:04:15,240 --> 02:04:18,120 la dignit� des femmes et tu m'as brad�e moi. 1426 02:04:18,280 --> 02:04:19,840 Moi, je t'ai brad�e ? 1427 02:04:20,440 --> 02:04:23,120 Je t'ai plac�e au centre du monde, 1428 02:04:23,280 --> 02:04:28,120 un monde qui aurait oubli� ton nom avant m�me de le conna�tre. 1429 02:04:28,280 --> 02:04:31,040 De quel droit tu me dis ces horreurs ? 1430 02:04:31,200 --> 02:04:33,640 Qu'est-ce que tu as accompli dans la vie 1431 02:04:33,800 --> 02:04:36,760 pour te permettre des accusations aussi s�v�res ? 1432 02:04:36,920 --> 02:04:39,520 Vu que tu as �lev� trois enfants, 1433 02:04:39,680 --> 02:04:41,440 tu penses avoir ce droit. 1434 02:04:41,600 --> 02:04:44,200 Tu as fait mon portrait, c'est � mon tour. 1435 02:04:44,360 --> 02:04:47,600 Tu n'as aucune vitalit�, tu es froide, formelle. 1436 02:04:47,760 --> 02:04:51,160 Tu as b�ti un monde bourr� de r�gles insupportables. 1437 02:04:51,320 --> 02:04:53,400 Tu r�fl�chis avant de rire. 1438 02:04:53,560 --> 02:04:57,720 Je ne m'impose peut-�tre pas de r�gles, mais je suis vivant, dynamique. 1439 02:04:57,880 --> 02:05:01,120 Je pourrai me vanter d'avoir profit� de la vie. 1440 02:05:01,280 --> 02:05:03,680 Alors que toi, tu penses 1441 02:05:03,840 --> 02:05:07,160 que la vie est un long calvaire remplie de responsabilit�s. 1442 02:05:07,320 --> 02:05:10,120 �a, c'est triste. Plus que mes agissements ! 1443 02:05:10,280 --> 02:05:12,160 Rien ne te fait vibrer. 1444 02:05:12,480 --> 02:05:17,680 Tous ces trucs : la philosophie fumeuse, les temples, la sculpture, 1445 02:05:17,840 --> 02:05:19,360 c'est du vent. 1446 02:05:19,520 --> 02:05:20,560 Du vent ! 1447 02:05:20,720 --> 02:05:23,360 �a trompe ceux qui ont peur d'affronter la vie. 1448 02:05:23,520 --> 02:05:26,800 Tu as �vit� d'affronter une vie de merde, 1449 02:05:26,960 --> 02:05:28,360 pleine d'humiliations, 1450 02:05:28,520 --> 02:05:30,360 gr�ce � mon argent. 1451 02:05:30,520 --> 02:05:33,880 Moi, je me suis sali les mains pour toi et nos enfants. 1452 02:05:34,040 --> 02:05:36,920 Et je l'ai fait mieux que quiconque dans ce pays. 1453 02:05:37,080 --> 02:05:39,640 J'ai cr�� un empire �conomique et politique. 1454 02:05:41,120 --> 02:05:42,680 Tr�s bien, Silvio. 1455 02:05:43,520 --> 02:05:47,280 Tu es en boucle sur ton talent. On n'en peut plus. 1456 02:05:47,440 --> 02:05:50,400 Tu veux savoir la v�rit� ? C'est faux. 1457 02:05:50,560 --> 02:05:55,640 Si tu es un grand entrepreneur, c'est parce que tu as toujours trich�. 1458 02:05:55,800 --> 02:05:58,080 Tu es tellement na�ve. 1459 02:05:58,240 --> 02:06:02,560 � ton avis, ils font quoi, les autres entrepreneurs dans le monde ? 1460 02:06:02,720 --> 02:06:06,920 Tu penses qu'ils sont tous droits comme la justice, sauf moi ? 1461 02:06:07,080 --> 02:06:11,280 Je vais te r�v�ler une chose qui n'est pas arriv�e jusqu'� ta serre : 1462 02:06:11,440 --> 02:06:13,760 ils agissent tous comme moi, 1463 02:06:13,920 --> 02:06:17,120 ils sont pr�ts � contourner ou abattre les obstacles. 1464 02:06:17,280 --> 02:06:20,720 Mais moi, je l'ai fait mieux qu'eux parce que je suis le meilleur. 1465 02:06:21,240 --> 02:06:23,920 Tu n'es qu'un gosse qui a peur de mourir. 1466 02:06:25,640 --> 02:06:28,800 Mais je dois �tre honn�te jusqu'au bout avec toi. 1467 02:06:29,600 --> 02:06:31,160 Tu n'es pas bon, 1468 02:06:31,600 --> 02:06:33,680 tu as surv�cu gr�ce � Craxi 1469 02:06:34,000 --> 02:06:36,840 et aux criminels qui faisaient le sale boulot. 1470 02:06:37,000 --> 02:06:39,160 D'ailleurs, ils ont fini en prison. 1471 02:06:39,320 --> 02:06:40,880 Et tes cha�nes de t�l� ? 1472 02:06:41,040 --> 02:06:44,440 D�sol�e de te d�cevoir, mais tu n'as rien invent�. 1473 02:06:44,600 --> 02:06:46,760 Tu as juste bourr� la grille de pubs, 1474 02:06:46,920 --> 02:06:50,080 de messages promotionnels, de soaps, de vari�t�s, 1475 02:06:50,240 --> 02:06:53,280 de vieux films vulgaires et de quiz idiots. 1476 02:06:53,440 --> 02:06:55,920 Tu te vantes, mais tu vaux moins que �a. 1477 02:06:56,080 --> 02:06:59,560 Donc, depuis des ann�es, tu penses que je n'ai aucune qualit�. 1478 02:06:59,720 --> 02:07:02,000 Pourquoi tu es rest�e avec moi ? 1479 02:07:03,040 --> 02:07:06,200 Toi et tes comp�res, vous avez dirig� ce pays 1480 02:07:06,360 --> 02:07:08,960 suivant vos pulsions sexuelles, votre vanit� 1481 02:07:09,120 --> 02:07:10,480 et la sauvegarde du pactole. 1482 02:07:10,640 --> 02:07:14,200 Maintenant que tu divorces, tu te fiches du pactole ? 1483 02:07:14,560 --> 02:07:16,160 Je ne pense qu'� mes enfants. 1484 02:07:16,840 --> 02:07:20,760 Le grand alibi de toutes les femmes en proc�dure de s�paration. 1485 02:07:20,920 --> 02:07:23,120 - R�ponds-moi. - Tu me fais piti�. 1486 02:07:23,880 --> 02:07:25,400 Toi et tes amis, 1487 02:07:26,360 --> 02:07:28,800 vous �tes un film de Tot� et Peppino. 1488 02:07:28,960 --> 02:07:32,160 Des provinciaux avec vos bas de laine, une voix idiote, 1489 02:07:32,320 --> 02:07:35,520 la langue pendue devant les danseuses de revue. 1490 02:07:35,680 --> 02:07:39,800 Une caricature d'un vieux film comique qui se veut moderne ! 1491 02:07:40,120 --> 02:07:42,360 Tu n'as pas r�pondu, ma ch�re. 1492 02:07:43,680 --> 02:07:46,520 Pourquoi tu es rest�e avec moi tout ce temps, 1493 02:07:46,680 --> 02:07:50,880 si tu as toujours pens� que je n'avais pas la moindre qualit� ? 1494 02:07:51,560 --> 02:07:52,720 R�ponds-moi. 1495 02:07:52,880 --> 02:07:56,760 Toi, r�ponds, pour une fois, � ce que tout le monde te demande : 1496 02:07:56,920 --> 02:07:59,880 quelle est l'origine de ta fortune ? 1497 02:08:01,240 --> 02:08:05,320 Mon p�re m'a pr�t� 30 millions de lires pour me lancer. 1498 02:08:05,480 --> 02:08:08,320 C'est faux. C'�tait 113 milliards de lires. 1499 02:08:08,480 --> 02:08:11,960 Personne ne sait d'o� �a sort. R�ponds ! 1500 02:08:19,360 --> 02:08:22,000 J'exerce mon droit � garder le silence. 1501 02:08:26,760 --> 02:08:28,800 Je ne suis pas juge. 1502 02:08:30,120 --> 02:08:32,280 C'est comme si tu avais r�pondu. 1503 02:08:33,880 --> 02:08:35,600 Toi, tu n'as pas r�pondu. 1504 02:08:43,880 --> 02:08:45,560 Tu ne te d�voiles jamais. 1505 02:08:47,680 --> 02:08:49,000 M�me pas � moi. 1506 02:08:51,520 --> 02:08:52,560 Tu es 1507 02:08:53,440 --> 02:08:55,120 une immense 1508 02:08:55,440 --> 02:08:57,720 mise en sc�ne ininterrompue. 1509 02:08:57,880 --> 02:08:58,880 Et toi, 1510 02:09:00,560 --> 02:09:03,360 tu n'es pas aussi une immense mise en sc�ne ? 1511 02:09:04,320 --> 02:09:06,920 Je suis tomb� amoureux d'une jolie fille d'�milie. 1512 02:09:07,080 --> 02:09:09,800 Tu avais ce bel accent de Bologne. 1513 02:09:10,320 --> 02:09:13,840 Que reste-t-il de cette fille sens�e, intelligente et gaie, 1514 02:09:14,000 --> 02:09:16,240 avec des r�ves plein la t�te ? 1515 02:09:16,800 --> 02:09:19,400 Tu te donnes des airs qui m'�chappent. 1516 02:09:19,560 --> 02:09:23,200 Tu ne cesses d'�tre antipathique, 1517 02:09:23,360 --> 02:09:26,320 �nervante, rigide. 1518 02:09:27,760 --> 02:09:30,600 Je ne me d�voile jamais, mais toi non plus... 1519 02:09:32,480 --> 02:09:34,200 je ne te reconnais pas. 1520 02:09:39,520 --> 02:09:42,160 Tu sais ce qui reste de cette fille ? 1521 02:09:46,160 --> 02:09:47,360 Rien. 1522 02:09:49,040 --> 02:09:50,680 Il n'en reste rien. 1523 02:09:54,120 --> 02:09:55,640 J'ai vieilli. 1524 02:09:58,880 --> 02:10:00,240 J'ai mal vieilli. 1525 02:10:00,400 --> 02:10:02,680 - Et c'est ma faute. - J'ai pas dit �a. 1526 02:10:03,560 --> 02:10:04,960 S'il te pla�t, r�ponds. 1527 02:10:06,240 --> 02:10:09,480 Pourquoi tu es rest�e avec moi tout ce temps, 1528 02:10:09,960 --> 02:10:13,040 si tu as toujours pens� que je n'avais aucune qualit� ? 1529 02:10:20,080 --> 02:10:22,000 Parce que j'�tais amoureuse. 1530 02:10:24,960 --> 02:10:26,720 C'�tait �a, ta qualit�. 1531 02:10:29,960 --> 02:10:31,800 Tu m'as rendue amoureuse. 1532 02:11:17,720 --> 02:11:19,040 Appelle Mike, 1533 02:11:21,040 --> 02:11:22,320 tu l'as bless�. 1534 02:11:23,360 --> 02:11:24,360 Monsieur, 1535 02:11:24,520 --> 02:11:25,560 je vais y aller. 1536 02:11:26,120 --> 02:11:28,480 - Tu vas o� ? - Comment �a ? 1537 02:11:28,640 --> 02:11:29,840 La t�l�r�alit� ! 1538 02:11:30,280 --> 02:11:31,600 Avec deux valises ? 1539 02:11:31,760 --> 02:11:34,120 T'as m�me pas droit � une brosse � dents. 1540 02:11:34,280 --> 02:11:35,360 Je les cacherai. 1541 02:11:35,520 --> 02:11:36,600 Y a quoi dedans ? 1542 02:11:37,080 --> 02:11:38,400 Mozzarella, provolone, 1543 02:11:38,560 --> 02:11:39,760 cafeti�re. 1544 02:11:39,920 --> 02:11:40,960 Il reviendra vite. 1545 02:11:41,400 --> 02:11:43,120 Si je tarde, c'est que j'ai gagn�. 1546 02:11:43,440 --> 02:11:44,720 Alors reviens vite. 1547 02:11:46,400 --> 02:11:48,320 Pourquoi on ne me laisse pas gouverner, 1548 02:11:48,920 --> 02:11:51,680 diriger le pays comme mes entreprises ? 1549 02:11:53,840 --> 02:11:58,880 Au lieu de �a, les juges de gauche me pers�cutent avec leurs proc�s, 1550 02:11:59,040 --> 02:12:02,600 mes adversaires politiques m'attaquent chaque jour 1551 02:12:02,920 --> 02:12:06,160 et tout le monde s'immisce dans ma vie priv�e. 1552 02:12:06,320 --> 02:12:07,880 Je ne comprends pas. 1553 02:12:08,200 --> 02:12:09,320 Tu esp�rais quoi ? 1554 02:12:11,200 --> 02:12:14,200 Pouvoir �tre l'homme le plus riche du pays, 1555 02:12:14,360 --> 02:12:16,040 Premier ministre 1556 02:12:16,200 --> 02:12:18,760 et que tout le monde t'adore ? 1557 02:12:20,920 --> 02:12:21,800 Oui. 1558 02:12:23,200 --> 02:12:25,400 J'esp�rais exactement �a. 1559 02:12:27,080 --> 02:12:31,400 Tu n'es jamais descendu du bateau de croisi�re o� on chantait. 1560 02:12:31,560 --> 02:12:33,520 Ou je n'y suis jamais mont�. 1561 02:12:37,440 --> 02:12:38,800 Tu sais quoi ? 1562 02:12:39,800 --> 02:12:42,320 L'autre jour, je suis tomb� sur un journal. 1563 02:12:42,480 --> 02:12:47,600 Ils avaient publi� toutes les photos de tes fianc�es pr�sum�es. 1564 02:12:50,840 --> 02:12:52,440 Et j'ai remarqu� 1565 02:12:53,600 --> 02:12:55,720 qu'elles ressemblaient toutes � Veronica. 1566 02:12:59,320 --> 02:13:01,400 Pourquoi tu ne r�essaies pas ? 1567 02:13:03,360 --> 02:13:06,640 Un jour, il y avait une fille, ici. 1568 02:13:06,800 --> 02:13:08,600 Elle s'appelle Stella. 1569 02:13:09,720 --> 02:13:12,920 Je me suis approch� d'elle et elle m'a dit : 1570 02:13:14,760 --> 02:13:17,440 "Vous avez l'haleine de mon grand-p�re. 1571 02:13:18,720 --> 02:13:20,840 "Elle n'est ni forte 1572 02:13:21,480 --> 02:13:22,800 "ni d�sagr�able. 1573 02:13:22,960 --> 02:13:25,280 "C'est juste l'haleine d'un vieux." 1574 02:13:25,440 --> 02:13:28,760 Je n'ai pas eu le courage de lui dire la v�rit�. 1575 02:13:31,360 --> 02:13:33,480 De toute �vidence, 1576 02:13:35,080 --> 02:13:37,360 son grand-p�re et moi utilisons 1577 02:13:39,080 --> 02:13:42,400 la m�me marque de nettoyant 1578 02:13:42,560 --> 02:13:44,360 pour dentiers. 1579 02:13:45,440 --> 02:13:48,200 Il est trop tard pour reconqu�rir Veronica. 1580 02:13:48,360 --> 02:13:50,000 Fedele, il est trop tard. 1581 02:13:51,640 --> 02:13:53,040 J'avais de grands r�ves. 1582 02:13:53,200 --> 02:13:56,960 Ils se sont transform�s en cauchemars. 1583 02:13:58,520 --> 02:13:59,720 Daniela �tait inqui�te 1584 02:13:59,880 --> 02:14:02,640 quand j'ai �t� licenci�. 1585 02:14:02,800 --> 02:14:05,080 Elle pensait que je le vivrais mal. 1586 02:14:05,240 --> 02:14:07,000 Et je l'ai mal v�cu 1587 02:14:07,360 --> 02:14:10,200 parce que ce n'est pas toi qui m'as licenci�. 1588 02:14:11,640 --> 02:14:13,040 Daniela me disait : 1589 02:14:13,200 --> 02:14:15,520 "Pourquoi Silvio n'appelle-t-il pas ? 1590 02:14:15,680 --> 02:14:19,200 "Vous avez partag� une vie enti�re de travail." 1591 02:14:19,360 --> 02:14:21,160 Moi, je lui r�pondais : 1592 02:14:21,320 --> 02:14:23,560 "Tu verras, Silvio va m'appeler, 1593 02:14:24,120 --> 02:14:26,520 "d�s qu'il aura un petit moment." 1594 02:14:27,440 --> 02:14:29,200 C'est moi qui avais raison. 1595 02:14:35,520 --> 02:14:37,280 Tu es triste, Silvio. 1596 02:14:38,520 --> 02:14:41,480 C'est la premi�re fois que je te vois triste. 1597 02:14:41,840 --> 02:14:44,760 Je ne m'amusais qu'en vendant des maisons. 1598 02:14:46,360 --> 02:14:48,320 Comme l'a sous-entendu Enzo Biagi, 1599 02:14:48,480 --> 02:14:51,240 je suis entr� en politique pour �viter la prison, 1600 02:14:51,400 --> 02:14:53,960 sauver les meubles et contr�ler la t�l�vision. 1601 02:14:54,120 --> 02:14:58,040 Mais je voulais vraiment faire quelque chose pour mon pays. 1602 02:14:59,360 --> 02:15:01,600 Comme on dit en tombant au combat : 1603 02:15:01,760 --> 02:15:04,800 l'Italie est vraiment le pays que j'aime. 1604 02:15:05,760 --> 02:15:07,720 Personne ne m'a cru, Mike. 1605 02:15:08,240 --> 02:15:09,480 Personne. 1606 02:15:11,560 --> 02:15:15,160 Ils disent que je n'ai pas tenu la moindre promesse, 1607 02:15:16,640 --> 02:15:20,920 qu'apr�s tous ces scandales, ma vie politique touche � sa fin. 1608 02:15:21,720 --> 02:15:23,200 C'est vrai, selon toi ? 1609 02:15:23,360 --> 02:15:26,400 Je ne sais pas, je ne suis pas la politique. 1610 02:15:28,880 --> 02:15:30,800 Un jour, dans un refuge, 1611 02:15:31,040 --> 02:15:32,480 quand je skiais encore, 1612 02:15:33,120 --> 02:15:34,920 une dame m'a demand� : 1613 02:15:35,520 --> 02:15:36,960 "Bongiorno, 1614 02:15:37,280 --> 02:15:39,360 "qui �tes-vous vraiment ?" 1615 02:15:41,080 --> 02:15:43,000 J'en suis rest� bouche b�e 1616 02:15:43,920 --> 02:15:45,440 car je n'en savais rien. 1617 02:16:02,520 --> 02:16:05,520 Tu connais la diff�rence entre nous deux ? 1618 02:16:06,200 --> 02:16:09,240 L�-dedans, il y a des souvenirs. Moi, j'ai des projets. 1619 02:16:12,200 --> 02:16:14,240 Tu as eu un m�tier �trange. 1620 02:16:16,040 --> 02:16:17,800 Pr�senter un quiz toute ta vie. 1621 02:16:17,960 --> 02:16:20,600 Si on y r�fl�chit, c'est un peu d�bile. 1622 02:16:20,760 --> 02:16:23,240 - Comment ? - Tu peux rester dormir ici. 1623 02:16:24,080 --> 02:16:27,720 Merci, Silvio, mais Daniela sera plus rassur�e 1624 02:16:27,880 --> 02:16:30,040 si je rentre � Milan ce soir. 1625 02:16:30,360 --> 02:16:31,440 D'accord. 1626 02:16:32,240 --> 02:16:35,280 La prochaine fois que tu viens, on mettra le volcan. 1627 02:17:26,560 --> 02:17:28,720 Des millions de matelas de qualit�... 1628 02:17:29,080 --> 02:17:30,720 ... et ses parents. 1629 02:17:30,880 --> 02:17:32,600 Giorgia, 32 ans... 1630 02:17:32,760 --> 02:17:33,680 Tu vois ? 1631 02:17:33,840 --> 02:17:34,560 C'est nouveau 1632 02:17:35,440 --> 02:17:36,760 et encore plus complet ! 1633 02:17:36,920 --> 02:17:38,200 ... des milliers d'euros. 1634 02:18:22,560 --> 02:18:23,600 Monte. 1635 02:18:25,720 --> 02:18:27,240 Monte doucement. 1636 02:18:27,840 --> 02:18:30,080 Comme �a. Doucement. 1637 02:18:35,000 --> 02:18:36,320 �a descend. 1638 02:18:37,120 --> 02:18:37,800 Monte encore. 1639 02:18:39,600 --> 02:18:40,600 Monte. 1640 02:18:42,440 --> 02:18:44,680 Monte la corde encore un peu. 1641 02:18:46,840 --> 02:18:48,000 Continue. 1642 02:18:53,320 --> 02:18:54,600 Le voil�. 1643 02:18:56,920 --> 02:18:58,680 Le voil� qui arrive. 1644 02:19:29,400 --> 02:19:31,640 Donne du lest. 1645 02:19:31,960 --> 02:19:33,160 Descends. 1646 02:19:36,440 --> 02:19:37,960 Encore. 1647 02:19:43,160 --> 02:19:44,360 Parfait. 1648 02:20:01,240 --> 02:20:03,720 Attends, ils vont l'attraper. 1649 02:20:04,120 --> 02:20:05,320 Baisse. 1650 02:20:05,960 --> 02:20:08,520 Baisse doucement. 1651 02:20:13,960 --> 02:20:15,160 Descends. 1652 02:20:15,720 --> 02:20:18,920 Doucement, �a va toucher. 1653 02:20:23,320 --> 02:20:25,400 Il est au sol. Parfait. 1654 02:21:46,800 --> 02:21:49,120 SILVIO ET LES AUTRES 1655 02:30:26,080 --> 02:30:28,640 Adaptation : C�line Merlin 124729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.