Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,263
Episode 59
2
00:00:23,739 --> 00:00:25,708
Instincts are an odd thing.
3
00:00:32,647 --> 00:00:33,864
Why are you standing out here?
4
00:00:39,286 --> 00:00:40,974
Wow, that's a pretty wallet!
5
00:00:42,320 --> 00:00:47,503
Thanks. One of my neighbors gave it
to me wishing me prosperity.
6
00:00:48,244 --> 00:00:51,523
Is that so? So have you prospered
since receiving this wallet?
7
00:00:51,523 --> 00:00:53,347
Not a single dime yet.
8
00:00:53,347 --> 00:00:54,750
I'm sure I will soon though.
9
00:00:54,750 --> 00:00:59,555
I heard this person also put a lot of
positive energy into this wallet.
10
00:00:59,555 --> 00:01:01,134
Have you had a lot of good luck?
11
00:01:01,134 --> 00:01:03,382
Not an ounce of good luck.
12
00:01:03,382 --> 00:01:04,674
Just bad luck--
13
00:01:05,051 --> 00:01:06,965
Actually, I won a prize recently!
14
00:01:06,965 --> 00:01:08,713
See, I told you!
15
00:01:08,713 --> 00:01:10,583
You know it's all because of
your lucky wallet, right?
16
00:01:10,604 --> 00:01:12,296
Is that so? I'm not so sure.
17
00:01:12,928 --> 00:01:13,930
It is.
18
00:01:13,930 --> 00:01:15,698
So in case the energy has faded a bit,
19
00:01:15,698 --> 00:01:18,078
I'll recharge it for you.
Where's your wallet?
20
00:01:18,078 --> 00:01:22,500
[BH Group] You've been selected for a 2nd
interview. Details will be sent soon.
21
00:01:22,535 --> 00:01:23,733
What's wrong?
22
00:01:24,291 --> 00:01:26,834
I'm invited for a 2nd interview with BH Group!
23
00:01:26,834 --> 00:01:27,965
BH Group?
24
00:01:27,965 --> 00:01:29,622
Wow! Congratulations!
25
00:01:32,729 --> 00:01:34,197
What does this mean here?
26
00:01:34,197 --> 00:01:35,429
You don't know?
27
00:01:35,429 --> 00:01:37,055
If you don't know, then--
28
00:01:37,055 --> 00:01:38,718
Don't do that!
29
00:01:38,718 --> 00:01:41,186
Hard work pays off.
30
00:01:41,186 --> 00:01:42,491
Next is...
31
00:01:49,087 --> 00:01:50,421
What does this word mean here?
32
00:01:50,421 --> 00:01:52,356
There's no way I could know.
33
00:01:52,356 --> 00:01:54,788
Think of the meaning of each hanja*.
(*Chinese characters used in written Korean)
34
00:01:54,788 --> 00:01:55,931
What does "one" mean here?
35
00:01:56,071 --> 00:01:57,279
The number one?
36
00:01:57,279 --> 00:01:59,109
Right! What about the next root word?
37
00:01:59,337 --> 00:02:01,243
Thief?
38
00:02:02,046 --> 00:02:03,168
You're pretty good.
39
00:02:03,168 --> 00:02:04,490
Then what about the next one?
40
00:02:04,490 --> 00:02:05,744
Window?
41
00:02:05,744 --> 00:02:07,306
Wow!
42
00:02:07,306 --> 00:02:08,716
And the one after that?
43
00:02:08,716 --> 00:02:10,127
Sun, as in the sun in the sky.
44
00:02:10,127 --> 00:02:11,295
Incredible!
45
00:02:11,295 --> 00:02:13,046
So when you put all that together,
46
00:02:13,046 --> 00:02:15,217
One thief opened the window,
47
00:02:15,217 --> 00:02:16,944
and the sun shined through.
48
00:02:16,944 --> 00:02:18,262
There's no way it could mean that.
49
00:02:19,760 --> 00:02:20,900
I said not to do that!
50
00:02:20,900 --> 00:02:23,382
Since you think this is referring to the sun,
51
00:02:23,382 --> 00:02:25,162
before you take Korean Literature,
52
00:02:25,162 --> 00:02:27,046
you need to learn basic hanja.
53
00:02:27,046 --> 00:02:29,125
It's fine. It's not like I'll ever use hanja.
54
00:02:29,217 --> 00:02:30,506
You never know.
55
00:02:30,928 --> 00:02:33,779
This poem is like a text message that
Hwang Jini sent Byuk Gae Soo.
56
00:02:33,779 --> 00:02:36,929
You know Hwang Jini, right? (famous Korean
gisaeng during the Joseon Dynasty)
57
00:02:36,929 --> 00:02:38,456
She was charming and beautiful, like me--
58
00:02:41,262 --> 00:02:42,717
What's with the strong denial?
59
00:02:42,717 --> 00:02:45,128
If you compare her to a modern
woman, she's just like me.
60
00:02:45,936 --> 00:02:47,708
I have the beauty, intelligence,
61
00:02:47,708 --> 00:02:49,451
and body.
62
00:02:50,070 --> 00:02:52,320
Yeah right, not with your short legs.
63
00:02:52,810 --> 00:02:53,990
What's wrong with my legs?
64
00:02:53,990 --> 00:02:55,692
Have you ever seen short
legs that are this long?
65
00:02:55,692 --> 00:02:57,755
They're not legs just because you
have toes attached to them.
66
00:02:57,755 --> 00:02:59,846
A person's legs should be at least this long.
67
00:03:00,469 --> 00:03:01,644
Put that away.
68
00:03:02,231 --> 00:03:03,959
What this means is--
69
00:03:03,959 --> 00:03:06,735
What? Just because I have toes attached?
70
00:03:14,132 --> 00:03:15,163
Jin Hee,
71
00:03:15,163 --> 00:03:16,419
I'm going to make a house call.
72
00:03:18,263 --> 00:03:19,497
Baek Jin Hee.
73
00:03:19,497 --> 00:03:22,300
What? Do you need something?
74
00:03:22,300 --> 00:03:24,048
I said I'm going to make a house call.
75
00:03:24,048 --> 00:03:25,752
Oh okay...
76
00:03:25,752 --> 00:03:26,788
I'm a little hurt.
77
00:03:26,788 --> 00:03:28,731
Your mind seems to be at BH already.
78
00:03:28,731 --> 00:03:31,630
No, it's because I was checking
the interview dates.
79
00:03:32,984 --> 00:03:34,237
Take out your wallet.
80
00:03:34,237 --> 00:03:35,765
What for?
81
00:03:35,765 --> 00:03:36,795
Hurry.
82
00:03:40,147 --> 00:03:41,329
Here.
83
00:03:41,329 --> 00:03:45,727
I didn't get to recharge the positive
energy on the bus this morning.
84
00:03:53,242 --> 00:03:55,982
I thought you might need extra
luck this time so I put in a lot.
85
00:03:55,982 --> 00:03:58,478
Make sure you take this with
you to your interview, OK?
86
00:03:58,478 --> 00:03:59,599
Okay.
87
00:04:00,622 --> 00:04:01,735
I'll be back.
88
00:04:04,078 --> 00:04:05,377
I'll see you later.
89
00:04:05,377 --> 00:04:08,519
Jin Hee, we need some supplies,
so go pick them up for us.
90
00:04:10,213 --> 00:04:12,208
- You know your homework, right?
- Whatever.
91
00:04:12,208 --> 00:04:14,363
- Stupid, you were in my room, weren't you?
- Hey!
92
00:04:14,363 --> 00:04:15,966
What? Why would I be?
93
00:04:15,966 --> 00:04:17,229
Then whose is this?
94
00:04:17,229 --> 00:04:18,360
I'll see you later.
95
00:04:18,360 --> 00:04:20,193
If it's not yours, I can
throw it away, right?
96
00:04:20,193 --> 00:04:21,687
Hey!
97
00:04:22,682 --> 00:04:23,845
Ji Won!
98
00:04:26,446 --> 00:04:28,677
Please come back again. Thank you.
99
00:04:28,677 --> 00:04:29,718
Hold on.
100
00:04:29,718 --> 00:04:32,721
I'll exchange this for another one.
It's cracked here.
101
00:04:32,721 --> 00:04:33,936
Sure, go ahead.
102
00:04:44,392 --> 00:04:46,045
Hi Mom, what's up?
103
00:04:49,080 --> 00:04:51,001
I stepped out for a bit.
104
00:04:53,637 --> 00:04:56,101
By the way Mom, I have
an interview with BH!
105
00:04:58,099 --> 00:04:59,099
I'll do my best.
106
00:05:02,958 --> 00:05:04,569
What happened? Are you seriously hurt?
107
00:05:04,569 --> 00:05:06,141
I just fractured my foot.
108
00:05:06,141 --> 00:05:07,912
I need to keep the cast on
for about a month.
109
00:05:08,536 --> 00:05:10,268
How'd you fall down the stairs?
110
00:05:11,296 --> 00:05:13,209
I'm sorry, I was catching something...
111
00:05:13,209 --> 00:05:15,095
Can I have some water?
112
00:05:15,095 --> 00:05:16,431
Okay.
113
00:05:18,789 --> 00:05:19,829
Does it hurt a lot?
114
00:05:19,829 --> 00:05:21,548
Wouldn't you be in pain if
you fractured your foot?
115
00:05:22,377 --> 00:05:23,554
I'm sorry.
116
00:05:23,554 --> 00:05:25,500
Is that all you have to say after
putting me in this state?
117
00:05:25,973 --> 00:05:27,161
I know it doesn't make up for everything.
118
00:05:27,161 --> 00:05:28,855
What can I do?
119
00:05:28,855 --> 00:05:29,977
Anything and everything.
120
00:05:29,977 --> 00:05:33,340
Either cut off those long legs of yours for me,
121
00:05:33,340 --> 00:05:36,434
or lend them to me until my foot is all better.
122
00:05:36,434 --> 00:05:37,767
Lend?
123
00:05:37,767 --> 00:05:38,868
How?
124
00:05:38,868 --> 00:05:40,180
How do you think?
125
00:05:40,180 --> 00:05:41,656
Try using your brain.
126
00:05:41,656 --> 00:05:43,370
Are you asking me to carry you?
127
00:05:43,370 --> 00:05:45,094
That's a good idea.
128
00:05:45,094 --> 00:05:46,299
You don't want to?
129
00:05:49,563 --> 00:05:50,696
I'm back.
130
00:05:51,476 --> 00:05:52,901
Thanks, especially since it's cold out.
131
00:05:53,818 --> 00:05:56,472
Put them all in the lounge for now.
We'll sort them together at lunch.
132
00:05:56,472 --> 00:05:58,635
Okay. This I'll leave here for now.
133
00:05:58,635 --> 00:06:00,094
Okay. By the way,
134
00:06:00,094 --> 00:06:01,710
- You have the receipt, right?
- Yes.
135
00:06:03,204 --> 00:06:05,576
Since I paid with cash,
they gave a 3% discount--
136
00:06:08,125 --> 00:06:10,099
What is it? You don't have the receipt?
137
00:06:10,099 --> 00:06:11,686
It's not that.
138
00:06:11,686 --> 00:06:13,419
I'll be back.
139
00:06:14,331 --> 00:06:15,459
- Wallet?
- Yes.
140
00:06:15,055 --> 00:06:17,649
Yes. It's a red leather wallet about this big.
141
00:06:17,649 --> 00:06:18,915
We haven't seen it.
142
00:06:42,992 --> 00:06:44,674
I heard you pushed Ji Won down the stairs.
143
00:06:44,674 --> 00:06:46,094
I didn't push her, I accidentally--
144
00:06:46,094 --> 00:06:47,897
Punk! Always causing trouble!
145
00:06:47,897 --> 00:06:49,013
What are you doing?
146
00:06:49,013 --> 00:06:50,611
You going to keep causing problems?
147
00:06:52,854 --> 00:06:54,197
Lend me your legs. Hurry.
148
00:06:54,974 --> 00:06:56,027
I can't breathe!
149
00:06:56,027 --> 00:06:58,222
Why are you torturing my son?
150
00:07:03,063 --> 00:07:05,153
Why are you torturing my brother?
151
00:07:07,441 --> 00:07:08,550
What?
152
00:07:08,550 --> 00:07:09,843
Take me to the deli.
153
00:07:09,843 --> 00:07:11,825
Why does an injured person
need to go to the deli?
154
00:07:11,825 --> 00:07:13,031
Is no one home?
155
00:07:13,031 --> 00:07:14,128
No. Of course everyone's home.
156
00:07:14,128 --> 00:07:15,385
But I want to go myself.
157
00:07:15,385 --> 00:07:16,409
What?
158
00:07:17,572 --> 00:07:19,719
- Alright. Get on my back.
- OK!
159
00:07:23,101 --> 00:07:24,181
What is this?
160
00:07:24,181 --> 00:07:25,204
What'd you write on here?
161
00:07:25,204 --> 00:07:27,636
Read it if you're curious.
162
00:07:28,970 --> 00:07:30,109
I'm not that curious...
163
00:07:32,922 --> 00:07:34,025
Is that all you can read?
164
00:07:34,025 --> 00:07:35,565
Don't you know the last character too?
165
00:07:35,565 --> 00:07:37,728
You learned it yesterday.
166
00:07:37,728 --> 00:07:38,946
Sea--
167
00:07:38,946 --> 00:07:40,119
Sun.
168
00:07:43,324 --> 00:07:44,361
What is this?
169
00:07:44,361 --> 00:07:46,005
Clear, large sea?
170
00:07:46,005 --> 00:07:47,471
Does it mean the Pacific Ocean?
171
00:07:49,164 --> 00:07:50,367
Let's just go to the deli.
172
00:07:54,506 --> 00:07:56,415
Wow, it's pretty nice having long legs.
173
00:07:56,415 --> 00:07:57,740
The air is different up here!
174
00:07:57,740 --> 00:07:58,798
Is it?
175
00:07:58,798 --> 00:08:00,205
So this is what my room looks like...
176
00:08:24,233 --> 00:08:26,348
They say you'll prosper if
you are given a red wallet.
177
00:08:26,348 --> 00:08:29,108
I hope you prosper so you can
buy me a really good meal.
178
00:08:29,108 --> 00:08:30,664
I'm going to eat a lot!
179
00:08:34,043 --> 00:08:35,167
I have something to give you.
180
00:08:35,167 --> 00:08:36,365
Give me your hand.
181
00:08:36,365 --> 00:08:37,780
- What?
- Hurry.
182
00:08:39,053 --> 00:08:40,074
Why...
183
00:08:43,975 --> 00:08:45,486
- What is--
- It's a bomb.
184
00:08:45,486 --> 00:08:46,674
What?
185
00:08:46,674 --> 00:08:47,772
That was a joke.
186
00:08:47,772 --> 00:08:50,724
I realized I didn't get you
anything for finding a job.
187
00:08:50,724 --> 00:08:53,007
It's late, but congratulations on finding a job!
188
00:09:12,013 --> 00:09:14,017
Ji Won, I'll give you a ride today. Let's go.
189
00:09:14,017 --> 00:09:15,180
No, it's okay.
190
00:09:15,180 --> 00:09:18,307
Don't you trust my driving skills?
I'm pretty good now.
191
00:09:18,307 --> 00:09:20,505
Ji Suk told me I could become a cab driver.
192
00:09:20,505 --> 00:09:21,571
It's not that.
193
00:09:21,571 --> 00:09:22,700
I have my own personal ride.
194
00:09:24,134 --> 00:09:25,808
- It's not the scooter--
- No!
195
00:09:26,136 --> 00:09:27,884
Kim Ji Won! Hurry up!
196
00:09:28,860 --> 00:09:30,285
It's here. My personal ride.
197
00:09:34,175 --> 00:09:35,302
What are you doing? Aren't you getting on?
198
00:09:35,302 --> 00:09:36,394
Hold on.
199
00:09:38,171 --> 00:09:39,371
First put this on.
200
00:09:39,371 --> 00:09:40,651
Gloves for what?
201
00:09:40,651 --> 00:09:42,742
I was a little uncomfortable
when you carried me last night.
202
00:09:46,934 --> 00:09:48,399
Happy? Now get on.
203
00:09:49,362 --> 00:09:50,616
One second.
204
00:09:55,469 --> 00:09:56,671
What are you doing?
205
00:09:56,671 --> 00:09:58,058
It'll be better if your back is cushioned.
206
00:09:58,058 --> 00:10:00,473
Like a saddle.
207
00:10:01,130 --> 00:10:03,770
Do I look like a horse to you?!
208
00:10:03,770 --> 00:10:07,327
I just compared it to a saddle.
I didn't say you're a horse.
209
00:10:08,679 --> 00:10:09,844
Alright, get on.
210
00:10:16,086 --> 00:10:17,884
Seriously! What are you doing?
211
00:10:17,884 --> 00:10:21,602
The commute will take a while, so I
wanted to listen to some lectures.
212
00:10:21,602 --> 00:10:23,562
It's not affecting you in any way.
213
00:10:24,284 --> 00:10:25,514
Of all things...
214
00:10:25,514 --> 00:10:26,789
Am I a coach bus?
215
00:10:26,789 --> 00:10:29,470
Forget it, you can walk or drive!
Do whatever you want!
216
00:10:30,397 --> 00:10:32,618
You're so heartless.
217
00:10:32,618 --> 00:10:34,217
After doing this to my leg.
218
00:10:35,909 --> 00:10:37,143
Why did I go to your house?
219
00:10:37,143 --> 00:10:38,868
Who pushed me down the stairs?
220
00:10:40,027 --> 00:10:42,881
Fine. But this is it.
221
00:10:43,619 --> 00:10:45,409
Nothing else, don't even think about it.
222
00:10:46,888 --> 00:10:47,906
Happy?
223
00:10:47,906 --> 00:10:49,982
Yup. Happy.
224
00:10:52,503 --> 00:10:53,710
- What is that?
- What the heck?
225
00:11:05,933 --> 00:11:07,199
Left turn, left turn.
226
00:11:07,199 --> 00:11:08,315
Ow, that hurts!
227
00:11:17,089 --> 00:11:18,232
You beat me today.
228
00:11:19,033 --> 00:11:20,811
I woke up early today.
229
00:11:21,692 --> 00:11:22,875
Is your interview today?
230
00:11:22,875 --> 00:11:25,334
Yes. I'm so nervous I want to die!
231
00:11:26,311 --> 00:11:28,089
You can't die before your interview.
232
00:11:28,089 --> 00:11:29,881
Make sure you take your wallet.
233
00:11:29,881 --> 00:11:31,982
You know I fully reloaded it
with positive energy, right?
234
00:11:33,273 --> 00:11:34,465
Yeah...
235
00:11:35,110 --> 00:11:36,173
The bus is here!
236
00:11:38,496 --> 00:11:39,740
Go ahead.
237
00:11:39,740 --> 00:11:41,765
Okay.
238
00:11:48,058 --> 00:11:49,987
Jin Hee, it's my hand.
239
00:11:49,987 --> 00:11:51,135
What?
240
00:12:03,010 --> 00:12:05,930
In order to qualify for a position
with a large company
241
00:12:04,445 --> 00:12:07,916
such as BH Global, I have continuously improved
242
00:12:07,916 --> 00:12:10,222
on my business management skills
and learned foreign languages.
243
00:12:10,222 --> 00:12:11,718
Yes, thank you.
244
00:12:14,637 --> 00:12:16,080
- Miss Baek Jin Hee?
- Yes.
245
00:12:17,595 --> 00:12:19,805
Why do you want to work for BH?
246
00:12:23,618 --> 00:12:25,467
Let's go home, it's cold.
247
00:12:25,467 --> 00:12:27,924
Hold on, there's still kids left at school.
248
00:12:28,944 --> 00:12:30,243
Don't put that thing on my head this time!
249
00:12:30,817 --> 00:12:32,254
- Why not?
- It's freaking embarrassing!
250
00:12:32,377 --> 00:12:33,683
You won't die if you don't watch it.
251
00:12:33,683 --> 00:12:35,241
Okay.
252
00:12:35,241 --> 00:12:36,446
But instead--
253
00:12:36,446 --> 00:12:37,471
Instead what?
254
00:12:37,471 --> 00:12:39,446
Can I try kicking you in the side
while you're carrying me?
255
00:12:39,446 --> 00:12:40,504
Just lightly.
256
00:12:50,675 --> 00:12:52,253
Sorry. I'm done now.
257
00:12:52,253 --> 00:12:54,611
People have a lot of urges.
258
00:12:54,611 --> 00:12:55,780
I always wanted to try it once.
259
00:13:06,148 --> 00:13:07,295
What are you doing here?
260
00:13:07,295 --> 00:13:09,720
You must be exhausted from your interview.
You should've gone home to rest.
261
00:13:09,720 --> 00:13:12,590
It's okay, I'm just grateful you
gave me time off this morning.
262
00:13:12,590 --> 00:13:13,640
Did the interview go well?
263
00:13:13,640 --> 00:13:15,540
I'm not sure.
264
00:13:16,452 --> 00:13:19,715
I don't think I'll get the job. I don't know
what I was thinking applying to BH...
265
00:13:20,031 --> 00:13:21,672
Just the fact that I made it
to the second round
266
00:13:21,672 --> 00:13:23,010
is a huge honor.
267
00:13:23,010 --> 00:13:24,726
Why do you say that?
I think you'll get it.
268
00:13:24,726 --> 00:13:27,387
The positive energy I put
into your wallet will work!
269
00:13:27,387 --> 00:13:29,231
Yes...well...
270
00:13:32,388 --> 00:13:33,428
Yes?
271
00:13:33,428 --> 00:13:35,390
Yes, I am Baek Jin Hee.
272
00:13:37,907 --> 00:13:40,985
Yes...Okay...
273
00:13:40,985 --> 00:13:42,355
Have a great day.
274
00:13:44,276 --> 00:13:45,431
Did you hear back already?
275
00:13:47,374 --> 00:13:48,408
How did it go?
276
00:13:49,243 --> 00:13:51,822
I passed the 2nd interview! They want
me back for the final interview!
277
00:13:51,822 --> 00:13:52,966
What'd I say!
278
00:13:52,966 --> 00:13:54,108
I told you it'll go well!
279
00:13:54,649 --> 00:13:55,782
Congratulations!
280
00:13:55,782 --> 00:13:56,875
Thank you.
281
00:14:04,575 --> 00:14:06,218
Missing: Red Wallet
282
00:14:09,746 --> 00:14:11,016
Jin Hee, I heard some good news about you.
283
00:14:11,016 --> 00:14:12,733
I heard you got called back
for the final interview at BH.
284
00:14:12,733 --> 00:14:14,452
Yes...
285
00:14:14,452 --> 00:14:15,776
How many people get called back
for the final interview?
286
00:14:15,776 --> 00:14:18,173
They hire 3 people out of 5.
287
00:14:18,173 --> 00:14:20,260
Wow, then you're almost there!
288
00:14:20,260 --> 00:14:21,600
Nah,
289
00:14:21,600 --> 00:14:24,739
Everyone will be interviewed together
in the same room.
290
00:14:24,739 --> 00:14:25,874
And I am, well...
291
00:14:25,874 --> 00:14:27,596
No, what's wrong with you? Why not?
292
00:14:27,596 --> 00:14:29,665
I really hope this goes well for you.
293
00:14:29,665 --> 00:14:32,601
The clinic is so limited career-wise
and the pay is low.
294
00:14:32,601 --> 00:14:35,056
At BH, just the salary alone will be
more than double, right?
295
00:14:35,791 --> 00:14:37,216
Yeah, it is.
296
00:14:38,686 --> 00:14:39,980
Is something wrong?
297
00:14:39,980 --> 00:14:43,035
Usually you'd be yelling "Ha Sun! Ha Sun!
I got the final interview!"
298
00:14:48,053 --> 00:14:51,347
I'm building up various internship experiences,
299
00:14:51,347 --> 00:14:57,193
And I can do anything that you want or
assign me with my passion and ambition.
300
00:14:57,965 --> 00:14:59,082
Now, let's all read this together.
301
00:15:00,259 --> 00:15:04,909
(Korean equivalent of
"an iron fist in a velvet glove")
302
00:15:07,643 --> 00:15:12,438
(Phrase means "a very trivial gain")
303
00:15:14,681 --> 00:15:19,333
("A rumor travels far and fast")
304
00:15:20,962 --> 00:15:22,710
I've seen those hanja somewhere...
305
00:15:23,397 --> 00:15:24,521
What's this?
306
00:15:24,808 --> 00:15:25,939
What does it say?
307
00:15:31,803 --> 00:15:35,004
My leg is perfectly fine.
308
00:15:36,536 --> 00:15:41,270
Myleg...isper..fectly..fine.
My leg..is...perfectly...fine.
309
00:15:42,761 --> 00:15:43,986
What does that--
310
00:15:45,276 --> 00:15:46,670
My leg is perfectly fine?!
311
00:15:48,060 --> 00:15:49,445
Did you get a good workout last night?
312
00:15:49,445 --> 00:15:51,419
So what if your leg is perfectly fine?
313
00:15:53,145 --> 00:15:54,358
Now what?
314
00:16:14,394 --> 00:16:15,704
Today's your final interview
315
00:16:15,704 --> 00:16:18,222
and I forgot to recharge
your wallet this morning.
316
00:16:22,645 --> 00:16:24,170
Good luck on your last interview!
317
00:16:33,426 --> 00:16:34,722
- So you all understand?
- Yes!
318
00:16:34,722 --> 00:16:35,870
That's it for today!
319
00:16:38,736 --> 00:16:39,990
You!
320
00:16:39,990 --> 00:16:41,083
Sorry!
321
00:16:41,999 --> 00:16:43,619
Stop right there!
322
00:16:44,862 --> 00:16:46,327
Stop right there! You're dead!
323
00:16:51,408 --> 00:16:53,502
Come here!
324
00:16:57,767 --> 00:16:58,930
Stop!
325
00:17:03,843 --> 00:17:05,268
Come here!
326
00:17:11,820 --> 00:17:13,620
I'm not in the mood to play around.
Come down!
327
00:17:13,620 --> 00:17:15,891
Sorry. Forgive me just this once!
328
00:17:16,590 --> 00:17:18,927
That's for me to decide, so just come down.
329
00:17:19,674 --> 00:17:20,887
I'll come down if you promise to be nice.
330
00:17:20,887 --> 00:17:21,920
Come down first!
331
00:17:22,725 --> 00:17:25,106
Until you say you'll be nice,
I won't move a single--
332
00:17:29,397 --> 00:17:30,625
Do you know how much I've--!
333
00:17:32,416 --> 00:17:33,590
Why did you do it?
334
00:17:33,590 --> 00:17:35,804
You made fun of my legs.
335
00:17:35,804 --> 00:17:36,956
What?
336
00:17:37,196 --> 00:17:39,019
Is that why you worked
me like your slave?
337
00:17:39,019 --> 00:17:41,093
No...
338
00:17:41,812 --> 00:17:42,930
That's not the only reason.
339
00:17:42,930 --> 00:17:45,039
I wanted you to learn some basic hanja.
340
00:17:45,039 --> 00:17:46,196
What?
341
00:17:46,196 --> 00:17:47,651
Now you know.
342
00:17:47,651 --> 00:17:49,687
You can look really dumb if
you don't know basic hanja.
343
00:17:49,687 --> 00:17:51,355
My leg is perfectly fine.
344
00:17:51,355 --> 00:17:54,146
At least you'll never forget these characters.
345
00:17:57,023 --> 00:17:58,393
You don't have any fractures.
346
00:17:58,393 --> 00:17:59,542
Nor sprains.
347
00:17:59,542 --> 00:18:00,881
Simply put, you're perfectly fine.
348
00:18:01,650 --> 00:18:03,208
- OK.
- Doctor--
349
00:18:03,208 --> 00:18:05,204
Miss Lee Min Ji would like
to be discharged.
350
00:18:05,204 --> 00:18:06,766
One moment, I'll be right back.
351
00:18:28,853 --> 00:18:31,267
You need to go through
what I went through.
352
00:18:31,267 --> 00:18:32,846
Okay. Okay.
353
00:18:32,846 --> 00:18:34,044
I'll carry you on my back once.
354
00:18:34,044 --> 00:18:35,102
Then we're even, right?
355
00:18:36,013 --> 00:18:39,170
Jin Hee, I'm sorry, but you'll
have to pick up more supplies.
356
00:18:39,170 --> 00:18:40,212
Okay.
357
00:18:40,212 --> 00:18:41,397
I'm going to run to the store really quick.
358
00:18:41,397 --> 00:18:44,560
Why? If you need something,
let Jin Hee know.
359
00:18:44,560 --> 00:18:46,913
She's on her way to the stationery
store to pick up supplies.
360
00:18:46,913 --> 00:18:48,946
Yes, just let me know what you need.
361
00:18:48,946 --> 00:18:49,967
What is it?
362
00:18:49,967 --> 00:18:52,838
I have things to pick up.
You're going too?
363
00:18:52,838 --> 00:18:54,007
Let's go together then.
364
00:19:05,064 --> 00:19:06,313
Are you happy now?
365
00:19:07,404 --> 00:19:08,925
Whatever...
366
00:19:08,925 --> 00:19:10,677
Let's go somewhere far.
367
00:19:10,677 --> 00:19:12,917
What? To where?
368
00:19:14,065 --> 00:19:16,493
Somewhere far so I can enjoy the ride.
369
00:19:20,390 --> 00:19:21,569
Left turn!
370
00:19:24,247 --> 00:19:26,644
You're not really going
anywhere far, are you?
371
00:19:26,644 --> 00:19:29,915
Maybe!
372
00:19:34,695 --> 00:19:36,135
Where will you be working
if you get the job?
373
00:19:36,135 --> 00:19:37,198
At the BH headquarters?
374
00:19:37,198 --> 00:19:38,364
I don't know.
375
00:19:38,364 --> 00:19:39,483
Where do you want to work?
376
00:19:39,483 --> 00:19:41,533
I don't want to think about it
until I know I have it.
377
00:19:41,533 --> 00:19:43,103
I don't want to get ahead of myself.
378
00:19:43,103 --> 00:19:45,475
I've done that so much in the past.
379
00:19:48,294 --> 00:19:49,588
- Here it is.
- This is expensive.
380
00:19:49,588 --> 00:19:51,720
You might as well get the one
that's on sale over there.
381
00:19:52,825 --> 00:19:56,486
Who will be so efficient like this if you leave?
382
00:19:56,486 --> 00:20:00,727
This could potentially be the last time
you buy supplies for the clinic.
383
00:20:00,727 --> 00:20:03,322
I'll probably think of you
whenever I use duct tape.
384
00:20:12,815 --> 00:20:14,033
This is Baek Jin Hee.
385
00:20:16,650 --> 00:20:18,435
Oh yes...
386
00:20:19,223 --> 00:20:21,736
Yes, I understand. Have a great day.
387
00:20:22,775 --> 00:20:23,974
Did you get your results?
388
00:20:23,974 --> 00:20:26,135
- Yes...
- What'd they say?
389
00:20:26,135 --> 00:20:28,670
I didn't get it.
390
00:20:31,000 --> 00:20:32,727
Honestly, I wasn't expecting to get it.
391
00:20:32,727 --> 00:20:34,147
It's just my luck--
392
00:20:34,147 --> 00:20:35,180
It's not your fault.
393
00:20:35,180 --> 00:20:36,503
What?
394
00:20:36,503 --> 00:20:39,220
I should've put more energy into your wallet...
395
00:20:41,567 --> 00:20:42,713
Take out your wallet.
396
00:20:42,713 --> 00:20:44,379
For a new beginning,
397
00:20:44,379 --> 00:20:46,623
I'll recharge your wallet for you again.
398
00:20:47,412 --> 00:20:49,180
It's okay, don't worry about it.
399
00:20:49,180 --> 00:20:50,687
Just take it out.
400
00:20:52,227 --> 00:20:53,353
The truth is--
401
00:20:54,639 --> 00:20:56,261
I'm sorry.
402
00:20:59,914 --> 00:21:00,786
This is Yoon Gye Sang.
403
00:21:03,061 --> 00:21:04,172
I'm sorry.
404
00:21:11,593 --> 00:21:13,657
Instincts are an odd thing.
405
00:21:41,042 --> 00:21:42,198
What are you doing?
406
00:21:42,198 --> 00:21:44,180
My wallet. Please recharge it
with positive energy!
407
00:21:44,180 --> 00:21:45,824
You said you would.
408
00:21:45,824 --> 00:21:47,351
Sure!
409
00:22:08,665 --> 00:22:12,633
At least we can spend more
time together for now...
410
00:22:19,835 --> 00:22:29,841
Subtitles by DramaFever
28435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.