All language subtitles for Into.The.Dark.S01E06.Treehouse.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,741 --> 00:01:40,680 �Por qu�... tienes que... 2 00:01:40,743 --> 00:01:41,920 por qu� lo est�s haciendo as�? 3 00:01:41,995 --> 00:01:44,520 Tienes que doblar, doblar, �de acuerdo? 4 00:01:44,584 --> 00:01:46,080 # S� que no puedo # 5 00:01:46,129 --> 00:01:48,160 Nos queda muy poco tiempo. Por favor. 6 00:01:48,216 --> 00:01:50,720 # No puedo ser todo # 7 00:01:50,763 --> 00:01:52,280 # Todo en uno # 8 00:01:52,349 --> 00:01:53,920 # Todo en uno # 9 00:01:54,896 --> 00:01:57,160 # Solo el �nico para ti # 10 00:01:57,234 --> 00:02:01,560 # Nos inventamos unas piezas # 11 00:02:01,618 --> 00:02:03,840 �Mierda, amigos! 12 00:02:03,914 --> 00:02:06,040 Est� cocinando algo, es agua, 13 00:02:06,085 --> 00:02:07,560 pero felicidades. 14 00:02:07,630 --> 00:02:08,920 Hay calor por medio. 15 00:02:08,966 --> 00:02:10,800 �Se est� cocinando! 16 00:02:10,845 --> 00:02:12,120 �Mierda! 17 00:02:12,181 --> 00:02:15,360 No he visto peores cocineros en mi vida. 18 00:02:15,437 --> 00:02:18,067 # Oh, s�, s� # 19 00:02:24,121 --> 00:02:26,560 �Qui�n gan� el reto de la polenta? 20 00:02:26,627 --> 00:02:28,080 Eso lo grabamos m�s tarde, �de acuerdo? 21 00:02:28,129 --> 00:02:30,960 Pero si es por m�, 22 00:02:31,010 --> 00:02:33,080 ninguna de esas personas, porque simplemente son... 23 00:02:33,139 --> 00:02:35,160 todos son espantosos cocinando en general. 24 00:02:35,227 --> 00:02:37,040 Por favor, por favor no se caigas de mi barra. 25 00:02:37,105 --> 00:02:38,720 Bien, mira, solo estoy dando ideas. 26 00:02:38,776 --> 00:02:39,840 Mm-hm, mu�strame qui�n eres. 27 00:02:39,903 --> 00:02:41,600 Lo quiero. 28 00:02:41,657 --> 00:02:43,600 T� ser�s mi acompa�ante. 29 00:02:45,915 --> 00:02:48,440 �Quieres que me cuele en la boda de tu madre? 30 00:02:48,504 --> 00:02:50,960 Ven aqu�, ven aqu�. 31 00:02:51,008 --> 00:02:52,200 Oye. 32 00:02:52,261 --> 00:02:53,720 Pero va a ser tan raro. 33 00:02:53,764 --> 00:02:55,141 Si�ntate. 34 00:02:58,983 --> 00:03:02,360 Mouse, no me invitaron, �de acuerdo? 35 00:03:02,406 --> 00:03:04,240 Las exparejas generalmente no dan la talla. 36 00:03:04,285 --> 00:03:05,920 De acuerdo. 37 00:03:05,997 --> 00:03:08,480 Oye, cinco minutos, Sr. Rake. 38 00:03:08,544 --> 00:03:09,960 De acuerdo. 39 00:03:13,512 --> 00:03:15,760 Riley... 40 00:03:15,808 --> 00:03:19,240 tu mam� te quiere mucho. 41 00:03:19,315 --> 00:03:20,400 Y yo te quiero mucho, mucho, 42 00:03:20,442 --> 00:03:21,400 aunque no es una competici�n. 43 00:03:21,444 --> 00:03:22,360 Pero escucha. 44 00:03:22,405 --> 00:03:23,960 Nada va a cambiar 45 00:03:24,033 --> 00:03:25,760 tras este fin de semana. 46 00:03:25,828 --> 00:03:27,760 �De acuerdo? 47 00:03:27,832 --> 00:03:30,880 Excepto que el nuevo apellido de tu mam� ser� Geck. 48 00:03:30,922 --> 00:03:32,480 Qu� l�stima. 49 00:03:32,550 --> 00:03:36,480 Entonces, creo que deber�amos darles este d�a 50 00:03:36,558 --> 00:03:37,880 y despu�s el pr�ximo fin de semana, 51 00:03:37,936 --> 00:03:39,640 �t� y yo? 52 00:03:39,689 --> 00:03:41,640 Conquistamos el mundo. 53 00:03:41,693 --> 00:03:43,640 �De acuerdo? 54 00:03:43,697 --> 00:03:45,480 Bien, �qu� tal si comenzamos esta noche? 55 00:03:45,534 --> 00:03:47,760 Darnell Park acaba de inaugurar un nuevo campo de mini golf. 56 00:03:47,830 --> 00:03:49,400 �Y por qu� crees que le di instrucciones a Katie 57 00:03:49,458 --> 00:03:50,600 para que te tenga all� a las 6 PM 58 00:03:50,670 --> 00:03:52,000 para que puedas ver la puesta de sol 59 00:03:52,047 --> 00:03:55,000 detr�s del molino a escala recientemente pintado? 60 00:03:55,053 --> 00:03:56,480 Hola amigo. 61 00:03:59,186 --> 00:04:01,040 Vamos, no este fin de semana, hombre. 62 00:04:01,107 --> 00:04:02,720 Oye, un segundo. 63 00:04:03,737 --> 00:04:05,239 Mira, �quiero ser yo quien juegue contigo al golf? 64 00:04:05,240 --> 00:04:09,520 Por supuesto. Solo que tengo tanto trabajo que hacer 65 00:04:09,582 --> 00:04:11,480 este fin de semana, y t� te mereces algo mejor 66 00:04:11,545 --> 00:04:13,040 que mi compa��a distra�da, �de acuerdo? 67 00:04:13,089 --> 00:04:16,160 S�, bien, tu compa��a es distra�da a menudo. 68 00:04:16,220 --> 00:04:17,440 Te lo dej� en bandeja, �de acuerdo? 69 00:04:17,515 --> 00:04:19,200 Te lo di gratis. 70 00:04:19,268 --> 00:04:20,040 Ten�a un lazo puesto. 71 00:04:20,104 --> 00:04:21,200 El pr�ximo s�bado, 72 00:04:21,272 --> 00:04:23,600 t�, yo, Darnell Park. 73 00:04:23,652 --> 00:04:25,480 De acuerdo, pero tengo un partido de f�tbol el pr�ximo s�bado. 74 00:04:25,531 --> 00:04:26,560 Era una prueba. 75 00:04:26,616 --> 00:04:27,840 Felicidades, aprobaste. 76 00:04:27,910 --> 00:04:30,999 Lo que quise decir es que el pr�ximo domingo 77 00:04:31,000 --> 00:04:32,480 ser� fuera de serie. 78 00:04:32,545 --> 00:04:33,600 Nunca digas "fuera de serie". 79 00:04:33,672 --> 00:04:35,240 - Da igual, es inteligente. - No. 80 00:04:35,300 --> 00:04:36,360 Ya no s� lo que est� de moda. 81 00:04:36,427 --> 00:04:37,320 Cari�o, �qu� est� de moda? 82 00:04:37,388 --> 00:04:38,480 Dime. 83 00:04:38,557 --> 00:04:40,000 De acuerdo, bien, "chido" ha vuelto. 84 00:04:40,060 --> 00:04:42,000 �Katie, "chido" ha vuelto. 85 00:04:42,064 --> 00:04:43,760 - �Lo sab�as? - �"Chido" ha vuelto! 86 00:04:43,817 --> 00:04:46,120 S�. Eres tan chida. 87 00:04:46,197 --> 00:04:48,660 S�, bueno, tu pelo lacio es chido. 88 00:04:50,790 --> 00:04:52,720 Oye, um, por favor maneja con cuidado 89 00:04:52,794 --> 00:04:55,120 porque esta es mi carga m�s preciada, 90 00:04:55,173 --> 00:04:57,440 y, ll�mame si algo se tuerce, 91 00:04:57,512 --> 00:04:59,480 �y me hacen el favor de comer? 92 00:04:59,557 --> 00:05:01,720 Gracias. Que tengas un gran fin de semana. 93 00:05:01,770 --> 00:05:03,000 Lo tenemos bajo control. 94 00:05:03,064 --> 00:05:04,480 S�. 95 00:05:04,526 --> 00:05:06,360 Eres la �nica para m�. 96 00:05:06,403 --> 00:05:07,880 Te necesito. 97 00:05:07,949 --> 00:05:09,000 �Adi�s! 98 00:05:09,076 --> 00:05:10,480 De acuerdo. 99 00:05:14,169 --> 00:05:16,640 Barry, he hecho lo que me pediste, 100 00:05:16,716 --> 00:05:19,400 y me voy de la ciudad durante el fin de semana, �de acuerdo? 101 00:05:19,471 --> 00:05:20,800 Ahora por favor dime qu� est�s haciendo, 102 00:05:20,850 --> 00:05:24,280 y, voy a desvelar un secreto, mejor que tenga pinches dientes. 103 00:06:06,524 --> 00:06:08,960 LLAMADA ENTRANTE Barry Stembush, Esq. 104 00:06:09,864 --> 00:06:14,800 # A trav�s de los mares negros y arenas # 105 00:06:14,874 --> 00:06:18,507 # Aunque pueda cursar amplios espacios # 106 00:06:20,009 --> 00:06:22,723 # Enviando mensajes de pensamiento # 107 00:06:25,144 --> 00:06:28,527 # Dici�ndome que salga ah� fuera # 108 00:06:30,154 --> 00:06:34,914 # Parec�a como si tuviera una onza de mi brillo # 109 00:06:36,166 --> 00:06:40,960 # Desmontar�a este mundo y... # 110 00:06:41,010 --> 00:06:43,306 # Dejar�a una marca importante # 111 00:07:05,183 --> 00:07:06,120 Hola. 112 00:07:06,185 --> 00:07:07,520 �Tienes fuego? 113 00:07:07,521 --> 00:07:08,640 S�. 114 00:07:15,579 --> 00:07:16,520 Qu�datelo. 115 00:07:16,581 --> 00:07:18,840 Estoy tratando de dejar de fumar. 116 00:07:19,587 --> 00:07:22,000 Todos lo estamos intentando. 117 00:07:22,050 --> 00:07:24,597 Lo tratar� como si fuera m�o. 118 00:07:29,314 --> 00:07:30,560 - Ooh, oye. - Ooh, perd�n. 119 00:07:30,609 --> 00:07:32,112 Est� bien. 120 00:07:36,453 --> 00:07:38,160 De acuerdo. 121 00:07:38,207 --> 00:07:39,280 Listo, v�monos. 122 00:07:39,334 --> 00:07:40,520 Guau. 123 00:07:44,428 --> 00:07:45,160 Hazlo. 124 00:07:45,222 --> 00:07:47,000 Bien, v�monos. 125 00:07:47,058 --> 00:07:48,040 No es suficiente. 126 00:07:48,102 --> 00:07:49,120 - No, est� bien. - �Qu�? 127 00:07:49,187 --> 00:07:50,040 Espera, �qu� tipo de cerveza es esa? 128 00:07:50,107 --> 00:07:51,960 Sujeten esto, alguien. 129 00:07:54,991 --> 00:07:56,440 Estoy contigo, pero tampoco quieres 130 00:07:56,493 --> 00:07:58,440 que piensen que haces trajes con piel de mujeres, �verdad? 131 00:07:58,497 --> 00:08:00,280 De acuerdo, v�monos. 132 00:08:07,390 --> 00:08:09,080 Uf. 133 00:08:09,144 --> 00:08:11,320 No me lo creo. 134 00:08:11,398 --> 00:08:12,680 Peter Rake. 135 00:08:12,735 --> 00:08:15,720 S�, s�, lo soy, soy el Chef Peter en carne y hueso. 136 00:08:17,160 --> 00:08:18,920 Mierda. 137 00:08:18,997 --> 00:08:22,120 Mierda, sol�as trabajar aqu� en la secundaria, �verdad? 138 00:08:23,380 --> 00:08:24,600 Lenny. 139 00:08:25,384 --> 00:08:26,600 Lonny. 140 00:08:27,973 --> 00:08:31,920 Esto es, um... 141 00:08:31,981 --> 00:08:33,040 Es todo m�o ahora. 142 00:08:33,108 --> 00:08:34,560 �guau! 143 00:08:34,612 --> 00:08:36,640 Claro que s�, amigo, esto es... 144 00:08:36,699 --> 00:08:39,080 esto es realmente estupendo para ti. 145 00:08:39,622 --> 00:08:40,880 S�, mi pap� estir� la pata 146 00:08:40,958 --> 00:08:42,920 hace unos a�os. 147 00:08:42,962 --> 00:08:44,960 El c�ncer lo devor�. 148 00:08:45,007 --> 00:08:47,560 Mierda, lamento tu p�rdida, amigo. 149 00:08:47,638 --> 00:08:49,440 Est� bien. 150 00:08:49,517 --> 00:08:51,960 Era un mezquino hijo de puta. 151 00:08:52,021 --> 00:08:54,080 Bien, sabes, lo mismo le pas� a mi viejo, 152 00:08:54,150 --> 00:08:56,280 y tampoco era un gran premio. 153 00:08:57,282 --> 00:08:59,080 S�. 154 00:08:59,160 --> 00:09:02,600 As� que ahora solo somos mi madre y yo. 155 00:09:02,668 --> 00:09:04,080 "Madre", �eh? 156 00:09:04,129 --> 00:09:05,680 �Piensan en diversificarse un poco? 157 00:09:05,757 --> 00:09:07,080 Quiz� podr�an a�adir algunas habitaciones, 158 00:09:07,135 --> 00:09:09,840 hacer unos agujeritos en la pared, llamarlo Bait Motel, �eh? 159 00:09:09,890 --> 00:09:13,040 Lonny, �qu�... qu� hay ah� abajo? 160 00:09:13,105 --> 00:09:15,840 �Es ah� donde guardas las cestas y la colada? 161 00:09:17,363 --> 00:09:18,720 Perd�n, eso fue est�pido. 162 00:09:18,783 --> 00:09:20,480 El lugar tiene un aspecto estupendo, de verdad. 163 00:09:20,537 --> 00:09:22,600 Sabes, hay contenedores, 164 00:09:22,666 --> 00:09:25,000 alambiques llenos de cebo. 165 00:09:25,046 --> 00:09:26,480 Es exactamente lo mismo. 166 00:09:26,549 --> 00:09:27,880 Es... es estupendo. 167 00:09:27,926 --> 00:09:30,120 S�, tu hermana sol�a venir 168 00:09:30,181 --> 00:09:31,600 regularmente durante un tiempo. 169 00:09:31,643 --> 00:09:33,240 Mi hermana, es cierto. 170 00:09:33,312 --> 00:09:35,520 Te voy a decir algo, me llevo un paquete de Kools 171 00:09:35,567 --> 00:09:37,080 y qu�date con el cambio. 172 00:09:37,153 --> 00:09:40,160 - Te invito. - No, eso es rid�culo. 173 00:09:40,201 --> 00:09:41,600 Tu dinero aqu� no vale nada. 174 00:09:41,663 --> 00:09:43,480 Estos... 175 00:09:43,541 --> 00:09:47,000 Estos son perfectos, y muy amable. 176 00:09:47,048 --> 00:09:47,720 Gracias, se�or. 177 00:09:47,800 --> 00:09:48,760 Um, oye, um, 178 00:09:48,761 --> 00:09:50,320 Le voy a decir a Gwen que... 179 00:09:50,388 --> 00:09:53,440 Espera, um... 180 00:09:53,520 --> 00:09:54,920 �Est� aqu�? 181 00:09:56,693 --> 00:09:57,960 No, no, no est�. 182 00:09:58,028 --> 00:09:59,640 Ella... ella casi nunca viene por aqu�. 183 00:09:59,699 --> 00:10:02,280 Nunca... nunca regresa. 184 00:10:02,328 --> 00:10:04,280 Pero le voy a decir que... 185 00:10:04,332 --> 00:10:06,760 Lonny dice... 186 00:10:06,838 --> 00:10:10,971 # Hola Gwennie # 187 00:10:16,231 --> 00:10:18,200 S�, eso le va a encantar. 188 00:10:19,989 --> 00:10:21,560 Gracias, amigo. 189 00:11:04,160 --> 00:11:05,480 Hola Zan. 190 00:11:12,134 --> 00:11:13,560 Hola Jayna. 191 00:11:47,330 --> 00:11:49,040 Estamos Maravillosamente Hermanados aqu�. 192 00:11:49,083 --> 00:11:51,880 Hablando de nuestra juventud... 193 00:11:51,881 --> 00:11:54,360 Agnes ten�a qu�, 60 a�os cuando �ramos peque�os, 194 00:11:54,427 --> 00:11:56,120 lo que la pondr�a en, ahora mismo, 195 00:11:56,181 --> 00:11:58,120 al menos cien bien cumplidos, �verdad? 196 00:11:58,185 --> 00:11:59,240 - �Cien y dos? - S�. 197 00:11:59,312 --> 00:12:01,480 Y todav�a te dar�a una paliza. 198 00:12:07,704 --> 00:12:09,280 Estar� en el piso de arriba, 199 00:12:09,332 --> 00:12:10,640 en la antigua oficina de tu padre. 200 00:12:10,710 --> 00:12:12,040 Ahora es un dormitorio. 201 00:12:12,088 --> 00:12:13,280 Gracias a Dios. 202 00:12:13,340 --> 00:12:15,920 Preferir�a dormir afuera antes que en la fr�a cama de nuestros padres fallecidos. 203 00:12:15,971 --> 00:12:17,640 Oye, Agnes, por favor, por favor, por favor. 204 00:12:17,683 --> 00:12:20,160 No tienes que subir mi... mi bolsa por las escaleras. 205 00:12:20,229 --> 00:12:23,560 �Puedo... puedo regalarte un fin de semana en un spa n�rdico 206 00:12:23,611 --> 00:12:25,120 o algo? 207 00:12:25,197 --> 00:12:26,449 No. 208 00:12:28,370 --> 00:12:29,800 De acuerdo. 209 00:12:31,126 --> 00:12:34,160 Entonces, �c�mo est� mi �nica e inigualable sobrina? 210 00:12:35,217 --> 00:12:36,554 �Hala! 211 00:12:38,850 --> 00:12:40,400 Aqu� tienes. 212 00:12:40,477 --> 00:12:42,520 - Dios m�o. - Aj�. 213 00:12:42,566 --> 00:12:43,800 - �Est�s de broma? - No estoy de broma. 214 00:12:43,860 --> 00:12:45,920 Tiene 11 a�os de camino a Michelle Obama. 215 00:12:45,989 --> 00:12:48,040 La sigo en Instagram, 216 00:12:48,118 --> 00:12:49,320 pero no se hace autofotos. 217 00:12:49,370 --> 00:12:51,320 Me he devanado los sesos, pero no logro entender 218 00:12:51,374 --> 00:12:52,640 de d�nde le viene la humildad. 219 00:12:52,711 --> 00:12:54,200 Gwen, no lo s�. 220 00:12:54,255 --> 00:12:56,844 - De m� no. - No, de ti no. 221 00:12:58,514 --> 00:13:00,320 �Eso es todo? 222 00:13:00,392 --> 00:13:01,600 �De verdad? 223 00:13:01,645 --> 00:13:03,920 �Solo un par de recetas 224 00:13:03,983 --> 00:13:06,600 y unas bocanadas de aire fresco? 225 00:13:06,655 --> 00:13:08,720 �Eso es todo lo que pasa aqu�? 226 00:13:08,785 --> 00:13:11,560 Es decir, no tienes ni idea de lo jodido que ha sido 227 00:13:11,624 --> 00:13:13,960 no verte y no saber nada de ti. 228 00:13:14,003 --> 00:13:17,280 Dir�a que s� exactamente lo jodido que ha sido. 229 00:13:17,343 --> 00:13:18,800 Mi n�mero no ha cambiado. 230 00:13:18,846 --> 00:13:21,200 �Sabes? 231 00:13:21,267 --> 00:13:24,080 Soy yo quien pas� por un divorcio, �verdad? 232 00:13:24,148 --> 00:13:26,600 Soy yo quien no fue bienvenido en el funeral de pap�. 233 00:13:26,654 --> 00:13:28,360 S�, bien, entiendo lo que dices. 234 00:13:28,406 --> 00:13:29,840 De acuerdo. 235 00:13:32,624 --> 00:13:34,360 �Recuerdas lo que me dijiste 236 00:13:34,418 --> 00:13:35,800 la �ltima vez? 237 00:13:35,880 --> 00:13:38,440 Estaba pasando por un mal momento, Gwen, �de acuerdo? 238 00:13:38,511 --> 00:13:39,600 Y entonces pap� me dej� de hablar, 239 00:13:39,680 --> 00:13:41,640 pero necesitaba que t� me apoyaras... 240 00:13:41,684 --> 00:13:44,120 Que me apoyaras pasara lo que pasara. 241 00:13:45,942 --> 00:13:47,779 S�. 242 00:13:55,545 --> 00:13:57,360 S�, �c�mo has estado? 243 00:13:59,177 --> 00:14:01,000 �C�mo has estado, sabes? 244 00:14:01,055 --> 00:14:02,600 �Sigues librando la batalla justa? 245 00:14:02,642 --> 00:14:05,000 De acuerdo. 246 00:14:05,063 --> 00:14:06,080 �Sales con alguien? 247 00:14:06,149 --> 00:14:07,400 �Con todo el tiempo libre que tengo? 248 00:14:07,401 --> 00:14:08,840 Mierda. 249 00:14:08,905 --> 00:14:11,160 �Sabes qui�n est� soltero? 250 00:14:11,201 --> 00:14:12,840 - �Colin Farrell? - Ni mucho menos. 251 00:14:12,913 --> 00:14:14,160 Lonny de la secundaria. 252 00:14:14,207 --> 00:14:15,800 Obsesivo Lonny. 253 00:14:16,670 --> 00:14:17,920 S�. 254 00:14:17,964 --> 00:14:19,640 Lleva la tienda de cebos 255 00:14:19,718 --> 00:14:21,120 �l solo ahora. 256 00:14:21,179 --> 00:14:22,880 - Guau. - Lo s�. 257 00:14:22,933 --> 00:14:25,760 No hab�a pensado en �l en mucho tiempo. 258 00:14:25,813 --> 00:14:26,880 Bien, es decir, Jes�s, me preocupar�a 259 00:14:26,941 --> 00:14:28,560 si lo hubieras hecho. 260 00:14:28,611 --> 00:14:32,280 Pero dice... dice... 261 00:14:32,326 --> 00:14:34,080 # Hola Gwennie # 262 00:14:35,082 --> 00:14:37,280 As� que tienes eso a tu favor. 263 00:14:37,963 --> 00:14:39,640 - �De acuerdo? - �Platicaste con �l? 264 00:14:39,716 --> 00:14:41,520 S�, y todav�a tiene esa adorable hoyuelo en la barbilla. 265 00:14:41,595 --> 00:14:43,880 - Bien, basta. - Es agradable. 266 00:14:43,933 --> 00:14:45,880 Solo estaba intentando ser mi amigo, lo sabes. 267 00:14:45,937 --> 00:14:48,520 Pero tocabas la tuba en la banda de marcha. 268 00:14:48,567 --> 00:14:49,920 Gwen, pasar tiempo con Lonny 269 00:14:49,987 --> 00:14:51,320 hubiera sido lo que te llevara 270 00:14:51,364 --> 00:14:53,480 a la tumba en la secundaria. 271 00:14:54,705 --> 00:14:56,124 De nada. 272 00:15:00,717 --> 00:15:02,595 �Y por qu� ahora? 273 00:15:04,098 --> 00:15:07,880 Sabes, te echo de menos. Eres la otra mitad de mi cerebro tan especial. 274 00:15:08,356 --> 00:15:09,840 Vamos. 275 00:15:09,901 --> 00:15:10,600 Estoy aqu�. 276 00:15:10,654 --> 00:15:12,480 Solo platica conmigo. 277 00:15:15,495 --> 00:15:17,320 Es la pinche internet. 278 00:15:17,374 --> 00:15:18,878 No puedes... 279 00:15:23,386 --> 00:15:24,440 Soy un objetivo f�cil. 280 00:15:24,514 --> 00:15:26,200 Gwen, ya lo sabes, ya lo sabes. 281 00:15:26,267 --> 00:15:28,480 Investigamos a esta gente lo mejor que podemos, 282 00:15:28,522 --> 00:15:31,160 pero, Dios, van a rodar cabezas. 283 00:15:31,235 --> 00:15:33,440 Escucha lo que te digo, el que con perros se acuesta... 284 00:15:33,490 --> 00:15:34,920 Con pulgas amanece. 285 00:15:34,993 --> 00:15:36,240 - Entendido. - No, no lo entiendes. 286 00:15:36,287 --> 00:15:39,080 Por eso no hemos platicado en tres a�os, Gwen. 287 00:15:43,009 --> 00:15:44,280 Mierda. 288 00:15:45,055 --> 00:15:46,000 Tengo que tomar esta llamada. 289 00:15:46,057 --> 00:15:47,480 De acuerdo. 290 00:15:48,687 --> 00:15:50,942 Andy, �qu� tienes? 291 00:15:57,956 --> 00:15:59,400 - �Tienes hambre? - Eh... 292 00:15:59,458 --> 00:16:02,000 �Somos granjeros, Agnes? 293 00:16:02,047 --> 00:16:03,840 �De qu� est�s hablando? 294 00:16:03,884 --> 00:16:06,120 Estoy hablando de Black Phillip 295 00:16:06,180 --> 00:16:08,059 exhibi�ndose en... 296 00:16:10,648 --> 00:16:13,000 De acuerdo, bien... 297 00:16:13,069 --> 00:16:14,640 no te preocupes, pero... 298 00:16:14,698 --> 00:16:15,520 No te preocupes. 299 00:16:15,576 --> 00:16:17,720 Me alegro de verte, muchacho. 300 00:16:18,079 --> 00:16:19,880 Agnes. 301 00:16:19,958 --> 00:16:21,962 Dios, no sabes mentir. 302 00:16:24,593 --> 00:16:25,719 Me vas a odiar. 303 00:16:25,720 --> 00:16:27,920 "Odiar" es una palabra fuerte y pegajosa. 304 00:16:27,974 --> 00:16:30,520 Tengo que marcharme. 305 00:16:30,563 --> 00:16:31,920 - �Oh? - S�. 306 00:16:31,982 --> 00:16:32,800 El detective a cargo de la investigaci�n 307 00:16:32,860 --> 00:16:35,040 en mi doble homicidio acaba de atrapar al segundo tirador. 308 00:16:35,113 --> 00:16:36,560 Dicen que est� dispuesto a hablar, 309 00:16:36,617 --> 00:16:38,920 pero solo con el fiscal del distrito, 310 00:16:38,996 --> 00:16:41,209 que soy yo. 311 00:16:43,171 --> 00:16:44,465 �T�? 312 00:16:47,304 --> 00:16:48,520 Eso es incre�ble. 313 00:16:48,599 --> 00:16:50,400 Eso es jodidamente... eso es incre�ble. 314 00:16:50,477 --> 00:16:51,640 �Cu�ndo, cu�ndo? 315 00:16:51,688 --> 00:16:52,760 - Nueve meses. - Dios m�o... 316 00:16:52,815 --> 00:16:54,240 S�, quer�a llamarte, pero... 317 00:16:54,318 --> 00:16:57,120 Mierda, mi hermana es la fiscal del distrito. 318 00:16:57,199 --> 00:16:58,680 �No est�s de pinche broma? 319 00:16:58,744 --> 00:16:59,680 Tenemos que celebrar. 320 00:16:59,746 --> 00:17:00,760 - Vamos a celebrar. - No, lo haremos. 321 00:17:00,831 --> 00:17:02,760 Lo haremos, lo prometo, lo prometo. 322 00:17:02,835 --> 00:17:04,440 S�, quer�a pasar todo el fin de semana contigo. 323 00:17:04,506 --> 00:17:05,960 De acuerdo, bien, hay... sabe, 324 00:17:06,008 --> 00:17:07,240 hay fines de semana infinitos. 325 00:17:07,302 --> 00:17:09,640 - �De verdad? - Si me salgo con la m�a, s�. 326 00:17:09,683 --> 00:17:11,687 De acuerdo. 327 00:17:12,647 --> 00:17:14,640 Bien, llamar� con nuevas noticias. 328 00:17:14,693 --> 00:17:16,640 - Por favor, hazlo. - Um... 329 00:17:16,697 --> 00:17:18,680 - De acuerdo, adi�s. - S�. 330 00:17:20,161 --> 00:17:22,207 - Gracias. - Muy bien. 331 00:17:55,608 --> 00:17:57,920 Oye, Ags, �qu� pas� 332 00:17:57,987 --> 00:18:00,800 con el dulce paisaje de Alaska estilo Bob Ross 333 00:18:00,868 --> 00:18:02,520 que sol�a adornar esta pared? 334 00:18:02,580 --> 00:18:03,760 Tu padre lo movi� 335 00:18:03,832 --> 00:18:05,400 cuando comenz� a pintar. 336 00:18:05,460 --> 00:18:08,040 Es pr�cticamente lo �nico que hac�a hacia el final. 337 00:18:08,091 --> 00:18:09,560 Ese es suyo. 338 00:18:10,930 --> 00:18:12,160 Lindo. 339 00:18:12,224 --> 00:18:15,160 Pero tambi�n, �qu� mierda? 340 00:18:15,230 --> 00:18:16,520 Sus obras trataban 341 00:18:16,566 --> 00:18:18,800 sobre la fragilidad de la vida. 342 00:18:20,073 --> 00:18:22,200 �C�mo fue su funeral? 343 00:18:22,244 --> 00:18:24,080 Fr�o. 344 00:18:24,081 --> 00:18:25,520 Eso encaja. 345 00:18:27,254 --> 00:18:28,757 Oye, �Ags? 346 00:18:30,594 --> 00:18:32,639 No quiero ofenderte, �pero alguna vez has pensado 347 00:18:32,640 --> 00:18:33,720 en que un doctor examine 348 00:18:33,767 --> 00:18:36,920 esos pimentones? 349 00:18:36,982 --> 00:18:38,480 �Para qu�? 350 00:18:38,527 --> 00:18:40,360 Son las cosas que no puedo olvidar 351 00:18:40,405 --> 00:18:43,120 las que me mantienen despierta por la noche. 352 00:19:01,405 --> 00:19:04,160 Ags, �podr�as atender el tel�fono, por favor? 353 00:19:05,288 --> 00:19:06,600 �Mierda! 354 00:19:14,306 --> 00:19:16,310 Que te jodan, amigo. 355 00:19:21,655 --> 00:19:23,600 Mierda. 356 00:19:23,659 --> 00:19:25,640 - �Hola? - Hola Peter. 357 00:19:25,704 --> 00:19:27,160 Soy Lonny. 358 00:19:27,207 --> 00:19:28,840 De Bait and Tackle. 359 00:19:28,919 --> 00:19:30,080 S� qui�n eres, Lonny. 360 00:19:30,129 --> 00:19:31,880 No sab�a que este n�mero estaba publicado. 361 00:19:31,925 --> 00:19:33,360 �Eras... eras t� 362 00:19:33,427 --> 00:19:34,880 quien estaba llamando antes? 363 00:19:34,931 --> 00:19:36,480 - �Amigo? - �Antes? 364 00:19:36,560 --> 00:19:38,760 No era yo. 365 00:19:38,814 --> 00:19:42,120 �Est�s... est�s seguro de que no me estabas llamando antes, Lonny? 366 00:19:42,195 --> 00:19:46,280 Solo quer�a asegurarme de que est�s bien. 367 00:19:46,328 --> 00:19:47,240 S�, no, estoy bien. 368 00:19:47,290 --> 00:19:48,360 Gracias, amigo, solo... 369 00:19:48,416 --> 00:19:49,520 es entrar y salir r�pidamente, �sabes? 370 00:19:49,586 --> 00:19:52,465 Recoger unas cosas, as� que... 371 00:19:56,683 --> 00:19:58,040 Lonny, �sigues ah�? 372 00:19:58,102 --> 00:20:00,120 Hiciste un buen trabajo, Peter. 373 00:20:00,189 --> 00:20:02,800 En la televisi�n y todo. 374 00:20:02,862 --> 00:20:04,920 Me alegro mucho por ti. 375 00:20:04,991 --> 00:20:06,400 De acuerdo. 376 00:20:07,747 --> 00:20:09,520 De acuerdo. 377 00:20:09,584 --> 00:20:10,960 De acuerdo. 378 00:20:11,003 --> 00:20:12,240 De acuerdo. 379 00:20:12,297 --> 00:20:13,560 Mierda. 380 00:20:14,343 --> 00:20:15,800 Oye, Pete, soy Barry. 381 00:20:15,846 --> 00:20:17,400 Mira, despu�s de darle m�s vueltas, 382 00:20:17,474 --> 00:20:20,040 estoy seguro de que podr� arreglar esto, �de acuerdo? 383 00:20:20,104 --> 00:20:21,440 Se trata b�sicamente de volver a empezar. 384 00:20:21,482 --> 00:20:23,120 No hay ninguna raz�n para ensuciar tu buen nombre 385 00:20:23,194 --> 00:20:24,800 a menos que est�s dispuesto a declarar p�blicamente, 386 00:20:24,864 --> 00:20:27,920 algo que definitivamente no recomendar�a. 387 00:20:27,995 --> 00:20:29,440 Me puedes volver a llamar 388 00:20:29,498 --> 00:20:32,560 si quieres que te facture mi tarifa de fin de semana. 389 00:20:32,713 --> 00:20:35,080 Mira, amigo, intenta relajarte. 390 00:20:35,134 --> 00:20:36,320 No te metas en honduras 391 00:20:36,387 --> 00:20:37,720 en la web, �de acuerdo? 392 00:20:37,765 --> 00:20:39,393 Ciao. 393 00:20:57,345 --> 00:20:59,280 Hola, �te puedo ayudar? 394 00:20:59,349 --> 00:21:00,280 Hola. 395 00:21:00,351 --> 00:21:02,080 �No te vi en Bait and Tackle? 396 00:21:02,147 --> 00:21:03,600 - �Verdad? - S�, s�, y yo te vi a ti. 397 00:21:03,650 --> 00:21:04,960 Hubo... hubo un... hubo un momento. 398 00:21:05,028 --> 00:21:06,480 Fue breve, pero lo compartimos. 399 00:21:06,531 --> 00:21:07,960 Hola, soy Peter. 400 00:21:08,034 --> 00:21:08,840 Tara. 401 00:21:08,911 --> 00:21:10,120 Siento mucho molestarte. 402 00:21:10,163 --> 00:21:11,240 Solo que tenemos... tenemos un problema. 403 00:21:11,290 --> 00:21:13,120 Tras el corte de energ�a del ca��n, 404 00:21:13,169 --> 00:21:14,320 la Jenny de reserva se rindi�. 405 00:21:14,379 --> 00:21:17,600 Est� estropeando el fin de semana de la despedida de soltera. 406 00:21:17,678 --> 00:21:19,639 Necesitan linternas, 407 00:21:19,640 --> 00:21:21,760 velas y SPAM. 408 00:21:21,811 --> 00:21:23,720 - Me le�ste la mente. - De acuerdo, pasa. 409 00:21:23,774 --> 00:21:25,520 Veamos qu� tenemos. 410 00:21:27,656 --> 00:21:29,000 O qu�date aqu� 411 00:21:29,076 --> 00:21:31,000 y te traer� los art�culos. 412 00:21:31,080 --> 00:21:33,040 No sabes si soy Ted Bundy, �verdad? 413 00:21:33,084 --> 00:21:34,800 Pero tengo que avisarte, 414 00:21:34,879 --> 00:21:36,480 quiz� me lleve, como, un minuto 415 00:21:36,549 --> 00:21:38,480 encontrar los art�culos de los que estamos hablando 416 00:21:38,553 --> 00:21:40,640 porque no he estado en casa 417 00:21:40,682 --> 00:21:45,000 desde que Rusted Root era lo m�s. 418 00:21:45,066 --> 00:21:46,720 Sabes qu�, Peter, hace... hace fr�o. 419 00:21:46,778 --> 00:21:47,960 Tengo fr�o, y eso es culpa m�a. 420 00:21:48,030 --> 00:21:50,160 As� que marca el camino. 421 00:21:50,201 --> 00:21:51,400 De acuerdo. 422 00:21:51,453 --> 00:21:53,120 Podemos dejar esta puerta abierta. 423 00:21:53,165 --> 00:21:54,920 Sabes, tienes sus p�mulos. 424 00:21:54,961 --> 00:21:56,480 �Los p�mulos de qui�n? 425 00:21:56,548 --> 00:21:57,720 Ted Bundy. 426 00:21:57,800 --> 00:22:00,240 Eres inteligente. 427 00:22:00,304 --> 00:22:01,680 Solo hace falta una chispa 428 00:22:01,724 --> 00:22:03,687 pero necesitamos m�s. 429 00:22:07,611 --> 00:22:08,320 Eso no es un armario. 430 00:22:08,363 --> 00:22:09,520 No. 431 00:22:09,574 --> 00:22:10,280 Bueno saberlo. 432 00:22:10,324 --> 00:22:11,200 Es bueno saberlo. 433 00:22:11,244 --> 00:22:12,200 Estoy volando a ciegas. 434 00:22:12,245 --> 00:22:12,800 Lo siento mucho. 435 00:22:12,873 --> 00:22:14,200 Est� bien. 436 00:22:14,249 --> 00:22:15,560 Este lugar es... 437 00:22:15,627 --> 00:22:16,880 �Horrible, chabacano? 438 00:22:16,921 --> 00:22:18,640 �Todo lo que est� mal con las familias adineradas? 439 00:22:18,717 --> 00:22:20,680 No hay responsabilidad por el gusto. 440 00:22:20,721 --> 00:22:21,520 �Sabes qu�? 441 00:22:21,599 --> 00:22:23,280 Iba a decir "hermoso". 442 00:22:23,350 --> 00:22:25,560 Es decir, las vistas son incre�bles. 443 00:22:25,606 --> 00:22:26,440 De acuerdo. 444 00:22:26,482 --> 00:22:29,237 Entonces, eh, eres m�sica, �eh? 445 00:22:31,993 --> 00:22:33,280 Leo mentes. 446 00:22:33,329 --> 00:22:35,080 Tambi�n not� los callos en la punta de tus dedos, 447 00:22:35,124 --> 00:22:36,560 lo que es una se�al segura 448 00:22:36,628 --> 00:22:39,200 de que la jovencita toca la guitarra. 449 00:22:39,257 --> 00:22:40,560 S�, gano mucho dinero 450 00:22:40,636 --> 00:22:44,960 tocando en cafeter�as y tiendas de libros usados, as� que... 451 00:22:45,019 --> 00:22:46,040 como un mont�n de fideos. 452 00:22:46,104 --> 00:22:48,234 Lo aprecio. 453 00:22:49,654 --> 00:22:51,480 Del mismo modo que aprecias 454 00:22:51,532 --> 00:22:53,285 # estas # 455 00:22:56,041 --> 00:22:57,480 - �Peter? - �S�? 456 00:22:57,544 --> 00:22:58,560 Conozco un mont�n de chicas 457 00:22:58,630 --> 00:23:00,560 que van a pensar que eres un verdadero pr�ncipe. 458 00:23:00,634 --> 00:23:01,840 Croac. 459 00:23:03,848 --> 00:23:06,280 Tienes mi n�mero si las cosas van a peor de manera significativa. 460 00:23:06,354 --> 00:23:07,600 S�, vecino. 461 00:23:07,648 --> 00:23:08,840 O, sabes, 462 00:23:08,900 --> 00:23:11,400 quiz� simplemente me quedar� sin leche. 463 00:24:39,999 --> 00:24:42,040 Buenos d�as, viejo canalla. 464 00:24:54,402 --> 00:24:55,960 No hay paz para los cansados, �eh? 465 00:24:56,031 --> 00:24:59,037 Estoy en mi mejor momento, pendejo. 466 00:26:02,956 --> 00:26:04,200 �Peter! 467 00:26:05,210 --> 00:26:06,480 �Peter! 468 00:26:08,425 --> 00:26:09,928 �Peter! 469 00:26:22,453 --> 00:26:23,880 - Hola. - Mierda, lo siento. 470 00:26:23,956 --> 00:26:25,520 No... no vi los aud�fonos. 471 00:26:25,585 --> 00:26:26,640 Ahora todo tiene sentido. 472 00:26:26,712 --> 00:26:27,880 No, no estoy sordo para nada. 473 00:26:27,923 --> 00:26:30,240 Bienvenido al The Shire. 474 00:26:30,302 --> 00:26:31,640 S�. 475 00:26:31,681 --> 00:26:32,880 - Bonita casa del �rbol. - Gracias. 476 00:26:32,933 --> 00:26:34,160 Muchas gracias. 477 00:26:34,227 --> 00:26:36,800 Me sorprende que eso est� todav�a en pie. 478 00:26:36,857 --> 00:26:39,520 Mi hermana y yo sol�amos b�sicamente mudarnos all� todos los veranos. 479 00:26:39,571 --> 00:26:43,520 Ahora, un pat�n ha puesto algo raro en la cosa, 480 00:26:43,579 --> 00:26:45,800 pero, oye, �c�mo se las arreglaron? 481 00:26:45,875 --> 00:26:46,640 �C�mo les fue? 482 00:26:46,712 --> 00:26:47,920 No muy bien. 483 00:26:47,963 --> 00:26:49,520 El electricista no puede venir hasta el lunes. 484 00:26:49,591 --> 00:26:50,520 - Pero... - Mierda. 485 00:26:50,593 --> 00:26:51,560 Hacer de tripas coraz�n. 486 00:26:51,637 --> 00:26:53,160 Anoche al final fue muy divertida. 487 00:26:53,223 --> 00:26:55,040 - Qu� bien. - S�. 488 00:26:55,102 --> 00:26:57,720 - Hola tortugas. - No es una pinche carrera. 489 00:26:57,774 --> 00:27:00,040 Mientras t� corr�as por el pantano, 490 00:27:00,112 --> 00:27:02,360 nosotras compart�amos nuestras esperanzas y sue�os. 491 00:27:02,408 --> 00:27:04,200 As� es, nos mantuvimos fieles. 492 00:27:04,245 --> 00:27:06,560 Marie, Elena, 493 00:27:06,625 --> 00:27:08,480 como un buen vecino, all� estaba Peter. 494 00:27:08,546 --> 00:27:10,160 S�, eso fue padr�simo, amigo. 495 00:27:10,215 --> 00:27:11,560 Gracias. 496 00:27:11,635 --> 00:27:13,200 Muchas gracias. Era lo menos que pod�a hacer. 497 00:27:13,263 --> 00:27:15,840 Si fuera a dar palos de ciego, 498 00:27:15,894 --> 00:27:17,040 supondr�a que t� eres 499 00:27:17,104 --> 00:27:19,233 la futura mantenida. 500 00:27:21,112 --> 00:27:24,285 �Alguna vez has buscado "mantenida" en Google? 501 00:27:25,789 --> 00:27:27,120 �Conoces Urban Dictionary? 502 00:27:27,166 --> 00:27:28,120 Mierda. 503 00:27:28,168 --> 00:27:29,560 Lo siento, pensaba que era una... 504 00:27:29,630 --> 00:27:30,560 una frase aceptable. 505 00:27:30,632 --> 00:27:34,880 No... no quer�a ofenderte 506 00:27:34,932 --> 00:27:35,640 y lo siento si... 507 00:27:35,684 --> 00:27:37,520 Solo estoy bromeando. 508 00:27:38,271 --> 00:27:39,320 - Estupendo. - �Viste su cara? 509 00:27:39,398 --> 00:27:41,000 Se qued� blanco. 510 00:27:41,069 --> 00:27:42,320 Eso estuvo bien. 511 00:27:42,321 --> 00:27:44,600 Dios m�o, te reconozco. 512 00:27:44,660 --> 00:27:45,640 No, no soy Amy Adams. 513 00:27:45,703 --> 00:27:47,240 - La gente... - No, no, no. 514 00:27:47,289 --> 00:27:48,280 Eres ese cocinero. 515 00:27:48,333 --> 00:27:49,919 Te he visto en la televisi�n. 516 00:27:49,920 --> 00:27:51,240 Tienes ese programa que es, como, 517 00:27:51,297 --> 00:27:53,240 �un fax de otro programa con un cocinero m�s famoso? 518 00:27:53,301 --> 00:27:55,640 Gracias si de alguna manera quisiste decirlo como algo positivo. 519 00:27:55,682 --> 00:27:56,840 Y creo que no. 520 00:27:56,892 --> 00:27:58,880 Pero de todos modos, gracias por reconocerme. 521 00:27:58,938 --> 00:28:01,400 Um, �entonces qu� van a hacer? 522 00:28:01,442 --> 00:28:02,480 Nos vamos a quedar. 523 00:28:02,529 --> 00:28:03,640 Es como una acampada de lujo. 524 00:28:03,698 --> 00:28:05,280 De acuerdo, �entonces van a seguir 525 00:28:05,325 --> 00:28:08,160 haciendo de tripas coraz�n? 526 00:28:08,206 --> 00:28:10,720 De acuerdo, bien, nos rendimos. 527 00:28:10,795 --> 00:28:12,360 Traducci�n, si no regresamos, 528 00:28:12,423 --> 00:28:15,080 mam� y Morgan se fumar�n toda nuestra mota. 529 00:28:15,805 --> 00:28:16,920 Gracias por darme fuego, Chef Boyardee. 530 00:28:16,974 --> 00:28:17,920 Nos vemos luego. 531 00:28:17,976 --> 00:28:19,160 Sube y t�matelo con calma. 532 00:28:19,228 --> 00:28:20,160 Reza por Puerto Rico. 533 00:28:20,230 --> 00:28:21,440 - De acuerdo. - Te veo en un rato. 534 00:28:21,482 --> 00:28:24,120 Chef Boyardee. 535 00:28:24,196 --> 00:28:27,800 - Eso es gracioso. - Entonces t�, �t� corres? 536 00:28:27,871 --> 00:28:29,440 Cuando me persiguen, s�. 537 00:28:29,498 --> 00:28:30,320 Y r�pidamente. 538 00:28:30,376 --> 00:28:31,800 Creo que est�s siendo modesto. 539 00:28:31,879 --> 00:28:33,360 La cinta no se cort� por s� misma 540 00:28:33,423 --> 00:28:34,400 de tu camiseta favorita. 541 00:28:34,467 --> 00:28:35,800 �Este trapo? 542 00:28:35,845 --> 00:28:38,800 Hoy, se me ocurre una... se me ocurre una locura. 543 00:28:38,851 --> 00:28:39,800 �Quieres congelar el lago para jugar al curling 544 00:28:39,853 --> 00:28:40,760 todo el fin de semana? 545 00:28:40,814 --> 00:28:42,000 De verdad quiero hacer eso. 546 00:28:42,066 --> 00:28:44,680 Eso es una... pero primero, quiero cocinar para ti 547 00:28:44,738 --> 00:28:45,680 y tus amigas. 548 00:28:45,740 --> 00:28:47,800 Y antes de que digas nada, 549 00:28:47,869 --> 00:28:49,200 quer�a que supieras 550 00:28:49,246 --> 00:28:50,320 que me har�as un gran favor 551 00:28:50,374 --> 00:28:51,640 porque tengo, no s�, 552 00:28:51,710 --> 00:28:53,040 tres o cuatro recetas que tengo que elaborar para 553 00:28:53,088 --> 00:28:54,960 mi nuevo libro de cocina que probablemente 554 00:28:55,008 --> 00:28:55,960 ser� un �xito en ventas. 555 00:28:56,010 --> 00:28:57,160 Humilde presumido. 556 00:28:57,221 --> 00:28:59,440 �Y quieres que seamos tus conejillos de indias 557 00:28:59,518 --> 00:29:02,320 en tu s�per casa elegante? 558 00:29:02,398 --> 00:29:04,160 �A qu� hora comenzar�a este 559 00:29:04,235 --> 00:29:05,960 te�rico fest�n de platos m�ltiples? 560 00:29:06,030 --> 00:29:07,680 Um, bien, en... en mi opini�n 561 00:29:07,742 --> 00:29:10,360 la puesta de sol combina perfectamente 562 00:29:10,414 --> 00:29:12,120 con unos aperitivos. 563 00:29:12,167 --> 00:29:13,960 Cualquier "aperitivo", en realidad. 564 00:29:14,005 --> 00:29:15,440 De acuerdo. 565 00:29:43,647 --> 00:29:46,720 # Ags, Ags, Ags, Ags, Ags, Ags # 566 00:29:46,779 --> 00:29:49,720 # Ags tiene una patata # 567 00:29:49,785 --> 00:29:50,720 Tenemos que descalzarnos. 568 00:29:50,787 --> 00:29:51,840 No quiero quitarnos los zapatos. 569 00:29:51,914 --> 00:29:53,520 �Sabes lo que quiero decir? 570 00:29:53,584 --> 00:29:54,640 Quiz� sea una de esas casas 571 00:29:54,711 --> 00:29:56,840 donde tienes que descalzarte. 572 00:29:58,928 --> 00:30:00,760 De acuerdo. 573 00:30:00,807 --> 00:30:02,000 Bienvenidas, se�oras. 574 00:30:02,059 --> 00:30:04,080 Creo que encontraran suficiente luz el�ctrica. 575 00:30:04,146 --> 00:30:06,560 Mira todo este privilegio de blancos. 576 00:30:07,946 --> 00:30:08,760 S�rvanse. 577 00:30:08,824 --> 00:30:10,000 �Qu� pasa? 578 00:30:10,075 --> 00:30:11,000 - Hola. - Hola. 579 00:30:11,077 --> 00:30:13,760 Esta es mi mam�, Lilith. 580 00:30:13,833 --> 00:30:14,959 Hola, de nuevo. 581 00:30:14,960 --> 00:30:16,400 - Bien, me iluminaste la vida. - Gracias. 582 00:30:16,462 --> 00:30:18,480 - Me ayudaste a dejar de fumar. - De acuerdo. 583 00:30:18,551 --> 00:30:20,920 Saben que el parecido familiar es notable entre ustedes dos. 584 00:30:20,972 --> 00:30:21,800 Lo s�. 585 00:30:21,850 --> 00:30:24,400 Bien, una noche con Desmond Tutu me cambi� la vida para siempre. 586 00:30:24,478 --> 00:30:25,479 Eso es gracioso, t� eres graciosa. 587 00:30:25,480 --> 00:30:26,640 - Somos graciosas. - Lo son. 588 00:30:26,692 --> 00:30:28,360 - Este cuadro. - Lo s�. 589 00:30:28,361 --> 00:30:29,760 Lo siento... �Agnes? 590 00:30:29,823 --> 00:30:31,560 Sabes, le ped� que lo descolgara 591 00:30:31,618 --> 00:30:33,280 porque es tan macabro. 592 00:30:33,329 --> 00:30:34,680 - A m� me gusta. - A m� tambi�n. 593 00:30:34,749 --> 00:30:36,440 A m� tambi�n me gusta. Si te alejas, sabes, 594 00:30:36,503 --> 00:30:37,920 Y dejas que las capas r�sticas... 595 00:30:37,964 --> 00:30:40,520 �Llamaste? 596 00:30:40,595 --> 00:30:41,760 Agnes, por favor conoce a nuestras invitadas. 597 00:30:41,805 --> 00:30:43,057 Agnes. 598 00:30:44,978 --> 00:30:47,040 Se parece un poco al Maestro Po de Kung Fu. 599 00:30:47,107 --> 00:30:48,760 �Est� bien? Bien. 600 00:30:48,819 --> 00:30:50,280 Hola Peter, soy Morgan. 601 00:30:50,322 --> 00:30:51,920 Hola. 602 00:30:51,992 --> 00:30:54,800 Marie y yo nos conocimos cuando �bamos de mochileo por Devon. 603 00:30:54,873 --> 00:30:58,080 Nos hicimos amigas comiendo la �ltima bolsa de surtido rico y aqu� estoy. 604 00:30:58,129 --> 00:31:00,800 Suplementando la boda con un toque de clase. 605 00:31:00,843 --> 00:31:02,440 - Toque. - Eso est� bien. 606 00:31:02,513 --> 00:31:05,880 Apuesto a que tienes un mont�n a pesar de tu fr�gil estatura. 607 00:31:07,272 --> 00:31:08,480 Bonita casa. 608 00:31:08,525 --> 00:31:09,480 Gracias. 609 00:31:09,527 --> 00:31:11,080 Desde el punto de vista arquitect�nico. 610 00:31:11,155 --> 00:31:14,040 En cuanto al estilo, no puedo decir que me guste. 611 00:31:15,038 --> 00:31:17,280 Confuso en el mejor de los casos. 612 00:31:18,963 --> 00:31:20,680 En primer lugar, esta casa es est�pida. 613 00:31:20,758 --> 00:31:22,840 En segundo lugar, �nos vas a dar de comer o qu�, papi? 614 00:31:22,887 --> 00:31:24,680 Porque no querr�s ver c�mo me enojo cuando estoy hambrienta. 615 00:31:24,724 --> 00:31:26,280 Es todo suyo amigas. 616 00:31:26,352 --> 00:31:27,480 �Por qu�? 617 00:31:27,522 --> 00:31:28,880 No puedo. 618 00:31:30,151 --> 00:31:31,600 Aqu� tienen. 619 00:31:34,536 --> 00:31:35,920 Voy a subir esto a Instagram. 620 00:31:35,997 --> 00:31:38,720 Y, um, voy a por, como, 621 00:31:38,794 --> 00:31:40,000 cubiertas para las sillas. 622 00:31:40,046 --> 00:31:41,440 Se llaman fundas para sillas. 623 00:31:41,508 --> 00:31:44,120 No, no, las fundas para sillas de boda no pueden ser bonitas. 624 00:31:44,179 --> 00:31:45,600 Unos pinches pufs ser�an mucho mejor. 625 00:31:45,641 --> 00:31:47,520 �Creen que soy Meghan Markle? 626 00:31:47,562 --> 00:31:49,320 Es decir, por eso deber�an celebrar la boda 627 00:31:49,398 --> 00:31:50,640 en, como, un granero o algo. 628 00:31:50,693 --> 00:31:51,640 �Un granero? 629 00:31:51,695 --> 00:31:52,760 Pero no, como, un granero de verdad. 630 00:31:52,822 --> 00:31:53,520 Dios m�o, olv�dense de lo que dije. 631 00:31:53,575 --> 00:31:55,480 Peter, �qu� piensas de las fundas para sillas de boda? 632 00:31:55,537 --> 00:31:58,160 - �Yo? Bueno... - S�. 633 00:31:58,207 --> 00:31:59,240 Sinceramente, 634 00:31:59,293 --> 00:32:01,360 no tengo ni idea de que mierda 635 00:32:01,422 --> 00:32:02,680 est�n hablando. 636 00:32:02,759 --> 00:32:03,960 Pero quiero saber m�s. 637 00:32:04,011 --> 00:32:05,640 - Quiero saber m�s. - Escuchen, ya tiene 638 00:32:05,681 --> 00:32:07,480 una gatita en su vida. 639 00:32:07,560 --> 00:32:09,320 Para quienes est�n dispuestas, 640 00:32:09,396 --> 00:32:11,520 lo que est�n a punto de disfrutar... 641 00:32:11,568 --> 00:32:13,600 es rape salteado. 642 00:32:13,655 --> 00:32:15,520 Ver�n algunos guisantes ingleses. 643 00:32:15,576 --> 00:32:16,640 Esos son frescos. 644 00:32:16,703 --> 00:32:18,760 Por Dios, esto es hermoso. 645 00:32:18,832 --> 00:32:20,240 Es decir, parece bacalao. 646 00:32:20,293 --> 00:32:22,040 Hay similitudes. 647 00:32:22,089 --> 00:32:23,240 Elena, 648 00:32:23,299 --> 00:32:24,800 pero, um, es de mucha m�s calidad. 649 00:32:24,844 --> 00:32:26,360 Escuchen, coman, coman tambi�n, 650 00:32:26,430 --> 00:32:28,880 porque esto es s�per caro en su restaurante. 651 00:32:28,936 --> 00:32:30,880 La principal raz�n por la que romp� con �l 652 00:32:30,940 --> 00:32:33,040 fue porque pens� que �l decidir�a 653 00:32:33,111 --> 00:32:34,680 cu�ndo y si yo iba a tener hijos. 654 00:32:34,739 --> 00:32:36,280 Pero tambi�n la sal, �no? 655 00:32:36,325 --> 00:32:37,560 Tambi�n echaba sal al bac�n. 656 00:32:37,620 --> 00:32:38,800 Eso siempre es asqueroso. 657 00:32:38,872 --> 00:32:41,080 - Una mierda. - S�, era desalentador. 658 00:32:41,127 --> 00:32:41,920 Pero no fue tan malo 659 00:32:41,963 --> 00:32:43,640 como que el hombre a quien amaba 660 00:32:43,715 --> 00:32:44,640 quer�a determinar 661 00:32:44,717 --> 00:32:46,160 cu�ndo mi cuerpo se transforma 662 00:32:46,220 --> 00:32:48,760 y estallaba con... 663 00:32:48,809 --> 00:32:50,280 - beb�s lactantes. - Por el amor de Dios, 664 00:32:50,353 --> 00:32:52,680 haces que parezca como el �ltimo acto de Akira, Morgan. 665 00:32:52,733 --> 00:32:53,920 No es tan malo. 666 00:32:53,986 --> 00:32:57,200 Lo siento, Peter, �has dado a luz a muchos ni�os? 667 00:32:57,242 --> 00:33:00,080 No, desafortunadamente, pero tuve oportunidad de verlo. 668 00:33:00,123 --> 00:33:02,080 Escucha, lo vi frente a frente, 669 00:33:02,127 --> 00:33:05,640 y siento que si tuviera los aparatos, 670 00:33:05,718 --> 00:33:06,840 podr�a haber dado a luz. 671 00:33:06,887 --> 00:33:08,840 Los aparatos, amigas. 672 00:33:08,891 --> 00:33:11,200 Sabes, no es solo dar a luz, �de acuerdo? 673 00:33:11,270 --> 00:33:12,480 Es todo lo que viene despu�s 674 00:33:12,523 --> 00:33:14,560 y luego todo lo que sigue. 675 00:33:14,611 --> 00:33:16,600 Tienes raz�n, lo siento, me olvid� de que conseguiste 676 00:33:16,656 --> 00:33:17,720 evitar la parte del empuje, 677 00:33:17,783 --> 00:33:19,600 lo cual es tan bueno para ti, es chido. 678 00:33:19,662 --> 00:33:22,720 Pero tambi�n soy un fan de la adopci�n, as� que... 679 00:33:22,793 --> 00:33:24,600 No, solo estaba diciendo que no creo que criar un hijo 680 00:33:24,672 --> 00:33:27,320 deber�a ser otra cosa que tenemos que priorizar, �sabes? 681 00:33:27,385 --> 00:33:28,800 No es una carga o una tarea, 682 00:33:28,847 --> 00:33:31,960 es simplemente lo que es. 683 00:33:32,020 --> 00:33:34,600 Se convierte en parte de tu vida tanto como respirar. 684 00:33:34,651 --> 00:33:36,480 Pero despu�s las partes de tu vida 685 00:33:36,530 --> 00:33:38,200 que pensabas que eran tu vida, 686 00:33:38,241 --> 00:33:41,600 como salir o desarrollar tu carrera, 687 00:33:41,665 --> 00:33:44,960 y, sabes, explorar o expresar arte, 688 00:33:45,004 --> 00:33:49,240 esas cosas que te impulsaban y te defin�an, 689 00:33:49,304 --> 00:33:51,960 todas esas casillas se quedan sin marcar. 690 00:33:52,018 --> 00:33:54,240 Por supuesto que todav�a importan. 691 00:33:54,314 --> 00:33:56,760 Y quieres que tu hijo crezca 692 00:33:56,820 --> 00:34:00,280 y vea algo m�s que simplemente una mam�. 693 00:34:00,326 --> 00:34:02,480 Quieres que vean una so�adora y una amante 694 00:34:02,540 --> 00:34:06,000 y una emprendedora o lo que sea. 695 00:34:06,046 --> 00:34:08,240 Quieres que te vean... 696 00:34:08,301 --> 00:34:09,480 a ti. 697 00:34:10,723 --> 00:34:12,920 Y quiz� inspirarse. 698 00:34:12,977 --> 00:34:15,480 Dios m�o, �cu�ndo es el d�a de la madre, mayo? 699 00:34:15,524 --> 00:34:16,360 Mierda. 700 00:34:16,401 --> 00:34:18,320 Te veo. 701 00:34:18,362 --> 00:34:19,360 Te quiero. 702 00:34:19,406 --> 00:34:21,240 Eso es reconfortante. 703 00:34:24,291 --> 00:34:25,000 No, �nada? 704 00:34:25,044 --> 00:34:26,120 Un p�blico dif�cil. 705 00:34:26,170 --> 00:34:26,840 Amigas, vamos, estoy bromeando. 706 00:34:26,881 --> 00:34:27,960 Estoy bromeando. 707 00:34:28,007 --> 00:34:29,760 Fue un hermoso mon�logo, Lilith, 708 00:34:29,802 --> 00:34:33,240 y creo que deber�amos hacer un brindis. 709 00:34:33,309 --> 00:34:34,200 Dios m�o, Peter. 710 00:34:34,270 --> 00:34:35,360 Por el amor de Dios. 711 00:34:35,438 --> 00:34:36,520 Acabo de hacer el rid�culo. 712 00:34:36,566 --> 00:34:38,520 - Lo has entendido bien. - Est� bien. 713 00:34:38,570 --> 00:34:39,760 Tambi�n tengo curiosidad 714 00:34:39,822 --> 00:34:42,160 por saber... �por saber de qu� se trata? 715 00:34:42,202 --> 00:34:43,160 - �Oh! - Eso es interesante. 716 00:34:43,204 --> 00:34:44,600 �De qu� se trata? 717 00:34:44,666 --> 00:34:45,840 Hermandad. 718 00:34:45,918 --> 00:34:48,240 Al estilo c�ltico, �verdad, chicas? 719 00:34:49,174 --> 00:34:52,480 Se trataba de Mardi Gras 2015. 720 00:34:52,556 --> 00:34:54,880 El a�o del pinche chivo. 721 00:34:54,936 --> 00:34:57,000 Me encantan nuestros tatuajes. 722 00:34:57,065 --> 00:34:58,120 S�, a m� tambi�n. 723 00:34:58,192 --> 00:35:01,360 Hala, �alguien m�s est� sudando como si hubieran robado algo? 724 00:35:01,407 --> 00:35:02,480 Elena, �c�mo es que tienes calor? 725 00:35:02,535 --> 00:35:04,840 - No lo s�. - Siempre tiene calor. 726 00:35:13,097 --> 00:35:17,680 # Vete a dormir # 727 00:35:17,732 --> 00:35:22,440 # Bajo la manta # 728 00:35:22,490 --> 00:35:25,520 �Ves algo ah� afuera que te guste? 729 00:35:25,581 --> 00:35:27,960 Bien, hablando de hombre a matrona, 730 00:35:28,002 --> 00:35:29,560 yo... yo podr�a decir 731 00:35:29,630 --> 00:35:32,400 que no hay nada ah� fuera que no me guste. 732 00:35:32,469 --> 00:35:34,520 Qu� inclusivo. 733 00:35:34,599 --> 00:35:35,800 Gracias. 734 00:35:35,851 --> 00:35:37,880 Pero a decir verdad, 735 00:35:37,938 --> 00:35:39,280 me siento algo invisible 736 00:35:39,357 --> 00:35:40,800 para. 737 00:35:40,861 --> 00:35:44,075 Palabras m�s sabias sin farfullar ser�a m�s �til. 738 00:35:44,952 --> 00:35:47,248 Quiz� deja de desvelar secretos. 739 00:35:48,877 --> 00:35:52,200 Tu honestidad no tiene l�mites, Ags. 740 00:35:52,258 --> 00:35:54,240 Y llevo dos copas de m�s. 741 00:35:55,599 --> 00:35:57,720 Come algo, por Dios. 742 00:35:57,770 --> 00:35:59,520 De acuerdo, seguro. 743 00:36:00,149 --> 00:36:01,920 Ten cuidado, no voy a limpiar 744 00:36:01,986 --> 00:36:03,600 otro desastre de los tuyos. 745 00:36:03,657 --> 00:36:05,240 - Aqu�. - Gracias. 746 00:36:05,284 --> 00:36:07,840 Gracias, recalentado. 747 00:36:07,915 --> 00:36:08,840 Por cierto, 748 00:36:08,917 --> 00:36:10,480 te admiro mucho y. 749 00:36:10,546 --> 00:36:11,680 - Me gusta eso. - S�, gracias. 750 00:36:11,756 --> 00:36:14,560 S�, �cu�ndo fue la �ltima vez que tuviste una noche padre con las chicas? 751 00:36:14,637 --> 00:36:17,920 Creo que deber�as ir all�, contarles alguna historia sobre Eleanor Roosevelt, 752 00:36:17,977 --> 00:36:19,200 �me entiendes? 753 00:36:19,271 --> 00:36:21,280 Quiz� contarles la historia de tu primera aspiradora. 754 00:36:21,358 --> 00:36:24,480 Eres un idiota. 755 00:36:24,532 --> 00:36:28,414 # Bajo la manta # 756 00:36:32,798 --> 00:36:34,920 Eso es... eso es maravilloso. 757 00:36:35,261 --> 00:36:36,680 Eso fue muy lindo. 758 00:36:36,681 --> 00:36:39,240 �Alguien necesita crema o leche? 759 00:36:39,311 --> 00:36:40,200 Solo me avisan. 760 00:36:40,272 --> 00:36:42,400 Dios m�o, �Agnes! 761 00:36:42,442 --> 00:36:43,480 Llevas todo el d�a parada. 762 00:36:43,528 --> 00:36:46,000 �Por qu� no te sientas, tomas un descanso? 763 00:36:46,074 --> 00:36:48,400 Quiz� puedas compartir algo de conocimiento. 764 00:36:48,454 --> 00:36:51,480 Soy demasiado vieja para compartir nada. 765 00:36:51,544 --> 00:36:53,680 Solo estoy disfrutando de la fiesta 766 00:36:53,757 --> 00:36:57,880 viendo c�mo platican algunas hermanas. 767 00:36:57,932 --> 00:36:59,760 Ah� est�. 768 00:36:59,810 --> 00:37:01,240 Sufragio. 769 00:37:01,313 --> 00:37:03,200 Mi d�a. 770 00:37:03,275 --> 00:37:04,640 �No? 771 00:37:04,695 --> 00:37:07,400 La verdad es, todas ustedes tienen suerte. 772 00:37:07,450 --> 00:37:09,880 No siempre fue tan f�cil para las mujeres 773 00:37:09,956 --> 00:37:13,640 apoyarse entre ellas. 774 00:37:13,713 --> 00:37:15,640 Hubo un tiempo donde... 775 00:37:15,717 --> 00:37:19,400 no se trataba de elegir que te escucharan, 776 00:37:19,474 --> 00:37:22,480 porque no ten�amos voz. 777 00:37:23,482 --> 00:37:24,880 �C�mo se puede usar 778 00:37:24,944 --> 00:37:26,920 algo que nunca te dieron? 779 00:37:31,624 --> 00:37:33,800 Algo terrible le pasa a una mujer 780 00:37:33,878 --> 00:37:36,592 y simplemente vive en tu interior. 781 00:37:39,222 --> 00:37:40,680 En ella. 782 00:37:40,726 --> 00:37:41,760 Comienza en el interior 783 00:37:41,811 --> 00:37:44,040 y despu�s se convierte en su piel 784 00:37:44,107 --> 00:37:46,040 y lo lleva hasta que se muere 785 00:37:46,111 --> 00:37:48,575 y eso es todo. 786 00:37:51,371 --> 00:37:53,040 Y eso fueron solo sus cinco minutos, se�oras. 787 00:37:53,083 --> 00:37:54,320 Espera, solo espera 788 00:37:54,377 --> 00:37:58,080 hasta que un especial de Netflix salga este oto�o. 789 00:37:58,135 --> 00:38:00,400 Hice cosas de chocolate 790 00:38:00,473 --> 00:38:01,440 para las mujeres. 791 00:38:01,517 --> 00:38:04,160 Por favor todas no... 792 00:38:04,230 --> 00:38:06,200 - Estoy bien, hermano. - Quiz� despu�s, Peter, gracias. 793 00:38:06,276 --> 00:38:07,905 De acuerdo. 794 00:38:10,409 --> 00:38:11,600 Uf. 795 00:38:11,662 --> 00:38:13,080 S�. 796 00:38:13,123 --> 00:38:15,280 �Est�s bien ah�, Willy Wonka? 797 00:38:15,921 --> 00:38:17,080 S�, s�, s�, s�. 798 00:38:17,131 --> 00:38:20,160 Solo... quiz� haya tomado demasiado 799 00:38:20,221 --> 00:38:21,320 y no haya comido lo suficiente. 800 00:38:21,389 --> 00:38:23,080 Esta es la... esta es la maldici�n del cocinero. 801 00:38:23,143 --> 00:38:25,280 Oigan, me despido de ustedes. 802 00:38:25,356 --> 00:38:26,680 Le digo adieu. 803 00:38:26,734 --> 00:38:29,360 Um, qu�dense el tiempo que deseen, �de acuerdo? 804 00:38:29,405 --> 00:38:31,040 Qu�dense a dormir si quieren. 805 00:38:31,118 --> 00:38:33,560 Estar� disponible para hacer cucharita 806 00:38:33,623 --> 00:38:34,999 durante la hora de las brujas, 807 00:38:35,000 --> 00:38:37,880 siempre y cuando yo pueda ser la cuchara grande. 808 00:38:39,300 --> 00:38:40,480 Peter, tu hospitalidad 809 00:38:40,554 --> 00:38:42,080 se agradece enormemente. 810 00:38:42,140 --> 00:38:43,760 Gracias a ti y a Agnes 811 00:38:43,810 --> 00:38:45,960 por una comida tan deliciosa. 812 00:38:46,816 --> 00:38:48,760 Tuve esta gravedad. 813 00:38:48,820 --> 00:38:50,280 Hay un escal�n all�. 814 00:38:50,322 --> 00:38:51,720 - Buenas noches. - De acuerdo. 815 00:38:51,784 --> 00:38:53,080 Gracias. 816 00:39:54,994 --> 00:39:56,246 Hola. 817 00:39:59,962 --> 00:40:01,214 Oye. 818 00:40:06,600 --> 00:40:08,400 Bueno, eso est� bien. 819 00:40:09,648 --> 00:40:10,984 Ooh. 820 00:40:19,668 --> 00:40:21,480 Oye, �cu�nto tomamos? 821 00:40:25,387 --> 00:40:26,760 De acuerdo 822 00:40:31,399 --> 00:40:32,652 Um... 823 00:41:14,277 --> 00:41:18,600 # Hab�a dos hermanas una al lado de la otra # 824 00:41:18,661 --> 00:41:22,360 # Canto tonto, canto d�a # 825 00:41:22,418 --> 00:41:26,400 # Hab�a dos hermanas una al lado de la otra # 826 00:41:26,468 --> 00:41:30,040 # Los chicos nacen para m� # 827 00:41:30,100 --> 00:41:34,120 # Hab�a dos hermanas una al lado de la otra # 828 00:41:34,192 --> 00:41:36,800 # La mayor llor� por el joven Johnny # 829 00:41:36,864 --> 00:41:38,320 De acuerdo, me rindo. 830 00:41:38,366 --> 00:41:42,680 # Ser� fiel a mi amor # 831 00:41:42,751 --> 00:41:46,842 # Si �l me es fiel a m� # 832 00:41:56,069 --> 00:41:57,880 # Johnny compr� a la m�s joven 833 00:41:57,948 --> 00:41:59,920 un gran anillo de oro # 834 00:41:59,993 --> 00:42:03,959 # Canto bobo, canto d�a # 835 00:42:03,960 --> 00:42:05,680 # Johnny compr� a la m�s joven 836 00:42:05,755 --> 00:42:07,560 un gran anillo de oro # 837 00:42:07,634 --> 00:42:09,840 # Los chicos nacen para m� # 838 00:42:09,888 --> 00:42:12,600 Bien, hola, Glorio. 839 00:42:12,644 --> 00:42:14,840 Me gusta tu traje, pero... 840 00:42:14,898 --> 00:42:15,720 �por qu� est�s aqu�? 841 00:42:15,776 --> 00:42:17,800 �Eres un hu�sped 842 00:42:17,862 --> 00:42:20,080 o solo est�s visitando a Agnes? 843 00:42:21,411 --> 00:42:22,440 Voy a bajar el volumen 844 00:42:22,496 --> 00:42:24,120 porque da asco. 845 00:42:24,166 --> 00:42:27,591 # Si �l me es fiel # 846 00:42:28,509 --> 00:42:30,200 # Johnny compr� a la m�s joven 847 00:42:30,262 --> 00:42:32,280 un gorro de castor # 848 00:42:32,349 --> 00:42:34,896 # Canto bobo # 849 00:42:44,916 --> 00:42:46,127 Sh... 850 00:43:03,453 --> 00:43:05,160 De ninguna manera. 851 00:43:10,300 --> 00:43:12,681 Hola Morgan, arriba, por favor. 852 00:43:16,563 --> 00:43:18,600 �Mierda! 853 00:43:18,651 --> 00:43:20,000 Estoy seguro de que Agnes 854 00:43:20,070 --> 00:43:22,575 adora los gallos y al diablo. 855 00:43:24,579 --> 00:43:26,000 De acuerdo. 856 00:43:56,602 --> 00:43:59,231 Morgan, �eres t�? 857 00:44:01,695 --> 00:44:03,280 Peter, ay�dame. 858 00:44:04,618 --> 00:44:06,997 �Morgan! 859 00:44:08,834 --> 00:44:10,337 �Morgan! 860 00:44:12,382 --> 00:44:13,840 Maldita sea. 861 00:44:15,263 --> 00:44:17,600 Morgan, jala... jala de tu lado de la puerta, por favor. 862 00:44:17,644 --> 00:44:19,200 Estoy jalando. 863 00:44:20,482 --> 00:44:21,360 �Morgan? 864 00:44:21,401 --> 00:44:22,600 �Abre la maldita puerta! 865 00:44:22,654 --> 00:44:24,840 No puedo, �est� cerrada con llave! 866 00:44:24,908 --> 00:44:27,997 Peter, ay�dame, tengo miedo. 867 00:44:29,543 --> 00:44:31,922 �Mierda! 868 00:44:39,270 --> 00:44:40,480 �Peter? 869 00:44:40,523 --> 00:44:42,480 �Sigues ah�? 870 00:44:42,527 --> 00:44:43,960 Morgan, algo anda mal. 871 00:44:44,029 --> 00:44:46,240 Morgan, algo anda mal. 872 00:44:46,284 --> 00:44:48,040 �No me puedo mover! 873 00:45:45,110 --> 00:45:46,920 Morgan, �despierta! 874 00:45:46,989 --> 00:45:49,000 Creo que estoy paralizado. 875 00:45:51,247 --> 00:45:54,680 Dios... Peter. 876 00:45:54,754 --> 00:45:56,340 �D�nde estoy? 877 00:45:59,556 --> 00:46:00,920 M�rame. 878 00:46:00,975 --> 00:46:02,520 No, no, no, mira... no te des la vuelta. 879 00:46:02,562 --> 00:46:03,920 Dios m�o. 880 00:46:03,981 --> 00:46:06,485 Dios...�Dios m�o! 881 00:46:19,386 --> 00:46:21,840 �Qu�? 882 00:46:21,892 --> 00:46:24,960 Peter, Peter, come calabazas. 883 00:46:25,023 --> 00:46:28,360 Ten�a una esposa, pero la perdi�, 884 00:46:28,404 --> 00:46:33,480 porque hab�a sido un chico muy, muy malo. 885 00:46:33,540 --> 00:46:35,920 �Qu� mierda? 886 00:46:38,884 --> 00:46:40,440 �Ooh! 887 00:46:40,513 --> 00:46:42,200 Bien hecho, Morgan. 888 00:46:42,265 --> 00:46:45,720 No, creo que probablemente me puedo encargar a partir de ahora. 889 00:46:48,904 --> 00:46:50,320 Fortaleza, amigo. 890 00:46:50,365 --> 00:46:53,480 Ha sido un momento terrible. 891 00:46:53,539 --> 00:46:55,375 - Gracias. - Gracias. 892 00:46:58,131 --> 00:46:59,880 Peter. 893 00:46:59,926 --> 00:47:01,360 No puedo imaginar 894 00:47:01,428 --> 00:47:03,120 en qu� est�s pensando ahora mismo. 895 00:47:03,182 --> 00:47:05,200 No hace falta, te lo puedo decir, es, 896 00:47:05,270 --> 00:47:07,439 "Por qu� no puedo mover mi pinche cuerpo" 897 00:47:07,440 --> 00:47:11,000 y "Qu�tame este collar ahora mismo". 898 00:47:11,073 --> 00:47:12,660 �Habla bien! 899 00:47:15,583 --> 00:47:17,760 �Qui�n te crees que eres? 900 00:47:17,837 --> 00:47:21,135 �Qui�n crees que soy? 901 00:47:22,805 --> 00:47:24,640 Dir�a que me sorprende que no me reconozcas, Peter, 902 00:47:24,684 --> 00:47:25,880 pero a decir verdad, era un ni�a 903 00:47:25,936 --> 00:47:27,880 la �ltima vez que me viste. 904 00:47:27,940 --> 00:47:29,880 Aun as�, todo el mundo dice que soy el vivo retrato 905 00:47:29,944 --> 00:47:31,400 de mi hermana, y, bien, 906 00:47:31,447 --> 00:47:32,880 s� que t� la recuerdas. 907 00:47:32,950 --> 00:47:34,360 No tengo ni idea de qui�n est�s hablando. 908 00:47:34,411 --> 00:47:36,400 Wheeler. 909 00:47:36,457 --> 00:47:38,670 Cara Wheeler. 910 00:47:41,425 --> 00:47:42,800 �Eres la hermana de Becca? 911 00:47:42,845 --> 00:47:44,280 Era. 912 00:47:44,348 --> 00:47:48,607 As� que de eso va toda esta locura. 913 00:47:49,734 --> 00:47:52,120 Tom� la salida f�cil. 914 00:47:52,197 --> 00:47:54,800 �Es culpa m�a? 915 00:47:54,869 --> 00:47:58,400 Lo que le pas� a tu hermana es tr�gico. 916 00:47:58,459 --> 00:47:59,840 De verdad. 917 00:48:01,967 --> 00:48:04,880 Tambi�n es de pinches cobardes. 918 00:48:04,931 --> 00:48:06,280 �Verdad? �Qu� hay de tus padres? 919 00:48:06,350 --> 00:48:08,800 �Qu� hay de ti? 920 00:48:08,855 --> 00:48:10,920 Y despu�s la hero�na. 921 00:48:10,985 --> 00:48:12,560 La pinche hero�na, Cara. 922 00:48:12,613 --> 00:48:14,320 Vamos, s� que est�s enojada. 923 00:48:14,366 --> 00:48:18,440 Quieres pasar p�gina, pero esta, esta no es la forma de conseguirlo. 924 00:48:18,499 --> 00:48:23,080 Esto... esto es c�mo consigues de 10 a 20. 925 00:48:23,134 --> 00:48:25,560 �Sab�as que fui yo quien la encontr�? 926 00:48:40,293 --> 00:48:44,200 Us� un cuchillo de tu l�nea de cuberter�a, Peter. 927 00:48:44,259 --> 00:48:48,392 El mismo juego que vendes en tu programa televisivo de mierda. 928 00:48:51,357 --> 00:48:53,680 �Crees que fue una coincidencia? 929 00:48:53,737 --> 00:48:58,720 �ramos adolescentes, �de acuerdo, Cara? 930 00:48:58,789 --> 00:49:01,919 Y lo que sea que est�s pensando, 931 00:49:01,920 --> 00:49:04,680 mierda, te garantizo 932 00:49:04,759 --> 00:49:08,432 que no es lo que ocurri�, �de acuerdo? 933 00:49:09,811 --> 00:49:12,120 En el momento justo. 934 00:49:12,190 --> 00:49:14,444 - De acuerdo. - Mierda. 935 00:49:15,321 --> 00:49:17,280 De acuerdo. 936 00:49:17,325 --> 00:49:18,760 �qu� mierda es eso? 937 00:49:18,829 --> 00:49:21,208 No te preocupes, no est� cargada. 938 00:49:24,047 --> 00:49:25,360 Bien, entonces, ahora que est� cargada, 939 00:49:25,425 --> 00:49:28,240 estar�a preocupado en tu lugar. 940 00:49:28,305 --> 00:49:30,000 �Qu� mierda? 941 00:49:30,059 --> 00:49:31,320 Mierda. 942 00:49:31,938 --> 00:49:33,520 Te noto tenso, Peter. 943 00:49:33,567 --> 00:49:35,720 Buen ejemplo, mi viejo amigo. 944 00:49:37,157 --> 00:49:38,000 Lactante. 945 00:49:38,076 --> 00:49:39,400 Dios m�o. 946 00:49:39,453 --> 00:49:41,640 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo, as� que est�n todas 947 00:49:41,708 --> 00:49:43,280 locas, est�n todas locas, 948 00:49:43,335 --> 00:49:45,040 y sus cerebros est�n enfermos, 949 00:49:45,089 --> 00:49:46,400 y no se van a salir con la suya, 950 00:49:46,467 --> 00:49:48,760 ustedes... �perras enojadas! 951 00:49:48,805 --> 00:49:50,280 Peter. 952 00:49:50,349 --> 00:49:52,320 No somos perras enojadas. 953 00:49:54,107 --> 00:49:55,960 Somos brujas enojadas. 954 00:50:17,613 --> 00:50:19,366 �Agnes! 955 00:50:20,493 --> 00:50:22,205 �Agnes! 956 00:50:29,512 --> 00:50:32,800 Oye, oye... 957 00:50:32,851 --> 00:50:35,280 oye. 958 00:50:35,356 --> 00:50:37,080 �Qu� me hicieron? 959 00:50:37,151 --> 00:50:39,960 La par�lisis. 960 00:50:40,032 --> 00:50:43,440 Es un hechizo correctivo pero siempre muy eficaz. 961 00:50:43,497 --> 00:50:45,680 Ahora, si me permites, Peter, 962 00:50:45,752 --> 00:50:49,134 el trabajo de una mujer nunca termina. 963 00:51:03,370 --> 00:51:05,120 �Agnes! 964 00:51:05,166 --> 00:51:07,120 �Ay�dame! 965 00:51:07,170 --> 00:51:10,760 Calla, calla, calla, calla, calla, calla, calla, �eh? 966 00:51:10,802 --> 00:51:12,680 Ten algo de amor propio, amigo. 967 00:51:12,681 --> 00:51:15,520 - Calla... - �Qu� est�s... 968 00:51:15,562 --> 00:51:17,320 que est�s planeando? 969 00:51:17,398 --> 00:51:19,480 �Qu� est�s... 970 00:51:19,528 --> 00:51:23,452 Oye, �qu� te pasa, incluso...�eh? 971 00:51:24,830 --> 00:51:26,520 �S�? �Qu� es esa... qu� es esa... 972 00:51:26,584 --> 00:51:28,520 qu� es esa se�al no verbal, �eh? 973 00:51:28,588 --> 00:51:31,000 No me est�n ayudando para nada, por favor. 974 00:51:31,051 --> 00:51:34,000 No podemos dejarte salir as�. 975 00:51:34,057 --> 00:51:35,640 �Salir? 976 00:51:35,686 --> 00:51:37,520 No te preocupes. 977 00:51:37,564 --> 00:51:38,960 Vamos a ajustarte. 978 00:51:39,025 --> 00:51:40,240 Me van a ajustar, 979 00:51:40,319 --> 00:51:41,640 �qu� es ajustar... ajustar qu�? 980 00:51:41,698 --> 00:51:43,033 Todo. 981 00:51:45,079 --> 00:51:46,456 Vamos. 982 00:51:54,222 --> 00:51:56,101 Calla, no te muevas. 983 00:51:58,230 --> 00:52:01,040 �No! No, no, esto termina ahora. 984 00:52:01,111 --> 00:52:02,680 # Cierra, cierra, 985 00:52:02,740 --> 00:52:03,760 cierra, cierra # 986 00:52:03,825 --> 00:52:07,080 # Cierra tu pinche boca # 987 00:52:07,081 --> 00:52:09,680 # Nadie quiere escuchar tus sandeces # 988 00:52:09,754 --> 00:52:11,960 # Cierra la pinche boca # 989 00:52:12,008 --> 00:52:13,469 �Ay! 990 00:52:16,349 --> 00:52:18,228 Eso est� bien. 991 00:52:32,758 --> 00:52:34,080 No. 992 00:52:34,135 --> 00:52:35,320 Dios. 993 00:52:35,387 --> 00:52:37,099 Oh, m... 994 00:52:41,776 --> 00:52:44,155 �mierda! 995 00:52:51,127 --> 00:52:54,259 Serpiente por serpiente. 996 00:52:56,388 --> 00:52:57,920 Ni siquiera me conocen. 997 00:52:57,975 --> 00:52:59,280 No me conocen, lo �nico que saben 998 00:52:59,352 --> 00:53:01,774 es lo que leen en el buscador. 999 00:53:07,493 --> 00:53:10,960 Muchas gracias por esta exclusiva. 1000 00:53:11,001 --> 00:53:13,560 �Confesi�n? Soy una gran fan. 1001 00:53:13,631 --> 00:53:16,120 Pero esto es simplemente un negocio. 1002 00:53:16,177 --> 00:53:19,600 Bien, con halagos conseguir�s cualquier cosa. 1003 00:53:19,643 --> 00:53:21,080 Mi negocio es mi placer. 1004 00:53:21,146 --> 00:53:23,399 - �Oh! - �Qu� es esto? 1005 00:53:23,400 --> 00:53:24,760 Um... estupendo, 1006 00:53:24,820 --> 00:53:26,480 as� que pong�monos manos a la obra, de acuerdo. 1007 00:53:26,532 --> 00:53:33,480 �Cu�ndo comenz� su aventura con la comida? 1008 00:53:33,546 --> 00:53:36,960 �Por qu� no me preguntas lo que realmente quieres preguntarme? 1009 00:53:37,888 --> 00:53:39,240 No s� qu� quieres decir. 1010 00:53:39,307 --> 00:53:40,960 De acuerdo, de ninguna manera, amigas, vamos. 1011 00:53:41,019 --> 00:53:42,520 Son familia, por el amor de Dios. 1012 00:53:42,564 --> 00:53:44,240 Esto est� mal lo mires por donde lo mires, 1013 00:53:44,317 --> 00:53:45,840 �qu� est� pasando? 1014 00:53:45,904 --> 00:53:48,640 Oh... oh por favor, �podemos simplemente, um... 1015 00:53:48,701 --> 00:53:50,160 ce�irnos a la entrevista? 1016 00:53:50,204 --> 00:53:52,160 Vamos, esta es la entrevista. 1017 00:53:52,208 --> 00:53:53,640 Mira, yo... yo... 1018 00:53:53,711 --> 00:53:55,160 �podemos mantenerla legal? 1019 00:53:55,214 --> 00:53:56,800 - S�, s�. - Realmente no me siento c�moda 1020 00:53:56,842 --> 00:53:58,360 - con el lugar... - De acuerdo, de acuerdo, oye. 1021 00:53:58,428 --> 00:53:59,800 �En serio? 1022 00:53:59,848 --> 00:54:01,160 �Cu�nto tiempo llevas detr�s de esta exclusiva? 1023 00:54:01,226 --> 00:54:02,560 Es decir, �para qui�n mierda escribes? 1024 00:54:02,604 --> 00:54:04,040 �Qui�n lee esta mierda? 1025 00:54:04,107 --> 00:54:06,440 No, no, no, no, pendeja. 1026 00:54:06,486 --> 00:54:08,400 Soy su anillo de lat�n. 1027 00:54:10,369 --> 00:54:12,280 No, no ocurri� as�. 1028 00:54:12,331 --> 00:54:13,800 As� no es c�mo ocurri�. 1029 00:54:13,876 --> 00:54:15,520 Esto... �puedes por favor eliminar eso? 1030 00:54:15,588 --> 00:54:16,960 Elimina... elimina eso. 1031 00:54:17,008 --> 00:54:18,920 �Ay! �Perra! 1032 00:54:18,970 --> 00:54:20,760 �Me mordiste, perra! 1033 00:54:22,853 --> 00:54:24,480 Fin de cita. 1034 00:54:26,234 --> 00:54:29,800 No quiere cogerte, Peter. 1035 00:54:29,867 --> 00:54:31,680 Solo porque es fan de tu trabajo 1036 00:54:31,746 --> 00:54:34,520 no quiere decir que la puedas tocar. 1037 00:54:34,585 --> 00:54:39,960 Aqu�, o aqu�... 1038 00:54:40,012 --> 00:54:42,040 No est� bien. 1039 00:54:42,099 --> 00:54:44,560 Nunca ha estado bien. 1040 00:54:44,605 --> 00:54:46,080 Mira sus tetas. 1041 00:54:46,149 --> 00:54:47,600 Mira sus tetas, amigo. 1042 00:54:47,652 --> 00:54:48,840 Oye, �qu� tal una importante y obvia noticia de �ltima hora 1043 00:54:48,905 --> 00:54:51,200 para ustedes dos locos de atar: 1044 00:54:51,242 --> 00:54:53,360 Hay dos partes en cada historia, �de acuerdo? 1045 00:54:53,413 --> 00:54:55,120 Ella anduvo detr�s de esa exclusiva durante semanas. 1046 00:54:55,167 --> 00:54:56,680 - Nos encontramos en un bar. - Le pediste 1047 00:54:56,754 --> 00:54:57,880 que se reuniera contigo all�. 1048 00:54:57,923 --> 00:54:59,440 �Trajo una grabadora 1049 00:54:59,510 --> 00:55:01,720 y un pinche bloc de notas! 1050 00:55:01,764 --> 00:55:05,040 Coquete� conmigo todo el tiempo. 1051 00:55:05,104 --> 00:55:07,960 Y despu�s, tuvo las pelotas de morderme, 1052 00:55:08,026 --> 00:55:10,000 �porque es una puta loca! 1053 00:55:11,032 --> 00:55:13,320 �Quieres ver algo real y jodidamente loco? 1054 00:55:13,370 --> 00:55:14,680 Caramba. 1055 00:55:19,132 --> 00:55:20,240 �Qu� est� pasando? 1056 00:55:20,300 --> 00:55:21,880 Enojaste a una bruja, Peter. 1057 00:55:21,929 --> 00:55:24,810 Y Marie sabe vud�, as� que... 1058 00:55:54,703 --> 00:55:57,040 Todav�a no, Marie. 1059 00:55:57,082 --> 00:55:58,880 Es demasiado pronto. 1060 00:56:01,675 --> 00:56:04,932 - Lo pidi�, maldita sea. - No me cabe duda. 1061 00:56:08,564 --> 00:56:11,400 Oficialmente est�s viviendo en tiempo prestado. 1062 00:56:16,371 --> 00:56:18,959 Caramba. 1063 00:56:18,960 --> 00:56:20,640 Mira lo que hiciste. 1064 00:56:20,713 --> 00:56:22,280 Te measte encima. 1065 00:56:22,341 --> 00:56:24,720 Ahora vas a tener que estar ah� en tu propia salsa 1066 00:56:24,721 --> 00:56:27,000 y yo voy a tener que olerlo. 1067 00:56:27,059 --> 00:56:30,560 Aun as�, tienes suerte. 1068 00:56:30,608 --> 00:56:31,920 No la hubiera detenido. 1069 00:56:31,986 --> 00:56:36,680 Su explosividad hace que me derrita. 1070 00:56:36,745 --> 00:56:39,960 �Por qu� crees que le ped� que se casara conmigo? 1071 00:56:40,002 --> 00:56:42,960 Cumple todos mis requisitos. 1072 00:56:43,008 --> 00:56:45,320 - Eso es asqueroso. - Lo siento. 1073 00:56:45,387 --> 00:56:47,320 �Es un puente demasiado lejos? 1074 00:56:47,391 --> 00:56:51,480 �Mierda! As� que todo son mentiras, �eh? 1075 00:56:51,525 --> 00:56:52,720 Dios, ni siquiera tienes un hijo. 1076 00:56:52,777 --> 00:56:54,440 No seas rid�culo. 1077 00:56:55,533 --> 00:56:57,960 Mi hija se gradu� cum laude el a�o pasado, 1078 00:56:58,038 --> 00:56:59,440 y eso fue despu�s del ataque. 1079 00:56:59,498 --> 00:57:01,360 Por suerte, ese monstruo todav�a pudo 1080 00:57:01,419 --> 00:57:03,000 jugar en una partida de bolos. 1081 00:57:03,048 --> 00:57:04,840 Parece que no ha afectado una pizca su condici�n de idiota. 1082 00:57:04,885 --> 00:57:08,391 Gracias a Dios que ella tuvo el coraje de hablar de ello. 1083 00:57:21,752 --> 00:57:23,923 Eso es. 1084 00:57:26,052 --> 00:57:27,440 Oye. 1085 00:57:27,514 --> 00:57:29,320 Qu�date para el segundo acto. 1086 00:57:29,392 --> 00:57:31,440 Ah� es cuando te castramos. 1087 00:57:36,657 --> 00:57:38,326 �Sin mirar! 1088 00:58:00,287 --> 00:58:01,832 �Hola! 1089 00:58:15,233 --> 00:58:16,560 Es un bonito... 1090 00:58:16,612 --> 00:58:17,920 es un bonito color. 1091 00:58:17,989 --> 00:58:19,440 Oh, �me alegra que te guste! 1092 00:58:19,492 --> 00:58:21,400 Pensamos que ir�a bien con tu tono de piel. 1093 00:58:21,454 --> 00:58:24,240 �Est�s listo para convertirte en Bonito Peter? 1094 00:58:24,878 --> 00:58:27,880 �Tienes ganas de regresar a Filipinas con grilletes? 1095 00:58:28,468 --> 00:58:32,040 Guau. Este hijo de la chingada... �Sabes que soy puertorrique�a! 1096 00:58:32,100 --> 00:58:33,880 �Quieres hablar de grilletes? 1097 00:58:33,938 --> 00:58:36,560 Sabes, cuando Puerto Rico todav�a era una colonia 1098 00:58:36,610 --> 00:58:38,680 espa�ola, no exist�an los derechos de las mujeres 1099 00:58:38,739 --> 00:58:42,800 y sus contribuciones a la sociedad de la isla eran limitadas, por decir lo menos. 1100 00:58:42,872 --> 00:58:45,400 Incluso las puertorrique�as participaban activamente 1101 00:58:45,460 --> 00:58:47,080 en la revuelta contra los espa�oles, 1102 00:58:47,130 --> 00:58:49,840 y nadie puede violar y saquear como los espa�oles, 1103 00:58:49,886 --> 00:58:50,960 �verdad? 1104 00:58:51,013 --> 00:58:52,960 Rel�jate. 1105 00:58:53,017 --> 00:58:54,400 Soy estoy dando algo de textura. 1106 00:58:54,478 --> 00:58:59,279 - �Har�as un puchero, por favor? - �Te comer�as una verga? 1107 00:58:59,280 --> 00:59:00,720 Eso es de mala educaci�n. 1108 00:59:00,783 --> 00:59:02,200 Lo creas o no, 1109 00:59:02,244 --> 00:59:05,120 Soy tan americana como un pinche pastel de manzana. 1110 00:59:05,166 --> 00:59:07,600 Mi bisabuela estuvo al servicio de nuestro gran pa�s 1111 00:59:07,672 --> 00:59:09,960 en la guerra contra Hitler y sus aliados. 1112 00:59:10,010 --> 00:59:11,840 Qu� patriota. 1113 00:59:11,888 --> 00:59:14,600 Siento que el coraje se saltara tu generaci�n. 1114 00:59:14,644 --> 00:59:16,800 Le estoy agradecido por su servicio, de verdad. 1115 00:59:16,857 --> 00:59:18,240 �Lo est�s? 1116 00:59:19,403 --> 00:59:21,560 De la misma forma que agradeces el servicio de, 1117 00:59:21,617 --> 00:59:24,600 no s�, �del personal femenino de tu cocina? 1118 00:59:24,664 --> 00:59:27,560 �Alguna vez o�ste hablar de igualdad salarial por el mismo 1119 00:59:27,629 --> 00:59:30,600 trabajo, pedazo de mierda pastosa? 1120 00:59:30,676 --> 00:59:34,360 �Y con cu�ntas de ellas te has acostado? 1121 00:59:34,433 --> 00:59:37,200 Incluyendo la que despediste. 1122 00:59:37,272 --> 00:59:39,520 Marta Dom�nguez. 1123 00:59:39,569 --> 00:59:41,279 Madre soltera de dos, 1124 00:59:41,280 --> 00:59:43,840 y esos eran suficientes beb�s morenos para este mundo, 1125 00:59:43,911 --> 00:59:45,960 por lo que a ti respecta. 1126 00:59:46,040 --> 00:59:48,360 S�, llegamos a esa decisi�n juntos. 1127 00:59:50,090 --> 00:59:51,240 �Juntos? 1128 00:59:51,300 --> 00:59:52,760 �Entonces por qu� conformarte? 1129 00:59:52,804 --> 00:59:54,480 Esa te cost� 20 mil d�lares. 1130 00:59:54,557 --> 00:59:57,312 Mucho dinero para una de tus empleadas. 1131 00:59:59,901 --> 01:00:02,760 No est� eso por debajo de ti, �Morgan? 1132 01:00:02,824 --> 01:00:06,480 �No invent� tu gente la buena educaci�n? 1133 01:00:06,540 --> 01:00:07,880 Quiere decir los ingleses. 1134 01:00:07,959 --> 01:00:10,640 Las moscas mierdosas al otro lado del charco. 1135 01:00:10,715 --> 01:00:13,800 Esto es estrictamente lo peor de los Estados Unidos en el peor de los casos. 1136 01:00:13,846 --> 01:00:15,160 En primer lugar, Peter, 1137 01:00:15,223 --> 01:00:17,040 toda la mierda que has estado haciendo 1138 01:00:17,102 --> 01:00:20,280 toda tu vida es parte de una pandemia internacional. 1139 01:00:20,358 --> 01:00:22,520 - Ooh, buena palabra. - S�. Y segundo, 1140 01:00:22,572 --> 01:00:24,240 �sabes algo sobre pinche brujer�a 1141 01:00:24,241 --> 01:00:25,680 y sus pinches or�genes? 1142 01:00:25,745 --> 01:00:27,800 Bien. Vamos. Estoy... tratando de platicar contigo 1143 01:00:27,874 --> 01:00:29,960 como un humano, 1144 01:00:30,003 --> 01:00:32,080 y t� te est�s riendo de m� y est�s apretando con tu dedo 1145 01:00:32,132 --> 01:00:35,040 el gatillo como un mat�n. 1146 01:00:35,096 --> 01:00:37,000 Eres un verdadero idiota cuando tienes miedo, 1147 01:00:37,058 --> 01:00:38,280 �lo sab�as? 1148 01:00:38,352 --> 01:00:40,040 S�, tengo miedo, Morgan. 1149 01:00:40,106 --> 01:00:44,680 Tengo miedo porque me han secuestrado y... 1150 01:00:44,741 --> 01:00:46,320 acusado, 1151 01:00:46,368 --> 01:00:48,760 y condenado y sentenciado por desconocidas, y yo... 1152 01:00:48,832 --> 01:00:52,080 tengo una hija llamada Riley. 1153 01:00:52,130 --> 01:00:53,280 S�, pero Peter, 1154 01:00:53,341 --> 01:00:55,200 los grandes cambios vienen con la destrucci�n 1155 01:00:55,261 --> 01:00:57,960 de las normas existentes. 1156 01:00:58,017 --> 01:00:59,080 �Qu�? 1157 01:00:59,144 --> 01:01:02,080 La piel de mi hermana es la m�a, el coraz�n de mi hermana es el m�o, 1158 01:01:02,150 --> 01:01:04,614 y el futuro de mi hermana es el m�o. 1159 01:01:09,666 --> 01:01:12,045 Mierda, �est� en capacitaci�n, no? 1160 01:01:13,799 --> 01:01:15,720 Esta es tu primera vez, �verdad? 1161 01:01:15,761 --> 01:01:16,960 En tus sue�os. 1162 01:01:17,013 --> 01:01:19,720 No, no en mis sue�os, ahora mismo. 1163 01:01:19,769 --> 01:01:21,280 Te conozco. 1164 01:01:21,355 --> 01:01:23,280 Crec� contigo. 1165 01:01:23,359 --> 01:01:25,279 Morgan. 1166 01:01:25,280 --> 01:01:27,120 Eres como mi hermana. 1167 01:01:28,787 --> 01:01:31,240 Est�s desesperada por recibir aceptaci�n. 1168 01:01:31,292 --> 01:01:32,600 Tengo un hermano. 1169 01:01:32,670 --> 01:01:34,440 Hace s�ndwiches de queso y cebolla 1170 01:01:34,507 --> 01:01:36,080 y est�n buen�simos. 1171 01:01:36,135 --> 01:01:37,960 Ni siquiera podr�as sacar brillo a sus zapatos. 1172 01:01:38,014 --> 01:01:40,960 �Qui�n fue el que destruy� tu autoestima de tal manera 1173 01:01:41,020 --> 01:01:42,520 que est�s dispuesta 1174 01:01:42,565 --> 01:01:47,032 a jurar lealtad a la peor hermandad de la historia? 1175 01:01:50,330 --> 01:01:52,120 �Fue tu pap�? 1176 01:01:52,167 --> 01:01:53,520 Es suficiente, pendejo. 1177 01:01:53,587 --> 01:01:57,440 Todos los pendejos dicen que son pendejos porque su padre fue un pendejo. 1178 01:01:58,429 --> 01:02:00,120 Solo es piel muerta. 1179 01:02:00,183 --> 01:02:01,440 Morgan, vamos. 1180 01:02:01,519 --> 01:02:03,320 Toma una decisi�n por tu cuenta 1181 01:02:03,397 --> 01:02:05,240 - en tu vida. - �Vete a la chingada! 1182 01:02:05,318 --> 01:02:06,960 �No sabes nada sobre mi vida! 1183 01:02:07,030 --> 01:02:09,360 �Bienvenida al pinche juego, perra! 1184 01:02:11,163 --> 01:02:12,880 �Mierda! 1185 01:02:12,959 --> 01:02:14,837 �Ah! �Ay! 1186 01:02:50,241 --> 01:02:55,080 Estrella... seis... nueve. 1187 01:02:55,126 --> 01:02:57,520 - �Hola? - Lonny... Lonny, soy Peter. 1188 01:02:57,590 --> 01:02:59,320 Me han secuestrado unas brujas. 1189 01:02:59,384 --> 01:03:02,760 Ya he probado con 911, pero est� comunicando, puedes creer... 1190 01:03:04,604 --> 01:03:07,840 Acabas de hacer que esto sea m�s doloroso para ti, Peter. 1191 01:04:12,823 --> 01:04:14,159 �Dios! 1192 01:04:19,336 --> 01:04:21,400 �Lonny? 1193 01:04:21,465 --> 01:04:23,600 Ese es mi nombre, no lo desgastes. 1194 01:04:23,678 --> 01:04:25,240 Dios, es tan tarde, me asustaste 1195 01:04:25,306 --> 01:04:26,880 por un segundo. 1196 01:04:30,483 --> 01:04:32,160 Claro. 1197 01:04:32,237 --> 01:04:33,920 No vivo aqu�. 1198 01:04:33,990 --> 01:04:36,320 Peter nos invit� a las chicas a cenar. 1199 01:04:36,370 --> 01:04:38,708 Se nos fue la luz y le dimos pena. 1200 01:04:40,503 --> 01:04:41,960 Peter me llam� a la tienda, 1201 01:04:42,006 --> 01:04:43,600 parec�a bastante agitado. 1202 01:04:43,677 --> 01:04:45,920 Lonny, Peter est� bien. 1203 01:04:45,973 --> 01:04:48,680 Solo te estaba tomando el pelo. 1204 01:04:48,728 --> 01:04:51,280 �C�mo cuando �ramos ni�os? 1205 01:04:51,358 --> 01:04:57,560 - Pero ya no somos ni�os. - Era un abusador, Lonny. 1206 01:04:57,621 --> 01:05:00,040 Siento si alguna vez te hizo sentir que eras... 1207 01:05:00,084 --> 01:05:02,560 �Bobo? 1208 01:05:02,631 --> 01:05:04,960 - No soy bobo. - S� que no lo eres. 1209 01:05:06,889 --> 01:05:11,080 Probablemente deber�an haber encendido m�s luces, 1210 01:05:11,148 --> 01:05:12,560 si realmente quer�an hacerme creer 1211 01:05:12,609 --> 01:05:18,162 que estaban dentro cenando. 1212 01:05:20,917 --> 01:05:24,320 Entrar� y echar� un vistazo. 1213 01:05:24,382 --> 01:05:25,560 Lonny... 1214 01:05:25,635 --> 01:05:27,080 Vete a casa, chico. 1215 01:05:27,138 --> 01:05:29,080 Esto no tiene nada que ver contigo. 1216 01:05:29,142 --> 01:05:30,320 Madre... 1217 01:05:30,394 --> 01:05:33,108 Lo tengo controlado, regresa a la cama. 1218 01:05:38,870 --> 01:05:41,080 �Qu� demonios te dije sobre eso? 1219 01:05:41,124 --> 01:05:42,520 �Qu� dije? 1220 01:05:44,548 --> 01:05:46,677 Algo anda mal aqu�. 1221 01:05:49,934 --> 01:05:52,760 - �Quieres a tu madre? - Claro que s�. 1222 01:05:52,815 --> 01:05:54,080 De acuerdo. 1223 01:05:54,150 --> 01:05:56,520 Entonces tomas esto y te vas a casa. 1224 01:05:56,572 --> 01:05:59,240 Todo est� bajo control. 1225 01:05:59,285 --> 01:06:01,582 Te olvidas de que estuviste aqu�. 1226 01:06:22,708 --> 01:06:25,480 Tu elecci�n del momento oportuno es impecable. 1227 01:06:27,341 --> 01:06:29,280 �Lo sabe Peter? 1228 01:06:29,345 --> 01:06:32,560 Peter y Gwen eran solo unos beb�s. 1229 01:06:32,603 --> 01:06:35,280 �Por qu� tuviste que mantenerlo en secreto? 1230 01:06:37,111 --> 01:06:40,493 Porque de tal palo tal astilla. 1231 01:06:42,623 --> 01:06:44,320 Dios m�o. 1232 01:06:44,375 --> 01:06:46,120 �El padre de Peter? 1233 01:06:51,724 --> 01:06:56,880 Regresa ah� dentro y termina lo que empezaste. 1234 01:06:56,943 --> 01:06:59,322 Y basta de cagadas. 1235 01:07:08,758 --> 01:07:10,720 Oye, amigo. �Qu� mierda? 1236 01:07:10,762 --> 01:07:12,200 Eso fue revelador. 1237 01:07:12,265 --> 01:07:13,840 Dame las llaves. Me encargar� de ello. 1238 01:07:13,893 --> 01:07:15,480 - Me pido copiloto. - Nada de eso 1239 01:07:15,522 --> 01:07:16,840 ser� necesario. 1240 01:07:16,899 --> 01:07:20,160 Deber�as haber echado una maldici�n m�s fuerte. 1241 01:07:20,239 --> 01:07:21,840 Peter, si quer�as salir a correr, 1242 01:07:21,909 --> 01:07:24,120 solo ten�as que haberlo pedido. 1243 01:07:26,919 --> 01:07:28,923 De hecho, te subestimamos. 1244 01:07:31,011 --> 01:07:34,040 La capacitaci�n de gr�as finaliz�. 1245 01:07:34,100 --> 01:07:37,160 Oh, �loco, loco! 1246 01:07:37,231 --> 01:07:39,440 - Qu� lindo color. - S�, me gusta el aspecto 1247 01:07:39,485 --> 01:07:41,880 de tus tetas con esa camisa, cari�o. 1248 01:07:46,041 --> 01:07:47,440 Mira, �en serio? 1249 01:07:47,501 --> 01:07:49,480 �La ropa de tu hermana? 1250 01:07:49,548 --> 01:07:52,120 Es decir, �no se est� revolviendo en su tumba? 1251 01:07:52,178 --> 01:07:54,080 Vamos a una caza de brujas. 1252 01:07:54,140 --> 01:07:56,000 �Lo entiendes? 1253 01:07:56,061 --> 01:07:57,880 Es m�s nosotras caz�ndote a ti 1254 01:07:57,939 --> 01:07:59,520 que t� caz�ndonos a nosotras. 1255 01:07:59,568 --> 01:08:01,080 Es un giro de un viejo cl�sico. 1256 01:08:01,154 --> 01:08:04,000 V�monos, gringo. 1257 01:08:04,077 --> 01:08:06,080 �Vamos, vamos! 1258 01:08:06,081 --> 01:08:08,040 Vamos, �Pe-ter! 1259 01:08:08,085 --> 01:08:10,160 �Puedo solo pegarte un tiro en las pelotas? 1260 01:08:10,214 --> 01:08:12,240 Ups. 1261 01:08:12,301 --> 01:08:13,600 Por favor, por favor. 1262 01:08:13,680 --> 01:08:15,760 Por favor detengan esto. Ella ten�a alma. 1263 01:08:15,809 --> 01:08:17,360 Diez... 1264 01:08:17,436 --> 01:08:19,200 �Oye! De acuerdo, lo siento. 1265 01:08:19,273 --> 01:08:20,280 Nueve... 1266 01:08:20,359 --> 01:08:22,680 - De acuerdo. - Ocho... 1267 01:08:22,739 --> 01:08:24,325 Siete... 1268 01:10:00,810 --> 01:10:04,000 Marta Dom�nguez. 1269 01:10:04,066 --> 01:10:06,120 No quiere cogerte... 1270 01:10:06,195 --> 01:10:07,489 Peter. 1271 01:10:10,120 --> 01:10:11,880 �ramos adolescentes, 1272 01:10:11,957 --> 01:10:13,400 �de acuerdo? 1273 01:10:29,492 --> 01:10:31,440 �Ayuda! �Ayuda! 1274 01:10:31,496 --> 01:10:32,800 �Ay�dame! 1275 01:10:32,874 --> 01:10:36,080 �Ay�dame! �Gwen! 1276 01:10:36,130 --> 01:10:38,886 �Oh mierda! Oh, gracias a Dios, �Gwen! 1277 01:10:41,015 --> 01:10:42,840 - �Qu�... qu�? - �Vete, vete, vete! 1278 01:10:42,894 --> 01:10:44,480 - Peter, qu�... - Maldita sea Gwen, maneja, 1279 01:10:44,523 --> 01:10:45,720 �maldita sea, maneja! 1280 01:10:45,775 --> 01:10:48,200 - �De acuerdo, de acuerdo! - �Mierda! 1281 01:10:49,908 --> 01:10:52,200 �Me vas a decir qu� est� pasando? 1282 01:10:52,246 --> 01:10:53,680 �Qu� demonios llevas puesto? 1283 01:10:53,749 --> 01:10:55,120 Esas brujas me torturaron. 1284 01:10:55,168 --> 01:10:56,480 Me secuestraron, maldita sea. 1285 01:10:56,547 --> 01:10:58,360 �Echaron una maldici�n en mis extremidades, Gwen! 1286 01:10:58,425 --> 01:10:59,440 Maldita sea, tomaron mi pelo, 1287 01:10:59,511 --> 01:11:00,960 tomaron mi sangre. 1288 01:11:01,014 --> 01:11:02,600 �Me maquillaron la cara, mira mi cara! 1289 01:11:02,642 --> 01:11:04,480 �Tranquilo, de acuerdo? Solo... 1290 01:11:04,521 --> 01:11:06,200 No me puedo tranquilizar, Gwen. 1291 01:11:06,274 --> 01:11:09,360 Me est�n echando la culpa del suicidio de Becca. 1292 01:11:09,405 --> 01:11:10,360 S�. 1293 01:11:10,407 --> 01:11:12,160 �Conoces a Cara, su hermana? 1294 01:11:12,161 --> 01:11:14,840 Bien, ella es la versi�n femenina de Manson, la cabecilla. 1295 01:11:14,916 --> 01:11:16,120 Y me han estado siguiendo, 1296 01:11:16,169 --> 01:11:18,880 y sabes algunos secretos personales muy profundos. 1297 01:11:18,924 --> 01:11:20,720 Est�n acos�ndome y tenemos que irnos, 1298 01:11:20,762 --> 01:11:22,360 y tenemos que ir a la polic�a ahora. 1299 01:11:22,431 --> 01:11:23,720 Oh, �mierda! 1300 01:11:23,768 --> 01:11:25,360 Iban a cortarme la verga. 1301 01:11:25,437 --> 01:11:27,080 �Mierda! 1302 01:11:27,149 --> 01:11:31,449 Dije que pod�an arreglarte, no castrarte. 1303 01:11:34,330 --> 01:11:37,160 �Qu� mierda me acabas de decir? 1304 01:11:37,211 --> 01:11:39,040 �Perd�n? 1305 01:11:39,090 --> 01:11:41,000 �T� me hiciste esto? 1306 01:11:41,052 --> 01:11:43,240 - Gwen... - �No quer�a hacerlo! 1307 01:11:43,306 --> 01:11:45,240 �De acuerdo? Pero t�... no me dejaste otra opci�n, 1308 01:11:45,310 --> 01:11:48,200 porque est� pasando otra vez, y... 1309 01:11:48,274 --> 01:11:49,880 S�, espero que est�s molesta. 1310 01:11:49,945 --> 01:11:51,720 �Porque me has dejado marcado para toda la vida 1311 01:11:51,782 --> 01:11:53,400 y eres mi maldita hermana! 1312 01:11:53,451 --> 01:11:55,280 S�, �era tu hermana cuando violaste a mi mejor amiga 1313 01:11:55,330 --> 01:11:57,600 en nuestra pinche casa del �rbol! 1314 01:12:02,469 --> 01:12:05,240 �Violaci�n? �Acabas de decirme "violaci�n"? 1315 01:12:05,308 --> 01:12:07,160 Mierda, Gwen, ya no s� 1316 01:12:07,229 --> 01:12:09,920 qu� significa esa pinche palabra. 1317 01:12:09,985 --> 01:12:11,920 Nadie lo sabe, �de acuerdo? 1318 01:12:11,989 --> 01:12:13,040 �ramos ni�os. 1319 01:12:13,116 --> 01:12:14,640 Era un adolescente, estaba tomado, 1320 01:12:14,703 --> 01:12:17,640 estaba desnudo, todo estaba borroso 1321 01:12:17,709 --> 01:12:19,160 �ocurri� hace una vida! 1322 01:12:19,211 --> 01:12:21,840 No, est� borroso para ti, Peter. 1323 01:12:21,884 --> 01:12:25,599 �Es hace una vida para ti! 1324 01:12:25,600 --> 01:12:28,000 - Como dije, estaba tomado. - �No! 1325 01:12:28,062 --> 01:12:32,160 No, siempre tienes una excusa, Peter, 1326 01:12:32,237 --> 01:12:34,000 y siempre te sales con la tuya, 1327 01:12:34,074 --> 01:12:35,560 y no es solo con Becca, 1328 01:12:35,620 --> 01:12:37,200 porque ha habido muchas m�s, 1329 01:12:37,247 --> 01:12:39,440 �qu� hay de esa periodista que te entrevist� 1330 01:12:39,501 --> 01:12:41,320 hace unos a�os? �qu� le hiciste a ella? 1331 01:12:41,380 --> 01:12:44,080 �Peter? O las mujeres de tu plantilla, 1332 01:12:44,136 --> 01:12:45,720 o la nueva que tu abogado est� 1333 01:12:45,765 --> 01:12:47,320 solucionando por ti ahora, �cu�les fueron las... 1334 01:12:47,392 --> 01:12:49,200 cu�les fueron las �rdenes de marcha esta vez? 1335 01:12:49,271 --> 01:12:51,320 Es, "Se present� a una audici�n para un reality show, 1336 01:12:51,400 --> 01:12:53,960 as� que seguramente era una puta caza fortunas", �verdad? 1337 01:12:54,031 --> 01:12:56,440 �No es esa la versi�n de la compa��a? 1338 01:12:59,918 --> 01:13:03,120 Heriste a Becca 1339 01:13:03,174 --> 01:13:06,040 y nadie crey� su historia, 1340 01:13:06,097 --> 01:13:08,040 porque t� eras perfecto, Peter, 1341 01:13:08,101 --> 01:13:12,600 y le llamaste mentirosa, as� que eso es lo que era. 1342 01:13:12,652 --> 01:13:16,492 Y con el paso del tiempo, la consumi� viva. 1343 01:13:19,039 --> 01:13:21,480 Y yo te defend� 1344 01:13:21,545 --> 01:13:24,000 porque eres mi hermano, 1345 01:13:24,049 --> 01:13:28,120 no porque te creyera, porque no te cre�. 1346 01:13:28,182 --> 01:13:30,688 Y esa es la cruz que llevo a cuestas. 1347 01:13:38,202 --> 01:13:40,640 S�, de acuerdo, tienes... 1348 01:13:40,708 --> 01:13:42,294 tienes raz�n. 1349 01:13:46,218 --> 01:13:48,014 Lo siento. 1350 01:13:54,401 --> 01:13:56,080 Ahora maneja, ahora tienes que manejar. 1351 01:13:56,155 --> 01:13:57,520 �Son pinches brujas! 1352 01:13:57,575 --> 01:13:59,160 �Te dijeron que son pinches brujas! 1353 01:13:59,161 --> 01:14:00,600 �Esc�chate! 1354 01:14:04,046 --> 01:14:06,160 �Qu� mierda? De acuerdo. 1355 01:14:06,217 --> 01:14:07,800 No dijeron nada sobre eso. 1356 01:14:07,845 --> 01:14:10,880 - Voy a llamar a Cara y... - No... no, �no le llames! 1357 01:14:10,935 --> 01:14:13,231 �Esa es Cara! 1358 01:14:18,241 --> 01:14:20,996 �No! �No! 1359 01:14:24,002 --> 01:14:26,320 �Peter! Peter, �ay�dame! 1360 01:14:26,382 --> 01:14:28,160 �Peter! 1361 01:14:28,219 --> 01:14:32,687 �Gwen! �Gwen! 1362 01:14:42,707 --> 01:14:45,003 Mis... mis manos... 1363 01:14:51,390 --> 01:14:56,275 �No! �No! �No! 1364 01:15:04,876 --> 01:15:07,507 �Noo! 1365 01:15:42,325 --> 01:15:44,956 Gwen �est�s aqu�? 1366 01:16:29,127 --> 01:16:31,256 �No! �No! 1367 01:17:10,293 --> 01:17:12,240 Buenos d�as, rayito de sol. 1368 01:17:12,297 --> 01:17:15,080 - �D�nde est� mi hermana? - Qu� bonito. 1369 01:17:15,136 --> 01:17:18,840 Gwen le despert� en su propia cama. 1370 01:17:18,894 --> 01:17:21,320 No se acordar� de lo que pas� aqu�, as� que 1371 01:17:21,398 --> 01:17:23,480 a menos que quieras que ella o cualquier otra persona 1372 01:17:23,528 --> 01:17:25,280 piense que deber estar en un psiqui�trico, 1373 01:17:25,281 --> 01:17:28,680 te sugiero que te lleves nuestra peque�a aventura a la tumba. 1374 01:17:33,422 --> 01:17:36,560 �Qu� me hiciste? 1375 01:17:36,638 --> 01:17:38,000 Por Becca. 1376 01:17:40,646 --> 01:17:42,040 Por Becca. 1377 01:17:46,198 --> 01:17:47,560 Por Becca. 1378 01:17:50,331 --> 01:17:52,600 Si la jodes otra vez, 1379 01:17:52,670 --> 01:17:57,000 si simplemente piensas en hacer da�o a otra persona otra vez, 1380 01:17:57,053 --> 01:17:59,000 te enterraremos. 1381 01:17:59,057 --> 01:18:00,880 Nunca lo ver�s venir. 1382 01:18:14,462 --> 01:18:15,966 �Est� claro? 1383 01:18:18,178 --> 01:18:20,880 S�, se�ora. 1384 01:18:20,934 --> 01:18:23,280 Gracias. 1385 01:18:23,355 --> 01:18:25,280 Te estaremos vigilando, Peter. 1386 01:18:25,359 --> 01:18:26,760 De acuerdo. 1387 01:19:23,977 --> 01:19:25,080 Bien, eso fue f�cil. 1388 01:19:25,146 --> 01:19:27,680 �Alguien tiene el s�ndrome de Estocolmo? 1389 01:19:28,528 --> 01:19:29,960 Dijo gracias. 1390 01:19:30,031 --> 01:19:33,913 Eso fue un error. 1391 01:19:35,542 --> 01:19:37,045 �Cargos? 1392 01:19:38,297 --> 01:19:39,840 �Gwen! 1393 01:19:39,884 --> 01:19:42,806 Definitivamente tomando de d�a, �verdad? 1394 01:19:49,945 --> 01:19:51,640 Jes�s. 1395 01:19:51,699 --> 01:19:53,000 Qu� buen truco de magia. 1396 01:19:53,077 --> 01:19:55,640 S�, est� bastante bien. 1397 01:19:55,707 --> 01:19:56,880 No apagues el tel�fono. 1398 01:19:56,959 --> 01:19:58,040 Te llamar�. 1399 01:19:58,087 --> 01:19:59,920 No inmediatamente, pero... 1400 01:19:59,965 --> 01:20:01,400 - llamar�. - Claro. 1401 01:20:01,468 --> 01:20:03,320 Diste en el clavo con eso, por cierto. 1402 01:20:03,388 --> 01:20:04,600 Dios m�o. 1403 01:20:04,642 --> 01:20:06,120 Estaba tan nerviosa pensando que iba 1404 01:20:06,186 --> 01:20:08,240 a saltar del carro o empujarme fuera del carro 1405 01:20:08,315 --> 01:20:11,200 antes de que lleg�ramos al lugar. 1406 01:20:11,279 --> 01:20:14,520 Entonces... Perd� el control. 1407 01:20:14,578 --> 01:20:16,160 Es decir, realmente lo perd�. 1408 01:20:16,206 --> 01:20:18,460 Fuiste el final perfecto. 1409 01:20:22,343 --> 01:20:25,240 Lo siento mucho, Cara. 1410 01:20:25,307 --> 01:20:28,690 Pienso en ella todos los d�as. 1411 01:20:31,612 --> 01:20:33,992 S�, yo tambi�n. 1412 01:20:57,121 --> 01:20:59,125 Dios. 1413 01:21:01,839 --> 01:21:04,135 Dios, lo siento mucho. 1414 01:21:06,515 --> 01:21:08,978 Lo siento mucho. 1415 01:21:20,669 --> 01:21:23,257 Estas s�banas huelen a meada. 1416 01:21:25,845 --> 01:21:28,560 Veredicto final de la micro dosis, �se�oras? 1417 01:21:39,790 --> 01:21:42,120 Bien, la datura fue definitivamente 1418 01:21:42,169 --> 01:21:44,240 la especie apropiada. 1419 01:21:44,299 --> 01:21:46,240 Es una peque�a hija de puta. 1420 01:21:46,303 --> 01:21:48,000 Pero podr�amos haber usado m�s. 1421 01:21:48,056 --> 01:21:50,640 Eso es culpa m�a. S�, estoy convirti�ndome en alquimista. 1422 01:21:50,687 --> 01:21:52,360 Es un delicado equilibrio, porque queremos que se desplome 1423 01:21:52,440 --> 01:21:55,120 y ver mierdas pero no que se muera. 1424 01:21:55,195 --> 01:21:56,840 Bien, solo quiero decir 1425 01:21:56,907 --> 01:22:00,160 gracias, obviamente. 1426 01:22:00,205 --> 01:22:01,840 Cuando Cara me llam� inicialmente, 1427 01:22:01,917 --> 01:22:03,520 tengo que admitir ten�a dudas. 1428 01:22:03,588 --> 01:22:07,178 Pero me parece que realmente le hicieron entender. 1429 01:22:09,641 --> 01:22:11,520 O simplemente tiene miedo y piensa que 1430 01:22:11,562 --> 01:22:13,120 le pusimos vud� en la verga. 1431 01:22:13,190 --> 01:22:15,240 Quiz�. 1432 01:22:15,319 --> 01:22:17,960 Pero quiz� no. 1433 01:22:18,033 --> 01:22:20,520 Bien, para m� es importante. 1434 01:22:20,580 --> 01:22:22,280 Es la �nica familia que tengo. 1435 01:22:22,333 --> 01:22:24,600 No le conocen como le conozco yo. 1436 01:22:28,345 --> 01:22:32,228 Bien, todas tenemos razones para estar aqu�, �verdad? 1437 01:22:34,107 --> 01:22:36,040 Mi boda es en tres horas, Peter. 1438 01:22:36,111 --> 01:22:39,040 �Qu� posible justificaci�n tienes para venir aqu�? 1439 01:22:39,117 --> 01:22:42,200 Un minuto. 1440 01:22:42,248 --> 01:22:44,200 Necesito ver a nuestra hija, por favor. 1441 01:22:44,252 --> 01:22:45,960 Un minuto, 1442 01:22:46,005 --> 01:22:47,080 y eso es todo. 1443 01:22:47,133 --> 01:22:49,880 - De acuerdo. - Dios, est�s hecho una mierda. 1444 01:22:51,851 --> 01:22:57,120 # Y me acecha # 1445 01:22:57,194 --> 01:22:59,520 Pap�, �qu� haces? 1446 01:22:59,575 --> 01:23:03,560 - �Est�s bien? - S�, um... 1447 01:23:03,624 --> 01:23:05,440 �podr�amos dar un paseo? 1448 01:23:05,502 --> 01:23:07,800 S�. 1449 01:23:07,841 --> 01:23:12,080 # Porque me est� acechando # 1450 01:23:12,141 --> 01:23:14,800 Por limpiar el pantano, 1451 01:23:14,855 --> 01:23:16,560 un hombre malo por vez. 1452 01:23:16,609 --> 01:23:19,155 - S�. - �S�! 1453 01:23:20,617 --> 01:23:21,920 Algo taca�o en cuanto a las burbujas, 1454 01:23:21,994 --> 01:23:24,720 voy a necesitar tres de estos. 1455 01:23:24,791 --> 01:23:28,680 # Porque est� muy dentro # 1456 01:23:28,758 --> 01:23:32,891 # Y me est� acechando # 1457 01:23:34,895 --> 01:23:39,720 No he valorado lo importante que eres... 1458 01:23:39,780 --> 01:23:41,840 y dejas que me salga con la m�a siempre, 1459 01:23:41,909 --> 01:23:43,720 pero no quiero que vuelvas a hacerlo. 1460 01:23:43,788 --> 01:23:46,544 No por m�, no por ning�n hombre. 1461 01:23:50,008 --> 01:23:53,360 No m�s mentiras, cari�o, �de acuerdo? 1462 01:23:53,431 --> 01:23:55,640 Y nunca me voy a perder nada. 1463 01:23:55,687 --> 01:23:57,760 Y estar� en cada partido de f�tbol de aqu� en adelante, 1464 01:23:57,816 --> 01:24:00,640 y voy a llevar una de esas bolsas grandes de pl�stico 1465 01:24:00,697 --> 01:24:05,480 con gajos de naranja como hacen otros padres. 1466 01:24:05,540 --> 01:24:06,880 Dios m�o, pap�. 1467 01:24:06,959 --> 01:24:09,160 �Te est�s muriendo? 1468 01:24:09,213 --> 01:24:12,120 No, no, no, cari�o. 1469 01:24:12,177 --> 01:24:14,320 Quiz� deber�a haberme muerto. 1470 01:24:16,520 --> 01:24:18,480 Pero todav�a sigo aqu�, 1471 01:24:18,524 --> 01:24:21,000 lo que me convierte en el hombre con m�s suerte 1472 01:24:21,070 --> 01:24:22,640 del planeta. 1473 01:24:22,699 --> 01:24:26,160 Riley, te quiero... 1474 01:24:26,205 --> 01:24:27,834 tanto. 1475 01:24:33,804 --> 01:24:35,040 Te veo ma�ana. 1476 01:24:35,098 --> 01:24:37,920 No el pr�ximo fin de semana, ma�ana, �de acuerdo? 1477 01:24:37,979 --> 01:24:41,000 # Y est� muy dentro # 1478 01:24:41,069 --> 01:24:43,866 # Y me est� acechando # 1479 01:24:49,085 --> 01:24:50,520 �Qu� es esto? 1480 01:24:50,588 --> 01:24:52,680 �Te est�s muri�ndote o algo? 1481 01:24:54,846 --> 01:24:58,280 Laura, siento mucho haberte fallado 1482 01:24:58,353 --> 01:25:03,160 en todos los niveles posibles. 1483 01:25:03,238 --> 01:25:05,492 No fui solo yo. 1484 01:25:33,883 --> 01:25:35,880 Hola, Peter. 1485 01:25:35,928 --> 01:25:37,639 Ho... ho, hola. 1486 01:25:37,640 --> 01:25:40,080 Eh...�nos conocemos? 1487 01:25:40,145 --> 01:25:42,399 Ahora s�. 1488 01:25:46,784 --> 01:25:48,411 P�rtate bien. 1489 01:26:31,080 --> 01:26:38,800 # Vete a dormir bajo las mantas # 1490 01:26:38,846 --> 01:26:46,440 # Oh, los sue�os te encontrar�n# 1491 01:26:46,485 --> 01:26:50,560 # Te encontrar�n # 1492 01:26:50,620 --> 01:26:55,160 # Te encontrar�n # 1493 01:26:55,211 --> 01:27:03,160 # Cierra los ojos, deja que te rodee la oscuridad # 1494 01:27:03,227 --> 01:27:10,760 # Sonidos en la noche, voces en un mal sue�o # 1495 01:27:10,826 --> 01:27:14,800 # Si escucho voces en un mal sue�o # 1496 01:27:14,876 --> 01:27:19,594 # Escucho voces # 999 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 108682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.