All language subtitles for Level 16.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,599 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:31,432 --> 00:00:32,565 The first thing you'll do, 3 00:00:32,567 --> 00:00:34,500 very first thing. 4 00:00:34,502 --> 00:00:36,434 I'll look up at the sky. 5 00:00:36,436 --> 00:00:38,269 Will it be day or night? 6 00:00:38,271 --> 00:00:39,571 Nighttime. 7 00:00:39,573 --> 00:00:41,710 With a big round silver moon. 8 00:00:42,375 --> 00:00:45,110 What will you do, Vivien, in your new home? 9 00:00:45,112 --> 00:00:47,779 Well, I'll look up at the moon, 10 00:00:47,781 --> 00:00:48,714 right beside you. 11 00:00:48,716 --> 00:00:51,217 Because when I get chosen I'll tell them 12 00:00:51,219 --> 00:00:54,119 I'm not going unless you take Sophia, too. 13 00:00:54,121 --> 00:00:56,821 Don't you ever worry that you won't get a good family? 14 00:00:56,823 --> 00:00:58,156 Are you kidding? 15 00:00:58,158 --> 00:00:59,791 I'll be the first girl chosen. 16 00:01:33,894 --> 00:01:37,231 ♪ My baby kissed me good night 17 00:01:38,698 --> 00:01:41,670 ♪ And I'm glad to relate 18 00:01:42,802 --> 00:01:46,108 ♪ By the time I got home 19 00:01:47,474 --> 00:01:50,111 ♪ I was feeling great 20 00:01:51,444 --> 00:01:55,514 ♪ I climbed up the door And opened the stairs 21 00:01:55,516 --> 00:01:58,350 ♪ Said my pajamas And put... 22 00:01:58,352 --> 00:02:00,322 Hey! My jar. 23 00:02:01,188 --> 00:02:02,954 Viv! Viv! 24 00:02:02,956 --> 00:02:04,856 Get up, Vee! You'll miss your spot. 25 00:02:04,858 --> 00:02:07,294 My jar. Can you see it? 26 00:02:09,864 --> 00:02:11,729 Vivien, it's your turn! 27 00:02:11,731 --> 00:02:12,764 It's your turn! 28 00:02:12,766 --> 00:02:14,799 ♪ ...Shined up an egg 29 00:02:14,801 --> 00:02:16,501 ♪ Then I toasted the news 30 00:02:17,471 --> 00:02:18,904 I'm here. I'm right here! 31 00:02:23,911 --> 00:02:26,377 I'm clean! I'm clean! Look at me! 32 00:02:26,379 --> 00:02:27,781 Look at me! 33 00:02:30,617 --> 00:02:32,219 Sophia, tell them! 34 00:02:32,787 --> 00:02:34,453 Don't let them hurt me. 35 00:02:34,455 --> 00:02:36,621 Cynthia, tell them it was a mistake. 36 00:02:36,623 --> 00:02:38,756 Sophia, tell them I did it right. 37 00:02:38,758 --> 00:02:40,261 Vee... 38 00:02:40,760 --> 00:02:44,262 It's a mistake! I'm clean! I'm clean! 39 00:02:44,264 --> 00:02:46,264 No, please. I'm clean. 40 00:02:46,266 --> 00:02:47,600 Tell them I did it right. 41 00:02:47,602 --> 00:02:49,768 Please! Sophia! 42 00:02:49,770 --> 00:02:52,004 I'm clean! I'm clean! 43 00:02:55,643 --> 00:02:57,576 Don't take me! 44 00:03:07,722 --> 00:03:09,554 A clean girl is always attentive 45 00:03:09,556 --> 00:03:10,455 and dutiful. 46 00:03:10,457 --> 00:03:12,423 A clean girl embraces... 47 00:03:12,425 --> 00:03:13,524 Obedience. 48 00:03:13,526 --> 00:03:15,960 A clean girl is always humble and patient. 49 00:03:15,962 --> 00:03:18,030 A clean girl embodies... 50 00:03:18,032 --> 00:03:19,131 Sweetness! 51 00:03:19,133 --> 00:03:21,733 A clean girl is always fit and temperate. 52 00:03:21,735 --> 00:03:22,935 A clean girl... 53 00:03:30,443 --> 00:03:31,812 Vivien... 54 00:03:32,680 --> 00:03:34,316 should we report it? 55 00:03:38,586 --> 00:03:41,720 Does this mean that class is over? 56 00:03:41,722 --> 00:03:43,922 Maybe we should go back to our rooms or... 57 00:03:43,924 --> 00:03:46,361 We wait for the buzzer, Greta. 58 00:03:46,926 --> 00:03:48,596 All of us. 59 00:03:54,001 --> 00:03:55,667 ...Honest and forthcoming. 60 00:03:55,669 --> 00:03:57,803 A clean girl gives the school... 61 00:03:57,805 --> 00:03:59,004 Loyalty! 62 00:03:59,006 --> 00:04:00,138 Very good, girls. 63 00:04:00,140 --> 00:04:03,007 Now, please prepare yourself for a short lecture. 64 00:04:08,915 --> 00:04:11,252 - Good night. - Good night. 65 00:04:45,119 --> 00:04:46,788 Vivien? 66 00:04:48,822 --> 00:04:50,658 Yes? 67 00:04:51,358 --> 00:04:53,992 You have to watch Greta. 68 00:04:53,994 --> 00:04:56,531 She's always asking questions. 69 00:04:58,999 --> 00:05:01,336 Go to sleep, Ava. 70 00:05:05,072 --> 00:05:07,007 Sleep well. 71 00:05:57,591 --> 00:05:59,026 Assembly. 72 00:06:18,446 --> 00:06:20,646 Good morning, girls. 73 00:06:20,648 --> 00:06:22,748 Good morning, Miss Brixil! 74 00:06:22,750 --> 00:06:24,750 I have good news. 75 00:06:24,752 --> 00:06:28,519 As of today, you have completed Level 15. 76 00:06:28,521 --> 00:06:32,459 And now you will all be moving up to Level 16. 77 00:06:33,726 --> 00:06:36,764 Level 16 will be your final year at Vestalis. 78 00:06:38,766 --> 00:06:40,899 You will soon be meeting your new families. 79 00:06:40,901 --> 00:06:42,567 So remember your lessons. 80 00:06:42,569 --> 00:06:44,902 Embrace the feminine virtues that we have taught you and... 81 00:06:44,904 --> 00:06:46,740 Eyes down! 82 00:06:48,809 --> 00:06:52,978 Now, I will give you your new hall assignments. 83 00:06:52,980 --> 00:06:55,180 Beginning with Rose Hall. 84 00:06:58,918 --> 00:07:02,022 The following girls will now move up to Rose Hall: 85 00:07:03,624 --> 00:07:07,495 Rita. Ava. Vivien. 86 00:07:36,891 --> 00:07:39,527 Well, here we are. 87 00:07:51,838 --> 00:07:54,539 Big beds! We get our own beds. 88 00:07:54,541 --> 00:07:55,841 New arrivals. 89 00:07:55,843 --> 00:07:57,976 Hi. I'm Clara. 90 00:07:57,978 --> 00:07:59,945 You're Vivien, right? I'm Hedy. 91 00:07:59,947 --> 00:08:02,079 We were both in Lily Hall on Level 14. 92 00:08:02,081 --> 00:08:03,214 I'm Ava. 93 00:08:03,216 --> 00:08:05,819 This is Rita and Vivien. 94 00:08:11,190 --> 00:08:12,759 Viv? 95 00:08:19,699 --> 00:08:22,170 I want the last bed in the first row. 96 00:08:24,704 --> 00:08:28,807 Each hall has its top girl and in this hall it's me. 97 00:08:28,809 --> 00:08:31,977 Obedience. Cleanliness. 98 00:08:31,979 --> 00:08:35,149 Patience. Humility. 99 00:08:35,849 --> 00:08:38,249 No questions and no complaining. 100 00:08:38,251 --> 00:08:40,120 Hmm? 101 00:08:54,701 --> 00:08:57,835 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 102 00:08:57,837 --> 00:08:59,871 Vitamins prevent disease. 103 00:08:59,873 --> 00:09:01,876 Take your vitamin now. 104 00:09:08,615 --> 00:09:11,749 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 105 00:09:11,751 --> 00:09:13,819 Vitamins prevent disease. 106 00:09:13,821 --> 00:09:15,822 Take your vitamin now. 107 00:09:25,966 --> 00:09:28,967 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies... 108 00:09:28,969 --> 00:09:30,905 Is something wrong? 109 00:09:31,739 --> 00:09:32,807 No. 110 00:09:55,696 --> 00:09:56,898 Mmm. 111 00:09:57,664 --> 00:09:59,166 Cabbage day. 112 00:10:03,169 --> 00:10:05,070 You knew that girl? 113 00:10:05,072 --> 00:10:06,941 Sophia? 114 00:10:09,375 --> 00:10:11,977 There's something weird about her. 115 00:10:11,979 --> 00:10:14,146 She squints. 116 00:10:14,148 --> 00:10:15,914 She has bad eyesight. 117 00:10:17,451 --> 00:10:20,051 This is ridiculous. 118 00:10:20,053 --> 00:10:22,153 It's worse than Level 15! 119 00:10:22,155 --> 00:10:25,190 Anger is the second vice, Clara. 120 00:10:25,192 --> 00:10:28,392 - I'm not angry. - You sound angry to me. 121 00:10:28,394 --> 00:10:30,695 Does she sound angry to you, Vivien? 122 00:10:34,802 --> 00:10:37,071 I'm going to the water closet. 123 00:11:36,163 --> 00:11:38,129 Cripes! 124 00:11:38,131 --> 00:11:39,966 I need to talk to you. 125 00:11:40,333 --> 00:11:41,900 Go back to Meal Break. 126 00:11:41,902 --> 00:11:43,403 Please. 127 00:11:44,037 --> 00:11:45,302 Get out of my way. 128 00:11:45,304 --> 00:11:47,805 No, I... I know what you're thinking. 129 00:11:47,807 --> 00:11:50,378 That on Level 10 I... 130 00:11:54,914 --> 00:11:57,017 Don't ever! 131 00:11:58,284 --> 00:12:01,286 If you tell anyone that I'm unclean... 132 00:12:01,288 --> 00:12:03,423 I wouldn't! I just... 133 00:12:03,956 --> 00:12:06,223 I wanted to tell you that I'm sorry. 134 00:12:06,225 --> 00:12:07,993 I never should've... 135 00:12:07,995 --> 00:12:09,464 Assembly. 136 00:12:24,845 --> 00:12:26,044 Good day, girls. 137 00:12:26,046 --> 00:12:27,982 Good morning, Miss Brixil! 138 00:12:30,583 --> 00:12:34,018 Level 16 is not like the other levels. 139 00:12:34,020 --> 00:12:37,055 All your training has led up to this moment. 140 00:12:37,057 --> 00:12:39,257 Soon, our sponsors will arrive to choose 141 00:12:39,259 --> 00:12:42,060 their new adopted daughters. 142 00:12:42,062 --> 00:12:43,328 But before you meet them, 143 00:12:43,330 --> 00:12:45,229 you will need to learn a few things. 144 00:12:45,231 --> 00:12:47,165 For example, 145 00:12:47,167 --> 00:12:51,004 how to dress like the daughter of a top society family. 146 00:12:56,309 --> 00:12:57,444 Grace. 147 00:12:58,144 --> 00:12:59,980 This one is for you. 148 00:13:02,416 --> 00:13:04,152 You can look at me. 149 00:13:09,956 --> 00:13:11,323 - For me? - Yes. 150 00:13:11,325 --> 00:13:13,060 Yes, come get it! 151 00:13:20,033 --> 00:13:21,932 What does it say? 152 00:13:21,934 --> 00:13:24,069 It spells "Grace". 153 00:13:24,071 --> 00:13:25,603 There's one here for each of you. 154 00:13:25,605 --> 00:13:27,339 But listen carefully. 155 00:13:27,341 --> 00:13:30,041 The dresses are to be hung by your beds this evening. 156 00:13:30,043 --> 00:13:31,408 Let them air out. 157 00:13:31,410 --> 00:13:33,313 We don't want wrinkles, do we? 158 00:13:34,214 --> 00:13:36,513 You can wear them all day tomorrow. 159 00:13:36,515 --> 00:13:38,883 And for a special treat, 160 00:13:38,885 --> 00:13:41,855 you can also wear them to bed tomorrow evening. 161 00:13:43,557 --> 00:13:46,257 Consider this a reward... 162 00:13:46,259 --> 00:13:48,229 for virtuous behavior. 163 00:13:52,666 --> 00:13:54,666 Vvv... 164 00:13:54,668 --> 00:13:57,969 Vviv... 165 00:13:57,971 --> 00:13:59,170 Viv... 166 00:13:59,172 --> 00:14:01,672 Have you ever seen anything so spiffy? 167 00:14:01,674 --> 00:14:05,009 It looks just like the ladies from Moving Picture Night. 168 00:14:05,011 --> 00:14:06,111 When I'm adopted, 169 00:14:06,113 --> 00:14:08,246 I'll wear swell dresses all the time. 170 00:14:08,248 --> 00:14:12,349 And we can go outside where the air is clean 171 00:14:12,351 --> 00:14:14,551 and we can look at the moon. 172 00:14:24,597 --> 00:14:26,900 - Good night. - Good night. 173 00:14:33,974 --> 00:14:35,910 Good night, Vivien. 174 00:14:40,013 --> 00:14:42,147 Good night, Ava. 175 00:14:42,149 --> 00:14:44,715 I bet you'll get the best placement. 176 00:14:44,717 --> 00:14:47,654 I bet you'll get a great family who will love you. 177 00:14:50,023 --> 00:14:52,259 Sleep well. 178 00:15:21,388 --> 00:15:23,988 But what if we meet the families 179 00:15:23,990 --> 00:15:25,723 and we don't get chosen? 180 00:15:25,725 --> 00:15:27,392 Don't be silly, Clara. 181 00:15:27,394 --> 00:15:29,227 They'll choose you right away. 182 00:15:29,229 --> 00:15:31,396 You're the prettiest girl in Rose Hall. 183 00:15:40,307 --> 00:15:43,273 Audrey, can we switch chores? 184 00:15:43,275 --> 00:15:44,776 I'm sweeping the classroom. 185 00:15:44,778 --> 00:15:47,414 Are you kidding? Yes! 186 00:15:49,515 --> 00:15:51,084 Thanks. 187 00:15:54,488 --> 00:15:57,789 - Viv. - You volunteered for wash duty. 188 00:15:57,791 --> 00:15:59,961 So wash. 189 00:16:00,192 --> 00:16:02,459 You asked me not to tell and... 190 00:16:02,461 --> 00:16:04,262 I... I won't. 191 00:16:04,264 --> 00:16:05,597 I never would. 192 00:16:05,599 --> 00:16:09,300 But I need you to keep a secret, too. 193 00:16:09,302 --> 00:16:11,639 - I don't want any trouble. - No. Listen. 194 00:16:16,043 --> 00:16:18,243 I'm going to tell you something 195 00:16:18,245 --> 00:16:20,244 and I need you to promise me 196 00:16:20,246 --> 00:16:22,680 that I could really, truly trust you. 197 00:16:22,682 --> 00:16:25,116 Obedience. Cleanliness... 198 00:16:25,118 --> 00:16:26,383 I need you to listen to me! 199 00:16:26,385 --> 00:16:29,186 I follow the rules! 200 00:16:29,188 --> 00:16:31,156 And soon I will be chosen, so... 201 00:16:31,158 --> 00:16:33,527 Don't take the vitamins. 202 00:16:34,827 --> 00:16:38,432 At Meal Break, do not take the vitamins. 203 00:16:40,567 --> 00:16:42,434 You'll have to pretend that you're... 204 00:16:42,436 --> 00:16:44,238 Vivien? 205 00:16:45,072 --> 00:16:47,171 I need help changing the sheets. 206 00:16:47,173 --> 00:16:48,540 Sure. 207 00:16:48,542 --> 00:16:51,242 Yeah, I'll... I'll be right there. 208 00:16:51,244 --> 00:16:53,447 Or you could come now. 209 00:16:55,649 --> 00:16:57,784 Sure. 210 00:17:03,123 --> 00:17:04,788 What's wrong with her? 211 00:17:04,790 --> 00:17:06,557 Nothing. 212 00:17:06,559 --> 00:17:08,662 Maybe she's unclean? 213 00:17:09,628 --> 00:17:11,796 Don't ever say that. 214 00:17:11,798 --> 00:17:13,398 No, I didn't mean... 215 00:17:13,400 --> 00:17:16,133 Is that why you always follow me around? 216 00:17:16,135 --> 00:17:17,102 To spy on me? 217 00:17:17,104 --> 00:17:18,402 No! I'm trying to help you. 218 00:17:18,404 --> 00:17:20,738 I don't need your help. 219 00:17:20,740 --> 00:17:23,708 I'm not your friend, Ava. 220 00:17:23,710 --> 00:17:26,480 There are no friends in this place. 221 00:17:37,457 --> 00:17:40,557 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 222 00:17:40,559 --> 00:17:42,594 Vitamins prevent disease. 223 00:17:42,596 --> 00:17:44,328 Take your vitamin now. 224 00:17:52,739 --> 00:17:55,907 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 225 00:17:55,909 --> 00:17:58,176 Vitamins prevent disease. 226 00:17:58,178 --> 00:18:00,081 Take your vitamin now. 227 00:18:03,215 --> 00:18:04,548 They're blue today. 228 00:18:04,550 --> 00:18:07,251 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 229 00:18:07,253 --> 00:18:09,319 Vitamins prevent disease. 230 00:18:09,321 --> 00:18:11,191 Take your vitamin now. 231 00:18:17,864 --> 00:18:21,165 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 232 00:18:21,167 --> 00:18:23,200 Vitamins prevent disease. 233 00:18:23,202 --> 00:18:25,205 Take your vitamin now. 234 00:19:40,247 --> 00:19:41,916 Good night, Ava. 235 00:20:46,512 --> 00:20:48,381 Ava? 236 00:20:51,317 --> 00:20:52,984 Ava! 237 00:20:52,986 --> 00:20:55,022 She won't wake up. 238 00:21:01,594 --> 00:21:03,764 They never wake up. 239 00:21:04,596 --> 00:21:06,666 It's the vitamins. 240 00:21:07,834 --> 00:21:09,499 It keeps them asleep. 241 00:21:09,501 --> 00:21:11,902 The vitamins keep us healthy! 242 00:21:11,904 --> 00:21:14,939 They protect us from unclean air and dirty water. 243 00:21:14,941 --> 00:21:16,807 If the door opens, 244 00:21:16,809 --> 00:21:18,979 pretend you're in deep sleep. 245 00:21:20,012 --> 00:21:22,947 - But if the guard comes... - The guards? 246 00:21:22,949 --> 00:21:25,615 The... No, the guards aren't allowed in here. 247 00:21:25,617 --> 00:21:27,751 If you need help, call out. 248 00:21:27,753 --> 00:21:29,921 Or if I need help... 249 00:21:29,923 --> 00:21:31,892 Cripes! They're coming! 250 00:21:45,805 --> 00:21:47,341 This one. 251 00:21:51,778 --> 00:21:53,447 And this one. 252 00:22:29,415 --> 00:22:30,783 Viv? 253 00:23:53,031 --> 00:23:54,701 Olivia? 254 00:24:04,076 --> 00:24:06,009 And here we are. 255 00:24:06,011 --> 00:24:08,214 These are the two you asked to see... 256 00:24:09,816 --> 00:24:11,015 Olivia. 257 00:24:11,017 --> 00:24:15,151 She has a fresh look like a breath of clean country air. 258 00:24:15,153 --> 00:24:17,523 The very picture of youth. 259 00:24:18,958 --> 00:24:22,496 She is lovely. 260 00:24:24,763 --> 00:24:27,064 And this is Vivien. 261 00:24:27,066 --> 00:24:29,267 Classic, delicate features. 262 00:24:29,269 --> 00:24:31,672 Skin like rich cream. 263 00:24:31,904 --> 00:24:33,673 One in a million. 264 00:24:34,106 --> 00:24:35,773 Exquisite. 265 00:24:35,775 --> 00:24:37,578 Isn't she, dear? 266 00:24:42,749 --> 00:24:45,052 Would you like a glass of champagne? 267 00:24:46,752 --> 00:24:48,788 Champagne, dear? 268 00:24:51,790 --> 00:24:53,056 Yeah. 269 00:24:53,058 --> 00:24:54,994 Yes, please. 270 00:25:01,701 --> 00:25:03,871 So perfect. 271 00:25:05,070 --> 00:25:10,042 Imagine, never damaged by a single ray of sunlight. 272 00:25:11,310 --> 00:25:13,614 If you believe that. 273 00:25:14,212 --> 00:25:16,884 You said you wanted this. 274 00:25:17,616 --> 00:25:19,083 Why risk coming here if you aren't... 275 00:25:19,085 --> 00:25:20,918 It's my choice. 276 00:25:20,920 --> 00:25:23,056 Yes, of course. 277 00:25:24,990 --> 00:25:27,160 But we've come all this way... 278 00:25:32,965 --> 00:25:35,134 I'm not interrupting, I hope... 279 00:25:36,068 --> 00:25:37,971 Mr. Denison? 280 00:25:43,009 --> 00:25:45,375 If you want to see other options... 281 00:25:45,377 --> 00:25:46,879 No. 282 00:25:47,880 --> 00:25:49,983 We'll buy that one. 283 00:25:51,817 --> 00:25:53,116 Pay them. 284 00:25:53,118 --> 00:25:55,686 Haggle, if you wish, 285 00:25:55,688 --> 00:25:58,225 but I'm going back to the hotel. 286 00:26:04,864 --> 00:26:07,097 I think we've made our selection. 287 00:26:07,099 --> 00:26:08,766 Wonderful. 288 00:26:08,768 --> 00:26:10,971 Let me show you to the office. 289 00:26:25,852 --> 00:26:27,653 This one. 290 00:26:28,221 --> 00:26:30,289 They're waiting for her! 291 00:26:57,950 --> 00:26:59,717 I don't think they locked it. 292 00:26:59,719 --> 00:27:01,688 I didn't hear it lock! 293 00:27:02,888 --> 00:27:04,087 Are you okay? 294 00:27:04,089 --> 00:27:06,125 The sponsors. 295 00:27:07,993 --> 00:27:10,797 They don't want to adopt us. They... 296 00:27:12,097 --> 00:27:14,198 they want to buy us. 297 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 This is our only chance. Brixil will be back soon... 298 00:27:17,202 --> 00:27:19,335 I... I followed all the rules. 299 00:27:19,337 --> 00:27:21,072 - We have to go. - Go where? 300 00:27:21,074 --> 00:27:22,739 - Outside. - You're crazy! 301 00:27:22,741 --> 00:27:24,208 The is air is poisonous outside. 302 00:27:24,210 --> 00:27:25,209 We can't. 303 00:27:25,211 --> 00:27:26,776 You don't understand what's been happening. 304 00:27:26,778 --> 00:27:28,781 No. 305 00:27:29,347 --> 00:27:30,715 No. 306 00:27:30,717 --> 00:27:32,152 No, no... 307 00:27:38,490 --> 00:27:39,893 This one. 308 00:29:23,128 --> 00:29:24,764 I'm here. 309 00:29:25,431 --> 00:29:27,867 No, I'm almost done with Rose Hall. 310 00:29:29,234 --> 00:29:32,038 A little bit of hand-holding but no more than usual. 311 00:29:35,173 --> 00:29:36,942 Just one problem. 312 00:29:37,609 --> 00:29:41,578 Alex, I know. 313 00:29:41,580 --> 00:29:44,317 But I don't want him on the floors unsupervised. 314 00:29:47,286 --> 00:29:49,089 I can't talk now. 315 00:29:49,321 --> 00:29:51,457 I want to stay here until we finish Rose Hall. 316 00:30:01,067 --> 00:30:03,036 There's just one girl left. 317 00:30:03,935 --> 00:30:06,539 I'll come down before we open Lily Hall. 318 00:30:07,640 --> 00:30:10,043 Yes. Okay. 319 00:32:10,663 --> 00:32:12,531 It's locked now. 320 00:32:14,432 --> 00:32:16,435 That was our only chance. 321 00:32:26,612 --> 00:32:29,412 When did you stop... 322 00:32:29,414 --> 00:32:31,216 with the vitamins? 323 00:32:32,684 --> 00:32:34,586 Level 13. 324 00:32:36,654 --> 00:32:38,625 You're lucky. 325 00:32:39,191 --> 00:32:43,192 - If any other girl had seen... - I haven't told anyone else. 326 00:32:43,194 --> 00:32:45,528 Well, that's... 327 00:32:45,530 --> 00:32:47,334 good. 328 00:32:47,700 --> 00:32:49,400 Just keep your head down. 329 00:32:49,402 --> 00:32:52,205 - They're drugging us. - It's wrong, I know! 330 00:32:53,806 --> 00:32:57,074 - Maybe there is a reason... - You're defending them, 331 00:32:57,076 --> 00:32:59,211 after what they did to you? 332 00:33:00,078 --> 00:33:03,316 What "they" did to me? 333 00:33:27,807 --> 00:33:30,442 Vivien. Please enter. 334 00:33:39,218 --> 00:33:41,421 Good morning, young lady. 335 00:33:43,122 --> 00:33:45,756 "Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 336 00:33:45,758 --> 00:33:48,424 Vitamins prevent disease." 337 00:33:48,426 --> 00:33:49,826 Please have a seat. 338 00:33:49,828 --> 00:33:52,161 I didn't think you were real. 339 00:33:52,163 --> 00:33:55,565 I mean, I thought you were just a voice. 340 00:33:55,567 --> 00:33:57,601 My name is Doctor Miro. 341 00:33:57,603 --> 00:34:00,336 I only deal with the senior students. 342 00:34:00,338 --> 00:34:02,873 They need special attention. 343 00:34:02,875 --> 00:34:05,575 Vivien is a lovely name. 344 00:34:05,577 --> 00:34:08,244 One of my favorite actresses is named Vivien. 345 00:34:08,246 --> 00:34:09,813 - Really? - Just breathe normally. 346 00:34:09,815 --> 00:34:11,548 Okay. 347 00:34:11,550 --> 00:34:13,416 And out. 348 00:34:13,418 --> 00:34:15,119 Again in. 349 00:34:15,121 --> 00:34:16,122 And out. 350 00:34:16,688 --> 00:34:17,757 Good. 351 00:34:18,724 --> 00:34:20,891 I'm afraid there's been an outbreak of fever 352 00:34:20,893 --> 00:34:22,458 in one of the other halls. 353 00:34:22,460 --> 00:34:24,695 Now, it's nothing to worry about 354 00:34:24,697 --> 00:34:26,597 but I will be giving all the students 355 00:34:26,599 --> 00:34:28,731 a series of vaccines, just to be safe. 356 00:34:28,733 --> 00:34:30,367 Do you understand? 357 00:34:30,369 --> 00:34:31,838 Okay. 358 00:34:32,538 --> 00:34:34,240 Roll up your sleeve, please. 359 00:34:37,775 --> 00:34:39,578 There we go. 360 00:34:40,846 --> 00:34:42,715 Okay, a little pain. 361 00:34:45,451 --> 00:34:47,186 There we are. 362 00:34:47,585 --> 00:34:50,456 And not a peep from my brave patient. 363 00:34:56,594 --> 00:34:59,829 Now, Vivien, do you have any skin problems, 364 00:34:59,831 --> 00:35:01,465 dry spots, pimples? 365 00:35:01,467 --> 00:35:03,599 No. Never. 366 00:35:03,601 --> 00:35:05,836 That's what I like to hear. 367 00:35:05,838 --> 00:35:09,273 But um, sometimes there's... 368 00:35:09,275 --> 00:35:10,941 Yes? 369 00:35:10,943 --> 00:35:14,677 Oh, it's nothing. All the girls get... 370 00:35:14,679 --> 00:35:15,882 Go on. 371 00:35:16,614 --> 00:35:18,882 Uh, sleep scabs? 372 00:35:18,884 --> 00:35:21,286 Sleep scabs. 373 00:35:21,619 --> 00:35:23,355 Can you show me? 374 00:35:34,465 --> 00:35:36,368 One moment. 375 00:35:38,737 --> 00:35:40,472 It's not that bad. 376 00:35:41,273 --> 00:35:42,773 If you just wash it with soap in the shower, 377 00:35:42,775 --> 00:35:44,711 it normally just gets better. 378 00:35:46,311 --> 00:35:48,545 When we get adopted our beds are going to be really soft 379 00:35:48,547 --> 00:35:50,280 and we won't get the sleep scabs anymore, 380 00:35:50,282 --> 00:35:52,285 that's what all the girls say. 381 00:35:54,920 --> 00:35:57,354 Well, you were right about the soap. 382 00:35:57,356 --> 00:36:02,729 Make sure you use a lot of soap on these sores. 383 00:36:03,628 --> 00:36:05,864 And you tell all the other girls. 384 00:36:06,599 --> 00:36:09,365 Remember, cleanliness is...? 385 00:36:09,367 --> 00:36:10,766 The second virtue. 386 00:36:10,768 --> 00:36:12,538 Correct. 387 00:36:14,340 --> 00:36:17,807 That should help speed up the healing 388 00:36:17,809 --> 00:36:19,242 and help with the pain. 389 00:36:19,244 --> 00:36:20,811 Thank you. 390 00:36:20,813 --> 00:36:23,347 Now, Vivien, we care about you. 391 00:36:23,349 --> 00:36:25,481 The academy is your family. 392 00:36:25,483 --> 00:36:27,450 You can go now. 393 00:36:27,452 --> 00:36:29,922 Grace. Please enter. 394 00:36:39,297 --> 00:36:40,296 Good morning, young lady. 395 00:36:40,298 --> 00:36:41,398 Hi, Vivien. 396 00:36:41,400 --> 00:36:43,266 Hi, Rita. 397 00:36:43,268 --> 00:36:46,670 - Is that the... - It's the Vitamin Doctor. 398 00:36:46,672 --> 00:36:49,773 Geez, and I thought this day couldn't get any better. 399 00:36:49,775 --> 00:36:51,742 And why is today so great? 400 00:36:51,744 --> 00:36:52,976 Hello? 401 00:36:52,978 --> 00:36:55,345 It's day 3. 402 00:36:55,347 --> 00:36:56,813 Yes? 403 00:36:56,815 --> 00:36:59,219 It's Moving Picture night. 404 00:37:05,824 --> 00:37:07,291 Hello. 405 00:37:07,293 --> 00:37:08,561 Hello. 406 00:37:10,061 --> 00:37:11,561 You live here? 407 00:37:11,563 --> 00:37:12,996 Used to. 408 00:37:12,998 --> 00:37:13,963 Who runs this place? 409 00:37:13,965 --> 00:37:15,831 A lady by the name of Mrs. Burke. 410 00:37:15,833 --> 00:37:17,400 She's not home. 411 00:37:17,402 --> 00:37:18,802 You waiting for her? 412 00:37:18,804 --> 00:37:21,070 Just came back to get my things. 413 00:37:21,072 --> 00:37:22,905 I've been away for a while. 414 00:37:22,907 --> 00:37:25,075 I'm waiting for a taxi. 415 00:37:25,077 --> 00:37:27,577 I used to live here in this house, 416 00:37:27,579 --> 00:37:30,380 seventeen, eighteen years ago. 417 00:37:30,382 --> 00:37:31,715 Was born here. 418 00:37:31,717 --> 00:37:34,583 Don't kid me. You're older than that. 419 00:37:34,585 --> 00:37:37,586 Well, I didn't move right after I was born... 420 00:37:42,360 --> 00:37:44,795 Why the blue pills? 421 00:37:44,797 --> 00:37:47,863 These white ones make us sleep. 422 00:37:47,865 --> 00:37:49,865 But the blue ones knocked them right out. 423 00:37:49,867 --> 00:37:51,867 We've never had blue before. 424 00:37:51,869 --> 00:37:55,037 And we've never had party dresses before. 425 00:37:55,039 --> 00:37:58,311 Because the patrons never came to see us before. 426 00:37:59,878 --> 00:38:02,849 So the door's never going to be unlocked again? 427 00:38:03,548 --> 00:38:06,450 I've been waiting since Level 13. 428 00:38:06,452 --> 00:38:09,485 And they never once left it unlocked. 429 00:38:09,487 --> 00:38:12,389 What do you do? 430 00:38:12,391 --> 00:38:14,293 During the night? 431 00:38:15,027 --> 00:38:17,360 I fall asleep... 432 00:38:17,362 --> 00:38:19,463 eventually. 433 00:38:19,465 --> 00:38:21,965 A long time after they do. 434 00:38:21,967 --> 00:38:23,833 But then the doors are locked 435 00:38:23,835 --> 00:38:26,702 and there's nowhere to go, so... 436 00:38:26,704 --> 00:38:27,903 I listen. 437 00:38:27,905 --> 00:38:29,639 To what? 438 00:38:29,641 --> 00:38:31,541 The other halls. 439 00:38:31,543 --> 00:38:33,376 - There's four halls, right? - Right. 440 00:38:33,378 --> 00:38:36,545 Rose, Lily, Daisy and Iris. Everyone knows that... 441 00:38:36,547 --> 00:38:38,617 We all share the same floor. 442 00:38:39,518 --> 00:38:43,552 A hall wakes up, they go to class. 443 00:38:43,554 --> 00:38:45,421 Do their chores, 444 00:38:45,423 --> 00:38:48,557 vitamin, meal break, 445 00:38:48,559 --> 00:38:51,931 evening cleanse and sleep. 446 00:38:53,164 --> 00:38:54,967 But then there's a... 447 00:38:56,702 --> 00:38:58,705 a pause. 448 00:39:00,438 --> 00:39:02,639 A Dark Hour 449 00:39:02,641 --> 00:39:04,173 before the next hall wakes up. 450 00:39:04,175 --> 00:39:07,144 If we get out during the Dark Hour, 451 00:39:07,146 --> 00:39:09,646 the other girls won't see us. 452 00:39:09,648 --> 00:39:11,981 Even if we get into the hall, 453 00:39:11,983 --> 00:39:14,684 there are Big Eyes everywhere. 454 00:39:14,686 --> 00:39:18,155 I don't think we need to worry about the Big Eyes. 455 00:39:18,157 --> 00:39:20,757 They bring the guards. 456 00:39:20,759 --> 00:39:23,059 I walked down the hall. 457 00:39:23,061 --> 00:39:25,061 But I was right in front of the Big Eyes 458 00:39:25,063 --> 00:39:27,164 and nothing happened. 459 00:39:27,166 --> 00:39:28,331 No alarms? 460 00:39:28,333 --> 00:39:32,068 No. I got to the stairs, but the door wouldn't open. 461 00:39:32,070 --> 00:39:35,007 I think we need one of those shiny cards. 462 00:39:36,775 --> 00:39:39,208 - We should tell the other girls... - No! 463 00:39:39,210 --> 00:39:40,209 No way! 464 00:39:40,211 --> 00:39:41,914 They don't know. 465 00:39:42,880 --> 00:39:44,748 They take that pill every night... 466 00:39:44,750 --> 00:39:46,652 Have you ever been punished? 467 00:39:47,952 --> 00:39:50,623 Have they ever taken you downstairs? 468 00:39:54,693 --> 00:39:56,963 We'll find another way. 469 00:40:07,905 --> 00:40:09,572 Vivien. 470 00:40:09,574 --> 00:40:11,575 I didn't call for you. 471 00:40:11,577 --> 00:40:13,579 I, no. I just... 472 00:40:14,913 --> 00:40:17,048 I need to talk to you. 473 00:40:18,817 --> 00:40:20,853 Of course. Come on in. 474 00:40:23,856 --> 00:40:25,625 Have a seat. 475 00:40:34,532 --> 00:40:36,568 You have something to tell me? 476 00:40:40,606 --> 00:40:43,539 I like your glasses. 477 00:40:43,541 --> 00:40:46,208 Thank you? 478 00:40:46,210 --> 00:40:49,448 There's a girl in Rose Hall who has really bad eyesight. 479 00:40:51,583 --> 00:40:53,883 She could use some glasses. 480 00:40:55,887 --> 00:40:57,923 Is this what you wanted to tell me? 481 00:41:01,260 --> 00:41:05,762 Am I really named after a famous actress? 482 00:41:05,764 --> 00:41:07,166 Yes. 483 00:41:08,900 --> 00:41:11,803 Vivien Leigh. A famous beauty. 484 00:41:13,070 --> 00:41:14,639 Do I look like her? 485 00:41:15,641 --> 00:41:17,641 You have her smile. 486 00:41:17,643 --> 00:41:19,309 But then you've never seen Dark Journey 487 00:41:19,311 --> 00:41:21,778 or Storm in a Teacup. 488 00:41:21,780 --> 00:41:24,146 I wanted to put Gone With the Wind on your list, 489 00:41:24,148 --> 00:41:28,684 but Miss Brixil was absolutely opposed. 490 00:41:28,686 --> 00:41:30,320 Moving Picture Night? 491 00:41:30,322 --> 00:41:32,054 Oh, I choose your films. 492 00:41:32,056 --> 00:41:34,324 - That's because of you? - Uh-huh. 493 00:41:34,326 --> 00:41:36,992 - Oh. - It's one of the few perks of this position. 494 00:41:36,994 --> 00:41:39,662 Oh, the girls love Moving Picture Night. 495 00:41:39,664 --> 00:41:42,601 Especially Ava and Rita and Hedy. 496 00:41:43,802 --> 00:41:45,834 But not you? 497 00:41:45,836 --> 00:41:48,106 No, I love it, too. It... 498 00:41:49,206 --> 00:41:50,742 Go on. 499 00:41:53,644 --> 00:41:57,146 Well, we see the same, um, films? 500 00:41:57,148 --> 00:41:58,882 - Uh-hmm. - Films. 501 00:41:58,884 --> 00:42:00,849 We see them over and over again. 502 00:42:00,851 --> 00:42:04,086 And most of the time, the girls know all the words so... 503 00:42:04,088 --> 00:42:07,125 You selfish girl. 504 00:42:13,632 --> 00:42:15,097 You want to know what Vivien Leigh looks like, 505 00:42:15,099 --> 00:42:16,132 is that it? 506 00:42:16,134 --> 00:42:17,869 Uh, yeah. 507 00:42:18,369 --> 00:42:20,239 I'll see what I can do. 508 00:42:21,706 --> 00:42:23,208 Come on. 509 00:42:32,751 --> 00:42:35,251 Now, let's just keep this little chat 510 00:42:35,253 --> 00:42:36,952 between the two of us, shall we? 511 00:42:36,954 --> 00:42:39,891 I don't think Miss Brixil would approve. 512 00:42:40,692 --> 00:42:42,661 You're so... 513 00:42:45,030 --> 00:42:46,229 nice. 514 00:42:46,231 --> 00:42:49,132 Oh, Vivien, 515 00:42:49,134 --> 00:42:51,967 when a girl is obedient and sweet, 516 00:42:51,969 --> 00:42:55,104 the world cannot help but love her. 517 00:42:55,106 --> 00:42:57,106 Just follow the rules, be patient 518 00:42:57,108 --> 00:42:59,876 and let us take care of you. 519 00:42:59,878 --> 00:43:01,881 All right? 520 00:43:22,333 --> 00:43:23,735 Veronica? 521 00:43:29,106 --> 00:43:30,375 She needs water. 522 00:43:31,009 --> 00:43:33,142 Grace, can you go get some water? 523 00:43:33,144 --> 00:43:34,677 Ew. 524 00:43:34,679 --> 00:43:36,880 She's really sick. 525 00:43:36,882 --> 00:43:39,081 It's probably the Fever. 526 00:43:39,083 --> 00:43:40,684 We should call the guards. 527 00:43:40,686 --> 00:43:41,818 She hasn't done anything wrong. 528 00:43:41,820 --> 00:43:44,887 Well, I don't want to be infected by a sick girl... 529 00:43:44,889 --> 00:43:48,326 - by any unclean girl... - Can you shut your gobber, Ava! 530 00:43:52,764 --> 00:43:55,034 Come on. I'm going to help you get cleaned up. 531 00:44:11,148 --> 00:44:11,880 Are you okay? 532 00:44:11,882 --> 00:44:13,885 Yeah, I'm sure it's nothing. 533 00:44:16,054 --> 00:44:17,889 Can I see? 534 00:44:22,427 --> 00:44:24,059 I don't have the Fever! 535 00:44:24,061 --> 00:44:25,161 The doctor gave me the vaccine. 536 00:44:25,163 --> 00:44:26,898 I'm fine. 537 00:44:34,338 --> 00:44:36,241 Let me see your arm. 538 00:44:45,382 --> 00:44:47,318 That looks bad. 539 00:44:47,885 --> 00:44:49,952 It's just a vaccine. 540 00:44:49,954 --> 00:44:52,190 And the pills are just vitamins. 541 00:44:55,927 --> 00:44:58,097 We should talk to the other girls. 542 00:44:58,963 --> 00:45:00,996 They would never believe us. 543 00:45:00,998 --> 00:45:03,034 We need a plan. 544 00:45:03,902 --> 00:45:05,271 Um... 545 00:45:06,938 --> 00:45:09,838 or maybe the doctor could help us. 546 00:45:09,840 --> 00:45:11,775 What? 547 00:45:11,777 --> 00:45:12,809 Why would you trust him? 548 00:45:12,811 --> 00:45:14,747 I... I don't. I don't. 549 00:45:17,114 --> 00:45:19,250 You just stopped taking the vitamins... 550 00:45:20,284 --> 00:45:22,855 so you don't know what's been happening. 551 00:45:24,523 --> 00:45:27,123 There is this guard, 552 00:45:27,125 --> 00:45:30,059 - he limps when he walks... - Yeah. 553 00:45:30,061 --> 00:45:34,233 Yes, the one with the metal plate under his shoe? 554 00:45:35,400 --> 00:45:37,336 He comes into our room... 555 00:45:39,003 --> 00:45:41,172 during the Dark Hour. 556 00:45:42,807 --> 00:45:44,744 I don't... 557 00:45:45,811 --> 00:45:47,379 What are you saying? 558 00:45:49,213 --> 00:45:51,150 He comes alone. 559 00:45:55,052 --> 00:45:57,288 And he touches the girls. 560 00:45:58,989 --> 00:46:01,291 He waits until we're asleep 561 00:46:01,293 --> 00:46:03,929 and then he chooses the... 562 00:46:17,041 --> 00:46:20,309 Good grooming starts with personal care. 563 00:46:20,311 --> 00:46:23,079 This principally means the care of your hands, 564 00:46:23,081 --> 00:46:26,152 your hair, your teeth and your skin. 565 00:46:27,284 --> 00:46:30,253 Let's begin with the skin by taking a look at it 566 00:46:30,255 --> 00:46:32,458 from the doctor's point of view. 567 00:46:33,858 --> 00:46:37,092 You'll find that skin is a complex living tissue... 568 00:46:42,300 --> 00:46:44,269 No questions! 569 00:46:44,869 --> 00:46:47,438 Curiosity is the first vice. 570 00:46:56,581 --> 00:47:00,916 ♪ Will you hear a Spanish lady 571 00:47:00,918 --> 00:47:05,188 ♪ How she woo'd an Englishman? 572 00:47:05,190 --> 00:47:07,923 ♪ Garments gay, rich as may be 573 00:47:07,925 --> 00:47:10,226 ♪ She had on 574 00:47:10,228 --> 00:47:13,898 ♪ Comely was her countenance... 575 00:47:15,432 --> 00:47:16,532 Deep breath. 576 00:47:19,137 --> 00:47:20,068 And again. 577 00:47:21,907 --> 00:47:23,039 Very good. 578 00:47:23,041 --> 00:47:25,110 No sign of any fever, you're as healthy as a horse. 579 00:47:26,344 --> 00:47:27,943 So how was your lesson today? 580 00:47:27,945 --> 00:47:31,648 A very fascinating lecture about hygiene, I hear. 581 00:47:31,650 --> 00:47:33,048 The beautiful lady in waiting, 582 00:47:33,050 --> 00:47:34,416 that's Vivien Leigh, right? 583 00:47:34,418 --> 00:47:37,153 - You liked it? - Oh, I loved it. 584 00:47:37,155 --> 00:47:38,554 Yes. Yeah, very much. 585 00:47:38,556 --> 00:47:41,190 She... she was so, uh... 586 00:47:41,192 --> 00:47:42,925 strong. 587 00:47:42,927 --> 00:47:44,626 In the way that she walked and the way that she talked, 588 00:47:44,628 --> 00:47:47,298 I mean, it was just as if everyone should just... 589 00:47:48,500 --> 00:47:51,103 just get out of her way. 590 00:47:51,335 --> 00:47:53,369 And even when they were laughing at her 591 00:47:53,371 --> 00:47:56,141 or scowling she just held her head up. 592 00:47:57,074 --> 00:47:59,377 Like no one could touch her. 593 00:48:01,445 --> 00:48:04,349 Yes, well, Laurence Olivier had the better scenes. 594 00:48:05,382 --> 00:48:08,286 I have another vaccination for you today. 595 00:48:09,954 --> 00:48:11,487 But you said that I was healthy. 596 00:48:11,489 --> 00:48:13,659 Don't you use that tone with me. 597 00:48:14,659 --> 00:48:16,059 Sorry. 598 00:48:16,061 --> 00:48:19,195 Sorry, I just, um... 599 00:48:19,197 --> 00:48:21,367 well, the vaccines, 600 00:48:22,032 --> 00:48:24,166 some of the girls have been getting sick. 601 00:48:24,168 --> 00:48:25,534 If you have any problems in Rose Hall 602 00:48:25,536 --> 00:48:26,702 you can report that to Miss Brixil. 603 00:48:26,704 --> 00:48:29,574 Miss Brixil won't help us. She works with the guards. 604 00:48:34,079 --> 00:48:36,679 Vivien, have you been taking your vitamins? 605 00:48:36,681 --> 00:48:38,414 Yes. 606 00:48:38,416 --> 00:48:40,650 Of course. 607 00:48:40,652 --> 00:48:43,318 Because you seem upset. Are you angry? 608 00:48:43,320 --> 00:48:45,220 No. 609 00:48:45,222 --> 00:48:46,621 Anger is a vice. 610 00:48:46,623 --> 00:48:48,458 That's right. 611 00:48:48,460 --> 00:48:51,030 And the vices of the unclean lead to what? 612 00:48:51,762 --> 00:48:54,299 - Hysteria. - Correct. 613 00:48:55,032 --> 00:48:59,304 Which is a very serious risk for young women. 614 00:49:03,541 --> 00:49:07,309 I'm going to give you a concentrated vitamin injection. 615 00:49:07,311 --> 00:49:08,545 I don't need that. 616 00:49:08,547 --> 00:49:12,180 When a girl behaves the way you are behaving, 617 00:49:12,182 --> 00:49:14,050 I am required to call the guards, 618 00:49:14,052 --> 00:49:15,318 do you understand? 619 00:49:15,320 --> 00:49:17,253 To send you down for punishment. 620 00:49:17,255 --> 00:49:18,724 Is that what you want? 621 00:49:20,025 --> 00:49:21,260 Hmm? 622 00:49:22,327 --> 00:49:24,394 I'm not going to do that 623 00:49:24,396 --> 00:49:26,262 because I think you deserve a second chance. 624 00:49:26,264 --> 00:49:28,733 Do you deserve a second chance? 625 00:49:30,135 --> 00:49:32,071 Yes. 626 00:49:35,139 --> 00:49:37,241 What is a girl's first virtue? 627 00:49:42,146 --> 00:49:44,215 Obedience. 628 00:49:50,422 --> 00:49:51,990 Much better. 629 00:50:03,568 --> 00:50:05,403 This isn't punishment. 630 00:50:11,275 --> 00:50:13,378 I only want to help you. 631 00:51:24,615 --> 00:51:26,284 Viv? 632 00:51:29,786 --> 00:51:33,357 Hmm, you shouldn't sit with me. 633 00:51:34,391 --> 00:51:37,228 I'm unclean. I might infect you. 634 00:51:38,329 --> 00:51:41,533 There is nothing wrong with you. 635 00:51:45,536 --> 00:51:47,872 My head feels heavy. 636 00:51:49,541 --> 00:51:51,309 Your head will clear. 637 00:51:51,943 --> 00:51:54,546 When I first stopped taking the pills, 638 00:51:55,413 --> 00:51:58,317 it was like my mind was working for the first time. 639 00:51:59,717 --> 00:52:02,584 The days just all kind of blur together. 640 00:52:02,586 --> 00:52:03,855 Yeah. 641 00:52:04,889 --> 00:52:08,724 Yeah, that's why I started keeping a calendar. 642 00:52:08,726 --> 00:52:12,798 I put a line for every day on the headboard behind my bed. 643 00:52:16,934 --> 00:52:20,471 I've never told anyone that before. 644 00:52:31,548 --> 00:52:33,418 I have a plan. 645 00:52:35,353 --> 00:52:37,422 What kind of plan? 646 00:52:39,724 --> 00:52:43,562 To get out, we need a shiny card. 647 00:52:44,862 --> 00:52:47,532 The guards have the cards. 648 00:52:48,800 --> 00:52:50,599 No. 649 00:52:50,601 --> 00:52:53,369 - No. No! No... - Shh! 650 00:52:53,371 --> 00:52:56,838 The guards are animals. All they do is hurt us! 651 00:52:56,840 --> 00:52:58,740 - But the... - Quiet down. 652 00:52:58,742 --> 00:53:01,512 - The guards don't even speak like us. - Shh! 653 00:53:18,929 --> 00:53:21,264 Are you sure? 654 00:53:21,266 --> 00:53:22,800 What's the problem? 655 00:53:24,302 --> 00:53:26,534 I've never reported anyone before. 656 00:53:26,536 --> 00:53:29,871 It's our responsibility to report unclean behavior. 657 00:53:29,873 --> 00:53:32,877 One unclean girl could infect everyone. 658 00:53:34,311 --> 00:53:35,911 But is she really that bad? 659 00:53:35,913 --> 00:53:37,912 Because, uh, she... 660 00:53:37,914 --> 00:53:40,219 You want a good placement, don't you? 661 00:53:44,289 --> 00:53:45,887 We follow the rules, 662 00:53:45,889 --> 00:53:47,826 that's what good families want. 663 00:53:48,726 --> 00:53:51,827 If we follow the rules, we'll get good homes 664 00:53:51,829 --> 00:53:53,632 where we'll be safe. 665 00:54:01,773 --> 00:54:03,505 Hello? 666 00:54:03,507 --> 00:54:06,944 This is student Ava from Rose Hall on Level 16. 667 00:54:07,811 --> 00:54:10,414 I've witnessed unclean behavior. 668 00:54:13,016 --> 00:54:15,318 He hasn't done anything on this level. 669 00:54:15,320 --> 00:54:17,385 But he will do it again. 670 00:54:17,387 --> 00:54:19,521 He won't stop. 671 00:54:19,523 --> 00:54:22,023 He seems strong. 672 00:54:22,025 --> 00:54:23,958 But he comes alone. 673 00:54:23,960 --> 00:54:25,927 Sneaky. 674 00:54:25,929 --> 00:54:28,000 I don't think Brixil knows he does it. 675 00:54:29,367 --> 00:54:31,436 Well, then we'll wait for him. 676 00:54:32,369 --> 00:54:33,938 Together. 677 00:54:37,775 --> 00:54:39,708 We could make a rope. 678 00:54:39,710 --> 00:54:41,677 To tie him up. 679 00:54:41,679 --> 00:54:43,912 But first we'll need to... 680 00:54:43,914 --> 00:54:45,050 Assembly. 681 00:55:03,101 --> 00:55:04,970 - Come with me. - What? 682 00:55:07,871 --> 00:55:09,740 Come on. 683 00:55:14,411 --> 00:55:16,378 I haven't done anything! 684 00:55:16,380 --> 00:55:18,317 You'll speak when you are spoken to. 685 00:55:22,853 --> 00:55:25,521 Physical punishment is never my first choice. 686 00:55:25,523 --> 00:55:27,559 Do you understand? 687 00:55:30,460 --> 00:55:32,561 So consider this a test. 688 00:55:32,563 --> 00:55:33,896 Will you cooperate 689 00:55:33,898 --> 00:55:36,635 or do I need to send you downstairs? 690 00:55:40,170 --> 00:55:42,773 Do I need to call the guards? 691 00:55:58,523 --> 00:56:01,657 Spend your time here reflecting on the feminine virtues. 692 00:56:01,659 --> 00:56:03,659 If you show obedience and sweetness, 693 00:56:03,661 --> 00:56:05,994 I may let you out in the morning. 694 00:56:05,996 --> 00:56:08,766 Or you can stay here until graduation. 695 00:56:14,905 --> 00:56:18,376 Don't let this box be the last thing you see. 696 00:57:13,898 --> 00:57:15,700 You're in a good mood. 697 00:57:17,001 --> 00:57:19,137 And you are not. 698 00:57:20,036 --> 00:57:22,473 I'm worried about Alex. 699 00:57:28,679 --> 00:57:31,914 His uncle is not an easy man to deal with. 700 00:57:31,916 --> 00:57:33,849 I never wanted to deal with any of them. 701 00:57:33,851 --> 00:57:36,719 Well, they protect us and they bring us customers. 702 00:57:36,721 --> 00:57:38,722 They bleed us dry. 703 00:57:39,923 --> 00:57:41,893 They want us to restock. 704 00:57:43,226 --> 00:57:44,862 What? 705 00:57:45,862 --> 00:57:47,729 - Just listen to me... - Most of the floors are empty. 706 00:57:47,731 --> 00:57:50,132 We wouldn't have to use children this time. 707 00:57:50,134 --> 00:57:51,733 Not with the advancements I've made. 708 00:57:51,735 --> 00:57:54,537 We could start as old as 12, 709 00:57:54,539 --> 00:57:55,905 maybe older. 710 00:57:55,907 --> 00:57:58,773 You said just 3 more years. 711 00:57:58,775 --> 00:58:01,043 They want a greater return on their investment. 712 00:58:01,045 --> 00:58:03,746 Oh, we have cut corners year after year. 713 00:58:03,748 --> 00:58:05,014 This place is falling apart 714 00:58:05,016 --> 00:58:06,615 and we are running ourselves off our feet 715 00:58:06,617 --> 00:58:07,816 trying to keep it going! 716 00:58:07,818 --> 00:58:10,789 What do you want me to do? These are dangerous people! 717 00:58:22,599 --> 00:58:24,633 We should have compressed the timeline. 718 00:58:24,635 --> 00:58:26,034 Kept them sedated 24/7. 719 00:58:26,036 --> 00:58:27,903 That was never financially viable 720 00:58:27,905 --> 00:58:28,637 and you know that. 721 00:58:28,639 --> 00:58:30,039 - Maybe there's a way. - No. 722 00:58:30,041 --> 00:58:32,041 We'd need ventilators, nasogastric feeding, 723 00:58:32,043 --> 00:58:33,208 constant medical attention. 724 00:58:33,210 --> 00:58:35,043 We wake them for five hours a day, 725 00:58:35,045 --> 00:58:37,313 they clean themselves, feed themselves... 726 00:58:37,315 --> 00:58:39,748 If you hadn't spent so much time designing classes 727 00:58:39,750 --> 00:58:41,282 and writing up your little "history lessons." 728 00:58:41,284 --> 00:58:42,184 Well, it's worked, hasn't it? 729 00:58:42,186 --> 00:58:44,653 By level 10, they're completely docile. 730 00:58:44,655 --> 00:58:47,659 Oh, like that girl you doped on level 16? 731 00:58:48,925 --> 00:58:51,529 I had to lock her in the box today. 732 00:58:52,163 --> 00:58:54,065 That one... 733 00:58:55,065 --> 00:58:57,067 is unusual. 734 01:00:18,682 --> 01:00:20,382 Don't touch her! 735 01:00:29,059 --> 01:00:30,929 Oh, Viv! 736 01:00:32,163 --> 01:00:33,798 No! 737 01:00:38,402 --> 01:00:39,901 Ah! 738 01:01:16,239 --> 01:01:17,740 Viv? 739 01:01:17,742 --> 01:01:19,007 Sophia, you got out? 740 01:01:19,009 --> 01:01:19,907 I did. 741 01:01:19,909 --> 01:01:21,275 I got the shiny card. 742 01:01:23,514 --> 01:01:25,113 Get me out of here. 743 01:01:25,115 --> 01:01:26,050 Okay. 744 01:01:29,253 --> 01:01:31,021 Let me out, Sophia. 745 01:01:32,021 --> 01:01:33,088 The guards will come. 746 01:01:33,090 --> 01:01:34,822 And I'm covered in blood. 747 01:01:34,824 --> 01:01:36,124 Open the door, Sophia! 748 01:01:36,126 --> 01:01:38,226 Don't you leave me, Sophia! 749 01:01:38,228 --> 01:01:38,961 You have to trust me. 750 01:01:38,963 --> 01:01:41,063 Don't leave me! Not again! 751 01:01:41,065 --> 01:01:44,932 Don't you turn your back on me again, Sophia! 752 01:01:47,905 --> 01:01:49,938 Please... 753 01:01:49,940 --> 01:01:51,909 please... 754 01:02:00,083 --> 01:02:02,416 Wake up, Viv. 755 01:02:02,418 --> 01:02:04,920 I am awake. 756 01:02:04,922 --> 01:02:07,523 You have to come find me, Viv. 757 01:02:07,525 --> 01:02:09,358 I'm awake, really, I'm awake. 758 01:02:09,360 --> 01:02:11,325 It's too late. She's coming. 759 01:02:11,327 --> 01:02:13,427 Who's coming? Where are you? 760 01:02:13,429 --> 01:02:15,099 Wake up! 761 01:02:17,434 --> 01:02:19,367 Ow! 762 01:02:25,842 --> 01:02:27,144 Come with me. 763 01:02:31,949 --> 01:02:33,518 Go. 764 01:02:42,559 --> 01:02:45,864 One of your classmates has behaved abominably. 765 01:02:48,032 --> 01:02:51,803 She has taken something valuable and it must be returned. 766 01:02:52,369 --> 01:02:54,936 We have searched this girl and she does not have the item. 767 01:02:54,938 --> 01:02:57,274 She must have given it to one of you. 768 01:02:58,175 --> 01:03:00,943 Any girl who is found assisting this kind of willful 769 01:03:00,945 --> 01:03:04,048 disobedient behavior risks losing her placement. 770 01:03:06,951 --> 01:03:09,284 But if you turn yourself in now, 771 01:03:09,286 --> 01:03:11,586 you can still prove that you're a clean girl 772 01:03:11,588 --> 01:03:14,424 who embraces the feminine virtues. 773 01:03:16,092 --> 01:03:18,862 This is your last chance to come forward. 774 01:03:20,164 --> 01:03:22,834 Come forward and you will be rewarded. 775 01:03:24,168 --> 01:03:26,237 - No one... - Enough! 776 01:03:31,074 --> 01:03:33,043 William... 777 01:03:40,416 --> 01:03:44,087 Sophia has betrayed this school... 778 01:03:46,090 --> 01:03:49,093 and she has betrayed you. 779 01:03:50,094 --> 01:03:53,262 Never have I witnessed 780 01:03:53,264 --> 01:03:57,065 such coarse and unfeminine behavior, 781 01:03:57,067 --> 01:03:59,367 such ingratitude. 782 01:03:59,369 --> 01:04:02,670 We gave you a full life and this is how you repay us?! 783 01:04:02,672 --> 01:04:04,908 We treated you like family! 784 01:04:08,512 --> 01:04:12,217 Well, perhaps the time for that is over. 785 01:04:17,221 --> 01:04:18,920 Her. 786 01:04:18,922 --> 01:04:20,655 I haven't done anything. No... 787 01:04:20,657 --> 01:04:23,291 Today, this girl will be punished. 788 01:04:23,293 --> 01:04:25,494 - Please, no, no! - Tomorrow, another, 789 01:04:25,496 --> 01:04:27,229 the next day, another 790 01:04:27,231 --> 01:04:29,932 and another and another and another 791 01:04:29,934 --> 01:04:33,605 until the item you have taken is returned! 792 01:04:38,641 --> 01:04:42,614 I hope for your sake I've made myself perfectly clear. 793 01:05:20,684 --> 01:05:23,021 Not so fast, girls! 794 01:05:24,621 --> 01:05:26,423 Follow me. 795 01:05:34,297 --> 01:05:37,532 We're going to be extra careful about your health from now on. 796 01:05:37,534 --> 01:05:39,304 Open your mouth. 797 01:05:44,541 --> 01:05:46,311 Next. 798 01:05:52,016 --> 01:05:54,184 Take the pill. 799 01:06:02,659 --> 01:06:04,528 Lift your tongue. 800 01:06:07,398 --> 01:06:09,300 Do it. 801 01:06:13,403 --> 01:06:15,604 Don't look at me like that. 802 01:06:15,606 --> 01:06:18,309 Tomorrow you'll join your new family. 803 01:06:28,318 --> 01:06:30,588 Stay awake. 804 01:06:33,056 --> 01:06:36,259 Stay awake. 805 01:07:07,391 --> 01:07:08,793 Where is it? 806 01:07:13,563 --> 01:07:15,130 Where is it? 807 01:07:16,800 --> 01:07:18,400 Where's the card? 808 01:07:35,219 --> 01:07:37,221 Where's the pin? 809 01:07:37,688 --> 01:07:40,391 Oh, please. Oh, please... 810 01:07:58,675 --> 01:08:01,512 Thank you, Vee. 811 01:08:06,617 --> 01:08:08,152 William? 812 01:08:54,297 --> 01:08:55,166 No. 813 01:08:55,565 --> 01:08:56,964 No. No! 814 01:08:56,966 --> 01:08:59,402 No. No. No. No. 815 01:08:59,869 --> 01:09:01,372 No! 816 01:09:06,342 --> 01:09:08,845 No! 817 01:09:09,246 --> 01:09:10,847 Please! 818 01:11:22,878 --> 01:11:24,849 Hello? 819 01:11:56,880 --> 01:11:58,815 You might as well come in. 820 01:12:06,590 --> 01:12:07,958 Sit down. 821 01:12:13,162 --> 01:12:17,067 It won't hurt to sit down. You can barely stand. 822 01:12:17,600 --> 01:12:20,371 Because you drugged me. 823 01:12:22,972 --> 01:12:24,839 He said you were different. 824 01:12:24,841 --> 01:12:26,711 Where is Sophia? 825 01:12:28,878 --> 01:12:30,711 You two are friends? 826 01:12:30,713 --> 01:12:32,580 Tell me where she is! 827 01:12:32,582 --> 01:12:34,581 We change your hall assignments on each level 828 01:12:34,583 --> 01:12:35,817 to prevent that kind of bonding. 829 01:12:35,819 --> 01:12:38,152 Tell me where she is! 830 01:12:38,154 --> 01:12:40,123 She's downstairs. She's fine. 831 01:12:42,792 --> 01:12:47,027 I don't want to hurt you, any of you. 832 01:12:47,029 --> 01:12:50,768 I'm going to leave this place tonight... 833 01:12:54,203 --> 01:12:56,639 or tomorrow. 834 01:13:00,743 --> 01:13:03,844 First, I need to give you this vitamin. 835 01:13:03,846 --> 01:13:07,617 And then I will take you downstairs to see your friend. 836 01:13:09,653 --> 01:13:11,055 Or not. 837 01:13:19,529 --> 01:13:21,098 My face... 838 01:13:22,231 --> 01:13:23,598 Agh! 839 01:13:23,600 --> 01:13:25,936 No! Agh! 840 01:13:30,105 --> 01:13:31,775 You won't get out. 841 01:13:32,676 --> 01:13:34,541 Ah... 842 01:13:34,543 --> 01:13:38,679 Patience is a virtue. 843 01:16:37,159 --> 01:16:39,027 - Vee. - No! No! 844 01:16:39,029 --> 01:16:41,795 It's okay. It's okay. It's just me. 845 01:16:41,797 --> 01:16:43,300 It's okay. 846 01:16:50,439 --> 01:16:53,007 You came after me. 847 01:16:53,009 --> 01:16:55,212 Of course I did. 848 01:16:56,279 --> 01:16:58,382 You're my friend. 849 01:17:01,216 --> 01:17:03,217 Can you untie me? 850 01:17:03,219 --> 01:17:05,722 Oh, sorry. 851 01:17:09,359 --> 01:17:11,829 No, I think we're going to have to cut it. 852 01:17:28,344 --> 01:17:29,811 Here. 853 01:17:34,417 --> 01:17:36,387 Okay, turn around. 854 01:17:42,192 --> 01:17:44,060 Done. 855 01:17:44,993 --> 01:17:47,264 What is this place? 856 01:18:18,360 --> 01:18:20,794 Ruh... 857 01:18:20,796 --> 01:18:24,331 Ruh-eat... 858 01:18:24,333 --> 01:18:27,970 I-tuh... 859 01:18:31,274 --> 01:18:32,943 Rita? 860 01:18:34,778 --> 01:18:38,312 The Doctor took her... to be punished. 861 01:18:38,314 --> 01:18:40,447 He said that... 862 01:18:40,449 --> 01:18:42,920 He said... 863 01:19:22,591 --> 01:19:24,527 They killed her! 864 01:19:25,094 --> 01:19:26,797 We should leave... 865 01:19:27,262 --> 01:19:28,865 now. 866 01:19:30,466 --> 01:19:32,465 They cut off her face. 867 01:19:32,467 --> 01:19:34,268 Why would they do that? 868 01:19:34,270 --> 01:19:36,236 I don't know and I don't care. 869 01:19:36,238 --> 01:19:38,407 I just want to get out of here. 870 01:19:39,007 --> 01:19:40,778 If we leave, 871 01:19:42,045 --> 01:19:43,410 they'll kill the other girls. 872 01:19:43,412 --> 01:19:44,845 We can't do anything. 873 01:19:44,847 --> 01:19:46,984 The alarm could go off at any time. 874 01:19:49,618 --> 01:19:51,552 What about Olivia? 875 01:19:51,554 --> 01:19:54,455 And Clara? And Ava? 876 01:19:54,457 --> 01:19:57,525 Ava wouldn't risk her neck for either of us. 877 01:19:57,527 --> 01:20:00,264 Do you want all of them to end up like... 878 01:20:02,064 --> 01:20:03,563 like that? 879 01:20:03,565 --> 01:20:05,566 What can we do? 880 01:20:05,568 --> 01:20:07,538 There are two of us. 881 01:20:16,546 --> 01:20:19,016 I have to try to help them. 882 01:20:20,917 --> 01:20:23,220 And I have to leave. 883 01:20:23,987 --> 01:20:24,986 This is it. 884 01:20:24,988 --> 01:20:26,419 Will the air be safe? 885 01:20:26,421 --> 01:20:28,925 I'll take my chances. 886 01:20:35,030 --> 01:20:36,597 Come with me. 887 01:20:36,599 --> 01:20:38,031 We'll get out. We'll get help... 888 01:20:38,033 --> 01:20:40,166 No one's going to help us. 889 01:20:40,168 --> 01:20:41,936 No one is going to save us. 890 01:20:41,938 --> 01:20:44,371 You're half-blind. 891 01:20:44,373 --> 01:20:46,443 So come with me. 892 01:20:49,311 --> 01:20:51,544 No. I'm sorry. 893 01:20:51,546 --> 01:20:53,349 Here. 894 01:20:55,051 --> 01:20:57,384 Wait for me... 895 01:20:57,386 --> 01:21:01,090 as long as two meal breaks? 896 01:21:05,560 --> 01:21:07,530 One meal break? 897 01:21:12,568 --> 01:21:16,469 I'll wait, but you're making a mistake. 898 01:21:16,471 --> 01:21:20,074 I turned my back on a friend before. 899 01:21:20,076 --> 01:21:22,710 Because this place taught me, 900 01:21:22,712 --> 01:21:25,949 trained me, to be afraid. 901 01:21:30,619 --> 01:21:33,422 But I am not afraid anymore. 902 01:21:41,229 --> 01:21:42,696 Good morning, girls. 903 01:21:42,698 --> 01:21:45,333 We hope you had a restful night. 904 01:21:45,335 --> 01:21:47,101 As we do every morning, 905 01:21:47,103 --> 01:21:50,705 let us review the Seven Virtues and the Seven Vices. 906 01:21:50,707 --> 01:21:55,308 The Seven Virtues are obedience, cleanliness, 907 01:21:55,310 --> 01:21:57,711 patience, humility, 908 01:21:57,713 --> 01:22:02,083 purity, sweetness and modesty. 909 01:22:02,085 --> 01:22:06,253 The Seven Vices are curiosity, anger, 910 01:22:06,255 --> 01:22:09,225 sentimentality, slovenliness... 911 01:22:21,337 --> 01:22:25,638 A Vestalis girl is sensible, not sentimental. 912 01:22:25,640 --> 01:22:28,041 Sentimentality is the third vice. 913 01:22:28,043 --> 01:22:31,245 Sentimentality is the third vice. 914 01:22:31,247 --> 01:22:32,679 Well done! 915 01:22:32,681 --> 01:22:35,116 Excellent, um, pronunciation. 916 01:22:35,118 --> 01:22:36,683 Now let us contemplate the fourth vice. 917 01:22:36,685 --> 01:22:38,052 Let's not. 918 01:22:38,054 --> 01:22:40,754 Ears open, minds open. 919 01:22:40,756 --> 01:22:44,293 As before, you will repeat the final sentence in unison... 920 01:22:46,796 --> 01:22:50,500 Um... Miss Brixil sent me. 921 01:22:53,168 --> 01:22:54,335 You're from Iris Hall, right? 922 01:22:54,337 --> 01:22:56,169 - No. Lily Hall... - Oh, right. Lily Hall. 923 01:22:56,171 --> 01:22:57,237 That's what I meant. 924 01:22:57,239 --> 01:22:58,571 Your assignment, from Miss Brixil, 925 01:22:58,573 --> 01:23:00,407 is to wake up all the girls on this level. 926 01:23:00,409 --> 01:23:02,175 Why are you wearing your night gown? 927 01:23:02,177 --> 01:23:03,343 Uh... 928 01:23:03,345 --> 01:23:05,178 we were both on Level 13 together, right? 929 01:23:05,180 --> 01:23:06,714 - And your name is...? - May. 930 01:23:06,716 --> 01:23:07,781 May, right. 931 01:23:07,783 --> 01:23:10,420 Well, May, you are now top girl. 932 01:25:08,404 --> 01:25:09,903 At the Vestalis Clinic, 933 01:25:09,905 --> 01:25:13,773 we offer a unique approach to beauty augmentation. 934 01:25:13,775 --> 01:25:16,809 With our private viewing rooms, featuring live units, 935 01:25:16,811 --> 01:25:20,446 we remove the guesswork of selecting the perfect model 936 01:25:20,448 --> 01:25:23,284 to accentuate your own natural features. 937 01:25:23,286 --> 01:25:24,684 If you or someone you love 938 01:25:24,686 --> 01:25:27,388 is considering full facial rejuvenation, 939 01:25:27,390 --> 01:25:28,555 you owe it to yourself 940 01:25:28,557 --> 01:25:31,558 to consider our exclusive process. 941 01:25:31,560 --> 01:25:33,494 With full facial rejuvenation 942 01:25:33,496 --> 01:25:35,361 we can help you turn back time 943 01:25:35,363 --> 01:25:38,400 with results that are permanent and long-lasting. 944 01:25:40,703 --> 01:25:42,268 At the Vestalis Clinic, 945 01:25:42,270 --> 01:25:43,937 we are offering a unique... No... 946 01:25:43,939 --> 01:25:47,575 ...cutting edge, synthetic genome therapy. 947 01:25:47,577 --> 01:25:49,943 Ensuring that our donor material 948 01:25:49,945 --> 01:25:52,646 will match your personal DNA, 949 01:25:52,648 --> 01:25:54,915 completely eliminating the need for unpleasant... 950 01:25:54,917 --> 01:25:56,753 No! 951 01:26:11,967 --> 01:26:13,034 Where is Miss Brixil? 952 01:26:13,036 --> 01:26:16,736 I promise, I'll explain but we have to hurry. 953 01:26:16,738 --> 01:26:17,870 We have to go. 954 01:26:17,872 --> 01:26:19,639 Is that... is that blood? 955 01:26:19,641 --> 01:26:22,343 Just listen to me, okay, and... 956 01:26:22,345 --> 01:26:23,410 and trust me that... 957 01:26:23,412 --> 01:26:25,345 Doctor Miro said that you betrayed our school. 958 01:26:25,347 --> 01:26:27,449 This is not a school! 959 01:26:28,684 --> 01:26:29,782 It's a prison. 960 01:26:29,784 --> 01:26:31,418 We should call the guards. 961 01:26:31,420 --> 01:26:33,887 That would be a bad idea. 962 01:26:36,024 --> 01:26:37,825 - Miss Brixil! - Miss Brixil? 963 01:26:39,595 --> 01:26:40,660 Quiet down. 964 01:26:40,662 --> 01:26:42,831 Quiet... Quiet down! 965 01:26:45,967 --> 01:26:49,405 This is not... a school. 966 01:26:50,405 --> 01:26:53,339 This isn't a prison. No. 967 01:26:53,341 --> 01:26:55,377 This is a farm. 968 01:26:57,046 --> 01:26:59,847 And they raise us here like sheep. 969 01:26:59,849 --> 01:27:02,583 - Miss Brixil... - The sponsors do not want to adopt us. 970 01:27:02,585 --> 01:27:04,317 All they care about is our skin. 971 01:27:04,319 --> 01:27:05,686 And they will take you downstairs 972 01:27:05,688 --> 01:27:07,787 and skin you like an animal. 973 01:27:07,789 --> 01:27:10,426 - You're lying. - Rita is dead! 974 01:27:12,828 --> 01:27:15,028 We found her body. 975 01:27:15,030 --> 01:27:17,430 They took her face. 976 01:27:17,432 --> 01:27:18,799 They killed her? 977 01:27:18,801 --> 01:27:20,366 Are they... are they going to kill us? 978 01:27:20,368 --> 01:27:21,735 No! 979 01:27:21,737 --> 01:27:24,838 The school saved us from the poisonous air outside! 980 01:27:24,840 --> 01:27:28,244 Ava, for once in your life just think! 981 01:27:29,645 --> 01:27:31,481 Tell them! 982 01:27:34,082 --> 01:27:36,518 I can't help you. 983 01:27:38,087 --> 01:27:40,787 Tell them about the dead girls. 984 01:27:40,789 --> 01:27:43,022 You killed Rita! 985 01:27:43,024 --> 01:27:45,494 I've never killed anyone. 986 01:27:47,796 --> 01:27:52,333 Maybe you didn't carve her up yourself... 987 01:27:52,335 --> 01:27:54,770 but you killed her. 988 01:27:56,706 --> 01:27:59,275 You killed her. 989 01:28:01,377 --> 01:28:04,681 How many girls have died in this place? 990 01:28:07,949 --> 01:28:10,384 There's nothing I can do. 991 01:28:10,386 --> 01:28:12,422 You can help us. 992 01:28:21,730 --> 01:28:23,932 It's too late. 993 01:28:27,936 --> 01:28:29,639 Her face. 994 01:28:31,640 --> 01:28:33,677 Look at her face. 995 01:28:44,520 --> 01:28:46,089 You're one of them. 996 01:28:47,722 --> 01:28:49,990 A Sponsor. 997 01:28:49,992 --> 01:28:52,028 I just wanted to help him. 998 01:28:52,828 --> 01:28:56,099 He's a brilliant man, a genius. 999 01:28:59,635 --> 01:29:01,771 I didn't know. 1000 01:29:02,470 --> 01:29:04,373 I didn't know. 1001 01:29:06,007 --> 01:29:08,877 Whose face are you wearing? 1002 01:29:26,729 --> 01:29:28,762 Spend your time in here reflecting 1003 01:29:28,764 --> 01:29:31,634 on the Feminine Virtues. 1004 01:29:40,975 --> 01:29:42,476 Up here! 1005 01:29:42,478 --> 01:29:43,980 Shh! 1006 01:29:47,015 --> 01:29:49,215 Sophia, you take the girls outside. 1007 01:29:49,217 --> 01:29:50,918 I will take the passcard and wake up the girls 1008 01:29:50,920 --> 01:29:52,885 on the lower level. 1009 01:29:54,823 --> 01:29:56,492 Ava! 1010 01:29:57,059 --> 01:29:59,462 Go! Go! Hurry! 1011 01:30:22,217 --> 01:30:24,052 - Viv! - No! 1012 01:30:25,186 --> 01:30:27,120 Leave her alone! 1013 01:30:28,791 --> 01:30:30,092 Go! 1014 01:31:00,154 --> 01:31:01,824 You're hurt. 1015 01:31:02,824 --> 01:31:04,290 I'm fine. 1016 01:31:04,292 --> 01:31:06,128 - Let's go. - Okay. 1017 01:31:09,265 --> 01:31:10,834 Come on. 1018 01:31:12,868 --> 01:31:15,238 - We can breathe the air. - Keep moving. 1019 01:31:25,014 --> 01:31:26,216 Oh no! 1020 01:31:26,948 --> 01:31:28,214 Run! 1021 01:31:28,216 --> 01:31:29,152 Go! 1022 01:31:38,027 --> 01:31:39,596 I'm sorry. 1023 01:31:51,707 --> 01:31:53,142 Quick. Quick. 1024 01:32:13,796 --> 01:32:15,999 - Doctor. - How many? 1025 01:32:17,298 --> 01:32:19,935 Girls, can you hear me? 1026 01:32:30,311 --> 01:32:31,881 Vivien. 1027 01:32:34,783 --> 01:32:36,316 You need to get out of there right now 1028 01:32:36,318 --> 01:32:37,750 and let me take you back to the school. 1029 01:32:37,752 --> 01:32:40,019 We know what you've done. 1030 01:32:40,021 --> 01:32:41,254 Oh, my dear, you're confused. 1031 01:32:41,256 --> 01:32:43,793 We found Rita! 1032 01:32:50,798 --> 01:32:52,264 I just want to help you. 1033 01:32:52,266 --> 01:32:53,232 No, you don't. 1034 01:32:53,234 --> 01:32:55,201 - You want to kill us! - No. 1035 01:32:55,203 --> 01:32:57,204 No, I saved you... 1036 01:32:57,206 --> 01:33:00,272 I saved you from... from poverty. 1037 01:33:00,274 --> 01:33:02,275 And... and parents who were 1038 01:33:02,277 --> 01:33:05,211 more than happy to sell you. 1039 01:33:05,213 --> 01:33:06,946 I built a home for you. 1040 01:33:06,948 --> 01:33:09,750 You locked us up. You drugged us. 1041 01:33:09,752 --> 01:33:12,085 You had no future, Vivien. 1042 01:33:12,087 --> 01:33:15,656 I... I gave you food and safety and... 1043 01:33:15,658 --> 01:33:17,360 Ignorance! 1044 01:33:21,863 --> 01:33:23,699 Your friend is hurt. 1045 01:33:24,432 --> 01:33:25,866 It's too late to save her, 1046 01:33:25,868 --> 01:33:28,237 but it's not too late for you, Vivien. 1047 01:33:29,704 --> 01:33:32,207 I can't save the other girls, but I could save you. 1048 01:33:33,242 --> 01:33:36,410 I could help you and you could help me. 1049 01:33:36,412 --> 01:33:38,711 How could I help you? 1050 01:33:38,713 --> 01:33:39,979 Open the door 1051 01:33:39,981 --> 01:33:42,848 and help me find all the other lost girls. 1052 01:33:42,850 --> 01:33:44,987 Help me get them back to the school. 1053 01:33:46,255 --> 01:33:47,923 Just open the door. 1054 01:33:49,891 --> 01:33:52,159 You don't have to share the same fate as this poor girl. 1055 01:33:52,161 --> 01:33:53,863 You're not like her. 1056 01:33:54,997 --> 01:33:58,098 You're not like the other girls. 1057 01:33:58,100 --> 01:33:59,736 You're wrong. 1058 01:34:01,336 --> 01:34:03,139 I am. 1059 01:34:05,807 --> 01:34:10,145 I am just like the other girls. 1060 01:34:17,219 --> 01:34:20,320 Could we just find a crowbar or something? 1061 01:34:20,322 --> 01:34:21,787 That's a solid security door. 1062 01:34:21,789 --> 01:34:23,423 Just get something! 1063 01:34:23,425 --> 01:34:25,858 So how much am I worth? 1064 01:34:25,860 --> 01:34:27,259 Hmm? 1065 01:34:27,261 --> 01:34:29,463 How much is this worth? 1066 01:34:29,465 --> 01:34:33,433 I've invested 16 years of my life for that face. 1067 01:34:33,435 --> 01:34:35,672 I'm not leaving without it. 1068 01:34:46,914 --> 01:34:48,115 Vivien. 1069 01:34:48,117 --> 01:34:49,516 Vivien, wait. No. 1070 01:34:49,518 --> 01:34:51,884 Don't... Stop! Stop! No! 1071 01:34:51,886 --> 01:34:54,153 Stop! No! 1072 01:34:54,155 --> 01:34:56,225 Stop! Stop! 1073 01:35:26,354 --> 01:35:28,056 He wants to see you. 1074 01:35:28,823 --> 01:35:32,291 No, we... we can, uh, salvage this situation. 1075 01:35:32,293 --> 01:35:34,059 Get moving. 1076 01:35:34,061 --> 01:35:35,094 No, no, I can... I can fix this. 1077 01:35:35,096 --> 01:35:37,129 You just have your people deal with the police 1078 01:35:37,131 --> 01:35:38,865 - and I'll gather... - He doesn't wait. 1079 01:35:38,867 --> 01:35:41,070 Not for anyone, not for you. 1080 01:35:41,936 --> 01:35:43,472 Okay, okay. 1081 01:35:43,971 --> 01:35:45,340 Okay. 1082 01:36:24,979 --> 01:36:27,280 We have two more survivors here. 1083 01:36:27,282 --> 01:36:29,049 Send the paramedics. 1084 01:36:29,051 --> 01:36:30,887 Quickly. 1085 01:36:31,987 --> 01:36:34,422 My friend is hurt. 1086 01:36:35,056 --> 01:36:37,025 What happened to you? 1087 01:38:04,709 --> 01:38:09,709 Subtitles by explosiveskull 72346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.