Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,244
Corinna:
You're not black.
2
00:00:03,279 --> 00:00:04,901
You're a liar.
3
00:00:04,935 --> 00:00:08,180
Yeah, this is Nero.
The handsome one from the party.
4
00:00:08,215 --> 00:00:10,734
Neighborhood boy got
hisself murdered.
5
00:00:10,769 --> 00:00:13,392
-What's your name?
-I'm Jay Singletary.
6
00:00:13,427 --> 00:00:14,876
Are you
Tamar's daughter?
7
00:00:16,533 --> 00:00:18,949
Jay:
I just got rousted really bad by the LAPD.
8
00:00:18,984 --> 00:00:20,158
[ Grunting ]
9
00:00:20,192 --> 00:00:22,056
Why in the hell
would they do that
10
00:00:22,091 --> 00:00:25,611
if there wasn't
a story to follow?
11
00:00:25,646 --> 00:00:27,613
Fauna: There's something
going on, Terrence.
12
00:00:27,648 --> 00:00:29,581
I can't stay here.
13
00:00:29,615 --> 00:00:32,687
If you go looking for trouble,
you'll find it.
14
00:00:32,722 --> 00:00:35,173
The Hodel thing,
it's real.
15
00:00:35,207 --> 00:00:41,524
♪♪
16
00:00:41,558 --> 00:00:47,530
♪♪
17
00:00:47,564 --> 00:00:51,085
Producer Chet:
Nice night, huh?
18
00:00:51,120 --> 00:00:54,744
Starlet: Are you friends
with Dr. Hodel?
19
00:00:54,778 --> 00:00:56,366
He's a genius, right?
20
00:00:56,401 --> 00:00:58,092
Best doctor
in the city.
21
00:00:58,127 --> 00:00:59,921
Maybe the country, right?
22
00:00:59,956 --> 00:01:09,621
♪♪
23
00:01:09,655 --> 00:01:19,113
♪♪
24
00:01:19,148 --> 00:01:21,564
Mate in four.
25
00:01:21,598 --> 00:01:24,153
I'm very disappointed
you lost her.
26
00:01:24,187 --> 00:01:25,464
The city isn't safe,
27
00:01:25,499 --> 00:01:28,398
not for
someone like that.
28
00:01:28,433 --> 00:01:31,746
Well, now
it's mate in two.
29
00:01:31,781 --> 00:01:34,611
There's no way out,
friend.
30
00:01:34,646 --> 00:01:38,132
Dr. Hodel?
31
00:01:38,167 --> 00:01:41,825
Ah, yes. 8:00.
32
00:01:41,860 --> 00:01:43,965
Sepp -- find her.
33
00:01:46,899 --> 00:01:47,935
[ Glass thuds ]
34
00:01:47,969 --> 00:01:49,523
Find her.
35
00:01:53,630 --> 00:01:54,942
Sit.
36
00:01:54,976 --> 00:02:02,363
♪♪
37
00:02:02,398 --> 00:02:05,159
Well, I-I guess you'll have
plenty of time
38
00:02:05,194 --> 00:02:08,162
to figure out your next move.
39
00:02:08,197 --> 00:02:11,165
No.
40
00:02:11,200 --> 00:02:13,133
I'm gonna
spoil his game.
41
00:02:13,167 --> 00:02:22,211
♪♪
42
00:02:22,245 --> 00:02:31,565
♪♪
43
00:02:31,599 --> 00:02:40,712
♪♪
44
00:02:40,746 --> 00:02:49,824
♪♪
45
00:02:49,859 --> 00:02:59,006
♪♪
46
00:02:59,040 --> 00:03:08,360
♪♪
47
00:03:10,120 --> 00:03:13,054
[ Siren wails in distance ]
48
00:03:15,298 --> 00:03:22,236
♪♪
49
00:03:22,271 --> 00:03:29,209
♪♪
50
00:03:29,243 --> 00:03:36,216
♪♪
51
00:03:36,250 --> 00:03:39,288
[ Telephone ringing ]
52
00:03:46,985 --> 00:03:48,814
Yeah?
53
00:03:48,849 --> 00:03:52,404
Corinna: Hello?
54
00:03:52,439 --> 00:03:54,268
I know who you are.
55
00:03:56,270 --> 00:03:58,099
Do you know who I am?
56
00:04:00,481 --> 00:04:01,965
This is...
57
00:04:02,000 --> 00:04:04,796
Corinna Hodel.
58
00:04:04,830 --> 00:04:07,039
[ Chuckling ]
59
00:04:12,597 --> 00:04:16,290
You -- You wanna know
something?
60
00:04:18,844 --> 00:04:20,812
[ Voice breaking ]
I'll show you something.
61
00:04:23,953 --> 00:04:25,506
I'll tell you something.
62
00:04:25,541 --> 00:04:26,921
[ Sobbing ]
63
00:04:26,956 --> 00:04:28,958
[ Chuckling]
64
00:04:30,166 --> 00:04:31,305
[ Telephone clicks ]
65
00:04:31,340 --> 00:04:32,927
[ Dial tone ]
66
00:04:35,965 --> 00:04:39,486
Children:
♪ Teddy bear, teddy bear, turn around! ♪
67
00:04:39,520 --> 00:04:41,867
♪ Teddy bear, teddy bear,
touch the -- ♪
68
00:04:41,902 --> 00:04:43,593
You didn't
touch the ground!
69
00:04:43,628 --> 00:04:46,458
[ Indistinct conversations ]
70
00:04:46,493 --> 00:04:48,598
Hey, what's going on,
Frank?
71
00:04:48,633 --> 00:04:50,945
-Oh, my goodness.
-Yeah, how you doing?
72
00:04:50,980 --> 00:04:54,673
-How you guys doing?
-Hey, man, I'm -- I'm glad...
73
00:04:55,640 --> 00:04:57,055
Man: Hey, I got it --
I got it right here.
74
00:04:57,089 --> 00:04:58,436
This is good.
75
00:04:58,470 --> 00:05:01,301
[ Indistinct conversations
continue ]
76
00:05:01,335 --> 00:05:04,718
Hey, man,
maybe you can help me out.
77
00:05:04,752 --> 00:05:09,516
♪♪
78
00:05:09,550 --> 00:05:12,208
-Ah, really?
-Yeah, that's all of it.
79
00:05:12,242 --> 00:05:13,658
-Yeah.
-Oh, yeah. Yeah.
80
00:05:13,692 --> 00:05:16,212
Fauna: N-No, ma'am.
I'm in Los Angeles.
81
00:05:16,246 --> 00:05:18,490
Could you tell Lewis...?
82
00:05:21,217 --> 00:05:25,463
Can you please tell Lewis
that I-I miss him?
83
00:05:25,497 --> 00:05:28,328
Thank you.
84
00:05:28,362 --> 00:05:30,053
Goodbye, ma'am.
85
00:05:30,088 --> 00:05:36,370
♪♪
86
00:05:36,405 --> 00:05:38,683
[ Door opens ]
87
00:05:41,858 --> 00:05:43,066
Good morning.
88
00:05:45,275 --> 00:05:46,932
You all right?
89
00:05:46,967 --> 00:05:48,382
Good morning.
90
00:05:48,417 --> 00:05:49,556
Yes, fine, thanks.
91
00:05:49,590 --> 00:05:52,282
Thank you.
92
00:05:52,317 --> 00:05:54,388
You sure work hard
on that car.
93
00:05:54,423 --> 00:05:56,079
Didn't know
you liked cars so much.
94
00:05:56,114 --> 00:05:57,909
No, I hate cars.
95
00:05:57,943 --> 00:06:00,946
I hate that car
in particular, but...
96
00:06:00,981 --> 00:06:02,672
without that car,
it's nearly three hours
97
00:06:02,707 --> 00:06:04,018
on the bus
to work and school.
98
00:06:04,053 --> 00:06:05,744
Can't be done.
99
00:06:05,779 --> 00:06:07,677
[ Scoffs ]
I had a flat tire.
100
00:06:07,712 --> 00:06:08,954
12 minutes late,
101
00:06:08,989 --> 00:06:10,784
and the manager
lodged a complaint.
102
00:06:10,818 --> 00:06:13,407
Boy, was he happy
to have a reason.
103
00:06:13,442 --> 00:06:15,202
All I want to think about
is propulsion.
104
00:06:15,236 --> 00:06:18,447
Some white men take it personal,
like me tryin' to succeed
105
00:06:18,481 --> 00:06:20,690
is taking something
from them.
106
00:06:20,725 --> 00:06:23,417
[ Faucet squeaks, water runs ]
107
00:06:23,452 --> 00:06:25,454
Aren't they all
like that?
108
00:06:25,488 --> 00:06:27,214
[ Water shuts off ]No.
109
00:06:27,248 --> 00:06:28,767
Some don't mind.
110
00:06:30,459 --> 00:06:32,909
It's Sunday.
111
00:06:32,944 --> 00:06:34,739
I got some errands.
What do you need to do today?
112
00:06:34,773 --> 00:06:38,294
I'm...
gonna keep looking, I guess.
113
00:06:38,328 --> 00:06:40,538
Can't let it go?
114
00:06:40,572 --> 00:06:42,885
What if he's wonderful?
115
00:06:42,919 --> 00:06:46,716
Or what if
he needs my help?
116
00:06:46,751 --> 00:06:50,306
Would you stop
before you knew?
117
00:06:50,340 --> 00:06:53,620
I guess not.
118
00:06:53,654 --> 00:06:55,276
I'll take you to the bus.
119
00:06:57,002 --> 00:06:59,695
But, uh, there's one thing
we got to do first.
120
00:07:03,699 --> 00:07:06,426
Jay: So, you're back
on the beat, huh?
121
00:07:06,460 --> 00:07:08,669
Ohls:
It is what it is.
122
00:07:08,704 --> 00:07:11,016
An hour and a half
commute.
123
00:07:11,051 --> 00:07:12,915
I think about my life.
124
00:07:12,949 --> 00:07:14,951
I listen to the Beatles,
try to figure out
125
00:07:14,986 --> 00:07:16,574
what makes the girls
scream like that.
126
00:07:16,608 --> 00:07:18,023
-[ Chuckles ]
-Right?
127
00:07:18,058 --> 00:07:21,475
Look, Ohls, I'm, uh...
I'm sorry.
128
00:07:21,510 --> 00:07:24,927
No, no, no, Jay,
it is what it is.
129
00:07:24,961 --> 00:07:26,998
We're never
gonna be square.
130
00:07:27,032 --> 00:07:29,276
I'm gonna take a shit.
-That's nice.
131
00:07:29,310 --> 00:07:32,831
Yeah, it's the nicest toilet
we'll see today.
132
00:07:32,866 --> 00:07:35,178
Talk to Miller.
He's a four-fifteen.
133
00:07:36,559 --> 00:07:37,871
Mmm.
134
00:07:37,905 --> 00:07:41,150
So, what's, uh --
What's a four-fifteen?
135
00:07:41,184 --> 00:07:43,946
Penal code,
disturbing the peace.
136
00:07:43,980 --> 00:07:45,188
[ Both chuckle ]
137
00:07:45,223 --> 00:07:47,018
He's kiddin'.
138
00:07:48,916 --> 00:07:51,781
Why the hell
aren't you retired?
139
00:07:51,816 --> 00:07:53,956
I've been in 32 years.
140
00:07:53,990 --> 00:07:56,510
Oldest living cop
in captivity.
141
00:07:56,545 --> 00:07:58,788
I could retire,
142
00:07:58,823 --> 00:08:01,722
but I'd start drinking
and never stop.
143
00:08:03,413 --> 00:08:05,036
I done it all, son.
144
00:08:05,070 --> 00:08:10,351
Robbery-homicide,
juvenile, vice, aah...
145
00:08:10,386 --> 00:08:14,321
So, do you remember
the Black Dahlia murder?
146
00:08:14,355 --> 00:08:15,667
Of course! Sure!
147
00:08:15,702 --> 00:08:16,875
Wouldn't be an LA cop
148
00:08:16,910 --> 00:08:19,153
if I didn't have
my own Dahlia story.
149
00:08:19,188 --> 00:08:21,155
Yeah.
150
00:08:21,190 --> 00:08:22,847
I knocked on doors.
151
00:08:22,881 --> 00:08:25,505
We called it
the "werewolf"
152
00:08:25,539 --> 00:08:29,681
until the Black Dahlia
name hit.
153
00:08:29,716 --> 00:08:32,373
You ever hear
of a copycat?
154
00:08:32,408 --> 00:08:33,823
Copycat?
Yeah.
155
00:08:33,858 --> 00:08:35,825
Nah!
156
00:08:35,860 --> 00:08:37,275
Nothing sticks out.
157
00:08:37,309 --> 00:08:38,552
No?
No.
158
00:08:38,587 --> 00:08:41,279
Shewas unique.
159
00:08:41,313 --> 00:08:45,663
Ohh, whew, aah, [Chuckles]
you seen the pictures, right?
160
00:08:45,697 --> 00:08:47,216
Uh-huh.
161
00:08:47,250 --> 00:08:50,184
I-I remember thinking,
162
00:08:50,219 --> 00:08:53,291
"He musta hated her
to do what he did to her."
163
00:08:53,325 --> 00:08:55,535
You think so?
164
00:08:55,569 --> 00:08:57,467
Chop her in half?
165
00:08:57,502 --> 00:08:58,952
Her face?
166
00:08:58,986 --> 00:09:04,302
Ohh, well, he hated her
pretty good, you ask me.
167
00:09:04,336 --> 00:09:06,028
Yeah, I don't, uh...
168
00:09:06,062 --> 00:09:10,860
♪♪
169
00:09:10,895 --> 00:09:12,034
It doesn't
look like hate.
170
00:09:12,068 --> 00:09:13,725
It looks like
something else.
171
00:09:13,760 --> 00:09:19,110
♪♪
172
00:09:19,144 --> 00:09:24,287
♪♪
173
00:09:24,322 --> 00:09:25,599
[ Sighs ]
174
00:09:25,634 --> 00:09:35,229
♪♪
175
00:09:35,264 --> 00:09:44,584
♪♪
176
00:09:44,618 --> 00:09:54,110
♪♪
177
00:09:54,145 --> 00:10:03,706
♪♪
178
00:10:25,659 --> 00:10:27,316
[ Engine shuts off ]
179
00:10:27,350 --> 00:10:33,805
♪♪
180
00:10:33,840 --> 00:10:40,191
♪♪
181
00:10:40,225 --> 00:10:41,364
[ Sighs ]
182
00:10:41,399 --> 00:10:43,194
What are we doing here?
183
00:10:45,368 --> 00:10:47,543
Starts in laughter,
ends in tears.
184
00:10:51,858 --> 00:10:53,998
What is that?
185
00:10:54,032 --> 00:10:56,414
We're tipping Nero.
186
00:10:56,448 --> 00:10:59,037
This is where
they found him.
187
00:10:59,072 --> 00:11:00,694
[ Sighs deeply ]
188
00:11:00,729 --> 00:11:02,351
It's actually an ancient
Egyptian practice
189
00:11:02,385 --> 00:11:04,664
called "libation".
190
00:11:04,698 --> 00:11:06,666
Pre-dates Christianity.
191
00:11:09,910 --> 00:11:11,671
Were you friends
with Nero?
192
00:11:11,705 --> 00:11:13,534
We ran a little as kids,
193
00:11:13,569 --> 00:11:15,433
had a little clique
tied up with Slausons,
194
00:11:15,467 --> 00:11:17,642
but Nero didn't have
no real friends.
195
00:11:21,266 --> 00:11:23,510
But look at this.
It's -- There's no crime scene.
196
00:11:23,544 --> 00:11:25,546
It's nothing.
197
00:11:28,411 --> 00:11:31,414
I'm sorry.
198
00:11:31,449 --> 00:11:32,450
Yeah.
199
00:11:32,484 --> 00:11:35,349
Not as sorry as Nero.
200
00:11:35,384 --> 00:11:36,730
There's no one
to cry for Nero.
201
00:11:36,765 --> 00:11:39,250
So, how was he supposed to be
any different?
202
00:11:39,284 --> 00:11:41,735
No pops,
mom's on the street.
203
00:11:41,770 --> 00:11:44,186
She used to keep him
locked in for days at a time.
204
00:11:44,220 --> 00:11:46,188
I came in on him once,
and he had a busted foot,
205
00:11:46,222 --> 00:11:47,776
all swole.
206
00:11:47,810 --> 00:11:51,572
Been left alone in there
for two days.
207
00:11:51,607 --> 00:11:54,748
He was eight years old.
208
00:11:54,783 --> 00:11:57,751
How was he supposed to end up
any different than he was?
209
00:12:00,650 --> 00:12:02,411
[ Glass shatters ]
210
00:12:02,445 --> 00:12:04,309
Hey!
211
00:12:04,344 --> 00:12:06,139
What's wrong with you?!
212
00:12:06,173 --> 00:12:08,072
Why you throwing shit
around my house?
213
00:12:08,106 --> 00:12:10,246
I'm sorry, man.
I -- All right, we're sorry.
214
00:12:10,281 --> 00:12:14,457
You see me throwing shit
around your house?
215
00:12:14,492 --> 00:12:15,735
Hey, man.
216
00:12:15,769 --> 00:12:17,460
Hey, buddy.
You live here?
217
00:12:17,495 --> 00:12:19,877
You see the fuzz come in here?
218
00:12:19,911 --> 00:12:22,465
Yeah, Brunos
with their buzzers.
219
00:12:22,500 --> 00:12:23,777
[ Spits ]
220
00:12:23,812 --> 00:12:25,641
You see anything else?
221
00:12:25,675 --> 00:12:27,160
I seen lots.
222
00:12:27,194 --> 00:12:31,992
I seen a man park his
big, black, shiny Buick up there
223
00:12:32,027 --> 00:12:35,685
and get out, walk around
like he own the place.
224
00:12:35,720 --> 00:12:39,275
I told
the police, too.
225
00:12:39,310 --> 00:12:44,625
I seen One-Eye Mexican Carlos --
He kick a dog to death.
226
00:12:44,660 --> 00:12:47,076
Man,
that ain't right.
227
00:12:47,111 --> 00:12:49,285
He's a mean
son of a bitch.
228
00:12:49,320 --> 00:12:56,534
♪♪
229
00:12:56,568 --> 00:12:57,777
Hey.
230
00:12:57,811 --> 00:12:59,813
Didn't you say something
231
00:12:59,848 --> 00:13:01,953
about a white man
in a Buick?
232
00:13:04,714 --> 00:13:07,200
I don't know what's going on,
Terrence.
233
00:13:07,234 --> 00:13:10,099
I don't.
234
00:13:10,134 --> 00:13:14,172
There's a man -- a man
who follows me around sometimes.
235
00:13:14,207 --> 00:13:17,141
I swear to God
I don't know why.
236
00:13:17,175 --> 00:13:21,490
And, yeah, he drives a Buick,
but I barely knew Nero.
237
00:13:21,524 --> 00:13:23,388
Yeah. Yeah, right.
It's just Nero.
238
00:13:23,423 --> 00:13:24,838
Who cares?
239
00:13:24,873 --> 00:13:26,529
Terrence, please.
I got nothing to do with this.
240
00:13:26,564 --> 00:13:29,947
You got nothing
to do with it?
241
00:13:29,981 --> 00:13:32,052
You got something
to do with it.
242
00:13:33,847 --> 00:13:35,159
[ Keys jingle,
engine turns over ]
243
00:13:35,193 --> 00:13:44,409
♪♪
244
00:13:44,444 --> 00:13:53,660
♪♪
245
00:13:53,694 --> 00:14:03,049
♪♪
246
00:14:03,083 --> 00:14:12,265
♪♪
247
00:14:12,299 --> 00:14:21,791
♪♪
248
00:14:25,968 --> 00:14:29,627
Well, look
what the cat drug in.
249
00:14:29,661 --> 00:14:31,422
Hi, Big Momma.
I-I'm sorry I --
250
00:14:31,456 --> 00:14:34,459
What kinda place do you think
I'm running here?
251
00:14:34,494 --> 00:14:37,911
Jimmy Lee called
so angry,
252
00:14:37,946 --> 00:14:43,089
and now she's coming to
Los Angeles tonight.
253
00:14:53,444 --> 00:14:56,826
Where you at Terrence's place
last night?
254
00:14:56,861 --> 00:14:59,243
Nothing happened.
It wasn't like that.
255
00:14:59,277 --> 00:15:01,728
Well, damn, girl,
you move fast.
256
00:15:01,762 --> 00:15:02,971
You only been here
a few days
257
00:15:03,005 --> 00:15:05,249
and already moving in
on a boy like that?
258
00:15:05,283 --> 00:15:07,837
You a fast mover.
259
00:15:07,872 --> 00:15:11,772
Tina, I was just scared
because of Nero.
260
00:15:11,807 --> 00:15:13,257
And --
And what?
261
00:15:13,291 --> 00:15:14,775
You thought Terrence's
big, strong arms
262
00:15:14,810 --> 00:15:17,019
was gonna
keep you safe?
263
00:15:19,677 --> 00:15:22,438
Well, Terrence ain't
much my type anyway.
264
00:15:22,473 --> 00:15:24,268
He have a little stick
up his ass for me,
265
00:15:24,302 --> 00:15:26,132
but I can see it.
266
00:15:28,134 --> 00:15:30,136
This came for you
today.
267
00:15:32,103 --> 00:15:34,623
Xander said
a white man brung it,
268
00:15:34,657 --> 00:15:36,038
but I didn't see him.
269
00:15:39,317 --> 00:15:40,698
Thanks, Tina.
270
00:15:40,732 --> 00:15:42,734
You're welcome.
271
00:15:54,470 --> 00:15:55,609
A happening?
272
00:15:55,644 --> 00:16:02,478
♪♪
273
00:16:02,513 --> 00:16:04,825
[ Brakes squeal ]
274
00:16:04,860 --> 00:16:06,793
[ Engine shuts off ]Jesus, Jay.
275
00:16:06,827 --> 00:16:08,864
Jay: Peter. Peter.
276
00:16:08,898 --> 00:16:10,383
Just tell -- tell Eddy
it's never gonna happen.
277
00:16:10,417 --> 00:16:11,729
Peter: You know what,
give Eddy a month,
278
00:16:11,763 --> 00:16:13,006
he'll forget all about it.
279
00:16:13,041 --> 00:16:14,663
Just, uh -- uh, wait,
Peter, listen.
280
00:16:14,697 --> 00:16:16,527
The -- The Bloody Romeo thing --
I'm going ass backwards on it
281
00:16:16,561 --> 00:16:18,563
'cause the deeper I dig,
the dumber I get.Yeah, you know what,
282
00:16:18,598 --> 00:16:20,841
I needed that
like 16 hours ago.There's this copycat angle.
283
00:16:20,876 --> 00:16:23,154
There's this copycat angle.You know what, go for it, Jay,
but I can't assign it.
284
00:16:23,189 --> 00:16:24,569
What about the Hodel thing?
There's something there.
285
00:16:24,604 --> 00:16:26,330
I can taste it.
The ex-wife -- she's calling me.
286
00:16:26,364 --> 00:16:28,228
I can feel it.
She's gonna talk.Damn it, Jay, no,
287
00:16:28,263 --> 00:16:29,678
God damn it.
-I can feel it, Peter.
288
00:16:29,712 --> 00:16:30,886
Don't talk to me
about this stuff.
289
00:16:30,920 --> 00:16:32,681
God damn it, enough.
290
00:16:32,715 --> 00:16:40,033
♪♪
291
00:16:40,068 --> 00:16:42,035
Hey.
-Huh?
292
00:16:42,070 --> 00:16:43,519
You really think
she wants to talk?
293
00:16:43,554 --> 00:16:45,142
Ohh, Peter.
294
00:16:45,176 --> 00:16:49,077
She's calling me in
the middle of the night, she's crying.
295
00:16:49,111 --> 00:16:50,664
Look.
296
00:16:50,699 --> 00:16:52,563
That came across
the Art Desk.
297
00:16:55,083 --> 00:16:57,050
What's a "Happening"?
298
00:16:57,085 --> 00:17:00,191
[ The Rolling Stones'
"Play With Fire" plays ]
299
00:17:00,226 --> 00:17:05,541
♪♪
300
00:17:05,576 --> 00:17:08,924
♪ Well, you've got
your diamonds ♪
301
00:17:08,958 --> 00:17:13,101
♪ And you've got
your pretty clothes ♪
302
00:17:13,135 --> 00:17:17,277
♪ And the chauffeur
drives your car ♪
303
00:17:17,312 --> 00:17:21,626
♪ You let everybody know
304
00:17:21,661 --> 00:17:25,216
♪ But don't play with me
305
00:17:25,251 --> 00:17:31,222
♪ 'Cause you're playing
with fire ♪
306
00:17:31,257 --> 00:17:34,570
♪ Your mother,
she's an heiress ♪
307
00:17:34,605 --> 00:17:39,092
♪ Owns a block
in Saint John's Wood ♪
308
00:17:39,127 --> 00:17:44,753
♪ And your father'd
be there with her ♪
309
00:17:44,787 --> 00:17:47,963
♪ If he only could
310
00:17:47,997 --> 00:17:51,449
♪ But don't play with me
311
00:17:51,484 --> 00:17:54,659
♪ 'Cause you're playing
with fire ♪
312
00:17:54,694 --> 00:17:57,662
[ Indistinct conversations ]
313
00:17:57,697 --> 00:18:06,499
♪♪
314
00:18:06,533 --> 00:18:09,847
♪ Your old man
took her diamonds ♪
315
00:18:09,881 --> 00:18:14,265
♪ And tiaras by the score
316
00:18:14,300 --> 00:18:18,304
♪ Now she gets her kicks
in Stepney ♪
317
00:18:18,338 --> 00:18:20,271
School night,
isn't it?
318
00:18:20,306 --> 00:18:21,790
[ Laughing ]
319
00:18:21,824 --> 00:18:23,619
You lost, sweetheart?
320
00:18:23,654 --> 00:18:26,829
I'm looking for my grandmother.
Corinna Huntington?
321
00:18:26,864 --> 00:18:30,695
Grandmother?
What's your name, hon?
322
00:18:30,730 --> 00:18:33,284
Fauna Hodel.
323
00:18:33,319 --> 00:18:34,941
Oh, yeah?
324
00:18:34,975 --> 00:18:36,874
Whaddaya know?
325
00:18:38,669 --> 00:18:41,154
Hey, Jane!
How's kicks?
326
00:18:41,189 --> 00:18:43,674
Screw off, Bob. Talk to me
when I've had six drinks.
327
00:18:43,708 --> 00:18:44,813
[ Bob laughs ]
328
00:18:44,847 --> 00:18:46,504
I met
your grandfather, too.
329
00:18:46,539 --> 00:18:49,266
I think Corinna's gonna be
in Room Three.
330
00:18:49,300 --> 00:18:51,820
I hate that
pretentious shit, myself.
331
00:18:51,854 --> 00:18:53,994
Did you know Tamar?
332
00:18:54,029 --> 00:18:56,514
I've heard of her.
333
00:18:56,549 --> 00:19:00,035
Did you know Tamar?What -- What
have you heard?
334
00:19:00,069 --> 00:19:02,796
Six drinks?
C'mon, I'm so bored.Blow, Bob. I'm in the middle of something here.
335
00:19:02,831 --> 00:19:05,558
My socks fell off.Six drinks -- It's gonna take
15 minutes for six drinks.
336
00:19:05,592 --> 00:19:08,008
Bob, blow. Beat it.
-Come on. I'm bored!
337
00:19:08,043 --> 00:19:09,320
How many times do I have to
say, "Beat it"?
338
00:19:09,355 --> 00:19:11,840
Go find someone else
to drink with, Bob.
339
00:19:11,874 --> 00:19:13,186
[ Indistinct conversations ]
340
00:19:13,221 --> 00:19:15,533
Hon, honey.
Wait one second.
341
00:19:15,568 --> 00:19:20,676
♪♪
342
00:19:20,711 --> 00:19:26,026
♪♪
343
00:19:29,409 --> 00:19:32,826
♪♪
344
00:19:32,861 --> 00:19:34,828
[ Clanking ]
345
00:19:34,863 --> 00:19:38,004
♪♪
346
00:19:38,038 --> 00:19:40,524
[ Fabric rustling ]
347
00:19:40,558 --> 00:19:49,395
♪♪
348
00:19:49,429 --> 00:19:58,335
♪♪
349
00:19:58,369 --> 00:20:07,240
♪♪
350
00:20:07,275 --> 00:20:15,938
♪♪
351
00:20:15,973 --> 00:20:24,878
♪♪
352
00:20:24,913 --> 00:20:33,784
♪♪
353
00:20:33,818 --> 00:20:35,958
[ Scissors snipping ]
354
00:20:35,993 --> 00:20:45,968
♪♪
355
00:20:46,003 --> 00:20:55,978
♪♪
356
00:20:56,013 --> 00:21:05,988
♪♪
357
00:21:06,023 --> 00:21:15,998
♪♪
358
00:21:16,033 --> 00:21:26,008
♪♪
359
00:21:26,043 --> 00:21:36,018
♪♪
360
00:21:36,053 --> 00:21:46,028
♪♪
361
00:21:46,063 --> 00:21:56,038
♪♪
362
00:21:56,073 --> 00:22:06,048
♪♪
363
00:22:06,083 --> 00:22:16,058
♪♪
364
00:22:16,093 --> 00:22:21,857
♪♪
365
00:22:21,892 --> 00:22:23,203
[ Scissors thud ]
366
00:22:23,238 --> 00:22:25,896
[ Indistinct whispering ]
367
00:22:25,930 --> 00:22:32,834
♪♪
368
00:22:32,868 --> 00:22:39,772
♪♪
369
00:22:39,806 --> 00:22:46,744
♪♪
370
00:22:46,779 --> 00:22:50,161
[ Indistinct conversations ]
371
00:22:55,788 --> 00:22:58,411
Mrs. Huntington would like
to speak with you.
372
00:23:00,171 --> 00:23:03,105
[ Lively music plays
in background ]
373
00:23:03,140 --> 00:23:04,417
[ Exhales sharply ]
374
00:23:04,452 --> 00:23:13,150
♪♪
375
00:23:13,184 --> 00:23:15,635
Oh. Fauna.
376
00:23:15,670 --> 00:23:17,810
Come in.
Have a seat.
377
00:23:17,844 --> 00:23:22,953
♪♪
378
00:23:22,987 --> 00:23:26,232
Ma'am, I-I wanted to
apologize
379
00:23:26,266 --> 00:23:27,751
for what I said
in the car.
380
00:23:27,785 --> 00:23:28,924
Yes, yes.
381
00:23:28,959 --> 00:23:31,720
I can't remember.
382
00:23:31,755 --> 00:23:33,515
I-It's all so...
383
00:23:36,173 --> 00:23:39,003
Ma'am, I need more.
384
00:23:39,038 --> 00:23:42,144
Can you please tell me
my father's name?
385
00:23:42,179 --> 00:23:45,769
The ballet dancer?
386
00:23:45,803 --> 00:23:48,288
Did you like the piece?
387
00:23:48,323 --> 00:23:51,809
My "Happening"?
388
00:23:51,844 --> 00:23:53,121
N-No, ma'am.
389
00:23:53,155 --> 00:23:55,054
[ Chuckling ]
390
00:23:59,299 --> 00:24:01,647
Avant-garde
needs courage.
391
00:24:01,681 --> 00:24:04,822
Do you know what
that word means --
392
00:24:04,857 --> 00:24:06,237
avant-garde?
393
00:24:08,170 --> 00:24:10,207
No, ma'am.
394
00:24:10,241 --> 00:24:12,589
Think of it as
395
00:24:12,623 --> 00:24:17,525
a term for an advanced,
profound conscience,
396
00:24:17,559 --> 00:24:22,391
based on a deeper
understanding of history.
397
00:24:26,395 --> 00:24:29,191
It takes hard work
and study.
398
00:24:30,883 --> 00:24:36,371
We have another word for art
that is easy to enjoy --
399
00:24:40,099 --> 00:24:43,482
kitsch.
400
00:24:43,516 --> 00:24:46,864
Like a television show.
401
00:24:46,899 --> 00:24:49,418
So, was it just me
402
00:24:49,453 --> 00:24:52,905
getting my clothes
snipped off?
403
00:24:54,838 --> 00:24:55,804
Yes, ma'am.
404
00:24:55,839 --> 00:24:58,876
There is nothing worse
in this world
405
00:24:58,911 --> 00:25:00,706
than
a literalist thinker.
406
00:25:00,740 --> 00:25:01,569
Willful stupidity.
407
00:25:01,603 --> 00:25:04,226
I hate talking after
these things.
408
00:25:04,261 --> 00:25:08,541
Do you even know
what that word means?
409
00:25:08,576 --> 00:25:11,164
"Literalist".
410
00:25:11,199 --> 00:25:13,235
Yes, ma'am.
411
00:25:13,270 --> 00:25:14,651
It's like when
the President said that,
412
00:25:14,685 --> 00:25:17,895
"America has tossed its cap
over the wall into space."
413
00:25:17,930 --> 00:25:22,935
He wasn't talking about
a real wall or a real cap.
414
00:25:22,969 --> 00:25:25,420
And for your show,
415
00:25:25,454 --> 00:25:28,906
I think you just wanted for us
to be responsible for you.
416
00:25:28,941 --> 00:25:32,600
Joining in, or even just
watching, doing nothing.
417
00:25:32,634 --> 00:25:35,603
Either way, you would have been
the one getting hurt.
418
00:25:38,295 --> 00:25:41,056
Smarter than your mother
ever was.
419
00:25:41,091 --> 00:25:44,266
Mrs. Hodel --
Um, Mrs. Huntington,
420
00:25:44,301 --> 00:25:47,269
I need to talk to you
about Tamar.
421
00:25:47,304 --> 00:25:49,582
I'm sorry.
I can't stay here, child.
422
00:25:49,617 --> 00:25:51,273
Surely you understand
that.
423
00:25:51,308 --> 00:26:00,110
♪♪
424
00:26:00,144 --> 00:26:08,636
♪♪
425
00:26:08,670 --> 00:26:11,949
Fauna: Not Tamar.
Not Hodel.
426
00:26:14,952 --> 00:26:16,644
Apate.
427
00:26:18,646 --> 00:26:20,233
But why?
428
00:26:20,268 --> 00:26:28,138
♪♪
429
00:26:28,172 --> 00:26:30,312
Aah![ Thud ]
430
00:26:35,870 --> 00:26:37,112
[ Moans ]
431
00:26:39,114 --> 00:26:40,978
[ Gasps, screams ]Sepp: All right,
now, quiet, quiet!
432
00:26:41,013 --> 00:26:43,015
Hey, Quiet now. Quiet.
433
00:26:43,049 --> 00:26:45,949
Oh, I'd like to slice off
your calf and fry it up
434
00:26:45,983 --> 00:26:48,296
and eat it and puke it up
in front of you.
435
00:26:48,330 --> 00:26:49,504
[ Muffled whimpering ]
436
00:26:49,538 --> 00:26:51,126
You think
he has everything?
437
00:26:51,161 --> 00:26:52,852
He knows everything?
438
00:26:52,887 --> 00:26:55,441
I have something
he doesn't know.
439
00:26:55,475 --> 00:26:58,444
I've been places
he's afraid of.
440
00:26:58,478 --> 00:27:00,377
I'll show him a curse.
441
00:27:00,411 --> 00:27:02,172
I'm ready for the next step.
442
00:27:02,206 --> 00:27:03,932
[ Whimpering continues ]
443
00:27:03,967 --> 00:27:05,382
That's what this is --
444
00:27:05,416 --> 00:27:08,834
my own little show,
the real happening.
445
00:27:10,352 --> 00:27:11,906
[ Knife clatters ]
446
00:27:13,148 --> 00:27:14,667
Shit!
447
00:27:14,702 --> 00:27:17,187
[ Both men groan ]
448
00:27:17,221 --> 00:27:18,878
[ Both men grunting ]
449
00:27:18,913 --> 00:27:25,954
♪♪
450
00:27:25,989 --> 00:27:33,030
♪♪
451
00:27:33,065 --> 00:27:34,687
Start screaming.
452
00:27:34,722 --> 00:27:36,033
You should.
I'll gut --
453
00:27:36,068 --> 00:27:38,139
gut you before
they get down the stairs.
454
00:27:38,173 --> 00:27:43,247
♪♪
455
00:27:43,282 --> 00:27:45,387
Whoo! Whoo!
456
00:27:46,699 --> 00:27:47,873
Ohh!
457
00:27:49,771 --> 00:27:51,877
-Ahhh!
-[ Grunts ]
458
00:27:51,911 --> 00:27:55,846
-[ Choking ]
-[ Breathing heavily ]
459
00:27:59,539 --> 00:28:01,576
[ Grunts ][ Knife thuds ]
460
00:28:01,610 --> 00:28:03,682
[ Choking ]
461
00:28:03,716 --> 00:28:06,995
[ Breathing heavily ]
462
00:28:07,030 --> 00:28:13,519
♪♪
463
00:28:13,553 --> 00:28:19,905
♪♪
464
00:28:19,939 --> 00:28:22,114
[ Continues
breathing heavily ]
465
00:28:22,148 --> 00:28:30,847
♪♪
466
00:28:30,881 --> 00:28:39,372
♪♪
467
00:28:39,407 --> 00:28:41,961
[ Growling, thumping]
468
00:28:45,827 --> 00:28:48,381
[ Growling, thumping continues]
469
00:28:48,416 --> 00:28:56,804
♪♪
470
00:28:56,838 --> 00:29:05,053
♪♪
471
00:29:05,088 --> 00:29:13,337
♪♪
472
00:29:13,372 --> 00:29:14,649
[ Breathing heavily ]
473
00:29:14,683 --> 00:29:16,651
Reporter.
474
00:29:19,481 --> 00:29:21,483
[ Slurred ]
Are you all right?
475
00:29:24,659 --> 00:29:25,971
I'm fine.
476
00:29:26,005 --> 00:29:27,696
[ Door opens ]
477
00:29:27,731 --> 00:29:31,010
[ Faint laughter ]
478
00:29:31,045 --> 00:29:33,081
[ Door closes ]
479
00:29:33,116 --> 00:29:34,186
[ Groans ]
480
00:29:34,220 --> 00:29:37,465
Should we...?
481
00:29:37,499 --> 00:29:39,605
Yeah.
482
00:29:39,639 --> 00:29:44,437
What do we...
483
00:29:44,472 --> 00:29:46,543
-Whoop! Sorry!
-Ohh!
484
00:29:46,577 --> 00:29:48,372
Oh, didn't realize anybody
was down here.
485
00:29:48,407 --> 00:29:49,857
Hi, Fauna.
486
00:29:49,891 --> 00:29:52,273
Oh, what's --
Is that guy okay?
487
00:29:52,307 --> 00:29:53,826
What's wrong with that guy?
-Yeah, he's fine.
488
00:29:53,861 --> 00:29:55,828
He just had a little bit
too much to drink is all.
489
00:29:55,863 --> 00:29:57,830
-A lot of things to drink.
-Let's go find another room.
490
00:29:57,865 --> 00:29:59,936
-He got tired.
-Come on, sweet pea.
491
00:29:59,970 --> 00:30:02,731
-[ Giggles ] All right.
-Come on.
492
00:30:02,766 --> 00:30:04,837
[ Indistinct talking ]
493
00:30:07,667 --> 00:30:10,222
[ Door opens, shuts ]
494
00:30:16,193 --> 00:30:17,539
[ Sniffles ]
495
00:30:17,574 --> 00:30:19,887
They -- They saw me.
496
00:30:22,579 --> 00:30:25,133
Come on. Let's go.
497
00:30:25,168 --> 00:30:26,894
They saw me.
498
00:30:28,688 --> 00:30:30,725
They saw me, too.
499
00:30:30,759 --> 00:30:32,658
She said my name!
500
00:30:32,692 --> 00:30:36,351
We got to --
We got to clean this place up.
501
00:30:40,562 --> 00:30:41,978
Come on. Help me.
502
00:30:42,012 --> 00:30:43,980
We'll roll him up
in this.
503
00:30:44,014 --> 00:30:48,881
♪♪
504
00:30:48,916 --> 00:30:51,504
Let's just go.
Please.
505
00:30:51,539 --> 00:30:53,541
We can't!
506
00:30:53,575 --> 00:30:56,509
They saw me
and she said my name,
507
00:30:56,544 --> 00:30:57,545
and she saw you, too.
508
00:30:57,579 --> 00:31:00,341
You --
Can you help me?
509
00:31:00,375 --> 00:31:06,243
♪♪
510
00:31:06,278 --> 00:31:12,180
♪♪
511
00:31:12,215 --> 00:31:13,941
[ Sighs ]
512
00:31:16,288 --> 00:31:18,255
All right, let me think.
513
00:31:18,290 --> 00:31:27,023
♪♪
514
00:31:27,057 --> 00:31:35,583
♪♪
515
00:31:35,617 --> 00:31:36,756
[ Grunts ]
516
00:31:36,791 --> 00:31:44,454
♪♪
517
00:31:44,488 --> 00:31:52,151
♪♪
518
00:31:52,186 --> 00:31:53,981
Maybe we should drive.
519
00:31:57,536 --> 00:31:59,262
Ahh.
520
00:32:02,127 --> 00:32:05,061
I don't think that's how
you make a gin and tonic.
521
00:32:05,095 --> 00:32:07,304
Do I look like
a bartender?
522
00:32:07,339 --> 00:32:08,961
[ Tires squeal ]
523
00:32:08,996 --> 00:32:11,239
I know where
we can take him.
524
00:32:11,274 --> 00:32:12,758
Great.
525
00:32:12,792 --> 00:32:20,421
♪♪
526
00:32:20,455 --> 00:32:27,946
♪♪
527
00:32:27,980 --> 00:32:29,430
[ Engine shuts off ]
528
00:32:29,464 --> 00:32:38,301
♪♪
529
00:32:38,335 --> 00:32:40,475
[ Slurring ]
All right, let's get this over with.
530
00:32:41,683 --> 00:32:42,995
[ Grunting ]
531
00:32:43,030 --> 00:32:45,135
[ Breathing heavily ]
532
00:32:48,656 --> 00:32:50,347
You...
533
00:32:50,382 --> 00:32:57,803
♪♪
534
00:32:57,837 --> 00:32:59,529
[ Sighs ] Come on.
Let's go.
535
00:32:59,563 --> 00:33:01,289
No, wait, wait, wait.
536
00:33:01,324 --> 00:33:02,187
Huh?
537
00:33:02,221 --> 00:33:03,878
We got to find out
who he is.
538
00:33:03,912 --> 00:33:05,673
He knows
my grandfather.
539
00:33:05,707 --> 00:33:07,192
Shit.
540
00:33:07,226 --> 00:33:09,125
You left your fingerprints
all over the thing.
541
00:33:09,159 --> 00:33:10,678
Oh, shit!
542
00:33:10,712 --> 00:33:12,404
Yeah.
543
00:33:12,438 --> 00:33:13,715
Find his wallet.
544
00:33:13,750 --> 00:33:20,481
♪♪
545
00:33:20,515 --> 00:33:21,654
[ Grunts ]
546
00:33:21,689 --> 00:33:30,318
♪♪
547
00:33:30,353 --> 00:33:31,664
Got it.
548
00:33:31,699 --> 00:33:40,880
♪♪
549
00:33:40,915 --> 00:33:50,269
♪♪
550
00:33:50,304 --> 00:33:51,615
[ Car door shuts ]
551
00:33:51,650 --> 00:33:59,761
♪♪
552
00:33:59,796 --> 00:34:08,115
♪♪
553
00:34:08,149 --> 00:34:16,261
♪♪
554
00:34:16,295 --> 00:34:24,441
♪♪
555
00:34:24,476 --> 00:34:26,788
[ Thud, glass clinks ]
556
00:34:26,823 --> 00:34:35,590
♪♪
557
00:34:35,625 --> 00:34:44,392
♪♪
558
00:34:44,427 --> 00:34:52,987
♪♪
559
00:34:53,021 --> 00:34:54,851
[ Sniffles, sobs ]
560
00:34:54,885 --> 00:35:03,204
♪♪
561
00:35:07,691 --> 00:35:09,486
Billis:
Wake up, buttercup.
562
00:35:10,970 --> 00:35:12,662
I'm gonna go
take a piss.
563
00:35:12,696 --> 00:35:15,147
My partner's gonna
ask you some questions.
564
00:35:15,182 --> 00:35:22,189
♪♪
565
00:35:22,223 --> 00:35:25,709
We've got
a lot to talk about.
566
00:35:25,744 --> 00:35:26,917
[ Screams ]
567
00:35:27,573 --> 00:35:29,575
Ohh!
Time to get up.
568
00:35:32,854 --> 00:35:35,340
Where's the dog?
569
00:35:35,374 --> 00:35:37,342
What dog?
570
00:35:37,376 --> 00:35:40,655
The dog
that shit in my mouth.
571
00:35:40,690 --> 00:35:43,175
I'm gonna
make you some coffee.
572
00:35:43,210 --> 00:35:44,349
Yes.
573
00:35:44,383 --> 00:35:45,902
Excuse me.
574
00:35:45,936 --> 00:35:53,668
♪♪
575
00:35:53,703 --> 00:35:55,670
[ Jay vomiting ]
576
00:35:55,705 --> 00:36:03,195
♪♪
577
00:36:03,230 --> 00:36:06,509
[ Groaning ]
578
00:36:10,133 --> 00:36:13,309
You saved my life.
579
00:36:13,343 --> 00:36:16,208
Thank you.
580
00:36:16,243 --> 00:36:19,038
Uh-huh.[ Toilet flushes ]
581
00:36:21,040 --> 00:36:23,422
There's an address.
582
00:36:23,457 --> 00:36:26,667
Do you know who he is?
583
00:36:26,701 --> 00:36:29,497
Who?
584
00:36:29,532 --> 00:36:31,879
Ivanovich Victor Sepp.
585
00:36:31,913 --> 00:36:41,854
♪♪
586
00:36:41,889 --> 00:36:43,062
I know him now.
587
00:36:45,272 --> 00:36:48,861
Well, I-I don't know him,
but I've been seeing him.
588
00:36:48,896 --> 00:36:52,279
He's been following me
around a long time -- years.
589
00:36:52,313 --> 00:36:53,797
Years?
590
00:36:53,832 --> 00:36:55,592
Yeah.
591
00:36:58,768 --> 00:37:01,149
[ Snorting ]
592
00:37:01,184 --> 00:37:02,979
You looking
for Tamar, too?
593
00:37:05,947 --> 00:37:07,363
Yeah.
594
00:37:07,397 --> 00:37:10,745
You know
where she is?
595
00:37:10,780 --> 00:37:12,264
Maybe.
596
00:37:12,299 --> 00:37:14,784
[ Kettle whistling ]Maybe.
597
00:37:17,269 --> 00:37:19,754
I'll make you a deal.
598
00:37:19,789 --> 00:37:22,274
Find out
why that guy was...
599
00:37:22,309 --> 00:37:24,863
And then you and I will go
together and talk to Tamar.
600
00:37:27,314 --> 00:37:29,592
Yeah. Okay, sure.
I can do that.
601
00:37:29,626 --> 00:37:32,940
I can, uh, check his place out,
see what I can see.
602
00:37:32,974 --> 00:37:34,942
I'll go today.
603
00:37:34,976 --> 00:37:36,944
Why do you want to know?
604
00:37:36,978 --> 00:37:39,429
Why are youlooking
for Tamar so bad?
605
00:37:41,776 --> 00:37:43,640
Tamar's not the, uh --
not the story.
606
00:37:43,675 --> 00:37:48,196
It's George Hodel.
607
00:37:48,231 --> 00:37:50,613
She...
608
00:37:50,647 --> 00:37:53,788
She knows something
or knew something.
609
00:37:57,033 --> 00:37:58,310
What thing?
610
00:37:58,345 --> 00:38:02,176
Uh, George Hodel was involved
in criminal activity,
611
00:38:02,210 --> 00:38:04,109
and one of the thing--
one of the many things
612
00:38:04,143 --> 00:38:06,491
he was doing
was running an abortion clinic
613
00:38:06,525 --> 00:38:10,184
out of Hollywood,
which is illegal.
614
00:38:12,359 --> 00:38:14,878
Abortion?
That's what this is about?
615
00:38:14,913 --> 00:38:16,224
Well, it's about
other things, too,
616
00:38:16,259 --> 00:38:18,882
but nothing I'm sure of.
617
00:38:18,917 --> 00:38:20,470
Look, I'm not gonna
help you write a story
618
00:38:20,505 --> 00:38:23,508
that hurts my mother
and my family.
619
00:38:23,542 --> 00:38:26,165
So, leave her out.
And me.
620
00:38:26,200 --> 00:38:30,618
No, don't write about me.
Don't ask about me, okay?
621
00:38:30,653 --> 00:38:32,896
Yeah, I got it.
622
00:38:32,931 --> 00:38:35,071
I just want the truth.
That's all.
623
00:38:35,105 --> 00:38:40,352
♪♪
624
00:38:40,387 --> 00:38:45,633
♪♪
625
00:38:45,668 --> 00:38:48,602
I think maybe Tamar
is in Hawaii.
626
00:38:51,501 --> 00:38:52,847
You get me a plane ticket
to Hawaii,
627
00:38:52,882 --> 00:38:55,850
and we'll go
talk to her together.
628
00:38:55,885 --> 00:38:59,682
I'll get you the complete
address when we get there.
629
00:38:59,716 --> 00:39:01,477
Just promise me
you'll take me with you.
630
00:39:01,511 --> 00:39:05,170
Hawaii, huh?
631
00:39:05,204 --> 00:39:06,861
Shake my hand?
632
00:39:06,896 --> 00:39:16,871
♪♪
633
00:39:16,906 --> 00:39:26,881
♪♪
634
00:39:26,916 --> 00:39:36,891
♪♪
635
00:39:36,926 --> 00:39:46,901
♪♪
636
00:39:46,936 --> 00:39:56,911
♪♪
637
00:39:56,946 --> 00:40:06,921
♪♪
638
00:40:06,956 --> 00:40:16,931
♪♪
639
00:40:16,966 --> 00:40:26,941
♪♪
640
00:40:26,976 --> 00:40:36,468
♪♪
641
00:40:36,503 --> 00:40:46,202
♪♪
642
00:40:46,236 --> 00:40:55,763
♪♪
643
00:40:55,798 --> 00:40:58,007
[ Pounding on door ]
644
00:41:01,907 --> 00:41:03,150
[ Pounding continues ]
645
00:41:03,184 --> 00:41:05,842
Yeah?
646
00:41:05,877 --> 00:41:08,396
Messenger: Mr. Sepp?
Message for you.
647
00:41:08,431 --> 00:41:16,059
♪♪
648
00:41:16,094 --> 00:41:23,550
♪♪
649
00:41:23,584 --> 00:41:25,137
[ Bat thuds ]
650
00:41:25,172 --> 00:41:32,248
♪♪
651
00:41:32,282 --> 00:41:39,669
♪♪
652
00:41:45,744 --> 00:41:50,059
♪♪
653
00:41:50,093 --> 00:41:54,546
♪ Midnight
654
00:41:54,581 --> 00:41:57,204
♪ You've got to get there
655
00:41:57,238 --> 00:42:02,658
♪ At midnight
656
00:42:02,692 --> 00:42:07,248
♪ And you'll be met there
by others ♪
657
00:42:07,283 --> 00:42:09,665
♪ Like you
658
00:42:09,699 --> 00:42:14,083
♪ Brothers, eyes blue
659
00:42:14,117 --> 00:42:18,846
♪ Smiling on the street
660
00:42:18,881 --> 00:42:22,540
♪ I'll dream
661
00:42:22,574 --> 00:42:24,956
[ Indistinct conversations,
dishes clinking ]
662
00:42:26,613 --> 00:42:28,546
Yeah!
663
00:42:28,580 --> 00:42:30,099
Let's hear it for the band!
Come on.
664
00:42:30,133 --> 00:42:31,894
Give a hand for the band!
665
00:42:31,928 --> 00:42:34,103
It feels good to be back
in Los Angeles.
666
00:42:34,137 --> 00:42:36,692
[ Light applause ]
667
00:42:36,726 --> 00:42:38,038
Be right back.
668
00:42:38,072 --> 00:42:45,770
♪♪
669
00:42:45,804 --> 00:42:53,398
♪♪
670
00:42:53,432 --> 00:42:55,642
You sounded real good
up there, Momma.
671
00:42:57,505 --> 00:43:00,267
Like Lena Horne.
672
00:43:00,301 --> 00:43:03,339
Well, you know,
singing's the one thing
673
00:43:03,373 --> 00:43:06,066
that always
came easy for me.
674
00:43:06,100 --> 00:43:08,413
[ Laughs ]
675
00:43:08,447 --> 00:43:09,897
Don't matter
what the song's about,
676
00:43:09,932 --> 00:43:11,658
I can sing it.
677
00:43:11,692 --> 00:43:14,246
You know, Sammy Davis
heard me sing right there?
678
00:43:14,281 --> 00:43:16,628
Right there.
Right here, back in the day.
679
00:43:16,663 --> 00:43:20,528
He came up to me,
gave me his card.
680
00:43:20,563 --> 00:43:23,497
He said he was gonna
take me to Capitol Records.
681
00:43:26,017 --> 00:43:27,846
Sammy Davis.
682
00:43:32,540 --> 00:43:34,508
So, where you been, huh?
683
00:43:36,337 --> 00:43:37,925
Shacked up?
684
00:43:37,960 --> 00:43:43,655
Momma, that man who used to
follow me around in Sparks...
685
00:43:43,690 --> 00:43:48,522
Momma, I need to know
some things about that man
686
00:43:48,556 --> 00:43:51,042
and about George Hodel.
687
00:43:53,354 --> 00:43:55,529
He said your name,
Momma.
688
00:43:55,563 --> 00:43:58,808
I don't know
nothing about it.
689
00:43:58,843 --> 00:44:01,121
-I really need to know --
-You need to know some things?
690
00:44:01,155 --> 00:44:05,815
Yes, I do.You need to know
how good you got it.
691
00:44:05,850 --> 00:44:07,127
Shoot.
692
00:44:07,161 --> 00:44:09,474
Compared to
Mississippi?
693
00:44:09,508 --> 00:44:11,752
That's not what
I'm talking about, Momma.
694
00:44:16,032 --> 00:44:17,931
Did you know Dr. Hodel?
695
00:44:20,727 --> 00:44:23,246
Did you?
696
00:44:23,281 --> 00:44:25,076
He called you
Mrs. Greenwade.
697
00:44:25,110 --> 00:44:27,078
[ Chuckling ]
698
00:44:27,112 --> 00:44:33,705
♪♪
699
00:44:33,740 --> 00:44:35,707
Come on.
700
00:44:35,742 --> 00:44:37,088
[ Gasps ]
701
00:44:41,126 --> 00:44:44,716
Jimmy Lee: I see you dead
before I let them at you.
702
00:44:44,751 --> 00:44:47,270
I can't protect nothing.
I can't control nothing.
703
00:44:47,305 --> 00:44:50,757
But I cando that.
704
00:44:50,791 --> 00:44:53,552
Violence --
705
00:44:53,587 --> 00:44:56,107
It'll burn your heart,
706
00:44:56,141 --> 00:44:59,766
mark you forever
if you don't let it go.
707
00:45:02,458 --> 00:45:05,564
Now you know something.
708
00:45:05,599 --> 00:45:08,947
You can't hide the truth
forever, Momma.
709
00:45:08,982 --> 00:45:12,261
You need to come home
with me, baby,
710
00:45:12,295 --> 00:45:13,883
'fore you
break my heart.
711
00:45:15,782 --> 00:45:18,854
I'm gonna
find out everything,
712
00:45:18,888 --> 00:45:21,063
and I don't care
what it breaks.
713
00:45:21,097 --> 00:45:30,969
♪♪
714
00:45:31,004 --> 00:45:40,772
♪♪
715
00:45:40,807 --> 00:45:43,361
[ Indistinct conversations ]
716
00:45:46,916 --> 00:45:49,298
-Hello, Mrs. Ellington.
-Good to see you.
717
00:45:49,332 --> 00:45:51,783
Woman:
Nice to see you.
718
00:45:51,818 --> 00:45:54,682
-Hello.
-I'm so glad you could make it.
719
00:45:54,717 --> 00:45:56,788
[ Indistinct conversations
continue ]
720
00:45:56,823 --> 00:46:05,279
♪♪
721
00:46:05,314 --> 00:46:07,454
Oh, yes. Particularly.
722
00:46:07,488 --> 00:46:12,908
♪♪
723
00:46:12,942 --> 00:46:14,910
Yeah. Thank you.
724
00:46:14,944 --> 00:46:20,536
♪♪
725
00:46:20,570 --> 00:46:26,369
♪♪
726
00:46:26,404 --> 00:46:28,337
Ms. Huntington?
727
00:46:28,371 --> 00:46:31,271
Hi.
728
00:46:31,305 --> 00:46:33,204
You called me.
You remember?
729
00:46:33,238 --> 00:46:36,207
I'm a -- I'm a reporter.
730
00:46:36,241 --> 00:46:38,692
Jay Singletary.
731
00:46:38,726 --> 00:46:41,281
I'd like to talk about, uh --
about George Hodel.
732
00:46:41,315 --> 00:46:42,972
I have no idea
who you are.
733
00:46:43,007 --> 00:46:44,974
If you could just take
a moment and take a look at this picture,
734
00:46:45,009 --> 00:46:47,839
if that
means anything to you.Excuse me.
735
00:46:47,874 --> 00:46:49,530
This man
is bothering me.
736
00:46:49,565 --> 00:46:51,222
Yes, ma'am.
737
00:46:51,256 --> 00:47:00,472
♪♪
738
00:47:00,507 --> 00:47:09,861
♪♪
739
00:47:09,896 --> 00:47:19,077
♪♪
740
00:47:22,253 --> 00:47:23,392
[ Sighs ]
741
00:47:23,426 --> 00:47:29,570
♪♪
742
00:47:29,605 --> 00:47:35,749
♪♪
743
00:47:35,783 --> 00:47:37,889
[ Clears throat ]
744
00:47:37,924 --> 00:47:47,174
♪♪
745
00:47:47,209 --> 00:47:48,520
[ Exhales sharply ]
746
00:47:48,555 --> 00:47:58,047
♪♪
747
00:47:58,082 --> 00:48:07,436
♪♪
748
00:48:07,470 --> 00:48:16,928
♪♪
749
00:48:16,963 --> 00:48:26,317
♪♪
750
00:48:26,351 --> 00:48:35,671
♪♪
751
00:48:35,705 --> 00:48:45,267
♪♪
752
00:48:45,301 --> 00:48:54,621
♪♪
753
00:48:54,655 --> 00:48:57,624
[ Growling]
754
00:48:57,658 --> 00:49:01,662
♪♪
755
00:49:04,355 --> 00:49:13,329
♪♪
756
00:49:13,364 --> 00:49:22,683
♪♪
757
00:49:26,480 --> 00:49:35,386
♪♪
758
00:49:35,420 --> 00:49:44,395
♪♪
759
00:49:44,429 --> 00:49:53,404
♪♪
760
00:49:53,454 --> 00:49:58,004
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.