Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,138 --> 00:00:54,409
W...
2
00:00:54,777 --> 00:00:56,316
O...
3
00:00:56,925 --> 00:00:58,366
R...
4
00:00:58,925 --> 00:01:00,231
K!
5
00:01:00,930 --> 00:01:02,835
Work.
6
00:01:03,030 --> 00:01:07,300
Today we're going to share
what our parents do for...
7
00:01:07,435 --> 00:01:08,435
Work!
8
00:01:10,470 --> 00:01:12,649
My mommy is a doctor.
9
00:01:12,749 --> 00:01:14,419
My daddy is a truck driver.
10
00:01:14,519 --> 00:01:16,424
My mom's a teacher.
11
00:01:16,524 --> 00:01:17,692
And your dad?
12
00:01:17,792 --> 00:01:20,270
Mmm... My dad...
13
00:01:21,480 --> 00:01:24,480
He's... a liar.
14
00:01:24,885 --> 00:01:29,839
A liar? Oh, I- I'm sure
you don't mean a liar.
15
00:01:29,939 --> 00:01:33,676
Well, he wears a suit and goes
to court and talks to the judge.
16
00:01:33,776 --> 00:01:35,727
Oh! I see.
17
00:01:36,096 --> 00:01:38,394
You mean he's a lawyer.
18
00:01:44,938 --> 00:01:46,889
Hey, Fletcher.
How'd it go?
19
00:01:46,989 --> 00:01:49,058
Just another victory for the wrongly accused.
20
00:01:49,158 --> 00:01:50,559
Yeah, right.
21
00:01:50,659 --> 00:01:53,029
Mr. Reede, great job.
Do you want your coat back?
22
00:01:53,129 --> 00:01:55,464
No, I'm sure you'll be
needing it again and again.
23
00:01:55,564 --> 00:01:56,899
Do you have a moment?
24
00:01:56,999 --> 00:01:59,135
I'm late. It's my day
to be with my son.
25
00:01:59,235 --> 00:02:02,171
A couple of reporters want
to talk about your big win.
26
00:02:02,271 --> 00:02:04,273
Yeah? How's my hair?
27
00:02:04,373 --> 00:02:06,019
Fabulous. You look great.
28
00:02:21,608 --> 00:02:23,693
What time is it?
29
00:02:23,793 --> 00:02:27,077
I am sure your dad just
got held up in court again.
30
00:02:33,887 --> 00:02:34,887
Dad!
31
00:02:35,322 --> 00:02:37,085
Maximilian!
32
00:02:40,494 --> 00:02:43,479
Hey, how you doing, creep?
33
00:02:43,579 --> 00:02:44,579
Good.
34
00:02:46,033 --> 00:02:50,453
Me too, except my arm has been bothering me.
35
00:02:50,553 --> 00:02:51,654
Oh, no, Dad!
36
00:02:51,754 --> 00:02:52,989
Oh, yeah.
37
00:02:53,089 --> 00:02:56,008
It's becoming a claw!
38
00:02:59,713 --> 00:03:03,308
Nothing can stop the claw!
39
00:03:05,452 --> 00:03:09,705
Run, boy, run!
Save yourself!
40
00:03:09,805 --> 00:03:12,350
Do the claw to Mom!
Do the claw to Mom!
41
00:03:12,759 --> 00:03:15,878
You found the claw's only weakness.
42
00:03:15,978 --> 00:03:18,397
Subzero temperatures!
43
00:03:20,300 --> 00:03:23,185
So, did you have any trouble finding the place?
44
00:03:23,285 --> 00:03:26,322
Okay, I'm late. I'm sorry.
I ran out of gas.
45
00:03:26,422 --> 00:03:30,926
The gauge is broken.
Rough neighborhood too.
46
00:03:31,026 --> 00:03:33,095
Good thing I was wearing neutral gang colors.
47
00:03:33,195 --> 00:03:35,564
I might have had to pull out
my nine and bust a cap.
48
00:03:35,664 --> 00:03:38,901
With my mind on my money and my money on my mind
49
00:03:39,001 --> 00:03:42,038
They would never hurt you,
Fletcher. You're their lawyer.
50
00:03:42,138 --> 00:03:45,422
That was below the belt.
Keep the gloves up.
51
00:03:45,826 --> 00:03:48,477
Mom, Dad's taking me to see wrestling!
52
00:03:48,577 --> 00:03:49,612
Oh, Fletcher!
53
00:03:49,712 --> 00:03:51,447
Oh, Audrey!
54
00:03:51,547 --> 00:03:54,450
Why do you have to take him to
see that stuff? It's very violent.
55
00:03:54,550 --> 00:03:57,903
The boy must grow to be a warrior.
56
00:03:58,772 --> 00:04:00,823
Who better to guide him than Rick Rude
57
00:04:00,923 --> 00:04:04,577
and Randy "Macho Man" Savage
in the cage of death?
58
00:04:06,313 --> 00:04:08,113
Oh, good!
59
00:04:08,548 --> 00:04:10,099
Jerry, how's it going?
60
00:04:10,199 --> 00:04:12,550
Hey, gipper!
61
00:04:12,819 --> 00:04:15,071
You look like you grow by the minute!
62
00:04:15,171 --> 00:04:17,006
Fletcher, pleasure to see you.
63
00:04:17,106 --> 00:04:18,820
Hi, honey!
Hi.
64
00:04:20,327 --> 00:04:24,286
Wow. That was a nice image.
Deleted.
65
00:04:25,665 --> 00:04:27,116
I have some more boxes for you.
66
00:04:27,216 --> 00:04:28,350
Oh, you're an angel.
67
00:04:28,450 --> 00:04:29,601
Boxes?
68
00:04:29,970 --> 00:04:33,255
Remember, I told you a few weeks
ago, Jerry's moving to Boston.
69
00:04:33,355 --> 00:04:37,960
Oh, right! The job, the thing.
What do you do again?
70
00:04:38,060 --> 00:04:39,395
Hospital administrator.
71
00:04:39,495 --> 00:04:40,696
Right, right!
72
00:04:40,796 --> 00:04:42,732
Well, the boxes are in my car.
73
00:04:42,832 --> 00:04:44,200
Oh, those can wait.
74
00:04:44,300 --> 00:04:47,220
I made this young man a promise, didn't I?
75
00:04:48,288 --> 00:04:49,305
Got time to throw a few?
76
00:04:49,405 --> 00:04:50,381
Sure!
77
00:04:50,481 --> 00:04:52,118
Come on, then!
78
00:04:53,026 --> 00:04:55,177
I forgot the boyfriend
was moving. Jerry!
79
00:04:55,277 --> 00:04:58,380
His name is Jerry!
And yes, he's moving.
80
00:04:58,480 --> 00:05:01,917
I'm sorry. I hated him less
than your other boyfriends.
81
00:05:02,017 --> 00:05:03,385
It wasn't serious, was it?
82
00:05:03,485 --> 00:05:05,187
Semi-serious, yes.
83
00:05:05,287 --> 00:05:08,470
You guys aren't...
You know...
84
00:05:12,412 --> 00:05:14,130
I have been dating him for seven months.
85
00:05:14,230 --> 00:05:15,213
What do you think?
86
00:05:15,313 --> 00:05:16,648
Really?
87
00:05:17,050 --> 00:05:19,730
I was hoping after being married
to me you'd have no strength left.
88
00:05:19,868 --> 00:05:21,604
Remember, when we were married,
89
00:05:21,704 --> 00:05:24,006
I wasn't having sex nearly as often as you were.
90
00:05:24,106 --> 00:05:27,857
Ouch! And the ref
takes a point away.
91
00:05:28,828 --> 00:05:29,828
Out!
92
00:05:30,330 --> 00:05:31,855
Max is gonna miss him.
93
00:05:33,266 --> 00:05:35,217
I'll be here.
94
00:05:35,317 --> 00:05:39,555
Ready? Yeah! Play ball.
95
00:05:39,655 --> 00:05:42,371
Max, come on. We've gotta go.
96
00:05:42,609 --> 00:05:44,827
Dad, are we really going to wrestling?
97
00:05:44,927 --> 00:05:46,462
Absolutely, Max Factor.
98
00:05:46,562 --> 00:05:48,831
We just have to stop
by the office for one minute.
99
00:05:48,931 --> 00:05:50,900
Excuse me, sir.
Any spare change?
100
00:05:51,000 --> 00:05:52,942
Oh, I'm sorry.
I'm all out.
101
00:05:53,486 --> 00:05:55,171
I can't do it.
102
00:05:55,271 --> 00:05:59,508
Fred, it's your duty to present
the strongest case possible.
103
00:05:59,608 --> 00:06:02,077
The strongest case possible
consistent with the truth.
104
00:06:02,177 --> 00:06:04,313
Will you let the judge decide what's true?
105
00:06:04,413 --> 00:06:07,850
That's what he gets paid for.
You get paid to win.
106
00:06:07,950 --> 00:06:10,352
If you insist that I take it to trial,
107
00:06:10,452 --> 00:06:14,290
I will represent Mrs. Cole
aggressively and ethically.
108
00:06:14,390 --> 00:06:16,502
But Miranda, I won't lie.
109
00:06:18,411 --> 00:06:21,580
Then we'll just have to find someone who will.
110
00:06:23,583 --> 00:06:26,318
Twenty-first floor.
Men's wear.
111
00:06:30,557 --> 00:06:32,641
Hi, Mr. Reede!
112
00:06:32,741 --> 00:06:36,925
Hey. Did you do
something to your hair?
113
00:06:37,230 --> 00:06:38,781
It's a bit extreme, isn't it?
114
00:06:38,881 --> 00:06:42,785
No! That's the thing
nowadays, right?
115
00:06:42,885 --> 00:06:44,954
He said it would accent my facial features.
116
00:06:45,054 --> 00:06:46,055
That's what it does!
117
00:06:46,155 --> 00:06:48,871
It completely accents your facial features.
118
00:06:49,209 --> 00:06:51,769
We're just gonna go to my office...
119
00:06:55,582 --> 00:06:56,599
Hey, Fletcher.
120
00:06:56,699 --> 00:06:57,867
Hey, Pete.
121
00:06:57,967 --> 00:06:59,040
You losing a little weight?
122
00:06:59,140 --> 00:07:00,369
I don't know. Maybe.
123
00:07:00,469 --> 00:07:02,972
Looks and personality.
A double-threat guy.
124
00:07:03,072 --> 00:07:05,441
Hey, Mr. Reede.
Hey... man.
125
00:07:05,541 --> 00:07:06,524
It's, uh, Randy.
126
00:07:06,624 --> 00:07:07,610
Yeah, I know.
127
00:07:07,710 --> 00:07:10,246
Taking lunch orders.
Anything?
128
00:07:10,346 --> 00:07:11,662
No, thanks.
129
00:07:12,932 --> 00:07:16,385
I had so much for breakfast, I'm ready to pop.
130
00:07:16,485 --> 00:07:18,187
I mean, I'm full.
131
00:07:18,287 --> 00:07:20,638
Okay. Great.
132
00:07:24,811 --> 00:07:25,811
Max!
133
00:07:26,146 --> 00:07:27,663
Hi, Greta.
134
00:07:27,763 --> 00:07:29,331
Hey, what's new?
135
00:07:29,431 --> 00:07:32,468
It's my birthday tomorrow,
and we're having a party.
136
00:07:32,568 --> 00:07:35,887
Wow! I am sure your daddy has
got you something wonderful.
137
00:07:36,189 --> 00:07:37,189
Yeah?
138
00:07:37,424 --> 00:07:41,588
Yeah, you bet!
Listen, kiddo.
139
00:07:41,928 --> 00:07:43,720
Why don't you play in my office for a minute.
140
00:07:43,820 --> 00:07:46,015
Sue somebody for everything they've got.
141
00:07:46,115 --> 00:07:50,332
Maybe you can send a fax to one
of your girlfriends. Hey, sorry.
142
00:07:51,104 --> 00:07:53,889
Damn it!
I completely forgot.
143
00:07:53,989 --> 00:07:55,908
Oh, what a surprise.
144
00:07:56,343 --> 00:07:59,128
You are a saint.
I should buy you a gift.
145
00:07:59,228 --> 00:08:00,429
You did.
146
00:08:00,529 --> 00:08:02,731
I always do the classy thing.
Any calls?
147
00:08:02,831 --> 00:08:04,933
Judge Rawlings' clerk needs your filing.
148
00:08:05,033 --> 00:08:06,135
Tell him it's in the mail.
149
00:08:06,235 --> 00:08:07,836
Right.
You'll do it next week.
150
00:08:07,936 --> 00:08:11,153
Mr. McKinley phoned to
confirm your meeting tomorrow.
151
00:08:11,391 --> 00:08:14,243
Strep throat. Some kind of
virus. What's going around?
152
00:08:14,343 --> 00:08:15,310
Asian flu?
153
00:08:15,410 --> 00:08:16,361
Good one.
154
00:08:16,461 --> 00:08:17,964
And your mother called.
155
00:08:18,064 --> 00:08:19,081
I'm on vacation.
156
00:08:19,181 --> 00:08:20,349
It's your fifth week.
157
00:08:20,449 --> 00:08:21,684
Snowed in.
Phones are down.
158
00:08:21,784 --> 00:08:24,219
Break mother's heart.
Done. That's it.
159
00:08:24,319 --> 00:08:27,103
Except Miranda's looking for you.
160
00:08:27,307 --> 00:08:31,894
How much ass do I have to kiss to make partner?
161
00:08:31,994 --> 00:08:34,496
Tell her I broke my leg and I had to be shot.
162
00:08:34,596 --> 00:08:36,538
Tell her yourself.
163
00:08:37,183 --> 00:08:40,903
And then send out a notice
of judgment on my win today!
164
00:08:41,003 --> 00:08:42,571
I'll get right on it.
165
00:08:42,671 --> 00:08:46,241
Miranda!
Hey, I didn't see you.
166
00:08:46,341 --> 00:08:48,811
You look beautiful today.
167
00:08:48,911 --> 00:08:51,113
Here!
I bought you a gift.
168
00:08:51,213 --> 00:08:55,431
Oh, thanks. I heard about
your victory. Congratulations.
169
00:08:55,869 --> 00:08:59,430
You're making quite an impression
on the partnership committee.
170
00:08:59,839 --> 00:09:03,258
That's right! You folks
are meeting soon.
171
00:09:03,358 --> 00:09:06,177
I've been so busy, I haven't
even thought about it.
172
00:09:09,149 --> 00:09:11,834
Anyway. I have
a client in my office.
173
00:09:11,934 --> 00:09:13,535
Better not keep him waiting.
174
00:09:13,635 --> 00:09:16,886
Actually, something rather
important's just come up.
175
00:09:17,857 --> 00:09:19,826
You're not busy tonight, are you?
176
00:09:27,834 --> 00:09:29,996
We're not going, are we?
177
00:09:43,082 --> 00:09:47,645
Audrey. You know how there are
moments you know are critical? Mmm-hmm.
178
00:09:48,555 --> 00:09:50,472
And choices that have to be made
179
00:09:50,572 --> 00:09:52,572
upon which all one's
future happiness will depend?
180
00:09:52,674 --> 00:09:53,718
Mmm-hmm.
181
00:09:54,260 --> 00:09:56,251
This is one of those moments.
182
00:09:57,797 --> 00:09:59,959
What are you trying to say?
183
00:10:01,401 --> 00:10:03,836
Will you marry me?
184
00:10:07,707 --> 00:10:08,757
You're moving.
185
00:10:08,857 --> 00:10:11,627
I know, but I want you and Max to come with me.
186
00:10:11,727 --> 00:10:13,762
Audrey, I've been giving this a lot of thought.
187
00:10:13,862 --> 00:10:17,099
You know I'm not prone to
wild flights of romantic fancy.
188
00:10:17,199 --> 00:10:21,403
But the thought of you and I
together just makes sense.
189
00:10:21,503 --> 00:10:24,173
Now I'm ready. I think
you're ready. I love Max.
190
00:10:24,273 --> 00:10:27,125
You love Max.
It's right. It fits.
191
00:10:27,760 --> 00:10:29,592
So what do you say?
192
00:10:47,413 --> 00:10:50,966
Hey, creepy. Happy birthday.
193
00:10:51,066 --> 00:10:53,135
How old are you now, 22 or 23?
194
00:10:53,235 --> 00:10:54,770
I'm five, Dad.
195
00:10:54,870 --> 00:10:55,870
Okay.
196
00:10:57,090 --> 00:10:59,408
Return the beer keg.
197
00:10:59,508 --> 00:11:02,728
Cancel the dancing girls.
198
00:11:04,030 --> 00:11:05,714
I don't know what I'm gonna do.
199
00:11:05,814 --> 00:11:08,484
I feel completely unprepared for this.
200
00:11:08,584 --> 00:11:11,368
You see, I bought you a present, but last night
201
00:11:12,805 --> 00:11:14,356
I accidentally swallowed it.
202
00:11:14,456 --> 00:11:15,991
Dad, it's in your belly!
203
00:11:16,091 --> 00:11:17,271
Scalpel.
204
00:11:18,111 --> 00:11:20,273
I hope it's not partially digested!
205
00:11:20,780 --> 00:11:22,578
Look out!
206
00:11:22,815 --> 00:11:25,478
Cool! What is it?
Cool!
207
00:11:26,085 --> 00:11:29,204
It's... It's a surprise.
208
00:11:29,304 --> 00:11:32,020
All right, it's a pony.
Just open it!
209
00:11:32,325 --> 00:11:34,987
I'm gonna help, 'cause I can't stand it!
210
00:11:37,497 --> 00:11:40,497
Baseball stuff!
211
00:11:41,201 --> 00:11:43,652
Cool! Can we play?
212
00:11:43,752 --> 00:11:47,523
I'll be Nomo. You can be
Jose Canseco. Can we play?
213
00:11:47,623 --> 00:11:49,224
Absolutely.
214
00:11:49,324 --> 00:11:50,324
Yeah!
215
00:11:51,611 --> 00:11:54,062
Right after your party tonight, we'll do it.
216
00:11:54,162 --> 00:11:55,513
You and me.
217
00:11:56,516 --> 00:11:59,815
I just have to really
concentrate on this right now.
218
00:12:23,710 --> 00:12:24,710
Hi!
219
00:12:25,912 --> 00:12:28,864
Hey! Happy birthday.
220
00:12:28,964 --> 00:12:30,098
Thanks, Mom.
221
00:12:30,198 --> 00:12:31,981
Happy birthday, Max!
222
00:12:32,719 --> 00:12:37,339
One, two, three, four, five.
And one for good luck!
223
00:12:37,439 --> 00:12:39,641
He struck the child.
Did you see that?
224
00:12:39,741 --> 00:12:41,109
Look at what Dad got me!
225
00:12:41,209 --> 00:12:43,560
Whoa! Great!
226
00:12:43,863 --> 00:12:46,348
Hey, I have my glove in the car.
227
00:12:46,448 --> 00:12:49,585
Maybe we can stop at the park
on the way home and play catch.
228
00:12:49,685 --> 00:12:53,288
Then tonight we can rub oil in it
and wrap a big rubber band around it.
229
00:12:53,388 --> 00:12:56,291
It'll be great.
Hey, great gift, Dad!
230
00:12:56,391 --> 00:13:00,362
Thanks, son. I'm so glad my gift
could bring those two together.
231
00:13:00,462 --> 00:13:03,405
My plan to phase myself out is almost complete.
232
00:13:04,751 --> 00:13:07,102
Something's come up, and we need to talk.
233
00:13:07,202 --> 00:13:09,504
Come on, Mom.
I want to go play!
234
00:13:09,604 --> 00:13:12,774
And actually it's kind of important,
so maybe we could talk tonight?
235
00:13:12,874 --> 00:13:13,875
Tonight?
236
00:13:13,975 --> 00:13:14,951
Yes.
237
00:13:15,051 --> 00:13:16,612
Max's birthday party.
238
00:13:16,712 --> 00:13:17,779
Oh! Yeah.
239
00:13:17,879 --> 00:13:20,766
Sure. Of course.
We'll talk then. Great!
240
00:13:23,269 --> 00:13:24,786
Maximus! I'm outta here.
241
00:13:24,886 --> 00:13:25,921
Bye, Dad.
242
00:13:26,021 --> 00:13:28,373
Jerry, enjoy my wife.
243
00:13:44,257 --> 00:13:46,975
Well, this is good.
244
00:13:47,075 --> 00:13:49,277
This is really smart.
245
00:13:49,377 --> 00:13:51,280
Thank you.
Only...
246
00:13:51,380 --> 00:13:55,859
Well, it's not true.
Does that present a problem?
247
00:13:57,537 --> 00:13:59,488
Mrs. Cole,
the only problem here
248
00:13:59,588 --> 00:14:03,292
is that after you've provided years
of faithful service and loving support,
249
00:14:03,392 --> 00:14:05,594
of raising his children, they are his?
250
00:14:05,694 --> 00:14:09,877
Huh? Oh. Yeah, yeah.
One for sure.
251
00:14:11,317 --> 00:14:13,835
After all that, your husband wants to deny you
252
00:14:13,935 --> 00:14:17,506
a fair share of the assets
based on one act of indiscretion.
253
00:14:17,606 --> 00:14:19,241
Seven.
Pardon me?
254
00:14:19,341 --> 00:14:22,591
Seven single acts of indiscretion.
255
00:14:23,529 --> 00:14:27,883
Seven acts of indiscretion, only
one of which he has any evidence of
256
00:14:27,983 --> 00:14:31,495
and all of which he himself is responsible for.
257
00:14:31,704 --> 00:14:32,904
He is?
258
00:14:33,005 --> 00:14:34,856
Mrs. Cole.
259
00:14:34,956 --> 00:14:38,794
You're the victim here. The wife
of a cold, distant workaholic.
260
00:14:38,894 --> 00:14:41,663
Starved for affection, driven
into the arms of another man!
261
00:14:41,763 --> 00:14:43,498
Seven.
Yeah, whatever!
262
00:14:43,598 --> 00:14:45,967
You're not trying to deny him
what is rightfully his.
263
00:14:46,067 --> 00:14:48,537
All you're insisting on
is what is rightfully yours.
264
00:14:48,637 --> 00:14:52,574
Yeah.
And maybe a... fraction more.
265
00:14:52,674 --> 00:14:55,177
I think you're bending over backwards.
266
00:14:55,277 --> 00:15:00,315
Yeah. I did offer to give him
joint custody of the kids.
267
00:15:00,415 --> 00:15:03,318
He is, after all, a wonderful father.
268
00:15:03,418 --> 00:15:05,099
And how does he repay you?
269
00:15:06,105 --> 00:15:08,990
By dragging you through
a painful litigation process!
270
00:15:09,090 --> 00:15:12,728
No, no, no, no!
This can't happen!
271
00:15:12,828 --> 00:15:16,298
With all due respect, this isn't
about you and Mr. Cole anymore.
272
00:15:16,398 --> 00:15:18,266
This is about all women.
273
00:15:18,366 --> 00:15:21,636
Where would Tina Turner be right
now if she'd rolled over and said,
274
00:15:21,736 --> 00:15:25,107
"Hit me again, Ike,
and put some stank on it?"
275
00:15:25,207 --> 00:15:27,476
Rolling on the river, that's where she'd be.
276
00:15:27,576 --> 00:15:31,554
But she's beyond Thunderdome,
because she decided to send a message.
277
00:15:31,798 --> 00:15:36,718
Wake up, sisters! There's no
278
00:15:36,818 --> 00:15:40,399
such thing as a weaker sex!
279
00:15:42,542 --> 00:15:43,959
You know what?
280
00:15:44,059 --> 00:15:48,463
You're right, Mr. Reede. I am
tired of getting kicked around!
281
00:15:48,563 --> 00:15:51,099
Good for you!
282
00:15:51,199 --> 00:15:55,314
Thank you. I am so grateful
283
00:15:55,755 --> 00:15:58,690
to have an attorney I can trust.
284
00:16:05,097 --> 00:16:07,032
Oh, you are good.
285
00:16:07,800 --> 00:16:11,066
You are very, very good.
286
00:16:12,305 --> 00:16:16,024
The Cole case is worth a
truckload of money to this firm.
287
00:16:16,124 --> 00:16:19,375
If you win, I guarantee you'll make partner.
288
00:16:21,714 --> 00:16:26,368
In fact, how would you like to make
289
00:16:26,468 --> 00:16:28,910
a partner right now?
290
00:16:29,188 --> 00:16:32,715
Oh, I don't know. I should...
291
00:16:38,931 --> 00:16:41,983
Happy, happy, happy happy, happy, happy
292
00:16:42,083 --> 00:16:46,688
Happy I'm so happy today
293
00:16:46,788 --> 00:16:48,256
I live in the USA
294
00:16:48,356 --> 00:16:49,758
So honey?
295
00:16:49,858 --> 00:16:52,160
Have you thought about...
296
00:16:52,260 --> 00:16:54,229
You know, what we talked about?
297
00:16:54,329 --> 00:16:57,032
Yeah. I can't go.
298
00:16:57,132 --> 00:16:59,017
What? Why not?
299
00:16:59,552 --> 00:17:00,735
Because of Max.
300
00:17:00,835 --> 00:17:02,604
But he'll love it there.
301
00:17:02,704 --> 00:17:04,773
I'm gonna take him to Fenway Park.
302
00:17:04,873 --> 00:17:06,975
There's hiking and camping...
303
00:17:07,075 --> 00:17:10,621
Well, really,
it's... Fletcher.
304
00:17:11,030 --> 00:17:13,515
Fletcher? Come on, honey.
305
00:17:13,615 --> 00:17:15,884
He wouldn't even come over
unless you reminded him.
306
00:17:15,984 --> 00:17:18,787
I know, but when he does
come over, Max is so happy.
307
00:17:18,887 --> 00:17:20,967
It's like they have their
own little world together.
308
00:17:21,089 --> 00:17:22,891
The gipper and I have that too!
309
00:17:22,991 --> 00:17:24,967
I know, but it's different.
310
00:17:25,111 --> 00:17:26,111
How?
311
00:17:26,212 --> 00:17:27,612
Well...
312
00:17:28,981 --> 00:17:30,915
He does the claw.
313
00:17:31,083 --> 00:17:32,133
The what?
314
00:17:32,233 --> 00:17:33,413
The claw.
315
00:17:33,886 --> 00:17:36,014
You know, it's like this...
316
00:17:36,555 --> 00:17:37,722
I don't...
317
00:17:39,292 --> 00:17:44,229
Run for you life.
It's the claw! The claw!
318
00:17:48,901 --> 00:17:51,586
I can't really do it that
good. That's not the point.
319
00:17:51,686 --> 00:17:53,128
The point is
320
00:17:53,673 --> 00:17:56,625
if they're 3,000 miles apart,
they're never gonna see each other.
321
00:17:56,725 --> 00:17:59,010
Fletcher's never gonna come to Boston.
322
00:18:00,947 --> 00:18:02,597
Hello.
Audrey?
323
00:18:02,697 --> 00:18:04,933
Fletcher! Where are you?
324
00:18:05,033 --> 00:18:08,147
We're waiting. Max won't cut
the cake until you get here.
325
00:18:08,454 --> 00:18:10,054
Oh, man!
326
00:18:10,423 --> 00:18:13,174
Actually, something
has come up. I've...
327
00:18:13,274 --> 00:18:15,377
I've got this problem on a new case.
328
00:18:15,477 --> 00:18:17,012
What happened?
Nothing!
329
00:18:17,112 --> 00:18:19,447
I stubbed my toe on the desk!
330
00:18:19,547 --> 00:18:23,151
I'm really sorry, but I just can't make it.
331
00:18:23,251 --> 00:18:26,570
The boss is, uh, really riding me.
332
00:18:27,406 --> 00:18:29,524
Fletcher, it's his birthday!
333
00:18:29,624 --> 00:18:31,560
I know, I know.
334
00:18:31,660 --> 00:18:33,328
I'll make it up to him, I promise.
335
00:18:33,428 --> 00:18:35,196
I'll pick him up from school tomorrow, okay?
336
00:18:35,296 --> 00:18:36,298
You're gonna pick him up?
337
00:18:36,398 --> 00:18:37,398
Yes!
338
00:18:37,516 --> 00:18:40,368
All right, hold on a minute.
You can say happy birthday.
339
00:18:40,468 --> 00:18:42,945
No! Gotta go! Goodbye.
340
00:18:45,157 --> 00:18:46,324
Hello.
341
00:18:46,424 --> 00:18:50,561
Happy birthday to you
342
00:18:50,661 --> 00:18:55,430
Happy birthday, dear Max
343
00:18:55,868 --> 00:19:00,068
Happy birthday to you
344
00:19:02,675 --> 00:19:05,940
Okay, birthday boy.
Make a wish.
345
00:19:08,481 --> 00:19:11,766
Come on, Max.
It can be anything you want.
346
00:19:11,866 --> 00:19:14,047
Anything in the whole world.
347
00:19:28,634 --> 00:19:29,634
Max.
348
00:19:31,370 --> 00:19:34,636
Your father is sorry.
He had to work.
349
00:19:34,874 --> 00:19:37,459
He said he was gonna
be here. He promised.
350
00:19:37,559 --> 00:19:41,763
I know, but he promises that
he is gonna see you tomorrow.
351
00:19:41,863 --> 00:19:46,274
Okay? He's gonna pick you up
from school. All right?
352
00:19:48,788 --> 00:19:52,383
So come on. Make a wish.
353
00:20:05,037 --> 00:20:09,133
I wish that for only one day
Dad couldn't tell a lie.
354
00:20:36,869 --> 00:20:40,863
That was incredible.
355
00:20:41,373 --> 00:20:44,659
Was it good for you?
356
00:20:44,759 --> 00:20:46,144
I've had better.
357
00:20:54,520 --> 00:20:56,215
"I've had better"?
358
00:20:59,725 --> 00:21:01,693
"I've had better"?
359
00:21:06,465 --> 00:21:08,500
"I've had better"?
360
00:21:32,725 --> 00:21:34,124
Hi.
Hi.
361
00:21:34,860 --> 00:21:36,144
New in the building?
362
00:21:36,244 --> 00:21:37,679
Yeah, I just moved in Monday.
363
00:21:37,779 --> 00:21:40,115
Oh! You like it so far?
364
00:21:40,215 --> 00:21:42,450
Mmm-hmm.
Everybody's been real nice.
365
00:21:42,550 --> 00:21:45,487
Well, that's because you have big jugs.
366
00:21:45,587 --> 00:21:47,689
I mean, your boobs are huge.
367
00:21:47,789 --> 00:21:50,208
I mean, I wanna squeeze them.
368
00:21:52,545 --> 00:21:53,545
Mama.
369
00:22:05,758 --> 00:22:07,142
Any change, mister?
370
00:22:07,242 --> 00:22:08,343
Absolutely.
371
00:22:08,443 --> 00:22:09,544
Could you spare some?
372
00:22:09,644 --> 00:22:10,645
Yes, I could.
373
00:22:10,745 --> 00:22:13,314
Will you?
How come?
374
00:22:13,414 --> 00:22:15,483
Because I believe you will buy booze with it!
375
00:22:15,583 --> 00:22:17,352
I just wanna get to the office
376
00:22:17,452 --> 00:22:20,822
without being confronted by
the decay of Western society!
377
00:22:20,922 --> 00:22:22,140
Plus, I'm cheap!
378
00:22:24,810 --> 00:22:26,610
Jerk-off!
379
00:22:57,243 --> 00:22:59,394
You look like you're having a rough morning.
380
00:22:59,494 --> 00:23:03,245
Ding, ding, ding! What do
we have for her, Johnny?
381
00:23:04,149 --> 00:23:05,233
Fletcher.
382
00:23:05,333 --> 00:23:06,333
Dana.
383
00:23:07,086 --> 00:23:08,436
All right, Samantha.
384
00:23:08,536 --> 00:23:10,331
How much will it take to put an end to all this?
385
00:23:10,431 --> 00:23:11,940
Fifty percent of your estate.
386
00:23:12,040 --> 00:23:14,342
Fifty percent?
387
00:23:14,442 --> 00:23:17,779
With a pre-nup and proof of
adultery? What's your case?
388
00:23:17,879 --> 00:23:20,128
Our case is simply this.
389
00:24:02,341 --> 00:24:04,392
Very funny, Fletcher!
390
00:24:04,492 --> 00:24:08,263
You wanna play hardball?
I'm game.
391
00:24:08,363 --> 00:24:11,266
"You wanna play hardball?
I'm game."
392
00:24:11,366 --> 00:24:14,002
What are you doing?
What is wrong with you?
393
00:24:14,102 --> 00:24:18,072
All rise for the Honorable
Judge Marshall Stevens.
394
00:24:18,172 --> 00:24:19,190
Honorable?
395
00:24:21,493 --> 00:24:27,015
Good morning.
Call case number BD-00305.
396
00:24:27,115 --> 00:24:29,884
Samantha Cole v. Richard Cole.
397
00:24:29,984 --> 00:24:31,619
How are we doing this morning, Counsel?
398
00:24:31,719 --> 00:24:33,121
Fine. Thank you.
399
00:24:33,221 --> 00:24:34,689
And you, Mr. Reede?
400
00:24:34,789 --> 00:24:38,199
I'm a little upset about a
bad sexual episode last night.
401
00:24:41,847 --> 00:24:45,366
Well, you're still young.
It'll happen more and more.
402
00:24:45,466 --> 00:24:49,081
In the meantime, what do you
say we get down to business?
403
00:24:50,055 --> 00:24:52,874
First, Mr. Reede, I see...
404
00:24:52,974 --> 00:24:55,076
I would like a continuance!
405
00:24:55,176 --> 00:24:58,947
This case has been delayed
several times, Mr. Reede.
406
00:24:59,047 --> 00:25:03,731
I realize that, Your Honor, but I
would really, really like a continuance.
407
00:25:04,436 --> 00:25:07,099
I'll have to hear good cause, Counsel.
408
00:25:07,706 --> 00:25:09,470
What's the problem?
409
00:25:18,617 --> 00:25:21,017
I can't lie!
410
00:25:21,720 --> 00:25:24,872
Commendable, Mr. Reede, but
I'm waiting to hear good cause.
411
00:25:24,972 --> 00:25:26,574
Do you have one or not?
412
00:25:26,674 --> 00:25:27,650
Not.
413
00:25:27,750 --> 00:25:29,820
Motion for continuance denied.
414
00:25:30,496 --> 00:25:32,780
Is there any chance
of a settlement in this case?
415
00:25:32,880 --> 00:25:34,082
I don't think so, Your Honor.
416
00:25:34,182 --> 00:25:38,453
My client has already offered
Mrs. Cole $2.4 million.
417
00:25:38,553 --> 00:25:41,255
But Mr. Reede has made it
clear he has no desire...
418
00:25:41,355 --> 00:25:42,490
Settle!
419
00:25:42,590 --> 00:25:44,192
Settle, settle, settle, settle!
420
00:25:44,292 --> 00:25:46,027
I don't want to settle.
421
00:25:46,127 --> 00:25:50,498
Mr. Reede. You convinced me
yesterday, I'm the victim!
422
00:25:50,598 --> 00:25:54,435
I'm starved for affection. I'm
driven into the arms of another man.
423
00:25:54,535 --> 00:25:56,537
Seven!
Yeah, whatever.
424
00:25:56,637 --> 00:25:59,674
With the story you came up
with, I don't think we can lose.
425
00:25:59,774 --> 00:26:01,809
I want to proceed.
426
00:26:01,909 --> 00:26:04,245
Mrs. Cole,
you don't understand.
427
00:26:04,345 --> 00:26:06,681
Mr. Reede.
Do we have a settlement?
428
00:26:06,781 --> 00:26:07,781
No!
429
00:26:12,938 --> 00:26:13,988
No, Your Honor.
430
00:26:14,088 --> 00:26:15,632
There's no settlement.
431
00:26:16,508 --> 00:26:18,843
Trial to commence 1:30 sharp.
432
00:26:37,930 --> 00:26:39,830
It was me!
433
00:26:43,402 --> 00:26:45,753
Hi, Mr. Reede!
Like the new dress?
434
00:26:45,853 --> 00:26:48,535
Whatever takes the focus off your head.
435
00:26:50,742 --> 00:26:52,026
What's up, Fletcher?
436
00:26:52,126 --> 00:26:55,296
Your cholesterol, fatty!
Dead man walking.
437
00:26:55,396 --> 00:26:56,731
Hey, Fletcher.
Hey!
438
00:26:56,831 --> 00:26:58,265
You're not important enough to remember.
439
00:26:58,365 --> 00:26:59,332
What's it gonna be,
Mr. Reede?
440
00:26:59,432 --> 00:27:00,868
A pockmark, eventually!
441
00:27:00,968 --> 00:27:04,355
Don't ask!
For God's sakes, don't ask.
442
00:27:04,890 --> 00:27:07,175
All right.
You can beat this.
443
00:27:07,275 --> 00:27:09,751
It's all a matter of willpower!
444
00:27:10,129 --> 00:27:13,121
A test. Something small.
445
00:27:19,204 --> 00:27:23,937
Red. Red. All right?
Now focus.
446
00:27:24,176 --> 00:27:26,577
The color of this pen is...
447
00:27:30,516 --> 00:27:33,815
The color of this pen is...
448
00:27:41,093 --> 00:27:46,190
The color of the pen
that I hold in my hand is...
449
00:27:47,966 --> 00:27:50,166
royal blue!
450
00:27:54,039 --> 00:27:57,066
One lie, and I can't say it!
451
00:27:58,110 --> 00:28:00,044
I'll write it.
452
00:28:27,573 --> 00:28:30,667
Write it! Write it,
or I'll break it off!
453
00:28:37,416 --> 00:28:40,818
No! Come on! Stop it.
454
00:28:50,796 --> 00:28:53,265
Boss? What happened?
455
00:28:57,769 --> 00:29:01,205
The pen is blue.
The pen is blue!
456
00:29:01,406 --> 00:29:05,104
The goddamn pen is blue!
457
00:29:07,946 --> 00:29:09,897
Mr. Reede,
are you all right?
458
00:29:09,997 --> 00:29:11,632
I gotta go home.
459
00:29:11,732 --> 00:29:13,301
Home?
Was the case settled?
460
00:29:13,401 --> 00:29:16,082
No! I have to be
in court at 1:30!
461
00:29:16,555 --> 00:29:18,105
Then how are you going to go home?
462
00:29:18,205 --> 00:29:21,375
I don't know. I don't know.
463
00:29:21,475 --> 00:29:25,279
Okay. Mr. Reede,
Reuben and Dunn called.
464
00:29:25,379 --> 00:29:28,282
They need to know where the
Darby settlement offer stands.
465
00:29:28,382 --> 00:29:31,166
I just proposed a settlement to dick with them!
466
00:29:33,438 --> 00:29:35,723
Dick with them. Got it.
467
00:29:35,823 --> 00:29:37,458
And your mother called.
468
00:29:37,558 --> 00:29:38,859
Are you still on vacation?
469
00:29:38,959 --> 00:29:39,959
No.
470
00:29:40,312 --> 00:29:42,363
Then you're here?
Yes.
471
00:29:42,463 --> 00:29:44,332
Thank you for clearing that up, sir.
472
00:29:44,432 --> 00:29:46,200
And your ex-wife called.
473
00:29:46,300 --> 00:29:48,636
She wants to know when you're
coming to pick up your son.
474
00:29:48,736 --> 00:29:51,247
Oh, I'm such a shit!
475
00:29:57,496 --> 00:29:59,080
Hello.
Audrey?
476
00:29:59,180 --> 00:30:01,916
Fletcher, hi. Are you still
picking Max up from school today?
477
00:30:02,016 --> 00:30:03,985
Here's the thing.
I really can't!
478
00:30:04,085 --> 00:30:06,087
I had a case I was certain would settle,
479
00:30:06,187 --> 00:30:08,155
and it didn't, and I have to go to court.
480
00:30:08,255 --> 00:30:11,768
Right. It's true! I really
want to see Max today!
481
00:30:12,544 --> 00:30:14,028
I really do.
482
00:30:14,128 --> 00:30:16,464
But things just keep coming up
at the last minute.
483
00:30:16,564 --> 00:30:17,894
Yes, but this time it's different.
484
00:30:17,994 --> 00:30:19,533
I see. How is that?
485
00:30:19,633 --> 00:30:21,002
Now I'm telling the truth.
486
00:30:21,102 --> 00:30:22,403
And last night you weren't.
No.
487
00:30:22,503 --> 00:30:23,704
Well, what were you doing?
488
00:30:23,804 --> 00:30:25,621
Having sex!
489
00:30:26,758 --> 00:30:29,677
Well, I hope that it was
with someone very special.
490
00:30:29,777 --> 00:30:33,047
No! That's the thing. I don't
even like her, but she's a partner.
491
00:30:33,147 --> 00:30:36,200
I thought I could help my
career by making her squeal.
492
00:30:41,540 --> 00:30:44,558
What's wrong with me?
493
00:30:44,658 --> 00:30:47,841
I'm getting what I deserve.
I'm reaping what I sow. I'm...
494
00:30:58,657 --> 00:31:00,307
Is Dad still picking me up?
495
00:31:00,407 --> 00:31:02,384
No, Max, he's not.
496
00:31:03,228 --> 00:31:06,380
I'm sorry, but I'm gonna pick you up, okay?
497
00:31:06,480 --> 00:31:08,349
I'll work it out.
498
00:31:08,449 --> 00:31:10,518
I guess my wish didn't come true.
499
00:31:10,618 --> 00:31:11,752
What wish?
500
00:31:11,852 --> 00:31:15,406
I wished that for just one day
Dad couldn't tell a lie.
501
00:31:21,546 --> 00:31:22,546
Max?
502
00:31:26,518 --> 00:31:29,904
I have something important
to talk to you about, okay?
503
00:31:30,004 --> 00:31:31,479
Okay.
Okay.
504
00:31:39,831 --> 00:31:40,981
Hello?
505
00:31:41,081 --> 00:31:44,151
Audrey! Let me explain.
Something has happened to me.
506
00:31:44,251 --> 00:31:46,287
Well, something else is about to happen to you.
507
00:31:46,387 --> 00:31:47,955
Max and I are moving to Boston.
508
00:31:48,055 --> 00:31:49,031
What?
509
00:31:49,131 --> 00:31:50,391
Jerry has asked me to marry him,
510
00:31:50,491 --> 00:31:53,327
and Max and I are going this
weekend to look at houses.
511
00:31:53,427 --> 00:31:54,995
I thought it was semi-serious!
512
00:31:55,095 --> 00:31:57,932
It's just been given
a violent shove into serious.
513
00:31:58,032 --> 00:32:00,501
You can't move to Boston, I'll never see Max!
514
00:32:00,601 --> 00:32:03,971
You'll have the same relationship
you have with him now, won't you?
515
00:32:04,071 --> 00:32:05,806
Where are you?
I'm going home.
516
00:32:05,906 --> 00:32:09,076
When you get there, just stay there.
I'm coming over. We have to talk.
517
00:32:09,176 --> 00:32:11,255
Fletcher!
I'll be right there.
518
00:32:14,266 --> 00:32:15,733
Hey, Mr. Reede...
519
00:32:25,577 --> 00:32:28,239
Fletcher.
Holy hell!
520
00:32:32,484 --> 00:32:35,283
You can run, but you can't hide.
521
00:32:40,826 --> 00:32:42,710
What's your problem, schmuck?
522
00:32:42,810 --> 00:32:45,491
I'm an inconsiderate prick!
523
00:33:09,287 --> 00:33:11,087
Oh, shit!
524
00:33:15,794 --> 00:33:16,794
Shit!
525
00:33:25,103 --> 00:33:26,453
You know why I pulled you over?
526
00:33:26,553 --> 00:33:29,269
Depends on how long you were following me!
527
00:33:30,008 --> 00:33:31,908
Why don't we take it from the top?
528
00:33:32,444 --> 00:33:33,527
Here goes.
529
00:33:33,627 --> 00:33:35,729
I sped, I followed too
closely, I ran a stop sign,
530
00:33:35,829 --> 00:33:38,399
I almost hit a Chevy, I sped
some more, I failed to yield,
531
00:33:38,499 --> 00:33:43,445
I changed lanes without
signaling while speeding!
532
00:33:44,522 --> 00:33:45,573
Is that all?
533
00:33:45,673 --> 00:33:46,673
No.
534
00:33:49,194 --> 00:33:51,185
I have unpaid parking tickets.
535
00:33:55,033 --> 00:33:56,694
Be gentle.
536
00:33:59,771 --> 00:34:02,172
Audrey! Wait!
537
00:34:05,210 --> 00:34:08,462
Wait, Audrey. Hold on. Wait!
538
00:34:08,562 --> 00:34:12,833
Wait. I just had an insight
into myself. I'm crazy.
539
00:34:12,933 --> 00:34:16,570
You call and say, "Wait, I'll be right over,"
540
00:34:16,670 --> 00:34:19,039
and here's the crazy part, I actually wait.
541
00:34:19,139 --> 00:34:20,207
I can explain this.
542
00:34:20,307 --> 00:34:23,177
I have missed a department meeting.
543
00:34:23,277 --> 00:34:25,279
Did you come in a cab?
Yes!
544
00:34:25,379 --> 00:34:27,059
Where's your car?
545
00:34:29,401 --> 00:34:32,253
Thank you! I can't tell you
how much this means to me.
546
00:34:32,353 --> 00:34:35,456
I can. $1,654.11.
547
00:34:35,556 --> 00:34:37,669
How do you sleep at night?
548
00:34:41,012 --> 00:34:42,742
I'm taking this.
549
00:34:52,891 --> 00:34:55,018
You scratched my car!
550
00:34:55,660 --> 00:34:56,860
Where?
551
00:34:57,195 --> 00:34:59,595
Right there!
552
00:35:00,699 --> 00:35:04,157
Oh, there.
That was already there.
553
00:35:04,836 --> 00:35:07,036
Why, you...
554
00:35:07,939 --> 00:35:09,739
You liar!
555
00:35:10,375 --> 00:35:11,760
You know what I'm gonna do about this?
556
00:35:11,860 --> 00:35:12,769
What?
557
00:35:12,869 --> 00:35:16,664
Nothing! Because if I take you to court,
it'll drain eight hours out of my life,
558
00:35:16,764 --> 00:35:17,831
and you won't show up,
559
00:35:17,931 --> 00:35:20,367
and if I got the judgment,
you'd just stiff me anyway!
560
00:35:20,467 --> 00:35:23,904
So I'm gonna piss and moan like an impotent jerk
561
00:35:24,004 --> 00:35:27,448
and then bend over and take it up the tailpipe!
562
00:35:28,460 --> 00:35:30,826
You been here before, haven't you?
563
00:35:32,030 --> 00:35:34,148
Well, I can't remember when I've had more fun,
564
00:35:34,248 --> 00:35:36,450
but if you'll excuse me, I have a class.
565
00:35:36,550 --> 00:35:38,554
Are you marrying this guy
because you're mad at me?
566
00:35:38,654 --> 00:35:40,921
No, I divorced you because I was mad at you.
567
00:35:41,021 --> 00:35:42,389
Wait. I want to
talk about this!
568
00:35:42,489 --> 00:35:43,924
What do you want to say?
569
00:35:44,024 --> 00:35:47,361
Is this guy right for you?
He is so not me!
570
00:35:47,461 --> 00:35:48,929
That's one of his best qualities.
571
00:35:49,029 --> 00:35:52,066
But he's kind of a magoo.
572
00:35:52,166 --> 00:35:54,201
I'm sorry.
You're wrong.
573
00:35:54,301 --> 00:35:56,804
Sometimes maybe he is a little...
574
00:35:56,904 --> 00:35:58,055
Magoo!
575
00:35:58,289 --> 00:36:00,407
Yes. But since
we've been going out...
576
00:36:00,507 --> 00:36:02,458
My God, I'm not having this
conversation with you.
577
00:36:02,558 --> 00:36:03,644
Audrey, you can't go.
578
00:36:03,744 --> 00:36:04,845
This is not fair.
579
00:36:04,945 --> 00:36:05,921
Fair?
580
00:36:06,021 --> 00:36:11,085
Okay, let's define fair. Last
night a 5-year-old boy was crushed
581
00:36:11,185 --> 00:36:15,055
because his father lied to him
about coming to his birthday party.
582
00:36:15,155 --> 00:36:17,157
Fair?
Last night...
583
00:36:17,257 --> 00:36:18,575
Was none of my business.
Thank you.
584
00:36:18,675 --> 00:36:19,667
None of my business.
585
00:36:19,767 --> 00:36:23,230
Two years ago, it was my business.
But I don't have to care anymore.
586
00:36:23,330 --> 00:36:26,800
That's the magic of divorce.
But it matters to Max!
587
00:36:26,900 --> 00:36:30,237
Everything you do matters,
and everything you don't do.
588
00:36:30,337 --> 00:36:32,539
All right. Now let me
tell you something.
589
00:36:32,639 --> 00:36:34,559
I'm a bad father!
590
00:36:37,462 --> 00:36:39,262
I mean...
591
00:36:44,636 --> 00:36:46,468
I'm a bad father.
592
00:36:48,706 --> 00:36:53,227
You're not a bad father, when you show up.
593
00:36:53,327 --> 00:36:56,130
What if I come right after court and play ball?
594
00:36:56,230 --> 00:36:59,299
Then you and I can talk before
you make any rash decisions!
595
00:36:59,399 --> 00:37:01,268
No, we are leaving tonight.
596
00:37:01,368 --> 00:37:04,638
Please, Audrey.
Give me one more chance.
597
00:37:04,738 --> 00:37:07,141
I'm throwing myself on the mercy of the court.
598
00:37:07,241 --> 00:37:12,357
I lost you, but please
don't make me lose Max, too.
599
00:37:14,966 --> 00:37:18,402
Give me a chance to be the
father I started out to be.
600
00:37:24,275 --> 00:37:25,626
You're really coming?
601
00:37:25,726 --> 00:37:27,494
This is ironclad.
602
00:37:27,594 --> 00:37:31,265
This is the mother of
all promises. What time?
603
00:37:31,365 --> 00:37:32,833
Okay, 6:00.
604
00:37:32,933 --> 00:37:33,925
5:50.
605
00:37:34,025 --> 00:37:35,335
All right.
606
00:37:35,435 --> 00:37:39,273
All right. But if I tell Max
that you're coming,
607
00:37:39,373 --> 00:37:42,743
and you don't show up and I have
to see that look on his face,
608
00:37:42,843 --> 00:37:44,523
that heartbreaking look,
609
00:37:45,763 --> 00:37:47,714
we're going to Boston.
610
00:37:47,814 --> 00:37:50,718
If I don't show up, I'll pack you myself.
611
00:37:50,818 --> 00:37:54,254
I will lovingly wrap your
nicknacks with bubble paper.
612
00:37:54,354 --> 00:37:55,967
I hope so.
613
00:37:57,809 --> 00:38:01,108
Do you know what your son
was doing at 8:15 last night?
614
00:38:01,779 --> 00:38:04,932
He was making a birthday wish
that for just one day
615
00:38:05,032 --> 00:38:06,951
his father couldn't tell a lie.
616
00:38:13,057 --> 00:38:15,925
Oh, my God! That's it!
617
00:38:16,694 --> 00:38:18,979
"I do not like them, Sam I Am.
618
00:38:19,079 --> 00:38:21,727
"I do not like green eggs and ham.
619
00:38:22,133 --> 00:38:24,518
"Would you like them here or there?
620
00:38:24,618 --> 00:38:25,638
"I would not like them..."
621
00:38:25,738 --> 00:38:27,035
Excuse me.
622
00:38:27,639 --> 00:38:31,625
Hi. I'm Max's bad father...
I'm his father.
623
00:38:31,725 --> 00:38:32,725
Dad!
624
00:38:32,944 --> 00:38:35,914
Could I borrow him for just one second?
625
00:38:36,748 --> 00:38:38,565
Monster Max!
626
00:38:38,665 --> 00:38:40,768
You came to play catch?
627
00:38:40,868 --> 00:38:43,770
I'd like to, but I can't.
I gotta talk to you.
628
00:38:43,870 --> 00:38:48,242
Your mommy told me about that wish
you made last night. It came true, Max.
629
00:38:48,342 --> 00:38:50,310
Really? You mean you
have to tell the truth?
630
00:38:50,410 --> 00:38:51,403
Yes.
631
00:38:51,503 --> 00:38:53,247
No matter what?
No matter what!
632
00:38:53,347 --> 00:38:54,481
Is wrestling real?
633
00:38:54,581 --> 00:38:56,550
In the Olympics, yes.
On channel 23, no.
634
00:38:56,650 --> 00:38:59,119
Will sitting too close to
the TV set make me go blind?
635
00:38:59,219 --> 00:39:00,587
Not in a million years.
636
00:39:00,687 --> 00:39:03,657
If I keep making this face,
will it get stuck that way?
637
00:39:03,757 --> 00:39:04,758
Uh-uh.
638
00:39:04,858 --> 00:39:06,971
In fact some people make a good living that way.
639
00:39:10,081 --> 00:39:13,100
Now listen, Max. You've
gotta do something for me.
640
00:39:13,200 --> 00:39:15,836
I need you to take back that wish.
641
00:39:15,936 --> 00:39:17,204
So you can lie?
642
00:39:17,304 --> 00:39:18,296
Yes.
643
00:39:18,396 --> 00:39:21,325
But not to you.
You see, Max,
644
00:39:21,960 --> 00:39:26,226
sometimes grownups need to lie.
645
00:39:27,332 --> 00:39:29,664
It's hard to explain, but if...
646
00:39:30,969 --> 00:39:32,486
Look, here's a good example.
647
00:39:32,586 --> 00:39:35,455
When your mommy was pregnant
with you, she gained 40 pounds,
648
00:39:35,555 --> 00:39:36,990
there was nothing she wouldn't eat.
649
00:39:37,090 --> 00:39:39,511
And Daddy was scared. But when
she'd ask me, "How do I look?"
650
00:39:39,611 --> 00:39:43,931
I'd say, "Honey, you look
great. You're glowing."
651
00:39:44,031 --> 00:39:45,655
If I had told Mommy she looked like a cow,
652
00:39:45,755 --> 00:39:46,873
it would have hurt her feelings.
653
00:39:46,973 --> 00:39:47,954
Understand?
654
00:39:48,054 --> 00:39:50,470
My teacher tells me real beauty's on the inside.
655
00:39:50,570 --> 00:39:53,116
That's just something ugly people say.
656
00:39:53,992 --> 00:39:56,143
Max, no one can survive in the adult world
657
00:39:56,243 --> 00:39:57,878
if they have to stick to the truth.
658
00:39:57,978 --> 00:40:00,147
I could lose my case, I could lose my promotion,
659
00:40:00,247 --> 00:40:01,915
I could even lose my job.
660
00:40:02,015 --> 00:40:04,218
Now, I need your help, Max.
661
00:40:04,318 --> 00:40:05,318
Okay.
662
00:40:06,404 --> 00:40:10,657
Okay. Do whatever
you did last night,
663
00:40:10,757 --> 00:40:15,043
only this time,
make it an "unwish."
664
00:40:24,255 --> 00:40:25,472
I did it.
665
00:40:25,572 --> 00:40:26,820
Excellent!
666
00:40:27,558 --> 00:40:30,027
Now, I just need a little test.
667
00:40:49,314 --> 00:40:50,330
Did it work?
668
00:40:50,430 --> 00:40:52,680
Not like I'd hoped.
Did you unwish it?
669
00:40:53,418 --> 00:40:54,501
Only...
670
00:40:54,601 --> 00:40:55,903
What? Only what?
671
00:40:56,003 --> 00:40:59,406
Yesterday, when I wished it, I really meant it.
672
00:40:59,506 --> 00:41:03,621
This time when I unwished it, I
only did it 'cause you told me to.
673
00:41:04,062 --> 00:41:08,248
All right. Do it again.
And this time, mean it.
674
00:41:08,348 --> 00:41:09,349
But I can't!
675
00:41:09,449 --> 00:41:10,784
Why not?
676
00:41:10,884 --> 00:41:12,386
'Cause I don't want you to lie.
677
00:41:12,486 --> 00:41:14,154
I explained this.
678
00:41:14,254 --> 00:41:17,591
I have to lie.
Everybody lies.
679
00:41:17,691 --> 00:41:21,044
Mommy lies.
Even the wonderful Jerry lies.
680
00:41:21,179 --> 00:41:24,171
But you're the only one that makes me feel bad.
681
00:41:25,883 --> 00:41:29,411
Max, recess is over.
Come on in!
682
00:41:34,292 --> 00:41:36,243
Mom says we're moving to Boston.
683
00:41:36,343 --> 00:41:39,713
That isn't for sure yet.
684
00:41:39,813 --> 00:41:42,597
She promised we'd talk about it tonight.
685
00:41:43,735 --> 00:41:45,464
I am coming!
686
00:41:45,636 --> 00:41:48,037
You believe me, don't you, Max?
687
00:41:49,040 --> 00:41:51,202
I'll see you later, buddy.
688
00:42:01,285 --> 00:42:02,703
Fletcher. How's it hanging?
689
00:42:02,803 --> 00:42:05,450
Short, shriveled and always to the left.
690
00:42:09,227 --> 00:42:12,846
Boss, it's Skull.
He knocked over another ATM.
691
00:42:12,946 --> 00:42:16,561
This time at knife-point.
He needs your legal advice.
692
00:42:20,838 --> 00:42:24,468
Stop breaking the law, asshole!
693
00:42:32,717 --> 00:42:34,468
Boss, are you all right?
694
00:42:34,568 --> 00:42:36,953
My son hates me.
695
00:42:38,156 --> 00:42:42,718
Max loves you. I've seen you
together. You're his hero.
696
00:42:43,461 --> 00:42:44,792
Oh, yeah?
697
00:42:46,164 --> 00:42:49,683
Last night at his birthday party, he made a wish
698
00:42:49,783 --> 00:42:53,068
that I wouldn't be able to lie
for one whole day.
699
00:42:53,671 --> 00:42:54,663
Kids.
700
00:42:54,763 --> 00:42:55,899
It came true.
701
00:42:56,407 --> 00:42:58,705
What?
Max's wish!
702
00:42:59,377 --> 00:43:00,936
It came true.
703
00:43:07,518 --> 00:43:10,704
Boss, maybe you should just take a few days off.
704
00:43:10,804 --> 00:43:15,158
Greta! Didn't it seem weird to you that
I kept telling the truth all morning?
705
00:43:15,293 --> 00:43:17,193
Well, yeah. But...
706
00:43:19,096 --> 00:43:22,682
What are you saying? That
you are incapable of lying?
707
00:43:22,782 --> 00:43:26,086
That's right!
I am incapable of lying!
708
00:43:26,186 --> 00:43:27,654
Just for today?
709
00:43:27,754 --> 00:43:30,390
Apparently.
'Til 8:15 tonight.
710
00:43:30,490 --> 00:43:32,535
It's one of those
24-hour curses.
711
00:43:33,044 --> 00:43:34,628
Those are going around.
712
00:43:34,728 --> 00:43:35,858
You don't believe me, do you?
713
00:43:35,958 --> 00:43:37,380
Of course not.
714
00:43:38,683 --> 00:43:40,600
How ironic!
715
00:43:40,700 --> 00:43:44,771
Okay. Ask me something you
think I would normally lie about.
716
00:43:44,871 --> 00:43:48,975
All right. Remember a couple of
months ago when I wanted a raise?
717
00:43:49,075 --> 00:43:52,245
I don't want to do this. And
the company wouldn't give me one
718
00:43:52,345 --> 00:43:55,182
and I asked if you would give
it to me out of your own pocket.
719
00:43:55,282 --> 00:43:57,751
And you said the company would not allow it,
720
00:43:57,851 --> 00:44:01,555
because it would create jealousy
among the other secretaries.
721
00:44:01,655 --> 00:44:06,566
Was that true, or did you just
not want to pony up the dough?
722
00:44:09,180 --> 00:44:11,198
Greta, please!
723
00:44:11,298 --> 00:44:15,769
Judge Stevens, hi! Fletcher Reede. I'm
scheduled in your court in half an hour.
724
00:44:15,869 --> 00:44:19,873
Judge Stevens, I badly,
badly need a continuance. Ill?
725
00:44:19,973 --> 00:44:23,777
Am I ill? That is the perfect
question for you to ask.
726
00:44:23,877 --> 00:44:25,178
Please lie for me!
727
00:44:25,278 --> 00:44:26,480
I remember when you bought me
728
00:44:26,580 --> 00:44:29,728
this antique frame from
Tiffany's... Tiffany's?
729
00:44:30,635 --> 00:44:33,937
Garage sale. $6.50,
marked down from ten.
730
00:44:36,240 --> 00:44:38,368
I'll give you the raise!
731
00:44:39,310 --> 00:44:41,278
Here's your raise.
732
00:44:43,014 --> 00:44:46,433
Hi, Judge Stevens! I know I
haven't given you an answer.
733
00:44:46,533 --> 00:44:49,503
But illness could mean so many things.
734
00:44:49,603 --> 00:44:52,148
Can you hold?
Hello? Mom!
735
00:44:52,623 --> 00:44:56,219
Hi! I wasn't really
on vacation.
736
00:44:56,527 --> 00:44:58,945
Because I didn't want to talk to you!
737
00:44:59,045 --> 00:45:03,116
Because you insist on talking about Dad's
bowel movements, size, color, frequency!
738
00:45:03,216 --> 00:45:05,932
I'll call you later! Hello?
739
00:45:06,304 --> 00:45:08,522
Oh, damn it! I cut him off.
740
00:45:08,622 --> 00:45:11,406
I cut off the judge!
741
00:45:16,447 --> 00:45:18,598
Greta! Don't leave!
742
00:45:18,698 --> 00:45:22,313
I'm on my knees in a $000 suit!
743
00:45:23,454 --> 00:45:28,675
Mr. Reede. Several years ago, a
friend had a burglar on her roof.
744
00:45:28,775 --> 00:45:33,580
He fell through the skylight, landed
on a butcher's knife, cutting his leg.
745
00:45:33,680 --> 00:45:37,150
The burglar sued my friend.
He sued my friend!
746
00:45:37,250 --> 00:45:39,386
Because of guys like you, he won!
747
00:45:39,486 --> 00:45:43,823
My friend had to pay the
burglar $6,000. Is that justice?
748
00:45:43,923 --> 00:45:47,242
No.
I'd have got him $10,000.
749
00:45:48,679 --> 00:45:49,896
Goodbye, Mr. Reede.
750
00:45:49,996 --> 00:45:50,997
No, wait!
751
00:45:51,097 --> 00:45:53,733
I didn't understand!
Ask me again!
752
00:45:53,833 --> 00:45:55,001
Have a nice day in court.
753
00:45:55,101 --> 00:45:56,213
Greta!
754
00:45:57,588 --> 00:45:59,921
Hi.
God in heaven!
755
00:46:00,524 --> 00:46:02,976
It's nice to see you too,
Fletcher. Are you busy?
756
00:46:03,076 --> 00:46:04,060
Extremely.
757
00:46:04,160 --> 00:46:06,154
Good. Would you
follow me, please?
758
00:46:10,701 --> 00:46:12,452
Did you know that the partnership committee
759
00:46:12,552 --> 00:46:14,494
is headed by
Mr. Allan himself?
760
00:46:15,106 --> 00:46:18,371
You used to work directly
for Mr. Allan. Yeah.
761
00:46:18,609 --> 00:46:21,344
Tell me.
What do you think of him?
762
00:46:23,114 --> 00:46:25,532
He's a pedantic, pontificating,
pretentious bastard!
763
00:46:25,632 --> 00:46:26,700
A belligerent old fart!
764
00:46:26,800 --> 00:46:30,380
A steaming pile of cow dung!
Figuratively speaking.
765
00:46:30,621 --> 00:46:34,182
Really? How delightful.
This way.
766
00:46:35,826 --> 00:46:40,355
Pardon me for interrupting. Mr.
Allan, you remember Fletcher Reede?
767
00:46:41,532 --> 00:46:44,384
Oh, yes! Nice to
see you again, Fletcher.
768
00:46:44,484 --> 00:46:47,554
I'll be observing you in court this afternoon.
769
00:46:47,654 --> 00:46:50,490
I've been hearing some good things about you.
770
00:46:50,590 --> 00:46:55,479
Well, Fletcher has just been
telling me how much he thinks of you.
771
00:46:55,646 --> 00:47:00,049
Why don't you tell Mr. Allan?
Well, what do you think of him?
772
00:47:07,491 --> 00:47:10,777
He's a pedantic, pontificating,
pretentious bastard!
773
00:47:10,877 --> 00:47:15,459
A belligerent old fart. A
worthless, steaming pile of cow dung.
774
00:47:17,668 --> 00:47:19,534
Figuratively speaking.
775
00:47:40,257 --> 00:47:42,976
That's the funniest damn thing I've ever heard!
776
00:47:43,076 --> 00:47:45,378
You're a real card, Reede!
777
00:47:45,478 --> 00:47:47,796
I love a good roast!
778
00:47:49,066 --> 00:47:51,126
Do Simmons!
779
00:47:51,435 --> 00:47:52,903
Simmons is old!
780
00:47:54,739 --> 00:47:56,423
He should have been out years ago,
781
00:47:56,523 --> 00:47:59,568
but he can't stay home 'cause he hates his wife!
782
00:48:01,112 --> 00:48:02,729
You've met her at the Christmas parties.
783
00:48:02,829 --> 00:48:05,943
She's the one that gets
plastered and calls him a retard.
784
00:48:06,417 --> 00:48:10,570
And you, Tom. You're the
biggest brown nose I've ever seen!
785
00:48:10,670 --> 00:48:12,605
You've got your head so far
up Mr. Allan's ass,
786
00:48:12,705 --> 00:48:15,490
I can't tell where you end and he begins!
787
00:48:16,160 --> 00:48:17,650
Priceless!
788
00:48:20,030 --> 00:48:22,248
You have bad breath caused by gingivitis.
789
00:48:22,348 --> 00:48:24,250
You couldn't get a porn star off.
790
00:48:24,350 --> 00:48:27,087
Your hairpiece looks like
something that was killed.
791
00:48:27,187 --> 00:48:31,472
I don't know whether to comb it or
scrape it off and bury it in lime!
792
00:48:32,710 --> 00:48:36,963
Loser! Idiot! Wimp!
Degenerate!
793
00:48:37,063 --> 00:48:38,063
Slut!
794
00:48:40,885 --> 00:48:45,572
I like your style, Reede! That's
what this stuffy company needs!
795
00:48:45,672 --> 00:48:47,173
A little irreverence!
796
00:48:47,273 --> 00:48:50,057
Good! I'll see you later,
dick-head!
797
00:48:51,262 --> 00:48:53,731
Dick-head! Priceless!
798
00:49:11,315 --> 00:49:13,333
Keep your eye on that boy.
799
00:49:13,433 --> 00:49:14,817
Dick-head!
800
00:49:35,739 --> 00:49:38,925
Third District Court is now in session.
801
00:49:39,025 --> 00:49:43,243
The honorable Judge Marshall Stevens presiding.
802
00:49:44,381 --> 00:49:46,281
Afternoon, Counselors.
803
00:49:46,584 --> 00:49:48,268
Are we ready to begin?
804
00:49:48,368 --> 00:49:49,669
No, sir!
805
00:49:49,769 --> 00:49:53,440
We are not ready to begin
because my client has not arrived!
806
00:49:53,540 --> 00:49:55,508
Hurry up!
Move it, move it!
807
00:49:55,608 --> 00:49:58,344
Here she comes to wreck the day
808
00:49:58,444 --> 00:49:59,646
Mr. Reede!
809
00:49:59,746 --> 00:50:01,114
Sorry, Your Honor.
810
00:50:01,214 --> 00:50:05,932
Go, go, go. Lupe, you keep those kids
quiet. I'm not even close to kidding.
811
00:50:06,403 --> 00:50:09,722
Sorry. Billy threw up
in the car.
812
00:50:09,822 --> 00:50:11,825
You brought your kids to your divorce?
813
00:50:11,925 --> 00:50:13,927
Sympathy.
Well, it's working.
814
00:50:14,027 --> 00:50:15,628
I feel sorry for them already.
815
00:50:15,728 --> 00:50:18,114
Miss Appleton, you may begin.
816
00:50:18,983 --> 00:50:21,434
From March 6 through June 12
817
00:50:21,534 --> 00:50:25,138
I surveyed Mrs. Cole
at the behest of Mr. Cole.
818
00:50:25,238 --> 00:50:30,491
During that period, I noted that Mr.
Cole left each day between 7:40 and 7:50.
819
00:50:31,161 --> 00:50:34,314
Thereafter Mrs. Cole
would frequently have
820
00:50:34,414 --> 00:50:38,392
a male visitor arrive and stay
from one to four hours.
821
00:50:38,936 --> 00:50:43,590
I was able to take several
photographs of the male visitor.
822
00:50:43,690 --> 00:50:44,841
I see.
823
00:50:46,443 --> 00:50:50,196
Do you know what Mrs. Cole
and her male visitor did
824
00:50:50,296 --> 00:50:53,308
during these frequent visits?
825
00:50:53,817 --> 00:50:56,569
Well, they were pretty good
about keeping the shades drawn,
826
00:50:56,669 --> 00:51:01,285
but I was able to make a
recording of one such session.
827
00:51:02,726 --> 00:51:06,913
Your Honor, as you are aware, under
the terms of the prenuptial agreement,
828
00:51:07,013 --> 00:51:10,923
if Mrs. Cole commits adultery,
she is entitled to nothing.
829
00:51:11,835 --> 00:51:16,102
With your permission, we'd like to
play the following tape recording.
830
00:51:20,911 --> 00:51:23,029
Here comes big daddy!
831
00:51:23,129 --> 00:51:26,032
OAL, God! Do it to me!
832
00:51:26,132 --> 00:51:29,919
Do it to me! Harder! Harder!
833
00:51:35,392 --> 00:51:37,644
Oh, come on!
834
00:51:37,744 --> 00:51:39,646
Your Honor, how can it be proved
835
00:51:39,746 --> 00:51:43,416
that the male voice on that
tape is not Mr. Cole himself?
836
00:51:43,516 --> 00:51:47,220
You are such a better lover than my husband!
837
00:51:47,320 --> 00:51:49,122
Your Honor, I object!
838
00:51:49,222 --> 00:51:50,823
And why is that, Mr. Reede?
839
00:51:50,923 --> 00:51:52,592
It's devastating to my case!
840
00:51:52,692 --> 00:51:53,793
Overruled.
841
00:51:53,893 --> 00:51:55,209
Good call!
842
00:51:56,180 --> 00:51:58,698
I gotta go.
I haven't cleaned your pool.
843
00:51:58,798 --> 00:51:59,899
Your witness.
844
00:51:59,999 --> 00:52:01,145
All right.
845
00:52:02,620 --> 00:52:05,714
Well, Mr. Reede,
you may proceed.
846
00:52:11,061 --> 00:52:12,061
How?
847
00:52:37,488 --> 00:52:41,274
Your Honor, would the court be willing
to grant me a short bathroom break?
848
00:52:41,374 --> 00:52:42,375
Can't it wait?
849
00:52:42,475 --> 00:52:44,143
Yes, it can.
850
00:52:44,243 --> 00:52:46,758
But I've heard that if you hold it,
it can damage the prostate gland,
851
00:52:46,858 --> 00:52:49,863
making it very difficult to get an erection!
852
00:52:50,367 --> 00:52:51,618
Is that true?
853
00:52:51,718 --> 00:52:52,966
It has to be.
854
00:52:54,338 --> 00:52:56,467
Well, in that case, I better
take a little break myself.
855
00:52:56,567 --> 00:52:59,706
But you get back here
immediately so we can finish this.
856
00:53:15,692 --> 00:53:20,289
How am I going to get out of this?
857
00:53:21,732 --> 00:53:24,332
Think. Think.
858
00:53:25,002 --> 00:53:26,202
Think!
859
00:54:24,795 --> 00:54:27,230
What the hell are you doing?
860
00:54:28,065 --> 00:54:32,627
I'm kicking my ass!
Do you mind?
861
00:54:57,594 --> 00:54:59,912
I found him like this
in the bathroom, Your Honor.
862
00:55:00,012 --> 00:55:02,014
Somebody beat the hell out of him.
863
00:55:02,114 --> 00:55:03,182
Who did this?
864
00:55:03,282 --> 00:55:04,997
A madman, Your Honor!
865
00:55:05,502 --> 00:55:08,354
A desperate fool at the end of his pitiful rope!
866
00:55:08,454 --> 00:55:10,123
What did he look like?
867
00:55:10,223 --> 00:55:14,160
About 6'2", 1A·0 pounds,
big teeth, kind of gangly.
868
00:55:14,260 --> 00:55:16,262
Bailiff, have the deputy search the building.
869
00:55:16,362 --> 00:55:17,906
Yes, sir.
870
00:55:18,916 --> 00:55:21,476
Order! Order!
871
00:55:26,190 --> 00:55:29,809
Under the circumstances, I have
no choice but to recess this case
872
00:55:29,909 --> 00:55:32,678
until 0:00 a.m.
Tomorrow morning.
873
00:55:32,778 --> 00:55:35,927
Unless, of course, you
feel you can still proceed.
874
00:55:39,836 --> 00:55:41,202
Can you?
875
00:55:46,610 --> 00:55:48,810
Yes, I can.
876
00:55:51,215 --> 00:55:54,066
I admire your courage,
Mr. Reede.
877
00:55:54,166 --> 00:55:57,203
We'll take a short recess so
that you can compose yourself,
878
00:55:57,303 --> 00:55:59,382
and then we'll get started.
879
00:56:08,665 --> 00:56:10,224
Here you go.
880
00:56:23,347 --> 00:56:25,178
Hello?
Dad?
881
00:56:25,349 --> 00:56:27,900
Max? How's it going?
882
00:56:28,000 --> 00:56:30,770
Great. You know Paul and
Emanuel from across the street?
883
00:56:30,870 --> 00:56:31,870
Yeah.
884
00:56:31,989 --> 00:56:34,540
Well, they never want to play baseball with me.
885
00:56:34,640 --> 00:56:36,876
But I told them I'm playing tonight with my dad.
886
00:56:36,976 --> 00:56:39,378
So now they want to play.
Is that okay?
887
00:56:39,478 --> 00:56:42,215
Sure. The more the merrier.
888
00:56:42,315 --> 00:56:44,850
Coolest! Do you
wanna be Jose Canseco?
889
00:56:44,950 --> 00:56:49,222
Oh, yeah. Who else is gonna
hit that famous Nomo slider?
890
00:56:49,322 --> 00:56:50,523
Mr. Reede.
891
00:56:50,623 --> 00:56:52,758
I gotta go now, Max.
892
00:56:52,858 --> 00:56:56,128
I'll see you in a
couple hours. Okay? Bye.
893
00:56:56,228 --> 00:56:57,442
Bye, Dad.
894
00:56:58,882 --> 00:57:02,301
He's really coming!
I'm gonna go change.
895
00:57:02,401 --> 00:57:03,402
Okay, go ahead!
896
00:57:03,502 --> 00:57:04,502
Yeah!
897
00:57:08,959 --> 00:57:10,552
Mr. Reede!
898
00:57:11,194 --> 00:57:13,959
"Mr. Reede! Mr..."
899
00:57:16,166 --> 00:57:18,726
This is my lawyer.
He's a little unorthodox.
900
00:57:20,904 --> 00:57:23,856
Mr. Reede, you remember Kenneth
Falk, the man from the tape.
901
00:57:23,956 --> 00:57:25,024
How could I forget?
902
00:57:25,124 --> 00:57:26,559
Hey, how you doing?
903
00:57:26,659 --> 00:57:30,363
I've slipped into the seventh
circle of hell! Thank you. You?
904
00:57:30,463 --> 00:57:32,832
Shouldn't we be going over
our testimony right now?
905
00:57:32,932 --> 00:57:36,002
Basically, the plan is,
I walk you through the tape.
906
00:57:36,102 --> 00:57:38,304
Step-by-step,
I ask you questions.
907
00:57:38,404 --> 00:57:40,973
And we give the explanation you came up with.
908
00:57:41,073 --> 00:57:42,275
Exactly.
909
00:57:42,375 --> 00:57:44,293
All we gotta do is lie.
That sounds simple enough.
910
00:57:44,393 --> 00:57:46,320
Doesn't it!
911
00:57:46,463 --> 00:57:48,581
Then I'll finish up with dramatic questions.
912
00:57:48,681 --> 00:57:50,216
Something like,
913
00:57:50,316 --> 00:57:55,805
"Mr. Falk, isn't it true that you
and Mrs. Cole have never made..."
914
00:58:05,048 --> 00:58:07,433
Oh, God!
I can't do it.
915
00:58:07,533 --> 00:58:11,580
I can't finish the question
if I know the answer is a lie.
916
00:58:27,270 --> 00:58:29,398
You may proceed, Mr. Reede.
917
00:58:42,953 --> 00:58:44,648
Respondent calls...
918
00:58:46,990 --> 00:58:48,515
Kenneth Falk.
919
00:59:06,109 --> 00:59:07,827
Raise your right hand.
920
00:59:07,927 --> 00:59:09,064
Do you swear to tell the truth,
921
00:59:09,164 --> 00:59:11,292
the whole truth and nothing
but the truth, so help you God?
922
00:59:11,392 --> 00:59:14,214
I do! I mean...
923
00:59:17,721 --> 00:59:18,721
I do.
924
00:59:26,029 --> 00:59:27,296
Mr. Falk.
925
00:59:32,536 --> 00:59:34,720
Do you know my client, Samantha Cole?
926
00:59:34,820 --> 00:59:35,820
Yes.
927
00:59:39,943 --> 00:59:44,530
Isn't it true that your relationship
with my client is entirely platonic?
928
00:59:44,630 --> 00:59:46,606
I object, Your Honor!
929
00:59:47,050 --> 00:59:48,575
To yourself?
930
00:59:49,853 --> 00:59:50,853
Yeah.
931
00:59:51,254 --> 00:59:55,214
But I would like to rephrase the question.
932
00:59:58,061 --> 01:00:01,247
Mr. Falk, would I be accurate
933
01:00:01,347 --> 01:00:05,418
if I described your relationship with
Mrs. Cole as totally professional?
934
01:00:05,518 --> 01:00:08,721
I object, Your Honor, and I move to strike!
935
01:00:08,821 --> 01:00:13,767
Mr. Reede, I don't know what you're on,
but you better get to the point and quick.
936
01:00:15,679 --> 01:00:17,943
Thank you, sir.
937
01:00:21,885 --> 01:00:24,045
Is your relationship with
my client entirely platonic?
938
01:00:24,170 --> 01:00:26,705
Not! Is not your
relationship with my client,
939
01:00:26,805 --> 01:00:30,109
"Boink! Bad baby, bad baby!"
940
01:00:30,209 --> 01:00:32,378
Did you ever not make...
941
01:00:32,478 --> 01:00:33,879
Did you...
942
01:00:33,979 --> 01:00:35,448
Mr. Reede!
943
01:00:35,548 --> 01:00:39,685
You had sex with her every time you
met, didn't you? Didn't you! Liar!
944
01:00:39,785 --> 01:00:40,842
He's badgering the witness.
945
01:00:40,942 --> 01:00:41,954
It's his witness.
946
01:00:42,054 --> 01:00:44,957
You slammed her! You dunked her
donuts! You gave her dog a Snausage!
947
01:00:45,057 --> 01:00:47,534
You stuffed her like a Thanksgiving turkey!
948
01:00:50,480 --> 01:00:53,732
All right, it's true, okay!
I humped her brains out!
949
01:00:53,832 --> 01:00:55,752
There! Now you happy?
950
01:01:01,625 --> 01:01:03,889
No further questions.
951
01:01:22,879 --> 01:01:24,404
No questions.
952
01:01:26,283 --> 01:01:28,046
You may step down.
953
01:01:32,222 --> 01:01:35,556
Do I dare ask you to call your next witness?
954
01:01:38,862 --> 01:01:41,592
I have no further witnesses, Your Honor.
955
01:01:41,865 --> 01:01:44,750
What are you doing?
Call me!
956
01:01:44,850 --> 01:01:47,887
You do not understand.
I can't lie.
957
01:01:47,987 --> 01:01:51,156
I can't do anything dishonest
until 8:15 tonight!
958
01:01:51,256 --> 01:01:54,226
Listen, you bastard!
I want my money!
959
01:01:54,326 --> 01:01:57,429
I am not going to end up a
31-year-old divorcee on welfare
960
01:01:57,529 --> 01:02:01,349
because my scumbag attorney had
a sudden attack of conscience!
961
01:02:02,152 --> 01:02:03,585
Thirty-one?
962
01:02:04,221 --> 01:02:06,639
If Mr. Reede has
no further witnesses,
963
01:02:06,739 --> 01:02:09,875
then I have no choice but to rule in favor of...
964
01:02:09,975 --> 01:02:11,360
Your Honor!
965
01:02:13,797 --> 01:02:16,596
I call Samantha Cole to the stand.
966
01:02:19,035 --> 01:02:20,235
Order.
967
01:02:20,971 --> 01:02:23,571
Order! Order!
968
01:02:23,773 --> 01:02:24,857
Knock it off!
969
01:02:24,957 --> 01:02:26,171
Sit down!
970
01:02:28,044 --> 01:02:30,529
Mr. Reede, it is out
of sheer morbid curiosity
971
01:02:30,629 --> 01:02:33,481
I'm allowing this freak show to continue.
972
01:02:36,286 --> 01:02:39,779
Mrs. Cole if you dare.
973
01:02:55,071 --> 01:02:56,403
Mrs. Cole,
974
01:02:57,707 --> 01:03:01,200
is this a copy of your driver's license?
975
01:03:03,046 --> 01:03:04,046
Yes.
976
01:03:04,447 --> 01:03:06,507
It says here you're a blonde.
Are you?
977
01:03:07,317 --> 01:03:09,635
If you don't remember,
perhaps Mr. Falk will.
978
01:03:09,735 --> 01:03:10,736
Brunette.
979
01:03:10,836 --> 01:03:12,547
We can play the tape again.
Maybe it's on there.
980
01:03:12,647 --> 01:03:14,448
I'm a brunette!
981
01:03:15,191 --> 01:03:17,676
Thank you.
Now let's see.
982
01:03:17,776 --> 01:03:21,513
"Weight, 105."
Yeah! In your bra.
983
01:03:21,613 --> 01:03:23,649
Your Honor, I object!
You would!
984
01:03:23,749 --> 01:03:24,733
Bastard!
Hag!
985
01:03:24,833 --> 01:03:27,703
Quiet! Overruled! Weight?
986
01:03:29,539 --> 01:03:30,539
11A·.
987
01:03:31,641 --> 01:03:34,560
All right, fine, fine.
I'm 127.
988
01:03:34,660 --> 01:03:39,999
And it says here you were born in
1064, but that's not true either, is it?
989
01:03:40,099 --> 01:03:41,767
Is it!
No.
990
01:03:41,867 --> 01:03:46,038
Will you tell me what it says here on your
birth certificate under "Date of birth"?
991
01:03:46,138 --> 01:03:48,674
Your Honor, what does this
have to do with anything?
992
01:03:48,774 --> 01:03:51,660
Overruled. Mrs. Cole,
answer the question.
993
01:03:53,163 --> 01:03:54,563
"1065."
994
01:03:55,965 --> 01:03:58,196
Now let me get this straight.
995
01:03:58,635 --> 01:04:03,422
That would mean that you lied about
your age to make yourself older.
996
01:04:03,522 --> 01:04:07,893
But why would any woman want to do that?
997
01:04:07,993 --> 01:04:10,429
I changed it so I could get married.
998
01:04:10,529 --> 01:04:15,350
And the truth shall set you free!
999
01:04:15,785 --> 01:04:17,770
My client lied about her age!
1000
01:04:17,870 --> 01:04:21,373
She was only 17 when she got
married, which makes her a minor,
1001
01:04:21,473 --> 01:04:23,208
and in the great state of California,
1002
01:04:23,308 --> 01:04:28,414
no minor can enter into any legal contract
without parental consent, including...
1003
01:04:28,514 --> 01:04:30,015
Prenuptial agreements.
1004
01:04:30,115 --> 01:04:33,485
Prenuptial agreements!
This contract is void!
1005
01:04:33,585 --> 01:04:37,322
The fact that my client has been ridden
more than Seattle Slew is irrelevant.
1006
01:04:37,422 --> 01:04:39,124
Standard Community Property applies,
1007
01:04:39,224 --> 01:04:41,192
and she is entitled
to half of the marital assets,
1008
01:04:41,292 --> 01:04:44,129
or $11.305 million!
1009
01:04:44,229 --> 01:04:48,481
Jordan fades back. Swoosh!
And that's the game!
1010
01:04:48,718 --> 01:04:50,982
Nothing further, Your Honor.
1011
01:04:59,729 --> 01:05:02,995
Order. Order. Order!
1012
01:05:05,368 --> 01:05:09,788
In light of this new evidence, the
court must rule in favor of Mrs. Cole.
1013
01:05:09,888 --> 01:05:10,888
Yes!
1014
01:05:11,007 --> 01:05:13,635
She is hereby awarded half the marital assets.
1015
01:05:15,011 --> 01:05:17,796
The son of a bitch pulled it off!
1016
01:05:17,896 --> 01:05:19,498
I didn't know!
1017
01:05:19,598 --> 01:05:21,677
It doesn't matter.
The contract's void.
1018
01:05:22,185 --> 01:05:23,285
Order.
1019
01:05:24,754 --> 01:05:25,846
Order.
1020
01:05:26,823 --> 01:05:30,275
I understand both parties
have agreed to joint custody.
1021
01:05:30,375 --> 01:05:31,744
Is that correct?
Yes.
1022
01:05:31,844 --> 01:05:33,412
Yes.
No.
1023
01:05:33,512 --> 01:05:35,347
I'm contesting custody.
1024
01:05:35,447 --> 01:05:36,414
What?
1025
01:05:36,514 --> 01:05:37,983
If I get sole custody,
1026
01:05:38,083 --> 01:05:40,586
that's another 10 grand
in child support payments.
1027
01:05:40,686 --> 01:05:42,387
You just won $11 million!
1028
01:05:42,487 --> 01:05:45,524
Hey, I'm the victim here.
You said it yourself.
1029
01:05:45,624 --> 01:05:48,101
Now I'm gonna hit him where it hurts.
1030
01:05:49,379 --> 01:05:53,748
But you... You said
he was a good father.
1031
01:05:54,117 --> 01:05:55,117
So?
1032
01:05:57,887 --> 01:06:02,848
Well, Mr. Reede, do we have
an agreement on custody or not?
1033
01:06:06,196 --> 01:06:07,196
No.
1034
01:06:08,465 --> 01:06:09,659
I see.
1035
01:06:10,667 --> 01:06:15,954
In that case, there will be a custody
hearing on the 10th at 0:00 a.m.
1036
01:06:16,054 --> 01:06:17,996
Court is adjourned.
1037
01:06:25,315 --> 01:06:26,331
Come on, let's go.
1038
01:06:26,431 --> 01:06:27,415
Daddy!
1039
01:06:27,515 --> 01:06:30,269
You stop that whining, or I'll
give you something to whine about!
1040
01:06:30,369 --> 01:06:32,304
I wanna go with Daddy!
1041
01:06:32,404 --> 01:06:35,874
Come here, kids. Come on. It's
all right. Don't you worry.
1042
01:06:35,974 --> 01:06:39,088
I promise we'll be together,
whatever I have to do.
1043
01:06:39,429 --> 01:06:41,046
It's okay. It's okay.
1044
01:06:41,146 --> 01:06:44,116
Oh, for God's sake, will you
give me those? They're mine!
1045
01:06:44,216 --> 01:06:46,885
Let go of Daddy! Let go
of him! Let go of Daddy!
1046
01:06:46,985 --> 01:06:50,289
We're leaving now!
Lupe, come on!
1047
01:06:50,389 --> 01:06:54,572
Don't you have some checks to
write? You haven't paid for them yet.
1048
01:07:07,724 --> 01:07:09,608
I love children.
1049
01:07:09,708 --> 01:07:12,311
They give you so much
leverage in a case like this.
1050
01:07:12,411 --> 01:07:15,593
You did an incredible job, partner.
1051
01:07:18,134 --> 01:07:22,003
Look at him. He's stunned.
He can't believe it.
1052
01:07:24,774 --> 01:07:27,960
Your Honor, may I please approach the bench?
1053
01:07:28,060 --> 01:07:29,895
We're adjourned,
Mr. Reede.
1054
01:07:29,995 --> 01:07:33,432
Your Honor, I think we've made a big mistake.
1055
01:07:33,532 --> 01:07:36,435
Mr. Reede,
I am tired and very cranky.
1056
01:07:36,535 --> 01:07:40,272
I know, but this is
just... wrong, isn't it?
1057
01:07:40,372 --> 01:07:42,441
I manipulated the system.
1058
01:07:42,541 --> 01:07:46,211
Just because you bought it doesn't
mean I'm right. It's a technicality!
1059
01:07:46,311 --> 01:07:49,581
Young man, having my judgment
mocked in my own court
1060
01:07:49,681 --> 01:07:52,084
is not something I'm prepared to tolerate!
1061
01:07:52,184 --> 01:07:56,321
Well, tell that to the kids when
they're adopted by the Manson family!
1062
01:07:56,421 --> 01:08:00,526
One more word out of you, Mr.
Reede, and I'll hold you in contempt!
1063
01:08:00,626 --> 01:08:03,795
I hold myself in contempt!
1064
01:08:03,895 --> 01:08:05,797
Why should you be any different?
1065
01:08:05,897 --> 01:08:07,266
Bailiff, take him away!
1066
01:08:07,366 --> 01:08:10,969
This man is a good father,
and children are not leverage!
1067
01:08:11,069 --> 01:08:15,340
Oh, no, don't do this! I have
a date to play ball with my son!
1068
01:08:15,440 --> 01:08:18,844
I can't be late!
It's my last chance!
1069
01:08:18,944 --> 01:08:22,295
I'm Jose Canseco!
1070
01:08:28,438 --> 01:08:29,922
Phone call!
Phone call!
1071
01:08:30,022 --> 01:08:32,339
I get a phone call!
I get a phone call!
1072
01:08:32,642 --> 01:08:34,838
I get a phone call!
1073
01:08:36,713 --> 01:08:37,763
Hello?
1074
01:08:37,863 --> 01:08:40,265
Audrey, it's me.
Don't hang up!
1075
01:08:40,365 --> 01:08:42,868
I can't talk right now.
Our flight leaves at 8:00.
1076
01:08:42,968 --> 01:08:43,960
What?
1077
01:08:44,060 --> 01:08:47,105
I'm taking Max someplace where
you can't do this anymore.
1078
01:08:47,205 --> 01:08:50,342
Audrey, wait! The most amazing
thing has happened to me.
1079
01:08:50,442 --> 01:08:51,643
I'm a changed man!
1080
01:08:51,743 --> 01:08:54,823
Just come to the courthouse
with $1,000 and bail me out.
1081
01:08:56,165 --> 01:08:57,916
Hello? Hello?
1082
01:08:58,016 --> 01:09:01,335
Time's up, pal. No, just one
more call. Just one more call.
1083
01:09:04,974 --> 01:09:07,068
Okay, let's go.
1084
01:09:08,511 --> 01:09:10,495
Ready?
Yeah.
1085
01:09:10,595 --> 01:09:11,930
Will you get the door, please?
1086
01:09:12,030 --> 01:09:13,030
Okay.
1087
01:09:13,916 --> 01:09:15,248
Thank you.
1088
01:09:16,119 --> 01:09:19,612
Mr. Reede, you made bail.
1089
01:09:20,156 --> 01:09:22,941
Greta! Oh, thank God!
1090
01:09:23,041 --> 01:09:25,844
Am I too late? Have you
been sexually molested yet?
1091
01:09:25,944 --> 01:09:28,421
Because I could circle the block.
1092
01:09:30,099 --> 01:09:31,583
How did you know I was here?
1093
01:09:31,683 --> 01:09:33,491
One of the other secretaries called me at home,
1094
01:09:33,591 --> 01:09:35,921
said you went all noble
in front of Mr. Allan.
1095
01:09:36,021 --> 01:09:38,590
Yeah, I think I'm fired.
Isn't that great?
1096
01:09:38,690 --> 01:09:41,159
I'll start my own firm.
Do you need a job?
1097
01:09:41,259 --> 01:09:43,236
I don't think you can afford me.
1098
01:09:47,750 --> 01:09:50,469
Oh, man, I gotta get my car.
Audrey's on her way to the airport.
1099
01:09:50,569 --> 01:09:54,286
I could lose Max forever. I
can't let that happen. I love him!
1100
01:09:54,557 --> 01:09:56,508
You know, this truth stuff is pretty cool.
1101
01:09:56,608 --> 01:10:00,826
I love my son!
I love my son!
1102
01:10:01,130 --> 01:10:04,794
I love my son!
I love my son!
1103
01:10:05,068 --> 01:10:08,765
Hey, need some change?
Take everything!
1104
01:10:10,573 --> 01:10:12,701
But it's not gonna make you happy.
1105
01:10:12,975 --> 01:10:14,975
I love my son!
1106
01:10:22,185 --> 01:10:23,535
Hey, there you are!
1107
01:10:23,635 --> 01:10:26,104
Hi.
Just in time.
1108
01:10:26,204 --> 01:10:29,148
Oh, this is the happiest
moment of my entire life.
1109
01:10:30,993 --> 01:10:35,397
Well, me... Mine...
Well, ours... also.
1110
01:10:35,832 --> 01:10:39,791
Hey, gipper. I have
something for you, young man.
1111
01:10:40,269 --> 01:10:43,967
Watch yourself.
It's the claw!
1112
01:10:44,440 --> 01:10:46,391
The claw's coming at you.
1113
01:10:46,491 --> 01:10:49,742
You're scared of the claw.
You're scared of the claw.
1114
01:10:50,947 --> 01:10:52,664
Jerry. Jerry.
1115
01:10:52,764 --> 01:10:53,757
Huh?
1116
01:10:53,857 --> 01:10:55,534
It's okay.
You don't have to...
1117
01:10:55,634 --> 01:10:59,248
Tower Air flight 1A·11
to Boston is now boarding.
1118
01:10:59,922 --> 01:11:01,273
That's us.
Yeah.
1119
01:11:01,373 --> 01:11:02,374
Ready to go?
1120
01:11:02,474 --> 01:11:04,309
Yes. You ready?
1121
01:11:04,409 --> 01:11:05,577
Okay.
Great.
1122
01:11:05,677 --> 01:11:07,653
Jim Rubing, please report to Airport Security.
1123
01:11:14,704 --> 01:11:16,399
Excuse me!
1124
01:11:16,672 --> 01:11:19,658
What gate is flight 1511
leaving from? It's an emergency!
1125
01:11:19,758 --> 01:11:23,028
Gate number 123, but you'll never
make it. Flight's already boarding.
1126
01:11:23,128 --> 01:11:25,497
It takes more than a half hour
to get through security.
1127
01:11:25,597 --> 01:11:26,691
If you want to go to Boston,
1128
01:11:26,791 --> 01:11:29,153
there's another flight leaving
tomorrow morning at 7:00 a.m.
1129
01:11:29,253 --> 01:11:30,813
Flight number 12...
1130
01:11:34,624 --> 01:11:37,242
Ladies and gentlemen,
welcome aboard flight 1A·11
1131
01:11:37,342 --> 01:11:39,578
from Los Angeles to Boston's Logan Airport.
1132
01:11:39,678 --> 01:11:40,979
We'll be departing shortly,
1133
01:11:41,079 --> 01:11:43,117
and if you need help stowing
your carry-on items...
1134
01:11:43,217 --> 01:11:45,361
Honey, can I help you?
I'm fine.
1135
01:11:46,269 --> 01:11:49,102
Are you sure?
Jerry, I can open the bag!
1136
01:11:50,873 --> 01:11:53,158
Would you like anything to drink before takeoff?
1137
01:11:53,258 --> 01:11:56,338
Yes. Anything with alcohol,
please.
1138
01:11:56,612 --> 01:11:57,943
Audrey.
1139
01:11:59,448 --> 01:12:02,934
If you'll focus on the screen,
we'll be running a safety video.
1140
01:12:03,034 --> 01:12:04,681
How about that drink?
1141
01:12:27,009 --> 01:12:28,809
Max! Max!
1142
01:12:31,981 --> 01:12:32,981
Max!
1143
01:12:35,017 --> 01:12:36,017
Wait!
1144
01:12:42,091 --> 01:12:44,219
That ought to do it.
1145
01:12:47,163 --> 01:12:48,163
Hey!
1146
01:12:48,364 --> 01:12:50,924
Thanks! It's running great!
1147
01:12:52,935 --> 01:12:53,935
Max!
1148
01:12:59,442 --> 01:13:01,242
Hey! Max!
1149
01:13:04,480 --> 01:13:05,480
Hey!
1150
01:13:17,994 --> 01:13:21,020
Max! I'm coming!
1151
01:13:31,607 --> 01:13:32,607
Max!
1152
01:13:42,551 --> 01:13:45,544
Max! Max, where are you?
1153
01:13:51,160 --> 01:13:52,685
I love you.
1154
01:13:54,997 --> 01:13:56,298
Thank you.
1155
01:13:57,733 --> 01:14:00,302
That wasn't exactly
the answer I was looking for.
1156
01:14:01,771 --> 01:14:03,796
Thank you very much?
1157
01:14:07,877 --> 01:14:09,794
I'm sorry.
It's just...
1158
01:14:09,894 --> 01:14:10,896
Too fast?
1159
01:14:10,996 --> 01:14:12,053
It was too fast, wasn't it?
1160
01:14:12,153 --> 01:14:13,265
No, it's...
1161
01:14:13,365 --> 01:14:15,433
Chemistry? Whatever it is,
we can work on it.
1162
01:14:15,533 --> 01:14:18,003
No, no, no.
It's just that...
1163
01:14:18,103 --> 01:14:20,038
Oh, my God, it's Fletcher!
1164
01:14:20,138 --> 01:14:22,641
No, no, this has nothing to do with Fletcher.
1165
01:14:22,741 --> 01:14:23,975
No, honey, it's Fletcher.
1166
01:14:24,075 --> 01:14:25,075
What?
1167
01:14:25,628 --> 01:14:26,628
Dad?
1168
01:14:28,664 --> 01:14:32,464
I made it! I'm late,
but I made it!
1169
01:14:33,602 --> 01:14:35,620
What is he doing?
1170
01:14:35,720 --> 01:14:38,868
He came to see us off.
Wave.
1171
01:14:42,712 --> 01:14:44,907
I won't let you go!
1172
01:14:52,188 --> 01:14:53,988
Oh, shit!
1173
01:14:59,996 --> 01:15:03,523
Control one-nine, this is Tower
1511, heavy. Ready for takeoff.
1174
01:15:03,833 --> 01:15:04,833
Hey!
1175
01:15:11,107 --> 01:15:12,157
What was that?
1176
01:15:12,257 --> 01:15:13,402
Looked like a shoe.
1177
01:15:14,043 --> 01:15:16,043
Pull over!
1178
01:15:16,278 --> 01:15:18,830
Pull this thing over!
1179
01:15:18,930 --> 01:15:21,370
Control one-nine, some idiot
has hijacked a flight of stairs.
1180
01:15:21,499 --> 01:15:22,934
We're gonna stop this plane.
1181
01:15:23,034 --> 01:15:24,715
One-nine Control. We copy.
1182
01:15:27,723 --> 01:15:28,723
Yeah!
1183
01:15:30,893 --> 01:15:31,893
No!
1184
01:16:11,000 --> 01:16:13,469
You people are all doing a wonderful job!
1185
01:16:14,370 --> 01:16:15,587
That's far enough, folks.
1186
01:16:15,687 --> 01:16:18,490
He's my husband.
Was my husband.
1187
01:16:18,590 --> 01:16:20,125
All right, go ahead.
Okay.
1188
01:16:20,225 --> 01:16:23,475
Max, you stay here with Jerry,
and I'll be right back, okay?
1189
01:16:26,849 --> 01:16:29,601
Audrey! Great news!
Fletcher!
1190
01:16:29,701 --> 01:16:32,804
Both my legs are broken, so
they can't take me right to jail.
1191
01:16:32,904 --> 01:16:35,640
Fletcher, what were you doing?
Are you out of your mind?
1192
01:16:35,740 --> 01:16:40,645
No, I'm thinking clear.
I've never been this clear!
1193
01:16:40,745 --> 01:16:41,745
Dad?
1194
01:16:42,264 --> 01:16:43,464
Creep.
1195
01:16:45,000 --> 01:16:46,484
He was getting kind of upset.
1196
01:16:46,584 --> 01:16:48,119
Are you all right?
1197
01:16:48,219 --> 01:16:52,403
Yeah. I'm hurting here,
though.
1198
01:16:52,875 --> 01:16:54,570
I'm a dope, Max.
1199
01:16:55,244 --> 01:16:59,681
All this time you've been here and I
could see you anytime, but I didn't.
1200
01:17:00,883 --> 01:17:02,867
Then your mom told me you were moving to Boston,
1201
01:17:02,967 --> 01:17:04,869
and I started thinking.
1202
01:17:04,969 --> 01:17:09,221
I could be sitting around
sometime and want to look at you
1203
01:17:09,792 --> 01:17:12,124
and hold you and play with you,
1204
01:17:12,995 --> 01:17:14,929
and I won't be able to.
1205
01:17:16,465 --> 01:17:19,560
I don't think I'm gonna do too well with that.
1206
01:17:20,503 --> 01:17:24,022
I love you more than anything
else in the world, Max,
1207
01:17:24,122 --> 01:17:26,424
and you know it's true.
1208
01:17:26,524 --> 01:17:29,672
I couldn't say it if it
wasn't true. Not today.
1209
01:17:31,680 --> 01:17:36,618
I love you, and I'll never hurt you again.
1210
01:17:40,689 --> 01:17:43,641
He's telling the truth, Mom.
He's not allowed to lie.
1211
01:17:43,741 --> 01:17:47,412
I made a wish, and anything Dad
says today has to be the truth.
1212
01:17:47,512 --> 01:17:48,512
Max.
1213
01:17:50,633 --> 01:17:52,633
It's 8:45.
1214
01:17:52,935 --> 01:17:55,253
You made the wish at 8:15.
1215
01:17:55,353 --> 01:17:58,171
I've been able to lie for the last half hour.
1216
01:17:58,541 --> 01:17:59,557
So you weren't...
1217
01:17:59,657 --> 01:18:01,626
No, it was the truth!
1218
01:18:01,726 --> 01:18:05,636
I just wanted to be honest with you.
I always want to be honest with you.
1219
01:18:11,921 --> 01:18:16,119
Mom, do we have to go to Boston?
1220
01:18:21,430 --> 01:18:23,763
No, Max, you don't have to go.
1221
01:18:24,033 --> 01:18:25,033
Yeah!
1222
01:18:27,670 --> 01:18:29,934
I, on the other hand, do have to.
1223
01:18:30,406 --> 01:18:32,397
A hospital to run.
1224
01:18:33,642 --> 01:18:36,805
That's an open-ended ticket
if you ever change your mind.
1225
01:18:37,379 --> 01:18:39,006
Thank you.
1226
01:18:44,620 --> 01:18:46,816
Looks like he's got his father back.
1227
01:18:56,265 --> 01:19:00,051
Happy birthday, dear Maximus
1228
01:19:00,151 --> 01:19:04,302
Happy birthday to you
1229
01:19:06,508 --> 01:19:08,509
Okay, Max, make a wish.
1230
01:19:09,845 --> 01:19:12,430
Wait! I don't know
if we should do this.
1231
01:19:12,530 --> 01:19:16,509
Oh, Fletcher, come on. What are
the odds of that happening again?
1232
01:19:18,520 --> 01:19:20,872
Yeah, I guess you're right.
1233
01:19:20,972 --> 01:19:23,016
Okay, Max, go ahead.
1234
01:19:30,265 --> 01:19:32,065
Mom? Dad?
1235
01:19:48,183 --> 01:19:49,183
Max!
1236
01:19:53,589 --> 01:19:56,908
Did you wish for your mom and
I to get back together again?
1237
01:19:57,008 --> 01:19:59,394
No, I wished for Rollerblades.
1238
01:20:03,198 --> 01:20:06,134
Do you want to cut the cake,
1239
01:20:07,703 --> 01:20:08,703
Dad?
1240
01:20:09,004 --> 01:20:10,665
I'd love to.
1241
01:20:11,540 --> 01:20:14,025
But I have this horrible pain in my arm.
1242
01:20:14,125 --> 01:20:15,860
Oh, no, it's the claw!
1243
01:20:15,960 --> 01:20:17,879
No one can stop the claw!
1244
01:20:20,249 --> 01:20:22,274
No one can stop it!
1245
01:20:28,557 --> 01:20:31,925
Nothing can stop the claw!
1246
01:20:54,316 --> 01:20:58,770
If I was a boxer, I would bounce
those things like Sugar Ray Leonard.
1247
01:20:58,870 --> 01:21:00,220
I'm sorry.
1248
01:21:02,458 --> 01:21:04,242
Brought your kids to your divorce?
1249
01:21:04,342 --> 01:21:05,184
Sympathy.
1250
01:21:05,284 --> 01:21:06,176
Well, it's working.
1251
01:21:06,277 --> 01:21:08,458
I feel sorry for them already.
1252
01:21:09,231 --> 01:21:11,996
For this you will pay a terrible price.
1253
01:21:15,170 --> 01:21:18,231
Well, it's working!
I feel sorry for them already.
1254
01:21:31,520 --> 01:21:33,488
Mrs. Cole.
1255
01:21:46,435 --> 01:21:47,925
A goose.
1256
01:21:51,340 --> 01:21:52,457
Including...
1257
01:21:52,557 --> 01:21:54,092
Prenuptial agreements.
1258
01:21:54,192 --> 01:21:58,045
Prenuptial agreements.
1259
01:22:04,119 --> 01:22:06,918
No. I'd have got him $10,000.
1260
01:22:07,456 --> 01:22:08,405
Goodbye, Mr. Reede.
1261
01:22:08,505 --> 01:22:09,430
No, wait!
1262
01:22:09,530 --> 01:22:11,655
I didn't know she had...
1263
01:22:35,485 --> 01:22:37,285
Oh, shit.
1264
01:22:39,555 --> 01:22:43,609
Now, let's see.
"Weight, 105"?
1265
01:22:43,709 --> 01:22:45,574
Yeah! In your bra.
1266
01:22:45,674 --> 01:22:46,641
Your Honor, I object!
1267
01:22:46,741 --> 01:22:47,578
You would!
1268
01:22:47,678 --> 01:22:48,449
Overactor!
1269
01:22:48,549 --> 01:22:50,100
Jezebel!
1270
01:22:54,670 --> 01:22:56,400
He put me up to it.
1271
01:22:59,562 --> 01:23:01,300
Yeah, sure he did.
1272
01:23:03,380 --> 01:23:06,140
Oh, no.
They're onto me.
92128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.