Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,360
[LOWLY JR]: Last time on
Little Dog, pretty much
2
00:00:02,380 --> 00:00:04,480
- all hell broke loose.
- Alright!
3
00:00:04,520 --> 00:00:06,619
Ginny finally admitted
who Chesley's father is
4
00:00:06,620 --> 00:00:09,360
- and it was Devereaux!
- What are they talking about?
5
00:00:09,380 --> 00:00:11,480
Which is lower than I ever
thought she'd ever sink,
6
00:00:11,500 --> 00:00:13,880
- and Mom was not happy.
- I am dying!
7
00:00:13,960 --> 00:00:17,060
Pamela was also keeping a secret
about who Cassius' father was.
8
00:00:17,080 --> 00:00:19,800
- You had sex with Smallwood?
- And more importantly,
9
00:00:19,820 --> 00:00:22,730
- who he wasn't.
- I never actually said
10
00:00:22,870 --> 00:00:24,970
Tommy was Cassius' father.
11
00:00:25,100 --> 00:00:26,860
What? So he's not mine?
12
00:00:26,920 --> 00:00:29,120
Hahahaha!
13
00:00:30,140 --> 00:00:32,140
[WOMAN]:
Baby shark doodoo doodoo
14
00:00:32,180 --> 00:00:33,680
Baby shark
15
00:00:33,760 --> 00:00:36,250
Mommy shark doodoodoo doodoo
16
00:00:36,280 --> 00:00:38,650
Mommy shark doodoodoo doodoo
17
00:00:38,720 --> 00:00:42,250
Mommy shark doodoodoo doodoo
Mommy shark
18
00:00:42,390 --> 00:00:43,850
- [MAN]:
Daddy shark
- Tommy!
19
00:00:43,990 --> 00:00:45,580
[TURNING OFF SONG]
20
00:00:45,660 --> 00:00:48,480
Three days you don't
respond to your father?!
21
00:00:48,530 --> 00:00:50,260
I was worried sick, boy.
22
00:00:50,270 --> 00:00:51,900
Yeah, I needed some time to myself.
23
00:00:51,920 --> 00:00:54,730
I saw your whole funeral in my head.
24
00:00:54,870 --> 00:00:58,700
I could see your mother. She
was so beautifully broken
25
00:00:58,740 --> 00:01:02,010
with her black, lacy veil.
26
00:01:02,070 --> 00:01:04,070
And Devereaux was useless.
27
00:01:04,210 --> 00:01:06,940
I was the only one that
could comfort her.
28
00:01:07,020 --> 00:01:09,149
I took her out to the gravesite,
29
00:01:09,150 --> 00:01:11,300
and I started giving her a backrub.
30
00:01:11,420 --> 00:01:13,040
- And the next thing you know...
- OK, OK!
31
00:01:13,060 --> 00:01:14,580
Alright, alright, alright! I get it,
32
00:01:14,600 --> 00:01:16,740
you banged Mom up against my headstone.
33
00:01:16,760 --> 00:01:18,840
- Well done, yourself.
- You know,
34
00:01:18,860 --> 00:01:22,300
you got the morning show in
an hour to promote the fight.
35
00:01:22,360 --> 00:01:23,960
I'm not going, I'm not doing that.
36
00:01:23,980 --> 00:01:27,120
You're not exactly a man
of substance, are you?
37
00:01:27,200 --> 00:01:28,970
You're a quitter, Tommy!
38
00:01:29,100 --> 00:01:32,340
Christ's sake, will you stop that?!
39
00:01:35,540 --> 00:01:39,260
That youngster was OK, but
he... he wasn't all that great.
40
00:01:39,280 --> 00:01:41,420
Dad, I just need you to go now, OK?
41
00:01:41,440 --> 00:01:43,180
Obviously, it's my fault.
42
00:01:43,320 --> 00:01:46,450
I should never have had children.
43
00:01:46,590 --> 00:01:50,320
They'd be before off a wasted
stain on the bed sheets.
44
00:01:52,590 --> 00:01:54,530
- [DRAMATIC MUSIC]
- Tommy,
45
00:01:54,660 --> 00:01:56,890
get me a kitchen knife.
46
00:01:56,960 --> 00:01:59,920
I'm gonna sterilize
myself right this second.
47
00:01:59,930 --> 00:02:02,490
OK, I-I-I see what you're doing.
48
00:02:03,240 --> 00:02:05,520
Alright, son, you do it.
49
00:02:05,540 --> 00:02:08,340
I want you to sterilize me.
50
00:02:08,380 --> 00:02:10,580
- It's the least I can do!
- Alright, I'll go
51
00:02:10,600 --> 00:02:13,810
to the bloody morning show.
52
00:02:13,840 --> 00:02:15,780
There'll be less drama there.
53
00:02:17,420 --> 00:02:19,220
OK.
54
00:02:21,340 --> 00:02:23,890
You'll have to get a shower first.
55
00:02:23,960 --> 00:02:27,260
No, I'm good. I'm alright.
56
00:02:27,300 --> 00:02:29,090
No, my son, you stink!
57
00:02:29,100 --> 00:02:33,630
- Jesus Christ! Ah! Ah! Ah! Ah!
- [TOMMY'S DAD LAUGHING]
58
00:02:33,660 --> 00:02:35,700
[TOMMY GRUNTING]
59
00:02:39,370 --> 00:02:41,630
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
60
00:02:41,640 --> 00:02:43,710
[BARKING]
61
00:02:43,840 --> 00:02:46,560
When you get back on top,
you'll forget about that kid.
62
00:02:46,600 --> 00:02:48,120
It'll be like, Cassius who?
63
00:02:48,160 --> 00:02:50,620
Cassius Smallwood, I hope.
64
00:02:50,650 --> 00:02:53,060
Pamela actually hasn't agreed to that,
65
00:02:53,080 --> 00:02:55,900
so please don't say anything
to her 'cause, you know.
66
00:02:55,920 --> 00:02:58,159
- Oh, don't worry about it.
- Thank you.
67
00:02:58,160 --> 00:02:59,240
Prick.
68
00:03:00,530 --> 00:03:03,460
Look... Tommy,
69
00:03:03,600 --> 00:03:05,460
we got a good thing
going with this fight,
70
00:03:05,480 --> 00:03:08,570
so I'm really hoping that we can
be professional about this.
71
00:03:13,270 --> 00:03:18,140
- Yeah, just get me paid, man.
- Alright, alright. Also, I, uh,
72
00:03:18,180 --> 00:03:19,740
I want to give you this:
73
00:03:19,750 --> 00:03:22,479
a sword that you gave Cassius.
74
00:03:22,480 --> 00:03:24,660
- Pamela let you take that?!
- Well, yeah,
75
00:03:24,680 --> 00:03:27,549
it's an inappropriate gift.
And I didn't want
76
00:03:27,550 --> 00:03:29,980
to throw it away, so I was
trying to figure out, you know,
77
00:03:30,000 --> 00:03:32,420
why would someone give
a kid a murder weapon.
78
00:03:32,490 --> 00:03:34,360
I figured it was a
family heirloom, so...
79
00:03:34,490 --> 00:03:35,759
- It is.
- Great.
80
00:03:35,760 --> 00:03:37,400
- It's worth a lot of money.
- I'm sure it is.
81
00:03:37,420 --> 00:03:38,829
Thanks.
82
00:03:38,830 --> 00:03:41,560
Jeez, that's a nifty looking sword!
83
00:03:41,600 --> 00:03:43,570
Yeah. It's not... Uh, uh, yeah.
84
00:03:43,580 --> 00:03:46,660
Oh, hey, the whole gang
is here. What's up, man?
85
00:03:46,710 --> 00:03:48,770
Little Turk.
86
00:03:48,910 --> 00:03:50,670
It's L'il Turk.
87
00:03:50,680 --> 00:03:54,010
But I believe you're acquainted
with my trainer Shane.
88
00:03:56,260 --> 00:03:59,380
Oh, you're training Little
Turk now. That's great.
89
00:03:59,400 --> 00:04:01,050
It's L'il...
90
00:04:01,090 --> 00:04:03,150
like L'il Turk.
91
00:04:03,190 --> 00:04:05,540
- What am I saying?
- You're saying "Little."
92
00:04:05,620 --> 00:04:07,460
Yeah, yeah, you're saying "Little Turk."
93
00:04:07,590 --> 00:04:09,859
Like Little Dog or...
94
00:04:09,860 --> 00:04:11,999
little dick or whatever.
95
00:04:12,000 --> 00:04:13,530
Hahaha!
96
00:04:13,580 --> 00:04:15,930
I'm just clowning you, man.
97
00:04:15,970 --> 00:04:18,269
Actually, I want to thank you 'cause...
98
00:04:18,270 --> 00:04:20,300
I never would have found my
prot?g? if not for your penchant
99
00:04:20,340 --> 00:04:22,340
for beating women and the elderly, so...
100
00:04:22,470 --> 00:04:24,110
I'm lucky.
101
00:04:24,200 --> 00:04:27,410
Guys, we need to get
into the studio, OK?
102
00:04:27,450 --> 00:04:29,450
You good, bro? Alright.
103
00:04:31,080 --> 00:04:34,080
Alright, five minutes, OK? Tommy?
104
00:04:34,220 --> 00:04:35,920
Go on, Tommy.
105
00:04:36,050 --> 00:04:38,290
What was that?
106
00:04:38,420 --> 00:04:40,420
You're pretty chummy with my promoter.
107
00:04:40,560 --> 00:04:43,030
That's because he's my promoter.
108
00:04:43,100 --> 00:04:45,560
[CHUCKLING] Smallwood...
109
00:04:45,630 --> 00:04:49,299
[SHANE LAUGHING] Whoa, whoa!
110
00:04:49,300 --> 00:04:51,770
Hold up, hold up!
111
00:04:51,840 --> 00:04:54,640
You think you're his future fighter?
112
00:04:54,710 --> 00:04:57,139
Yeah, I am.
113
00:04:57,140 --> 00:04:59,640
You're the tomato can.
You're the stepping stone.
114
00:04:59,650 --> 00:05:01,680
- That's...
- This is not about
115
00:05:01,700 --> 00:05:05,519
rekindling your career;
it's about launching his.
116
00:05:05,520 --> 00:05:09,200
Smallwood has like a
calendar-worth of fights
117
00:05:09,240 --> 00:05:10,850
set up for Turk in Vegas.
118
00:05:10,860 --> 00:05:13,240
Unless he's got like a ton of
fights lined up for you too.
119
00:05:13,260 --> 00:05:15,200
[L'IL TURK]: Come on, we
got a show to put on.
120
00:05:15,260 --> 00:05:16,840
Because I don't want to assume
121
00:05:16,860 --> 00:05:18,831
and make an ass out of you and me.
122
00:05:18,832 --> 00:05:20,399
Well, my next guest is
123
00:05:20,400 --> 00:05:21,900
a newcomer to the world of boxing.
124
00:05:21,930 --> 00:05:23,530
Apparently, this spot is going national.
125
00:05:24,540 --> 00:05:26,470
A fat lot of good going
national is gonna do us;
126
00:05:26,510 --> 00:05:28,400
we were sold out weeks ago.
127
00:05:28,410 --> 00:05:30,060
I'd just like to pay some
respects to my father
128
00:05:30,080 --> 00:05:32,610
- up in Heaven.
- Of course.
129
00:05:32,650 --> 00:05:34,980
Big Turk, rest in peace.
130
00:05:35,000 --> 00:05:36,814
Why don't we get a bigger venue?
131
00:05:36,815 --> 00:05:38,080
Hmm? Convention centre?
132
00:05:38,220 --> 00:05:40,140
[TUCKER SNICKERING] Now you're talking.
133
00:05:40,150 --> 00:05:41,690
Now, I'd like to welcome to the stage,
134
00:05:41,720 --> 00:05:43,600
no stranger to boxing
fans, that's for sure...
135
00:05:43,620 --> 00:05:46,240
My father's killer, scum of
the Earth and woman beater...
136
00:05:46,290 --> 00:05:48,450
- [SPARSE APPLAUSE]
- Tommy "Little Dog" Ross.
137
00:05:49,960 --> 00:05:51,280
Yeah.
138
00:05:51,300 --> 00:05:54,840
Listen, uh... it's come to my attention
139
00:05:54,900 --> 00:05:57,680
that certain people
think that I'm in this
140
00:05:57,700 --> 00:06:01,530
to help launch this guy's stats.
141
00:06:01,570 --> 00:06:04,639
- What's happening?
- Tommy, don't.
142
00:06:04,640 --> 00:06:06,860
Wait a second. What exactly
are you saying here?
143
00:06:06,880 --> 00:06:09,820
I'm saying I fought long and
hard to get where I am,
144
00:06:09,850 --> 00:06:11,580
and I know my reputation
might not have been
145
00:06:11,650 --> 00:06:13,380
always, you know, up here,
146
00:06:13,390 --> 00:06:17,050
but fighting for some
wannabe promoter...
147
00:06:17,060 --> 00:06:19,240
hmm... who's just banking
148
00:06:19,260 --> 00:06:22,660
on me losing? No, man,
I've been down that road.
149
00:06:22,790 --> 00:06:23,959
And tell you something,
150
00:06:23,960 --> 00:06:26,160
- if you want me to, uh...
- Whoa! Is that a sword?
151
00:06:26,180 --> 00:06:27,800
- Wow!
- ... to bash
152
00:06:27,930 --> 00:06:29,900
- somebody's head in right now...
- [TAMMY]: I don't think
153
00:06:29,920 --> 00:06:31,640
- that's necessary.
- ... just so I don't have to
154
00:06:31,660 --> 00:06:35,140
put up all the talk about how I
walked out in another fight,
155
00:06:35,200 --> 00:06:37,470
you know, just say the
word and I'll do it.
156
00:06:37,610 --> 00:06:39,509
Nah? Thought so.
157
00:06:39,510 --> 00:06:41,410
- So you're not gonna fight?
- [L'IL TURK CLUCKING]
158
00:06:41,450 --> 00:06:43,740
- Tommy, what were you doing?
- Ah! Ah-ah-ah!
159
00:06:43,750 --> 00:06:45,749
Don't touch, man. Don't touch me.
160
00:06:45,750 --> 00:06:49,019
OK... When we come back,
how to use everyday
161
00:06:49,020 --> 00:06:51,090
household cleaners to bleach your teeth.
162
00:06:51,220 --> 00:06:54,520
- [SEAGULLS SQUAWKING]
- Oh! Jesus!
163
00:06:54,560 --> 00:06:56,840
Where the hell did you come from?!
164
00:06:56,920 --> 00:06:59,100
- Oh, fuck!
- Could have decapitated you.
165
00:06:59,160 --> 00:07:00,620
So...
166
00:07:00,720 --> 00:07:03,899
What do you mean, "so"?
What's that mean?
167
00:07:03,900 --> 00:07:05,940
What's your problem?
168
00:07:07,810 --> 00:07:12,140
I... I don't know, I just... I found out
169
00:07:12,160 --> 00:07:15,049
that Devereaux was my dad,
170
00:07:15,050 --> 00:07:18,110
but he's gonna die
soon anyway. He's in...
171
00:07:18,150 --> 00:07:20,480
I thought Smallwood was my dad,
172
00:07:20,540 --> 00:07:22,850
and he doesn't want
anything to do with me.
173
00:07:22,860 --> 00:07:25,920
And... and he's, you
know, more than happy
174
00:07:25,960 --> 00:07:28,189
to be stupid Cassius's dad!
175
00:07:28,190 --> 00:07:29,820
[BELL RINGING]
176
00:07:29,860 --> 00:07:32,440
I'm sorry. Cassius... Cassius
isn't stupid, I just...
177
00:07:32,470 --> 00:07:36,199
Hey, man, I'm not his dad,
178
00:07:36,200 --> 00:07:38,140
say what you like about him.
179
00:07:38,200 --> 00:07:40,620
He's a...
180
00:07:41,120 --> 00:07:44,539
... stupid fucking douche-nuts!
181
00:07:44,540 --> 00:07:48,080
Oh, he's a sucky, snobby, fucking...
182
00:07:48,150 --> 00:07:50,860
OK, OK, though he is 5.
183
00:07:50,920 --> 00:07:53,220
You know what?
184
00:07:53,300 --> 00:07:55,800
Smallwood is a douche-nuts
for not wanting you.
185
00:07:55,820 --> 00:07:57,080
You understand?
186
00:07:57,160 --> 00:08:00,489
Sometimes, I feel like filling
his bookbag with shit.
187
00:08:00,490 --> 00:08:02,830
Ha! Yeah.
188
00:08:02,900 --> 00:08:05,140
Sometimes, I feel like kicking his teeth
189
00:08:05,180 --> 00:08:06,900
down his fucking throat.
190
00:08:07,030 --> 00:08:09,130
I just... I'm over it.
191
00:08:09,270 --> 00:08:11,270
[BELL RINGING]
192
00:08:11,300 --> 00:08:15,640
[BOAT HORNS BLARING]
193
00:08:15,770 --> 00:08:18,180
- I'd love to, uh...
- Hahaha!
194
00:08:18,310 --> 00:08:20,440
Come on! Come on!
195
00:08:23,980 --> 00:08:27,119
- Fuck you, Smallwood.
- [URINATING NOISE]
196
00:08:27,120 --> 00:08:29,370
- Don't look! Jesus!
- I'm not looking at you.
197
00:08:29,390 --> 00:08:31,600
Anyway, I've seen it before.
198
00:08:31,620 --> 00:08:34,160
I've been changing your Pampers
since you were 7 months old.
199
00:08:34,190 --> 00:08:36,330
Yeah, but I'm like...
I'm 15, it's different!
200
00:08:36,460 --> 00:08:38,160
- Is it?
- Yes.
201
00:08:38,180 --> 00:08:40,900
- Ches, the cops! Down, down!
- I can't.
202
00:08:41,030 --> 00:08:42,320
Go, go, go, go!
203
00:08:47,670 --> 00:08:49,610
What do you think you're doing?
204
00:08:49,640 --> 00:08:52,140
Me? Just, uh...
205
00:08:52,210 --> 00:08:54,960
having a good time without drugs.
206
00:08:54,980 --> 00:08:58,000
Yeah, on your own? Anyone else
having fun up there with you?
207
00:08:58,020 --> 00:09:00,150
My, uh... my...
208
00:09:00,290 --> 00:09:03,000
209
00:09:03,020 --> 00:09:05,290
No. No, I'm alone.
210
00:09:05,420 --> 00:09:07,860
Come on down, you're going with us.
211
00:09:13,720 --> 00:09:15,999
I thought I was escaping all of you,
212
00:09:16,000 --> 00:09:18,240
but it's like I'm going
around in circles.
213
00:09:18,260 --> 00:09:20,520
- What, escaping?
- Oh, not you, Lowly pet.
214
00:09:20,570 --> 00:09:23,360
- So that means I can go?
- He doesn't want you there.
215
00:09:23,420 --> 00:09:25,240
Oh, well, fine.
216
00:09:25,280 --> 00:09:27,240
I guess I'll continue sleeping
on Ginny's floor then,
217
00:09:27,280 --> 00:09:28,880
eating spiders in my sleep
218
00:09:28,960 --> 00:09:31,110
while you get to hang out
in the Lord's chamber.
219
00:09:31,250 --> 00:09:32,780
What are you doing?
220
00:09:32,790 --> 00:09:35,720
Oh! Didn't know you were home.
221
00:09:35,850 --> 00:09:37,940
OK. Surprise.
222
00:09:37,980 --> 00:09:39,960
She just came because
of some of her things.
223
00:09:39,980 --> 00:09:41,320
Those dish towels aren't your things.
224
00:09:41,460 --> 00:09:43,730
I thought I brought some of
them from the other house.
225
00:09:43,800 --> 00:09:45,520
Don't you live in a castle now?
226
00:09:45,540 --> 00:09:47,799
Yes, it's a castle, but it's missing
227
00:09:47,800 --> 00:09:50,530
certain things like soap, cleaners.
228
00:09:50,540 --> 00:09:52,670
He is a man after all,
but then of course,
229
00:09:52,760 --> 00:09:55,400
- you'd know all about that.
- I begged you not to marry him.
230
00:09:55,440 --> 00:09:58,070
Yes, but you didn't tell my why!
231
00:09:58,080 --> 00:10:00,210
Do you ask him for money
to buy you things?
232
00:10:00,280 --> 00:10:03,640
Oh, I could ask him for oodles of cash,
233
00:10:03,680 --> 00:10:05,419
but I'm not speaking to him.
234
00:10:05,420 --> 00:10:07,180
- Does he have a housekeeper?
- Oh, why?
235
00:10:07,200 --> 00:10:09,290
Are you finally admitting
you need a job?
236
00:10:09,320 --> 00:10:10,519
Why would I need a job?
237
00:10:10,520 --> 00:10:12,180
I'm the one who's gonna end
up with all his money.
238
00:10:12,290 --> 00:10:14,290
[LAUGHING] Yeah.
239
00:10:14,360 --> 00:10:16,540
Why are you laughing?
240
00:10:16,560 --> 00:10:19,200
Devereaux is Chesley's dad,
241
00:10:19,220 --> 00:10:21,630
so when he dies, the
entire Seafood Empire
242
00:10:21,660 --> 00:10:25,170
goes to Chesley, his rightful heir.
243
00:10:25,200 --> 00:10:27,170
Haha! Chesley.
244
00:10:27,310 --> 00:10:29,680
Chesley couldn't run an empire.
245
00:10:29,700 --> 00:10:31,460
- That's ridiculous!
- Yeah, I know,
246
00:10:31,480 --> 00:10:33,360
you're right. Chesley's been Devereaux's
247
00:10:33,400 --> 00:10:35,880
employee of the month for four
years, you've never had a job.
248
00:10:35,910 --> 00:10:37,660
I have so!
249
00:10:39,820 --> 00:10:41,800
I had choir. I was a mother.
250
00:10:41,860 --> 00:10:43,250
- Yeah.
- [CELL PHONE BUZZING]
251
00:10:43,260 --> 00:10:45,520
Mm-hmm. You could've got fired
from that, you would have.
252
00:10:45,560 --> 00:10:48,120
- [CELL PHONE BUZZING]
- Hello?
253
00:10:48,260 --> 00:10:50,130
Chesley's what?!
254
00:10:50,260 --> 00:10:53,130
What? OK, you do not touch him
255
00:10:53,150 --> 00:10:55,460
or I will have your
pension! I'm on my way!
256
00:10:55,470 --> 00:10:57,030
257
00:10:57,170 --> 00:11:00,170
- [TIRES SCREECHING]
- Chesley! Get out of that car!
258
00:11:00,310 --> 00:11:02,680
How dare you brutalize my innocent son?!
259
00:11:02,700 --> 00:11:04,070
He confessed.
260
00:11:04,210 --> 00:11:05,940
I'm sure he did 'cause you
coerced it out of him
261
00:11:05,960 --> 00:11:08,800
- 'cause his IQ is under 70.
- OK, wait, I...
262
00:11:08,810 --> 00:11:11,079
- Ches, shut up!
- What about this?
263
00:11:11,080 --> 00:11:14,620
That... is a Ross family heirloom,
264
00:11:14,640 --> 00:11:16,300
priceless antique,
265
00:11:16,320 --> 00:11:18,219
clearly not a weapon.
266
00:11:18,220 --> 00:11:20,160
Urinating on private property...
267
00:11:20,190 --> 00:11:22,160
- Wait-wait-wait-wait! He, uh...
- Tommy...
268
00:11:22,300 --> 00:11:24,140
He can't control it.
269
00:11:24,160 --> 00:11:25,959
He's got this, uh,
270
00:11:25,960 --> 00:11:27,980
thing with his... with his nuts.
271
00:11:28,030 --> 00:11:29,740
The... the...
272
00:11:29,770 --> 00:11:32,399
Yeah, the hy... It's a hypoglycemic's
273
00:11:32,400 --> 00:11:34,570
"spiss" space penis.
274
00:11:34,580 --> 00:11:35,959
Ches, where were you?
275
00:11:35,960 --> 00:11:38,080
We were so worried. What
are you doing here?
276
00:11:38,110 --> 00:11:40,440
He's slow. You're slow, aren't you?
277
00:11:40,510 --> 00:11:42,500
- Huh, Ches?
- Yeah.
278
00:11:42,510 --> 00:11:45,570
Is this the little gangbanger
that biologically contaminated
279
00:11:45,600 --> 00:11:47,920
- my fleur de sel?!
- You better watch it, woman.
280
00:11:48,050 --> 00:11:49,950
Now, hold on. Ginny.
281
00:11:49,990 --> 00:11:51,850
This is all a big misunderstanding.
282
00:11:51,880 --> 00:11:54,659
- I want him charged.
- No! No! He's a kid!
283
00:11:54,660 --> 00:11:57,060
Aunt Phyl, I think charging him
might be a little bit harsh.
284
00:11:57,130 --> 00:12:00,219
I'm sure there's something
that we can... sort out
285
00:12:00,220 --> 00:12:02,240
with the Rosses now. Isn't there, Tommy?
286
00:12:02,260 --> 00:12:03,920
You're not having my nephew arrested
287
00:12:03,960 --> 00:12:06,139
on false charges to get
me to fight again.
288
00:12:06,140 --> 00:12:08,300
Wait, hang on. What? So you're not...
289
00:12:08,340 --> 00:12:10,540
No, he's gonna fight. He's gonna fight.
290
00:12:10,570 --> 00:12:12,880
Isn't he, Tommy? Yeah, he will
'cause he don't want Chesley
291
00:12:12,900 --> 00:12:15,140
to end up in some boys'
home somewhere, does he?
292
00:12:15,160 --> 00:12:16,280
Yeah. What?
293
00:12:16,300 --> 00:12:18,200
Chesley doesn't need my charity.
294
00:12:18,220 --> 00:12:21,080
He's got a rich dad now.
295
00:12:21,220 --> 00:12:23,090
He can afford the best lawyer in town.
296
00:12:23,220 --> 00:12:25,150
So, press your charges.
297
00:12:25,290 --> 00:12:27,820
OK, he is the son
298
00:12:27,860 --> 00:12:30,430
of the Seafood King! Aren't you?
299
00:12:30,560 --> 00:12:33,160
You're the Fish Prince of St. John's.
300
00:12:33,300 --> 00:12:35,000
So...
301
00:12:36,590 --> 00:12:37,600
Ugh!
302
00:12:38,940 --> 00:12:41,440
Hello, dear husband.
303
00:12:41,570 --> 00:12:44,020
I brought dinner
304
00:12:44,040 --> 00:12:47,980
to celebrate you being Ches's father.
305
00:12:48,110 --> 00:12:50,849
Sweet shrimp ring,
306
00:12:50,850 --> 00:12:52,890
could it be that you are
finally speaking to me
307
00:12:52,920 --> 00:12:55,990
after that... mix-up with your daughter?
308
00:12:56,020 --> 00:12:58,790
And what that might actually mean
309
00:12:58,860 --> 00:13:00,580
for your estate.
310
00:13:00,640 --> 00:13:02,660
Our brains must be connected.
311
00:13:02,790 --> 00:13:05,130
At this moment, I am
312
00:13:05,260 --> 00:13:07,130
amending my will.
313
00:13:08,180 --> 00:13:09,500
Haha!
314
00:13:11,270 --> 00:13:13,700
That wasn't the deal, darling.
315
00:13:15,240 --> 00:13:18,100
No, of course not,
316
00:13:18,120 --> 00:13:20,420
but I didn't know that I had an heir.
317
00:13:20,500 --> 00:13:22,480
How fortunate it is
318
00:13:22,610 --> 00:13:27,019
that my son is your grandson.
319
00:13:27,020 --> 00:13:29,490
So all the money...
320
00:13:29,500 --> 00:13:31,750
all the money will stay
321
00:13:31,790 --> 00:13:33,490
in the family.
322
00:13:33,630 --> 00:13:35,759
Well... Hmm!
323
00:13:35,760 --> 00:13:38,600
That's... wonderful.
324
00:13:39,880 --> 00:13:43,100
After pulling yourself
up by your bootstraps,
325
00:13:43,230 --> 00:13:45,299
you're leaving your entire legacy
326
00:13:45,300 --> 00:13:47,970
to a complete fool.
327
00:13:48,110 --> 00:13:51,310
But it's not his fault, the poor trout.
328
00:13:51,380 --> 00:13:54,240
I mean, look at his mother.
329
00:13:54,380 --> 00:13:57,450
Oh! Well, you did.
330
00:13:57,520 --> 00:13:59,520
We know that now.
331
00:14:00,920 --> 00:14:03,320
You have nothing to worry about.
332
00:14:03,390 --> 00:14:06,120
Your family will always
take care of you.
333
00:14:06,260 --> 00:14:08,190
- [SLAP ON TABLE]
- If you think
334
00:14:08,270 --> 00:14:10,530
I am going to sit around,
335
00:14:10,560 --> 00:14:14,600
watching your body waste
to slop and slime
336
00:14:14,730 --> 00:14:16,840
with no reward for me...
337
00:14:16,880 --> 00:14:19,000
ha ha, you've got another thing coming.
338
00:14:19,040 --> 00:14:20,740
[DEVEREAUX HICCUPPING]
339
00:14:22,410 --> 00:14:24,810
[DEVEREAUX CHOKING]
340
00:14:36,420 --> 00:14:39,220
It's, oh, so quiet
341
00:14:39,360 --> 00:14:42,090
Sylvia!
342
00:14:42,100 --> 00:14:44,560
-
It's, oh, so still
- [DEVEREAUX COUGHING]
343
00:14:47,320 --> 00:14:50,800
All alone
344
00:14:52,680 --> 00:14:56,070
And so peaceful until
345
00:14:57,820 --> 00:15:00,040
-
You've
- [GASPING]
346
00:15:02,050 --> 00:15:04,980
[COUGHING] Sylvia...
347
00:15:07,580 --> 00:15:10,519
Sylvia...
348
00:15:10,520 --> 00:15:13,500
you would've let me die?
349
00:15:14,520 --> 00:15:17,460
[TOMMY]: We got a problem! Jesus Christ!
350
00:15:17,600 --> 00:15:19,600
Ah!
351
00:15:23,100 --> 00:15:24,900
- We have to go to the cops.
- Look what happened to
352
00:15:24,920 --> 00:15:26,970
your father after he
called them on himself,
353
00:15:27,110 --> 00:15:29,740
after he battered that
poor man with a toaster!
354
00:15:29,800 --> 00:15:31,939
I'm not calling the cops.
355
00:15:31,940 --> 00:15:34,380
Learn from your daddy's mistakes.
356
00:15:34,410 --> 00:15:36,280
OK, he fell.
357
00:15:36,410 --> 00:15:38,480
I mean, he slipped.
358
00:15:38,620 --> 00:15:40,819
We didn't do anything wrong.
359
00:15:40,820 --> 00:15:42,420
I'm the one they'll blame.
360
00:15:42,440 --> 00:15:44,440
Who do you think has motive, Tommy?
361
00:15:44,480 --> 00:15:47,489
I stand to inherit
Devereaux's entire fortune.
362
00:15:47,490 --> 00:15:50,960
Wasn't left to you or
Chesley or anyone else,
363
00:15:51,000 --> 00:15:53,300
so who are they gonna to pin it on? Me!
364
00:15:53,370 --> 00:15:56,770
Ohhh! Even though you opened
that door so aggressively.
365
00:15:56,790 --> 00:15:58,760
You frightened the poor man to death.
366
00:15:58,780 --> 00:16:01,220
Can you rein that in a little
bit? I mean, I'm still a bit...
367
00:16:01,240 --> 00:16:02,970
Sensitive about the man
you already killed?
368
00:16:03,110 --> 00:16:05,280
Yeah, well, if the smell
of shit is following
369
00:16:05,310 --> 00:16:07,480
you around, it's probably
coming from your own arse.
370
00:16:07,510 --> 00:16:10,249
OK, let's not sit around
here waiting for him
371
00:16:10,250 --> 00:16:12,510
to stink up the place.
Let's go find a rug.
372
00:16:12,650 --> 00:16:15,250
Don't use one of the Persians!
Find something cheap.
373
00:16:15,290 --> 00:16:16,719
Come on, Tommy. Come on, Tommy.
374
00:16:16,720 --> 00:16:18,790
Come on, pull yourself together, man!
375
00:16:18,920 --> 00:16:20,920
What am I gonna do with a rug?!
376
00:16:20,990 --> 00:16:22,989
You ever hear of pig in a blanket?
377
00:16:22,990 --> 00:16:25,130
[TOMMY'S DAD LAUGHING]
378
00:16:28,000 --> 00:16:31,270
You know, this place's got a
real romantic vibe to it.
379
00:16:32,870 --> 00:16:35,340
One, two,
380
00:16:35,470 --> 00:16:37,609
three! Come on! Come on, Tommy!
381
00:16:37,610 --> 00:16:39,410
- Lift, boy!
- I am!
382
00:16:39,440 --> 00:16:40,880
This is for the best, you know.
383
00:16:40,900 --> 00:16:43,680
You don't wanna end up
an old jailbird like me.
384
00:16:43,820 --> 00:16:46,150
'Cause I don't care if you don't fight,
385
00:16:46,180 --> 00:16:49,019
that's your own business, but right now,
386
00:16:49,020 --> 00:16:51,020
we're doing what needs to be done
387
00:16:51,160 --> 00:16:53,019
- for everyone.
- [GRUNTING WITH EFFORT]
388
00:16:53,020 --> 00:16:54,520
Easy!
389
00:16:56,230 --> 00:16:58,360
You don't care if I fight?
390
00:16:58,500 --> 00:17:00,130
You know what I mean.
391
00:17:02,300 --> 00:17:04,230
You do care.
392
00:17:04,240 --> 00:17:06,900
- You love me fighting.
- Ohhh...
393
00:17:06,910 --> 00:17:09,170
And you know I love it.
394
00:17:09,310 --> 00:17:11,910
I mean, the only time
395
00:17:11,940 --> 00:17:15,380
I feel completely alive
396
00:17:15,450 --> 00:17:17,450
is when I'm in the ring.
397
00:17:18,850 --> 00:17:21,180
I didn't want to fizzle out like this.
398
00:17:21,320 --> 00:17:25,220
And when I get old and
useless and pathetic...
399
00:17:26,930 --> 00:17:30,390
... I wanna be the one who
says when it's over.
400
00:17:30,530 --> 00:17:31,960
Oooooh
401
00:17:31,980 --> 00:17:35,599
Tommy, you got nothing left to prove.
402
00:17:35,600 --> 00:17:38,940
If you want to hang up the
gloves once and for all,
403
00:17:39,070 --> 00:17:41,940
I won't deny it's sad news,
404
00:17:41,970 --> 00:17:46,540
but I won't ever stop
being proud of you.
405
00:17:46,610 --> 00:17:49,080
OK?
406
00:17:49,140 --> 00:17:53,550
Ooooooh
407
00:17:53,690 --> 00:17:55,620
Thanks, Dad.
408
00:17:55,650 --> 00:17:57,999
Oooooh oooooh
409
00:17:58,000 --> 00:17:59,880
You're welcome, son.
410
00:17:59,960 --> 00:18:02,359
[CHUCKLING]: Oh!
411
00:18:02,360 --> 00:18:04,100
Here come the emotions.
412
00:18:04,140 --> 00:18:05,630
[TOMMY'S DAD SNIFFLING]
413
00:18:07,830 --> 00:18:09,680
I do love you, you know?
414
00:18:09,770 --> 00:18:11,870
[SNIFFLING]
415
00:18:13,910 --> 00:18:17,010
This might be the best
moment of my life.
416
00:18:21,250 --> 00:18:23,250
- [GRUNTING WITH EFFORT]
- [LIVELY MUSIC]
417
00:18:25,000 --> 00:18:26,720
- Come on, Tommy!
- I am trying.
418
00:18:26,750 --> 00:18:28,580
- Come on, boy, push!
- I mean, he's heavy.
419
00:18:28,720 --> 00:18:30,850
What's wrong with you? [GRUNTING]
420
00:18:30,890 --> 00:18:33,390
[VEHICLE ROLLING IN]
421
00:18:33,520 --> 00:18:34,820
Distract her!
422
00:18:39,000 --> 00:18:41,600
Wait, wait, wait, wait, wait!
423
00:18:41,630 --> 00:18:44,270
- What are you doing?
- Well, I brought her here
424
00:18:44,340 --> 00:18:46,140
to shame you back into the ring.
425
00:18:46,270 --> 00:18:49,000
Yeah? That's not gonna happen.
426
00:18:49,120 --> 00:18:51,420
Well, certainly not you put
it like that. Come on!
427
00:18:51,480 --> 00:18:53,500
So, Tommy Ross,
428
00:18:53,540 --> 00:18:56,409
once again, boxing fans are
angry and disappointed
429
00:18:56,410 --> 00:18:58,200
with you. Don't you think you owe them
430
00:18:58,220 --> 00:19:00,300
a word of explanation? How many times
431
00:19:00,390 --> 00:19:02,600
can you pretend to walk
away from a fight?
432
00:19:02,620 --> 00:19:05,350
If anything, I owe myself, OK?
433
00:19:05,490 --> 00:19:07,290
And I'm hardly gonna let
434
00:19:07,430 --> 00:19:09,260
so-called boxing fans
435
00:19:09,390 --> 00:19:11,720
or you or this...
436
00:19:11,750 --> 00:19:13,960
prick or anyone
437
00:19:14,100 --> 00:19:15,870
rob me of my opportunity
438
00:19:15,950 --> 00:19:18,030
of walking away with a
little bit of dignity.
439
00:19:18,170 --> 00:19:20,169
Wow, sounds pretty serious.
440
00:19:20,170 --> 00:19:22,570
- You've thought it through.
- Yeah, I did.
441
00:19:22,620 --> 00:19:25,909
- I am serious.
- So, how does
442
00:19:25,910 --> 00:19:29,200
bailing on a lucrative fight
and letting everybody down
443
00:19:29,260 --> 00:19:30,910
give you a sense of dignity?
444
00:19:32,720 --> 00:19:35,589
Uh, look, I know what
this is, OK? You just...
445
00:19:35,590 --> 00:19:37,320
you just want to embarrass me on camera.
446
00:19:37,360 --> 00:19:39,460
I'm starting to think you got
447
00:19:39,470 --> 00:19:41,120
- some kind of thing for me, huh?
- How dare you.
448
00:19:41,260 --> 00:19:43,530
449
00:19:43,600 --> 00:19:45,820
- What is that?
- [SMALLWOOD]: Do you need
450
00:19:45,840 --> 00:19:47,780
- a hand there, Mr. Ross?
- [TOMMY]: No. No, no, no, no.
451
00:19:47,820 --> 00:19:49,980
- Can I come down there and...
- No, he's good.
452
00:19:50,000 --> 00:19:51,770
- He's good. Listen.
- He's good!
453
00:19:51,780 --> 00:19:55,000
- What do you want to say?
- Ah, you know, I, um...
454
00:19:55,040 --> 00:19:57,270
[GRUNTING]
455
00:19:57,410 --> 00:20:01,330
Oh! I've been in this
game for a long time, OK?
456
00:20:01,350 --> 00:20:04,320
- [MOANING]
- You know, the training,
457
00:20:04,380 --> 00:20:06,680
even if you don't fight, it's...
458
00:20:06,820 --> 00:20:08,880
it's, it's pretty tough.
459
00:20:08,950 --> 00:20:10,950
That's what you have to say?
460
00:20:10,960 --> 00:20:12,930
There's nothing here. There's no story.
461
00:20:13,020 --> 00:20:15,300
No, just wait! Just wait!
462
00:20:15,320 --> 00:20:17,960
Just wait, please. I'm
just trying to get
463
00:20:17,980 --> 00:20:20,320
to something. It's difficult.
This is difficult for me,
464
00:20:20,350 --> 00:20:23,369
you know that, right? Of course...
465
00:20:23,370 --> 00:20:25,200
of course, I'm gonna fight.
466
00:20:25,280 --> 00:20:28,140
I live for the ring. I live in the ring.
467
00:20:28,270 --> 00:20:31,420
Uhh, Tommy "Father Killer" Ross,
468
00:20:31,440 --> 00:20:33,240
call me whatever you want to call me,
469
00:20:33,280 --> 00:20:35,620
this time, it's primal! Right?
470
00:20:35,650 --> 00:20:38,919
There's your... So, OK, any questions?
471
00:20:38,920 --> 00:20:42,720
Yeah. What about all that stuff
about dignity? I don't...
472
00:20:42,770 --> 00:20:45,590
It's all a part of the... thing.
473
00:20:45,720 --> 00:20:49,130
Tommy "Father killer,
474
00:20:49,260 --> 00:20:51,020
flipper,
475
00:20:51,060 --> 00:20:53,600
flopper Little Dog"
476
00:20:53,660 --> 00:20:56,270
Ross. So, put that on your poster.
477
00:20:56,340 --> 00:20:58,399
It's a little long for the poster.
478
00:20:58,400 --> 00:21:00,400
- [TRUCK ENGINE REVVING UP]
- Oh, is it?
479
00:21:00,410 --> 00:21:02,939
- Yeah.
- Uh, well, I don't know.
480
00:21:02,940 --> 00:21:05,340
[GRUNTING OFFENSIVELY]
481
00:21:05,380 --> 00:21:08,080
Is that too long for
your poster? Fuck off!
482
00:21:08,180 --> 00:21:13,000
483
00:21:13,050 --> 00:21:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.