Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,601
(upbeat music)
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,947
Give me a minute, a minute
to get inside your mind
3
00:00:15,948 --> 00:00:17,816
'Cause since you woke this morning
4
00:00:17,817 --> 00:00:20,418
You gotta work, but my
body needs overtime
5
00:00:20,419 --> 00:00:22,387
You feel this fire burnin'
6
00:00:22,388 --> 00:00:24,955
Call in sick, tell
'em you can't move
7
00:00:24,956 --> 00:00:26,655
Who is this for?
8
00:00:26,656 --> 00:00:28,159
Anyone who wants it.
9
00:00:29,250 --> 00:00:30,682
You can go to bed.
10
00:00:30,683 --> 00:00:31,934
No, I'm gonna read.
11
00:00:31,935 --> 00:00:32,962
Okay.
12
00:00:34,568 --> 00:00:37,068
So you're takin' the whole day off
13
00:00:37,069 --> 00:00:38,999
You don't need the money
14
00:00:39,000 --> 00:00:41,092
Want to be with you only, boy
15
00:00:41,093 --> 00:00:47,093
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
16
00:00:59,059 --> 00:01:01,298
Okay, tell me again how
you first noticed this.
17
00:01:01,299 --> 00:01:04,062
Just for the past year or
so, sometimes my armpits
18
00:01:04,063 --> 00:01:07,927
have felt kind of lumpy
or kind of swollen.
19
00:01:07,928 --> 00:01:10,268
Sometimes they get like a
little painful once in a while.
20
00:01:10,269 --> 00:01:12,599
- It's been weird.
- Well, I've looked at the ultrasound.
21
00:01:12,600 --> 00:01:14,005
There's absolutely
nothing to worry about.
22
00:01:14,006 --> 00:01:15,316
- Okay, good.
- [Doctor] Yeah.
23
00:01:15,317 --> 00:01:16,945
Thank you. That is a relief.
24
00:01:16,946 --> 00:01:19,861
You just have some accessory
axillary breast tissue.
25
00:01:19,862 --> 00:01:22,697
I recognize very few of the
words in that sentence.
26
00:01:22,698 --> 00:01:24,690
Basically, you have breast tissue
27
00:01:24,691 --> 00:01:27,326
that has migrated to your underarm area.
28
00:01:27,327 --> 00:01:29,468
Jesus Christ.
29
00:01:29,469 --> 00:01:31,890
That's why sometimes they might
feel swollen, your armpits.
30
00:01:31,891 --> 00:01:33,343
It's kind of like your breasts
when you're on your period.
31
00:01:33,344 --> 00:01:36,561
So now, I'm the person
with boobs in my armpits?
32
00:01:36,562 --> 00:01:39,464
(laughs) Well, I guess, technically.
33
00:01:39,465 --> 00:01:40,470
You know what?
34
00:01:40,471 --> 00:01:42,867
It's unusual but not unheard
of as you get older.
35
00:01:42,868 --> 00:01:44,682
- 5% of women get it.
- Oh.
36
00:01:44,683 --> 00:01:46,180
- [Doctor] Yeah.
- So I'm one of the old lucky ones.
37
00:01:46,181 --> 00:01:47,514
- You are.
- Great, well,
38
00:01:47,515 --> 00:01:49,379
I have to imagine there's a couple
39
00:01:49,380 --> 00:01:51,809
specific websites dedicated
solely to this condition.
40
00:01:51,810 --> 00:01:53,511
Should I start a webcam in my house?
41
00:01:53,512 --> 00:01:54,676
How do you people usually...
42
00:01:54,677 --> 00:01:56,281
Let's first see what
you're working with here.
43
00:01:56,282 --> 00:01:57,782
Well, I'd really love to monetize it,
44
00:01:57,783 --> 00:02:00,601
- so you know, just...
- (laughs)
45
00:02:00,602 --> 00:02:04,268
Wow, that's a fun reaction.
46
00:02:04,269 --> 00:02:06,391
- I'm sorry.
- [Andrea] No.
47
00:02:06,392 --> 00:02:08,648
- They're just very cute.
- You mean my arm tits?
48
00:02:08,649 --> 00:02:10,929
I wish I couldn't say I
was proud of that, but
49
00:02:10,930 --> 00:02:13,098
they chose the right host.
50
00:02:13,099 --> 00:02:14,299
[Doctor] I guess so.
51
00:02:14,300 --> 00:02:17,712
Ladies, gentlemen, you're welcome.
52
00:02:17,713 --> 00:02:19,938
(light instrumental music)
53
00:02:19,939 --> 00:02:21,004
What?
54
00:02:21,005 --> 00:02:22,599
So your breasts just moved.
55
00:02:22,600 --> 00:02:24,719
No, no, no, Mike, they didn't move.
56
00:02:24,720 --> 00:02:27,504
I have breast tissue in my armpits.
57
00:02:27,505 --> 00:02:29,531
So now, I just have extra boobs.
58
00:02:29,532 --> 00:02:30,312
Wow.
59
00:02:30,313 --> 00:02:33,082
They're like, you know, the
drawer of extra batteries.
60
00:02:33,083 --> 00:02:35,841
Also, if you put your tongue
on them, they will shock you.
61
00:02:35,842 --> 00:02:37,681
Do we need to be worried about this?
62
00:02:37,682 --> 00:02:39,557
No, my doctor kept laughing at them.
63
00:02:39,558 --> 00:02:41,177
You don't giggle at cancer.
64
00:02:41,178 --> 00:02:42,612
Oh, thank you.
65
00:02:42,613 --> 00:02:44,109
So what do we do for, um...
66
00:02:44,110 --> 00:02:46,364
Arm tits? That's what
I'm calling them now.
67
00:02:46,365 --> 00:02:48,970
- Feel free to join me.
- No.
68
00:02:48,971 --> 00:02:50,602
I don't technically have to do anything.
69
00:02:50,603 --> 00:02:52,604
I mean, Ruth said completely benign,
70
00:02:52,605 --> 00:02:55,465
but it is breast tissue,
which is a little dicey.
71
00:02:55,466 --> 00:02:56,851
Who's Ruth?
72
00:02:56,852 --> 00:02:58,251
Dr. Nufeld.
73
00:02:58,252 --> 00:03:00,043
I call her Ruth.
74
00:03:00,044 --> 00:03:01,634
Did she ask you to call her that?
75
00:03:01,635 --> 00:03:03,314
No, she did not.
76
00:03:03,315 --> 00:03:05,984
But Ruth said if I do
want to do something,
77
00:03:05,985 --> 00:03:07,912
my only option is surgery.
78
00:03:07,913 --> 00:03:09,520
- Seriously? Surgery?
- Yeah.
79
00:03:09,521 --> 00:03:12,357
Oh, thank you again. (laughs)
80
00:03:12,358 --> 00:03:13,391
[Waiter] Of course.
81
00:03:15,948 --> 00:03:17,134
Well, I guess this is what happens
82
00:03:17,135 --> 00:03:18,723
when you're the only
ones in the restaurant.
83
00:03:18,724 --> 00:03:21,942
- Very vigilant.
- Apparently.
84
00:03:21,943 --> 00:03:23,528
Anyway, as erotic as it sounds
85
00:03:23,529 --> 00:03:25,002
to have boobs in your armpits,
86
00:03:25,003 --> 00:03:26,362
I think I'm gonna have the surgery.
87
00:03:26,363 --> 00:03:28,003
Yeah, I think you should.
88
00:03:28,004 --> 00:03:30,074
Mike, don't tell me what to do.
89
00:03:30,075 --> 00:03:32,620
It's my body, my choice.
90
00:03:32,621 --> 00:03:34,698
Please don't make a scene in
front of all these people.
91
00:03:34,699 --> 00:03:36,107
Oh, well,
92
00:03:36,108 --> 00:03:37,415
well, well, I didn't know
93
00:03:37,416 --> 00:03:39,386
it was gonna be this
kind of a date night.
94
00:03:39,387 --> 00:03:40,696
Oh, boy.
95
00:03:40,697 --> 00:03:43,973
Oh, did you get that email
from Mr. Castellati?
96
00:03:43,974 --> 00:03:46,467
Yeah, the one about
Amelia's ancestry thing?
97
00:03:46,468 --> 00:03:47,958
So we gotta pick which
side of the family
98
00:03:47,959 --> 00:03:50,228
- she's gonna do it on.
- Mmm-hmm.
99
00:03:50,229 --> 00:03:51,985
Are you ready to order?
100
00:03:51,986 --> 00:03:55,952
Oh, no, sorry, I was
just looking that way.
101
00:03:55,953 --> 00:03:58,637
No, we will focus.
102
00:03:58,638 --> 00:03:59,971
You need to figure out
what you're getting
103
00:03:59,972 --> 00:04:03,241
because these people
need something to do.
104
00:04:03,242 --> 00:04:05,910
How is no one else eating here?
105
00:04:05,911 --> 00:04:07,178
I don't know.
106
00:04:07,179 --> 00:04:10,782
(light instrumental music)
107
00:04:13,213 --> 00:04:14,546
Oh, god.
108
00:04:14,547 --> 00:04:16,653
All right, for the next 20 minutes,
109
00:04:16,654 --> 00:04:18,189
we are belly dancing fans.
110
00:04:18,190 --> 00:04:19,550
Put on a face.
111
00:04:19,551 --> 00:04:22,780
(light instrumental music)
112
00:04:23,366 --> 00:04:24,915
Smaller face.
113
00:04:27,834 --> 00:04:28,834
Nice.
114
00:04:30,504 --> 00:04:33,171
(light instrumental music)
115
00:04:33,172 --> 00:04:34,678
Yeah, I'm getting the
surgery in two weeks.
116
00:04:34,679 --> 00:04:36,941
I'm a little nervous, but I
just want to get it over with.
117
00:04:36,942 --> 00:04:38,276
Yeah, well, it makes sense.
118
00:04:38,277 --> 00:04:39,944
It sounds just like one of those things
119
00:04:39,945 --> 00:04:41,772
that happens when we get older, honey.
120
00:04:41,773 --> 00:04:42,675
Wow.
121
00:04:42,676 --> 00:04:45,216
Dad, I am just approaching aging, okay.
122
00:04:45,217 --> 00:04:46,639
You've already bought her a drink
123
00:04:46,640 --> 00:04:48,534
and are fondling her under the bar.
124
00:04:48,535 --> 00:04:50,865
- A couple of drinks.
- Gross.
125
00:04:50,866 --> 00:04:52,824
All right, are you ready for
Amelia to interview you
126
00:04:52,825 --> 00:04:55,226
about the Warren family history?
127
00:04:55,227 --> 00:04:56,364
Yep, all set.
128
00:04:56,365 --> 00:04:58,789
Wait a minute. What is
is I'm supposed to do?
129
00:04:58,790 --> 00:05:00,431
Just remember stuff.
130
00:05:00,432 --> 00:05:02,833
Do whatever you need to
do for that, all right.
131
00:05:02,834 --> 00:05:04,362
Pull out some old pictures.
132
00:05:04,363 --> 00:05:07,022
- Look at a family tree.
- You like drugs.
133
00:05:07,023 --> 00:05:08,048
Take some heroin.
134
00:05:08,049 --> 00:05:10,368
Get those synapses
firing on all cylinders.
135
00:05:10,369 --> 00:05:12,577
Heroin is not for focus, honey.
136
00:05:12,578 --> 00:05:14,013
Super cool, Dad.
137
00:05:14,014 --> 00:05:16,715
All right, well, I leave it up
to your drug addled discretion.
138
00:05:16,716 --> 00:05:18,034
I'll see you tomorrow, okay.
139
00:05:18,035 --> 00:05:19,918
- [Martin] Bye.
- [Andrea] Bye.
140
00:05:19,919 --> 00:05:21,620
You're going to see your dad tomorrow?
141
00:05:21,621 --> 00:05:24,250
Yep, Amelia's interviewing
him for her project.
142
00:05:24,251 --> 00:05:26,558
When do I get to do my interview?
143
00:05:26,559 --> 00:05:28,326
Oh, Mom, don't worry.
144
00:05:28,327 --> 00:05:30,729
You will get your moment
in the sun, all right.
145
00:05:30,730 --> 00:05:32,097
David's gonna be there, too.
146
00:05:32,098 --> 00:05:33,452
Can you do next Saturday?
147
00:05:33,453 --> 00:05:35,266
Yeah, I can do Saturday just as long as
148
00:05:35,267 --> 00:05:38,771
I'm home by five, so I can...
149
00:05:38,772 --> 00:05:41,549
Feed your husband dinner in bed?
150
00:05:41,550 --> 00:05:43,341
Why do you make it sound so weird?
151
00:05:43,342 --> 00:05:45,710
Sharon, is there another
way to make it sound?
152
00:05:45,711 --> 00:05:49,281
Mom, Gloria Steinem is
rolling over in her grave.
153
00:05:49,282 --> 00:05:51,213
Gloria Steinem is not dead.
154
00:05:51,214 --> 00:05:52,350
Yeah, she is.
155
00:05:52,351 --> 00:05:53,518
I called her and told
her about feeding Leon,
156
00:05:53,519 --> 00:05:54,819
and she killed herself.
157
00:05:54,820 --> 00:05:57,442
Thanks for murdering an
American treasure, Mom.
158
00:05:57,443 --> 00:05:59,713
Well, you shouldn't have
bothered her with it.
159
00:05:59,714 --> 00:06:02,427
Hindsight, I didn't know she would
160
00:06:02,428 --> 00:06:04,410
take it so much to heart.
161
00:06:04,411 --> 00:06:05,339
Although, I'll be honest.
162
00:06:05,340 --> 00:06:07,098
I get the instinct,
you know what I mean?
163
00:06:07,099 --> 00:06:08,016
No.
164
00:06:08,017 --> 00:06:12,315
I considered offing myself
over this a couple of times.
165
00:06:12,316 --> 00:06:13,944
What does he wear again
when you feed him?
166
00:06:13,945 --> 00:06:14,980
[Sharon] Nothing.
167
00:06:16,705 --> 00:06:20,631
(Instrumental music)
168
00:06:20,632 --> 00:06:21,799
[Martin] Hi.
169
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
- Hello.
- Grampy.
170
00:06:22,801 --> 00:06:24,035
Hey, Pumpkin, ah.
171
00:06:24,036 --> 00:06:26,003
Do you want to learn about the Warrens?
172
00:06:26,004 --> 00:06:27,231
- Yeah.
- Okay.
173
00:06:27,232 --> 00:06:29,206
Okay, again, all conversations take
174
00:06:29,207 --> 00:06:30,675
place further in the house.
175
00:06:30,676 --> 00:06:31,676
We have discussed this.
176
00:06:31,677 --> 00:06:33,077
Keep it moving.
177
00:06:33,078 --> 00:06:34,745
You don't have to go home,
but you can't stay here
178
00:06:34,746 --> 00:06:36,613
next to the erotic photography.
179
00:06:36,614 --> 00:06:38,816
- Oh, dad.
- Speaking of photography,
180
00:06:38,817 --> 00:06:41,085
I pulled out a bunch of photos for you.
181
00:06:41,086 --> 00:06:43,789
Oh, who is this guy?
182
00:06:43,790 --> 00:06:45,494
I haven't seen this photo before.
183
00:06:45,495 --> 00:06:47,258
A choo choo choo choo, Dan La Roocha.
184
00:06:47,259 --> 00:06:49,815
Give me, give me smoocha.
185
00:06:49,816 --> 00:06:51,808
Well, that's my father.
186
00:06:52,609 --> 00:06:55,266
I'm gonna pull back one of my choo chas.
187
00:06:55,267 --> 00:06:57,252
I'll still throw him a roocha though.
188
00:06:57,253 --> 00:06:58,712
- Jesus.
- Yeah, he was handsome.
189
00:06:58,713 --> 00:07:00,464
Oh, my god, very.
190
00:07:00,465 --> 00:07:02,307
I guess this makes more
sense to you know, huh?
191
00:07:02,308 --> 00:07:04,509
You being adopted?
Yeah, it's tracking.
192
00:07:04,510 --> 00:07:05,776
Oh, you know what?
193
00:07:05,777 --> 00:07:07,712
Actually, because Grampy's adopted,
194
00:07:07,713 --> 00:07:10,501
it makes his ancestry a
little more exciting
195
00:07:10,502 --> 00:07:12,250
'cause his adopted parents,
they were American.
196
00:07:12,251 --> 00:07:15,063
But his birth parents were from Greece,
197
00:07:15,064 --> 00:07:18,289
which is why you love
feta cheese and olives
198
00:07:18,290 --> 00:07:21,926
and dark chocolate 'cause
it's in your blood.
199
00:07:21,927 --> 00:07:23,861
Well, you can continue
to love those things,
200
00:07:23,862 --> 00:07:24,896
but I've got news for you.
201
00:07:24,897 --> 00:07:26,817
I am not Greek.
202
00:07:26,818 --> 00:07:27,823
What?
203
00:07:27,824 --> 00:07:31,079
I did one of those
ancestry DNA tests, and...
204
00:07:31,080 --> 00:07:32,614
[Andrea] You did? When?
205
00:07:32,615 --> 00:07:33,749
I don't know.
206
00:07:33,750 --> 00:07:34,871
About six months ago, I sent it in.
207
00:07:34,872 --> 00:07:35,957
Six months ago?
208
00:07:35,958 --> 00:07:38,676
Sent me back the paperwork
and said you are not Greek.
209
00:07:38,677 --> 00:07:43,758
But I am almost 100% Polish.
210
00:07:44,817 --> 00:07:46,368
Dad, what is happening right now?
211
00:07:46,369 --> 00:07:48,329
I'm sorry. I thought I mentioned it.
212
00:07:48,330 --> 00:07:51,889
No, you went on at length
about your new solar powered
213
00:07:51,890 --> 00:07:54,959
outdoor lighting, but
somehow this little detail
214
00:07:54,960 --> 00:07:57,787
slipped your mind for six months.
215
00:07:57,788 --> 00:07:59,430
Hmm, I'm sorry.
216
00:07:59,431 --> 00:08:00,631
I'm so confused.
217
00:08:00,632 --> 00:08:02,433
Why did we even think we were Greek?
218
00:08:02,434 --> 00:08:03,854
Where did that even come from?
219
00:08:03,855 --> 00:08:05,103
I don't know.
220
00:08:05,104 --> 00:08:06,571
Somebody must have screwed
up the paperwork.
221
00:08:06,572 --> 00:08:09,856
All right, your casualness
about this is unnerving.
222
00:08:09,857 --> 00:08:12,519
Oh, I've had more time to
wrap my head around it.
223
00:08:12,520 --> 00:08:15,780
Okay, Dad, if Amelia
didn't have this project,
224
00:08:15,781 --> 00:08:19,275
how long would I have gone on
believing that I was Greek?
225
00:08:19,276 --> 00:08:21,849
Well, I'm sure it would have
come up before the holidays.
226
00:08:21,850 --> 00:08:23,015
Which holidays?
227
00:08:23,016 --> 00:08:24,769
Thanksgiving or Greek Easter?
228
00:08:24,770 --> 00:08:26,324
Oh, I wouldn't want
to ruin Greek Easter.
229
00:08:26,325 --> 00:08:28,793
Okay, well, now we've got Polish Easter.
230
00:08:28,794 --> 00:08:32,431
So I imagine it's a much
more subdued affair.
231
00:08:32,432 --> 00:08:33,731
I've been in Poland at Easter.
232
00:08:33,732 --> 00:08:36,184
They go out with a basket full
of eggs and throw them away.
233
00:08:36,185 --> 00:08:37,335
(laughs)
234
00:08:39,198 --> 00:08:41,152
Just the opposite you see.
235
00:08:41,153 --> 00:08:43,408
- Is that a Polish joke?
- [Martin] Yeah.
236
00:08:43,409 --> 00:08:46,434
Even if you're Polish,
those aren't okay.
237
00:08:46,435 --> 00:08:48,553
Okay, but one must laugh at oneself.
238
00:08:48,554 --> 00:08:50,415
Remember that.
239
00:08:50,416 --> 00:08:52,183
Mmm-hmm, mmm-hmm.
240
00:08:52,184 --> 00:08:53,948
Great.
241
00:08:53,949 --> 00:08:55,953
I honestly, I still cannot believe it.
242
00:08:55,954 --> 00:08:59,076
I mean, I did a foreign
exchange program in Athens.
243
00:08:59,077 --> 00:09:03,003
I made you follow Greece's
national soccer team.
244
00:09:03,004 --> 00:09:04,171
They are not good.
245
00:09:04,172 --> 00:09:06,597
No, I mean I gave blow jobs to people
246
00:09:06,598 --> 00:09:08,258
just because they were Greek.
247
00:09:08,259 --> 00:09:09,259
No, you didn't.
248
00:09:09,260 --> 00:09:10,234
No, I didn't, but I mean,
249
00:09:10,235 --> 00:09:13,170
I strongly considered it sometimes.
250
00:09:13,171 --> 00:09:14,973
I don't want to make it
like the end of the world,
251
00:09:14,974 --> 00:09:18,852
but this was like my one spice.
252
00:09:18,853 --> 00:09:20,337
Yeah, it's weird looking at you now.
253
00:09:20,338 --> 00:09:22,773
I like being married to
an exotic Greek woman.
254
00:09:22,774 --> 00:09:25,383
Well, now, you're married to
a Polish lady with arm tits.
255
00:09:25,384 --> 00:09:28,478
It's kind of different
sturdier kind of exotic.
256
00:09:28,479 --> 00:09:29,586
(laughs)
257
00:09:29,587 --> 00:09:31,522
Oh, hey, my surgery is offish
258
00:09:31,523 --> 00:09:33,391
confirmed for 9 A.M. on Thursday.
259
00:09:33,392 --> 00:09:34,459
Can you take me?
260
00:09:34,460 --> 00:09:35,626
Of course, the 12th?
261
00:09:35,627 --> 00:09:37,829
Oh, crap, is that the 12th?
262
00:09:37,830 --> 00:09:39,063
[Mike] Mmm-hmm.
263
00:09:39,064 --> 00:09:40,264
That's the morning that her school's
264
00:09:40,265 --> 00:09:42,331
having that pancake breakfast.
265
00:09:42,332 --> 00:09:43,801
Maybe your mom can take her.
266
00:09:43,802 --> 00:09:45,670
No, I don't want us
both not to be there.
267
00:09:45,671 --> 00:09:47,071
Why don't you and my mom go to that,
268
00:09:47,072 --> 00:09:48,567
and I'll see if David can take me.
269
00:09:48,568 --> 00:09:50,541
Okay, but I'm gonna come take you home.
270
00:09:50,542 --> 00:09:52,610
All right, also keep
in mind, after Friday,
271
00:09:52,611 --> 00:09:55,970
I'm gonna have the armpits
of a 16-year-old.
272
00:09:55,971 --> 00:09:57,281
Is that something I want?
273
00:09:57,282 --> 00:09:59,392
You'll be able to bounce
a quarter off them.
274
00:09:59,393 --> 00:10:00,851
Is that something I want?
275
00:10:00,852 --> 00:10:04,185
I mean, I just assume now,
my life is gonna be me
276
00:10:04,186 --> 00:10:07,712
in sleeveless shirts, you know,
just tons of high fives.
277
00:10:07,713 --> 00:10:10,172
- [Mike] Oh, yeah.
- Maybe I'll join a bird watching club.
278
00:10:10,173 --> 00:10:10,778
Oh.
279
00:10:10,779 --> 00:10:11,829
I don't want to learn a lot about birds,
280
00:10:11,830 --> 00:10:14,231
but I'll just be like, bird.
281
00:10:14,232 --> 00:10:16,744
This is gonna create a lot
more job opportunities for me.
282
00:10:16,745 --> 00:10:19,754
You're probably not gonna see
me much after this happens.
283
00:10:20,618 --> 00:10:23,274
(light instrumental music)
284
00:10:23,275 --> 00:10:24,783
Daviday, do you want something to drink?
285
00:10:24,784 --> 00:10:26,003
Do you have any kombucha?
286
00:10:26,004 --> 00:10:28,713
No, I do not, and assume
that will be my answer
287
00:10:28,714 --> 00:10:31,303
from now until the end of days.
288
00:10:31,304 --> 00:10:33,951
You know, Mom, I'd love to take
a look at that family tree
289
00:10:33,952 --> 00:10:36,087
and see how I'm related to this beast.
290
00:10:36,088 --> 00:10:38,121
That's 'cause this one greeted
everyone vagina first.
291
00:10:38,121 --> 00:10:39,093
- Oh, god.
- All right,
292
00:10:39,094 --> 00:10:40,753
we're gonna talk about
Mom's filthy habits
293
00:10:40,754 --> 00:10:43,068
when I take all five of
you on Thursday, okay.
294
00:10:43,069 --> 00:10:44,669
I don't get it.
295
00:10:44,670 --> 00:10:47,027
Well, I just mean your two regular boobs
296
00:10:47,028 --> 00:10:48,362
and then you got two extra boobs.
297
00:10:48,363 --> 00:10:50,964
And then you, yourself,
the stem of the boobs.
298
00:10:50,965 --> 00:10:52,514
I still don't get it.
What do you mean?
299
00:10:52,515 --> 00:10:54,033
I'm just gonna put it in
a different way for you.
300
00:10:54,034 --> 00:10:55,140
Yeah, no, break it down.
301
00:10:55,141 --> 00:10:57,854
Those things that are on
your chest are called boobs.
302
00:10:57,855 --> 00:10:59,816
There are other people in the room.
303
00:10:59,817 --> 00:11:02,496
- Well, do those people have...
- Hi, Grammy
304
00:11:02,497 --> 00:11:03,510
- Uncle David.
- Hi.
305
00:11:03,511 --> 00:11:05,646
Uh, Mom, you're up.
306
00:11:05,647 --> 00:11:06,963
Prepare to dazzle.
307
00:11:06,964 --> 00:11:08,534
- All right.
- Oh, good. You got your folder.
308
00:11:08,535 --> 00:11:11,513
I'm ready for you. Okay, look at this.
309
00:11:11,514 --> 00:11:13,987
Now, these are my four grandparents.
310
00:11:13,988 --> 00:11:18,383
This is Grandpa Heinrich
who was born in 1855,
311
00:11:18,384 --> 00:11:21,662
and this is Grandma
Annalise, born in 1891.
312
00:11:21,663 --> 00:11:23,263
And these are my other grandparents...
313
00:11:23,264 --> 00:11:26,066
Wait, how old was Annalise
when they got married?
314
00:11:26,067 --> 00:11:29,278
Oh, well, they got
married in 1905, so...
315
00:11:29,279 --> 00:11:31,606
- So...
- So she was 14.
316
00:11:31,607 --> 00:11:33,874
- And he was like 55.
- Yeah.
317
00:11:33,875 --> 00:11:35,713
- Oh.
- It was a different time.
318
00:11:35,714 --> 00:11:37,311
A time of pedophilia?
319
00:11:37,312 --> 00:11:38,346
[Sharon] Oh, stop it.
320
00:11:38,347 --> 00:11:41,248
Mom, we need to go back
1,000 generations.
321
00:11:41,249 --> 00:11:42,804
Your parents will be
322
00:11:42,805 --> 00:11:44,494
old enough I am sure.
323
00:11:44,495 --> 00:11:46,428
Fine. Now, these are my parents.
324
00:11:46,429 --> 00:11:47,608
I love this picture.
325
00:11:47,609 --> 00:11:49,028
- It's a great picture.
- (laughs)
326
00:11:49,029 --> 00:11:52,259
Okay, this is Great Grandma
Ava and Great Grandpa Peter,
327
00:11:52,260 --> 00:11:53,859
and they were born in Germany.
328
00:11:53,860 --> 00:11:55,829
This is Uncle David's
and my grandparents.
329
00:11:55,830 --> 00:11:57,436
When did they move to California?
330
00:11:57,437 --> 00:11:59,910
Well, they briefly moved to
Buenos Aires after the war,
331
00:11:59,911 --> 00:12:03,104
and then they came to
California in 1947,
332
00:12:03,105 --> 00:12:05,610
which is where I was
born, which makes you,
333
00:12:05,611 --> 00:12:08,803
one, two, three, third
generation Californian.
334
00:12:08,804 --> 00:12:11,444
So things weren't going well
for Grandma and Grandpa
335
00:12:11,445 --> 00:12:12,913
in Germany after World War II,
336
00:12:12,914 --> 00:12:15,330
and then they went to Argentina?
337
00:12:15,331 --> 00:12:18,435
Mmm-hmm, I think they had
an opportunity there.
338
00:12:18,436 --> 00:12:22,253
Mom, what side were your parents on?
339
00:12:22,254 --> 00:12:24,324
Were they traveling to Argentina?
340
00:12:24,325 --> 00:12:26,299
Or were they fleeing?
341
00:12:26,300 --> 00:12:27,493
Fleeing?
342
00:12:27,494 --> 00:12:29,796
Well, there was a
certain group of people
343
00:12:29,797 --> 00:12:33,795
who after the war had to take a vacation
344
00:12:33,796 --> 00:12:36,537
to Argentina in order to...
345
00:12:36,538 --> 00:12:38,330
- Lay low.
- [David] Yeah.
346
00:12:38,331 --> 00:12:40,140
Oh, my god.
347
00:12:40,141 --> 00:12:41,200
Yeah.
348
00:12:41,201 --> 00:12:44,152
Well, I don't think the kids
are gonna notice the dates.
349
00:12:44,153 --> 00:12:45,345
I don't think the children will,
350
00:12:45,346 --> 00:12:47,481
but Mr. Castellati's mustache tells me
351
00:12:47,482 --> 00:12:49,917
he's very well-versed
in war crime trivia.
352
00:12:49,918 --> 00:12:52,821
Mom, let's just start your family tree,
353
00:12:52,822 --> 00:12:55,565
Los Angeles, 1947.
354
00:12:55,566 --> 00:12:58,020
Okay, I have a lot of
good things about that.
355
00:12:58,021 --> 00:13:02,229
Well, anything will be better
than what you just revealed.
356
00:13:02,230 --> 00:13:05,038
Is this one of their relatives?
357
00:13:05,039 --> 00:13:06,550
I don't know who that is.
358
00:13:06,551 --> 00:13:07,889
She has a certain...
359
00:13:07,890 --> 00:13:09,980
German look?
360
00:13:09,981 --> 00:13:11,138
(laughs)
361
00:13:11,139 --> 00:13:15,298
I just feel like she's
probably close related to Ava.
362
00:13:15,332 --> 00:13:17,800
(instrumental music)
363
00:13:17,801 --> 00:13:18,954
I'm gonna be honest.
364
00:13:18,955 --> 00:13:21,804
I'm not sure Amelia's
presentation can rest solely
365
00:13:21,805 --> 00:13:24,586
on my mom's Van Nuys High School years.
366
00:13:24,587 --> 00:13:27,577
I feel like her near miss
pregnancy her senior year
367
00:13:27,578 --> 00:13:30,257
of high school is just
like an opener at best.
368
00:13:30,258 --> 00:13:31,947
Poland's starting to
look like our best bet.
369
00:13:31,948 --> 00:13:34,287
Not a sentence that
rolls off the tongue.
370
00:13:34,288 --> 00:13:35,167
Noted.
371
00:13:35,168 --> 00:13:37,574
Why is this tank top in my hands?
372
00:13:37,575 --> 00:13:38,554
I don't know.
373
00:13:38,555 --> 00:13:39,755
I must have thrown it in the hamper.
374
00:13:39,756 --> 00:13:41,490
Were you looking for
the trash but missed?
375
00:13:41,491 --> 00:13:44,286
Why is this even in our lives?
376
00:13:44,287 --> 00:13:45,360
Just give it to me. Come on.
377
00:13:45,361 --> 00:13:46,886
Oh, my god.
378
00:13:46,887 --> 00:13:49,966
By the way, I can be at the
hospital by 11 tomorrow.
379
00:13:49,967 --> 00:13:50,925
Oh, perfect.
380
00:13:50,926 --> 00:13:52,401
I actually will probably still be under.
381
00:13:52,402 --> 00:13:55,090
It is a three hour surgery.
382
00:13:55,091 --> 00:13:58,230
- Three hours? Jesus.
- I know. I don't love it.
383
00:13:58,231 --> 00:14:01,010
Just know that if I do not
make it through alive,
384
00:14:01,011 --> 00:14:04,447
which is an option, I want
you to find someone else.
385
00:14:04,448 --> 00:14:05,581
[Mike] Good to know.
386
00:14:05,582 --> 00:14:09,142
But like, uncomfortably fast.
387
00:14:09,143 --> 00:14:10,319
Thank you.
388
00:14:10,320 --> 00:14:13,158
Like, I want you to bring
a plus one to my funeral.
389
00:14:13,159 --> 00:14:14,924
Really get people talkin'.
390
00:14:14,925 --> 00:14:17,428
Oh, I think people will be okay with it.
391
00:14:17,429 --> 00:14:18,475
That's fair.
392
00:14:18,476 --> 00:14:19,920
You know,
393
00:14:19,921 --> 00:14:23,372
tonight is your last night
394
00:14:23,373 --> 00:14:24,892
with a four-breasted woman.
395
00:14:24,893 --> 00:14:26,412
- [Mike] Mmm-hmm.
- So,
396
00:14:26,413 --> 00:14:27,832
maybe you have a couple of things
397
00:14:27,833 --> 00:14:30,006
that you've thought about trying
398
00:14:30,007 --> 00:14:31,725
but have been too nervous to ask.
399
00:14:31,726 --> 00:14:33,008
I think I'm gonna pass.
400
00:14:33,009 --> 00:14:34,477
Yeah, you know what?
401
00:14:34,478 --> 00:14:37,613
You might want to rest up
because after the surgery,
402
00:14:37,614 --> 00:14:39,849
I'm gonna be buying some
pretty sexy lingerie
403
00:14:39,850 --> 00:14:43,417
to accentuate what I'm gonna
be bringing to the table.
404
00:14:43,418 --> 00:14:44,651
Yeah, like what?
405
00:14:44,652 --> 00:14:47,290
I imagine it's just like
turtleneck with holes,
406
00:14:47,291 --> 00:14:50,160
kind of like crotchless
panties but for arm pits.
407
00:14:50,161 --> 00:14:52,900
Are you purposely trying to
make me not attracted to you?
408
00:14:52,901 --> 00:14:54,363
Yes, I do.
409
00:14:54,364 --> 00:14:56,265
Is it working?
410
00:14:56,266 --> 00:14:58,968
I never understood why that's a goal.
411
00:14:58,969 --> 00:15:01,493
I feel like it's obvious.
412
00:15:01,494 --> 00:15:02,927
- It's not.
- It's not?
413
00:15:02,928 --> 00:15:04,240
What if every night when I get into bed,
414
00:15:04,241 --> 00:15:05,441
- I just go... (smacks)
- (laughs).
415
00:15:06,277 --> 00:15:07,843
I might like that.
416
00:15:07,844 --> 00:15:11,397
Oh, fuck, you make this
very difficult actually.
417
00:15:11,398 --> 00:15:14,117
(light instrumental music)
418
00:15:14,118 --> 00:15:15,485
What are you saying to me?
419
00:15:15,486 --> 00:15:17,920
What do you mean you don't do fiction?
420
00:15:17,921 --> 00:15:20,189
Well, look, I don't like narratives.
421
00:15:20,190 --> 00:15:21,324
[Andrea] Oh, Jesus.
422
00:15:21,325 --> 00:15:22,525
They're distracting to me, and I can
423
00:15:22,526 --> 00:15:23,826
never relate to the main character.
424
00:15:23,827 --> 00:15:26,262
Wait, you watch every
Jason Statham movie?
425
00:15:26,263 --> 00:15:29,064
The Transporter, that's a character
you feel a kinship with?
426
00:15:29,065 --> 00:15:31,337
His name is Frank Martin.
427
00:15:31,338 --> 00:15:33,444
Okay, If I like down in
the street right now,
428
00:15:33,445 --> 00:15:35,804
do you promise to back up over me?
429
00:15:35,805 --> 00:15:37,072
[David] I'm not gonna kill you, no.
430
00:15:37,073 --> 00:15:39,275
Whoa, whoa, whoa, for real right now?
431
00:15:39,276 --> 00:15:40,543
Look at this.
432
00:15:40,544 --> 00:15:42,345
Pull up, pull up, pull up.
433
00:15:42,346 --> 00:15:43,880
Jesus Christ, come on.
434
00:15:45,750 --> 00:15:47,216
Hi, excuse me.
435
00:15:47,217 --> 00:15:50,258
We were actually waiting for
this spot if you could move.
436
00:15:51,756 --> 00:15:52,888
What, you don't see us?
437
00:15:52,889 --> 00:15:54,490
Ma'am, we're blocking your door.
438
00:15:54,491 --> 00:15:56,092
You can't get out.
439
00:15:56,093 --> 00:15:57,760
There's nowhere for you to go.
440
00:15:57,761 --> 00:16:00,363
I know that you can hear and see me.
441
00:16:00,364 --> 00:16:01,898
I'm looking right at you.
442
00:16:01,899 --> 00:16:02,944
Hello?
443
00:16:02,945 --> 00:16:04,233
Okay, well, we're not moving,
444
00:16:04,234 --> 00:16:06,301
so I don't know where we go from here?
445
00:16:06,302 --> 00:16:08,503
Are you shitting me?
446
00:16:08,504 --> 00:16:10,305
- Dude?
- No.
447
00:16:10,306 --> 00:16:12,107
You're crawling out of your...
448
00:16:12,108 --> 00:16:14,109
- You can't do that.
- That was our spot.
449
00:16:14,110 --> 00:16:16,129
Just take another spot.
450
00:16:16,130 --> 00:16:18,180
- What the fuck?
- Jesus Christ.
451
00:16:18,181 --> 00:16:20,783
- [Andrea] Fuck you.
- [David] I guess that's it.
452
00:16:20,784 --> 00:16:22,318
I'm gonna spend another ten minutes
453
00:16:22,319 --> 00:16:24,966
- looking for a parking spot.
- I guess that's our life.
454
00:16:26,156 --> 00:16:27,421
You know what?
455
00:16:28,030 --> 00:16:29,559
I'm starting to see how we're related.
456
00:16:29,560 --> 00:16:30,986
It's our fury.
457
00:16:30,987 --> 00:16:31,861
Aw.
458
00:16:31,862 --> 00:16:33,996
That German blood.
459
00:16:33,997 --> 00:16:37,366
Those relatives were really mad.
460
00:16:37,367 --> 00:16:40,031
I think we can agree they
took things too far.
461
00:16:40,032 --> 00:16:41,098
Yes.
462
00:16:41,099 --> 00:16:42,138
Not to ruin our Nazi fun,
463
00:16:42,139 --> 00:16:44,139
but you actually don't have to park.
464
00:16:44,140 --> 00:16:45,635
You can just drop me off in front.
465
00:16:45,636 --> 00:16:46,961
- It's fine.
- Get the hell out of here.
466
00:16:46,962 --> 00:16:49,278
In the mid, you're not
even gonna pull over?
467
00:16:50,415 --> 00:16:51,547
All right, fine.
468
00:16:51,548 --> 00:16:52,815
We're good.
469
00:16:52,816 --> 00:16:53,816
Bye.
470
00:16:53,817 --> 00:16:54,817
[David] Bye.
471
00:16:54,818 --> 00:16:55,751
Bye, bye.
472
00:16:55,752 --> 00:16:57,680
Five stars, five stars please.
473
00:16:58,446 --> 00:17:01,573
(light instrumental music)
474
00:17:01,574 --> 00:17:03,232
Hi, Ms. Warren. I'm Dr. Walsh.
475
00:17:03,233 --> 00:17:04,838
I'll be your anesthesiologist today.
476
00:17:04,839 --> 00:17:06,028
Oh, wonderful, hi.
477
00:17:06,029 --> 00:17:07,363
So I'm in charge of putting you to sleep
478
00:17:07,364 --> 00:17:09,364
and arguably more important,
bringing you back out.
479
00:17:09,365 --> 00:17:10,499
Well, there's no rush.
480
00:17:10,500 --> 00:17:12,345
I took the whole day so...
481
00:17:12,346 --> 00:17:13,732
Lucky you.
482
00:17:13,733 --> 00:17:16,848
- What do you do?
- I'm in comedy. I'm a writer.
483
00:17:16,849 --> 00:17:18,641
Oh, really, you know who I
just recently put under?
484
00:17:18,642 --> 00:17:19,642
Eddie Murphy.
485
00:17:20,602 --> 00:17:22,711
Oh, cool.
486
00:17:22,712 --> 00:17:24,247
You remember Delirious?
487
00:17:24,248 --> 00:17:25,314
I do.
488
00:17:25,315 --> 00:17:26,616
Holds up.
489
00:17:26,617 --> 00:17:27,817
Does it?
490
00:17:27,818 --> 00:17:30,987
Lemonade, that cool refreshing drink.
491
00:17:30,988 --> 00:17:32,521
That was a good bit.
492
00:17:32,522 --> 00:17:36,025
A lot of it hasn't aged as
gracefully I would say.
493
00:17:36,026 --> 00:17:37,972
- Morning.
- Hi.
494
00:17:37,973 --> 00:17:39,195
How are you feeling?
495
00:17:39,196 --> 00:17:40,463
Ah, good, a little nervous.
496
00:17:40,464 --> 00:17:43,766
Ready to bid these friends adieu.
497
00:17:43,767 --> 00:17:44,854
I'm sure.
498
00:17:44,855 --> 00:17:45,801
Well, I'm just gonna mark you up,
499
00:17:45,802 --> 00:17:47,136
and then we'll be ready to go.
500
00:17:47,137 --> 00:17:48,403
Oh, okay, yeah.
501
00:17:48,404 --> 00:17:49,672
I'll give you guys some privacy.
502
00:17:49,673 --> 00:17:50,851
Oh, thank you.
503
00:17:50,852 --> 00:17:52,675
I mean, you're gonna see it
all in ten minutes anyway,
504
00:17:52,676 --> 00:17:54,585
but I'll be drugged,
which makes it better.
505
00:17:54,586 --> 00:17:55,565
You know what I mean?
506
00:17:55,566 --> 00:17:57,370
So feel free to really load it up.
507
00:17:57,371 --> 00:17:59,815
I will put you on the high octane.
508
00:17:59,816 --> 00:18:01,818
- Well, he's lovely.
- Yeah.
509
00:18:01,819 --> 00:18:03,009
All right.
510
00:18:03,010 --> 00:18:04,718
(laughs) Sorry.
511
00:18:04,719 --> 00:18:07,824
Dr. Nufeld, my eyes are up here, please.
512
00:18:07,825 --> 00:18:09,659
- [Doctor] Okay.
- How dare you.
513
00:18:10,298 --> 00:18:12,766
(instrumental music)
514
00:18:12,767 --> 00:18:14,167
Honey, how are you feeling?
515
00:18:14,168 --> 00:18:15,714
Pretty good.
516
00:18:15,715 --> 00:18:18,360
A little, mmm, a little thirsty.
517
00:18:18,361 --> 00:18:19,832
Why don't I get your
wife some ice chips?
518
00:18:19,833 --> 00:18:20,707
Thanks.
519
00:18:20,708 --> 00:18:23,910
Oh, your wife.
520
00:18:23,911 --> 00:18:26,015
Your wife's a bigfoot, isn't she?
521
00:18:26,016 --> 00:18:27,255
What?
522
00:18:27,256 --> 00:18:30,043
That's why the bitch's mustache
is so motherfucking thick
523
00:18:30,044 --> 00:18:32,547
'cause you shaved the bitch
down and taught her to speak.
524
00:18:32,548 --> 00:18:35,321
What is happening right now?
525
00:18:35,322 --> 00:18:36,708
Remember?
526
00:18:36,709 --> 00:18:38,769
Eddie Murphy, Delirious?
527
00:18:38,770 --> 00:18:39,859
Holds up?
528
00:18:39,860 --> 00:18:40,994
I don't think I was there for that.
529
00:18:40,995 --> 00:18:43,348
Dr. Nufeld will be right in.
530
00:18:44,316 --> 00:18:45,643
Thank you.
531
00:18:45,644 --> 00:18:48,534
Oh. (laughs)
532
00:18:48,535 --> 00:18:50,870
I will say if Dr. Walsh had been here,
533
00:18:50,871 --> 00:18:52,172
that would have killed.
534
00:18:52,173 --> 00:18:53,760
- Oh, okay.
- Oh, ow.
535
00:18:53,761 --> 00:18:54,681
Lie back down.
536
00:18:54,682 --> 00:18:56,261
Okay, oh.
537
00:18:56,262 --> 00:18:57,607
I don't know if you'll remember this,
538
00:18:57,608 --> 00:18:59,523
but I spoke with the
doctor after the surgery,
539
00:18:59,524 --> 00:19:01,498
and she said that
everything went very well.
540
00:19:01,499 --> 00:19:03,216
Oh, good, okay, good, good.
541
00:19:03,217 --> 00:19:05,351
And one thing she did recommend
542
00:19:05,352 --> 00:19:07,738
for your recovery is butt sex.
543
00:19:08,466 --> 00:19:09,605
Really?
544
00:19:09,606 --> 00:19:11,391
Wow, well, that's unconventional.
545
00:19:11,392 --> 00:19:12,339
That's what I said?
546
00:19:12,340 --> 00:19:13,327
Did you?
547
00:19:13,328 --> 00:19:14,188
- Yeah.
- You said that?
548
00:19:14,189 --> 00:19:15,762
I said, that's unconventional.
549
00:19:15,763 --> 00:19:17,030
- Wow.
- But then she's the doctor.
550
00:19:17,031 --> 00:19:18,798
Yeah, no, obviously, she's excellent.
551
00:19:18,799 --> 00:19:19,999
I would never second guess her.
552
00:19:20,000 --> 00:19:21,234
You know, when she comes back in,
553
00:19:21,235 --> 00:19:22,278
I'll just have her walk me through it.
554
00:19:22,279 --> 00:19:24,345
Oh, no, no, no. We don't need
to bother her with that.
555
00:19:24,346 --> 00:19:26,305
I don't think she's gonna
be bothered by it.
556
00:19:26,306 --> 00:19:28,174
I feel like, you know, this
is kind of what she does.
557
00:19:28,175 --> 00:19:31,044
It was super straight forward.
She was like, butt sex...
558
00:19:31,045 --> 00:19:32,212
Butt sex.
559
00:19:32,213 --> 00:19:33,447
And that's all you need.
560
00:19:33,448 --> 00:19:35,964
- You know, great.
- Good, you're up.
561
00:19:35,965 --> 00:19:38,117
- How are you feeling?
- I think pretty good.
562
00:19:38,118 --> 00:19:40,691
I'm a little sore but good.
563
00:19:40,692 --> 00:19:42,947
Well, I'm really pleased with
how everything went, yeah.
564
00:19:42,948 --> 00:19:44,624
In fact, you can just head home
565
00:19:44,625 --> 00:19:46,025
as soon as you're feeling up to it.
566
00:19:46,026 --> 00:19:47,326
I'll see you back here in two weeks.
567
00:19:47,327 --> 00:19:48,992
Perfect, thank you.
568
00:19:48,993 --> 00:19:50,454
Oh, actually, Mike,
didn't you have something
569
00:19:50,455 --> 00:19:52,998
- that you wanted to ask Dr. Nufeld?
- No.
570
00:19:52,999 --> 00:19:55,218
Really? Really?
571
00:19:55,219 --> 00:19:57,065
Something about my recovery process?
572
00:19:57,066 --> 00:19:59,226
Sorry, I'm still a little groggy.
573
00:19:59,227 --> 00:20:03,028
Just repeat back to me verbatim
what you said earlier.
574
00:20:03,029 --> 00:20:06,098
Uh, I just, hmm.
575
00:20:06,099 --> 00:20:08,749
I mean, like right before
the doctor walked in.
576
00:20:08,750 --> 00:20:10,602
I don't know what you're referring to.
577
00:20:10,603 --> 00:20:11,875
It was something.
578
00:20:11,876 --> 00:20:15,101
It was an unconventional
recovery prescription.
579
00:20:15,102 --> 00:20:17,046
- Unconventional recovery prescription?
- Icing?
580
00:20:17,047 --> 00:20:18,458
Icing, lots of icing.
581
00:20:18,459 --> 00:20:20,501
- Yeah, we'll do some icing.
- We'll do some...
582
00:20:20,502 --> 00:20:24,263
Was there any icing for like
other different parts of my
583
00:20:24,264 --> 00:20:27,767
body that you wouldn't normally
associate with this surgery?
584
00:20:27,768 --> 00:20:30,519
Like, on the more backside of my body?
585
00:20:30,520 --> 00:20:31,704
[Doctor] No.
586
00:20:31,705 --> 00:20:33,904
We can email you later if
we have any questions.
587
00:20:33,905 --> 00:20:35,842
- Thank you so much.
- If we remember, we'll email you.
588
00:20:35,843 --> 00:20:37,392
Great. That's perfect.
589
00:20:37,393 --> 00:20:39,612
- Thank you again.
- Thank you so much.
590
00:20:41,970 --> 00:20:43,988
I wonder what happens
if I pull this plug.
591
00:20:43,989 --> 00:20:46,625
I come back bigger and better than ever.
592
00:20:46,626 --> 00:20:49,148
Mmm, maybe then this plug?
593
00:20:49,149 --> 00:20:50,723
No, that one kills me.
594
00:20:50,724 --> 00:20:51,724
Then I will be dead.
595
00:20:53,110 --> 00:20:56,729
(light instrumental music)
596
00:20:56,730 --> 00:20:58,131
Here you go.
597
00:20:58,132 --> 00:20:59,065
Thank you.
598
00:20:59,066 --> 00:21:00,405
Do you want anything else?
599
00:21:00,406 --> 00:21:01,400
Are you comfortable?
600
00:21:01,401 --> 00:21:03,336
Other than feeling like my armpits
601
00:21:03,337 --> 00:21:07,340
have been replaced with lime
covered cheese graters,
602
00:21:07,341 --> 00:21:09,475
(sighs) I'm doing all right.
603
00:21:09,476 --> 00:21:11,945
I will say your condition seemed
604
00:21:11,946 --> 00:21:14,228
to have wowed the surgical ward.
605
00:21:14,229 --> 00:21:15,482
Yeah, I know.
606
00:21:15,483 --> 00:21:17,784
I didn't love how every
single nurse on the floor
607
00:21:17,785 --> 00:21:20,887
at some point stopped in to say hi.
608
00:21:20,888 --> 00:21:22,155
Yeah.
609
00:21:22,156 --> 00:21:25,057
A hospital is not the place where I
want to be considered interesting.
610
00:21:25,058 --> 00:21:27,398
- [Mike] No.
- Oh, god.
611
00:21:27,399 --> 00:21:28,944
Why don't you put your iPad down?
612
00:21:28,945 --> 00:21:30,458
- You're not supposed to move your arms.
- I know.
613
00:21:30,459 --> 00:21:32,040
I have to find a recipe
that's interesting
614
00:21:32,041 --> 00:21:35,568
to six-year-olds for Amelia's
Polish presentation.
615
00:21:35,569 --> 00:21:36,857
'Cause I will tell you.
616
00:21:36,858 --> 00:21:39,572
Their clothes and music are not
lighting the world on fire.
617
00:21:39,573 --> 00:21:41,440
I'm starting to run out of Polish things
618
00:21:41,441 --> 00:21:42,708
to pretend to give a shit about.
619
00:21:42,709 --> 00:21:45,124
Isn't there a Polish treat or something?
620
00:21:45,125 --> 00:21:48,765
There's like a donut thing
called a pass-key or pash-key.
621
00:21:48,766 --> 00:21:50,391
Do you know how to make donuts?
622
00:21:50,392 --> 00:21:53,953
Yeah, Mike, I know how
to make a fucking donut.
623
00:21:53,954 --> 00:21:54,963
Okay.
624
00:21:54,964 --> 00:21:56,055
- No, I do not know.
- I don't think so.
625
00:21:56,056 --> 00:22:00,360
But it's eggs, sugar, salt, confiture.
626
00:22:00,361 --> 00:22:02,016
What is confiture?
627
00:22:02,017 --> 00:22:02,970
Oh, I don't know.
628
00:22:02,971 --> 00:22:06,638
Oh, my god, I cannot take on
a specialty store right now.
629
00:22:06,639 --> 00:22:08,508
Confiture?
630
00:22:08,509 --> 00:22:09,936
Hi, honey, how are you feeling?
631
00:22:09,937 --> 00:22:11,640
Hi.
632
00:22:11,641 --> 00:22:12,872
A little better.
633
00:22:12,873 --> 00:22:14,878
Oh, fuck my ass.
634
00:22:14,879 --> 00:22:16,024
Well.
635
00:22:16,025 --> 00:22:20,046
Sorry, apparently, it's part
of my prescribed recovery.
636
00:22:20,047 --> 00:22:21,214
Ask Mike.
637
00:22:21,215 --> 00:22:22,549
He knows all the details.
638
00:22:22,550 --> 00:22:24,321
Nope, not going to.
639
00:22:24,322 --> 00:22:26,508
Mom, I need you.
640
00:22:26,509 --> 00:22:29,755
Are those the words that
send tingles up your spine.
641
00:22:29,756 --> 00:22:33,315
Finally, it warms the
shackles of my heart.
642
00:22:33,316 --> 00:22:34,521
The shackles?
643
00:22:34,522 --> 00:22:37,649
Cockles, it warms the
cockles of my heart.
644
00:22:37,650 --> 00:22:40,010
By the way, shackles makes more sense.
645
00:22:40,011 --> 00:22:43,236
Okay, Mom, Poland is a disaster.
646
00:22:43,237 --> 00:22:44,604
I know obviously we have to avoid
647
00:22:44,605 --> 00:22:47,440
all mention of your mom's
side of the family,
648
00:22:47,441 --> 00:22:49,008
but what about your dad's?
649
00:22:49,009 --> 00:22:50,107
What do you got?
650
00:22:50,108 --> 00:22:51,644
Oh, no, I don't think that's
651
00:22:51,645 --> 00:22:53,137
the direction that you want to go.
652
00:22:53,138 --> 00:22:54,180
Okay, why?
653
00:22:54,181 --> 00:22:57,517
Well, you know, my
grandfather on that side
654
00:22:57,518 --> 00:23:00,386
had a rather large tobacco farm
655
00:23:00,387 --> 00:23:01,855
outside of Richmond, Virginia.
656
00:23:01,856 --> 00:23:05,029
And it was labor intensive.
657
00:23:05,030 --> 00:23:06,125
[Mike] Oh, my god.
658
00:23:06,126 --> 00:23:06,992
What?
659
00:23:06,993 --> 00:23:08,394
Okay, you know what?
660
00:23:08,395 --> 00:23:11,531
If I don't commit a sex crime
and I don't murder anyone,
661
00:23:11,532 --> 00:23:13,266
no one's ever going to check my DNA.
662
00:23:13,267 --> 00:23:15,401
We're Greek. I'm making baklava.
663
00:23:15,402 --> 00:23:16,960
I think that's the right choice.
664
00:23:16,961 --> 00:23:19,739
Yes, and Mom, this was on
you to end your family's
665
00:23:19,740 --> 00:23:22,257
international reign of terror.
666
00:23:22,258 --> 00:23:23,643
I'm glad David and I exist,
667
00:23:23,644 --> 00:23:26,479
but you really should
have died childless.
668
00:23:26,480 --> 00:23:28,358
It's not too late.
669
00:23:29,484 --> 00:23:32,067
Are you planning on
murdering me and David?
670
00:23:32,068 --> 00:23:33,620
Well, don't worry about it.
671
00:23:33,621 --> 00:23:35,488
Oh, sounds like you might get your
672
00:23:35,489 --> 00:23:37,978
plus one sooner rather than later.
673
00:23:37,979 --> 00:23:39,385
Sounds like it. (laughs)
674
00:23:39,386 --> 00:23:42,028
Just so you know, I have
a couple of names out,
675
00:23:42,029 --> 00:23:45,231
but they are uncomfortably young.
676
00:23:45,232 --> 00:23:47,430
Great, looking forward to it.
677
00:23:47,431 --> 00:23:49,235
Okay, you might know a few of them
678
00:23:49,236 --> 00:23:50,822
'cause they're in Amelia's class.
679
00:23:50,823 --> 00:23:53,241
I don't think you
should joke about that.
680
00:23:53,242 --> 00:23:56,175
(light instrumental music)
681
00:23:56,176 --> 00:23:58,164
And that's why I like being Greek.
682
00:23:58,165 --> 00:24:00,793
And in Greece, they love to dance, opa.
683
00:24:02,117 --> 00:24:03,516
They do like to dance.
684
00:24:03,517 --> 00:24:05,318
That is true. We love to dance.
685
00:24:05,319 --> 00:24:07,487
(light instrumental music)
686
00:24:07,488 --> 00:24:09,619
We definitely made the right decision.
687
00:24:09,620 --> 00:24:12,391
(light instrumental music)
688
00:24:12,392 --> 00:24:13,859
You know, if I didn't know better,
689
00:24:13,860 --> 00:24:17,330
I would say Amelia's had a
little work done in this region.
690
00:24:17,331 --> 00:24:18,836
I'm not doing this.
691
00:24:18,837 --> 00:24:20,434
There's no way those pits are real.
692
00:24:21,296 --> 00:24:22,514
(light instrumental music)
693
00:24:22,515 --> 00:24:23,470
I should have used her doctor.
694
00:24:23,471 --> 00:24:24,877
I really messed up going with Ruth.
695
00:24:24,878 --> 00:24:25,998
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
696
00:24:26,048 --> 00:24:30,598
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.