All language subtitles for Greys Anatomy - S14E23 - Cold as Ice.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,320 In surgery, we work to make our sutures 2 00:00:04,353 --> 00:00:06,454 as precise as we can. 3 00:00:12,828 --> 00:00:14,996 We try to minimize scars... 4 00:00:15,030 --> 00:00:17,799 ...and to return full function. 5 00:00:19,501 --> 00:00:22,437 We try not to leave any trace of the injury. 6 00:00:23,539 --> 00:00:24,834 Mm, can you click on that 7 00:00:24,859 --> 00:00:26,441 - for me, Zozo? - Mm-hmm. 8 00:00:29,979 --> 00:00:30,979 Ooh! Mom, look... 9 00:00:31,013 --> 00:00:32,347 it's for Uncle Alex's wedding. 10 00:00:32,381 --> 00:00:34,615 - Look at that. - Oh. 11 00:00:34,650 --> 00:00:36,751 - It's so pretty. - It is. 12 00:00:36,785 --> 00:00:38,653 Alex is gonna hate it! 13 00:00:42,891 --> 00:00:44,192 Why is it so cold? 14 00:00:44,226 --> 00:00:45,760 Mm. They powered down the furnace. 15 00:00:45,794 --> 00:00:48,363 Because it's May! 16 00:00:52,034 --> 00:00:52,867 What? 17 00:00:52,901 --> 00:00:56,037 Kepner sent out our wedding invitations! 18 00:00:56,071 --> 00:00:57,872 Is it weird to get an invitation to our own wedding? 19 00:00:57,906 --> 00:01:00,875 No, that's the beauty of Kepner doing it all for us. 20 00:01:00,909 --> 00:01:03,611 - Mm. It's... fancy. - Right? 21 00:01:03,645 --> 00:01:04,758 I mean, it might be too fancy 22 00:01:04,783 --> 00:01:05,947 - for me to go to. - Oh, yeah. 23 00:01:05,981 --> 00:01:07,515 - Put us down for a "maybe." - Yeah. 24 00:01:20,429 --> 00:01:21,562 - Hey. - Where is she? 25 00:01:21,597 --> 00:01:22,730 She's right... 26 00:01:30,039 --> 00:01:31,072 Are you high? 27 00:01:31,106 --> 00:01:32,540 No. 28 00:01:32,574 --> 00:01:34,909 I tried to get a fix, and I couldn't. 29 00:01:34,943 --> 00:01:37,712 So I sweated it out on my friend's couch. 30 00:01:37,746 --> 00:01:39,180 I'm six days clean. 31 00:01:39,214 --> 00:01:40,915 I hate it, but, uh, 32 00:01:40,949 --> 00:01:42,316 I miss Leo. 33 00:01:42,351 --> 00:01:44,886 And it's like, I don't want to get high, 34 00:01:44,920 --> 00:01:49,223 but I really want to get high, you know? 35 00:01:54,196 --> 00:01:55,930 All right. 36 00:01:55,964 --> 00:01:57,999 Come on. 37 00:01:58,033 --> 00:01:59,667 You taking her to a meeting? 38 00:01:59,701 --> 00:02:01,035 No, I have to go to work 39 00:02:01,070 --> 00:02:03,746 for possibly the worst consult of my life. 40 00:02:03,780 --> 00:02:05,440 You're taking her to work with you? 41 00:02:05,474 --> 00:02:06,908 I'm not letting her out of my sight again. 42 00:02:06,942 --> 00:02:08,342 Let's go. 43 00:02:13,615 --> 00:02:16,017 Oh! 44 00:02:16,051 --> 00:02:18,086 Oh, did you see this? 45 00:02:18,120 --> 00:02:20,787 Yeah! Yeah, it's super cute. 46 00:02:20,821 --> 00:02:23,091 Um, I, uh... 47 00:02:23,125 --> 00:02:24,525 I... I have to give you something. 48 00:02:24,560 --> 00:02:25,760 Oh, give it. 49 00:02:25,794 --> 00:02:27,762 - My notice. - Notice of what? 50 00:02:29,098 --> 00:02:31,365 I'm leaving. I'm moving to New York. 51 00:02:31,400 --> 00:02:33,201 It's... It's for Sofia. 52 00:02:33,235 --> 00:02:35,303 It's what she needs, and it's gonna... it... 53 00:02:35,337 --> 00:02:37,371 You know, it's gonna be great. 54 00:02:37,406 --> 00:02:39,941 So, please, be happy for me... 55 00:02:41,056 --> 00:02:42,437 ...and Sofia. 56 00:02:43,158 --> 00:02:44,959 - When? - Not right away. 57 00:02:44,994 --> 00:02:47,161 But, yeah, I mean, soon. 58 00:02:50,399 --> 00:02:52,600 I thought you were a pixie stick. 59 00:02:52,634 --> 00:02:54,936 - Huh? - When I met you, 60 00:02:54,970 --> 00:02:58,006 I thought you were an empty vessel, 61 00:02:58,040 --> 00:02:59,707 full of sugar, 62 00:02:59,742 --> 00:03:02,810 who skated in a hospital. 63 00:03:02,845 --> 00:03:05,179 I didn't know then that 64 00:03:05,214 --> 00:03:07,615 it would be one of the great privileges of my life 65 00:03:07,649 --> 00:03:11,019 to know you and to work with you... 66 00:03:11,053 --> 00:03:12,286 Nope. I can't. 67 00:03:12,321 --> 00:03:14,022 - I'm sorry. Thank you. - And that... 68 00:03:14,056 --> 00:03:15,356 You, too. 69 00:03:21,730 --> 00:03:23,998 - Morning, morning. - Morning. 70 00:03:24,033 --> 00:03:26,634 Good morning, Miss Harriet. 71 00:03:26,668 --> 00:03:27,969 Did you see this? 72 00:03:28,003 --> 00:03:30,171 Yeah. 73 00:03:30,205 --> 00:03:32,473 Jo and Alex did not do that. 74 00:03:32,508 --> 00:03:34,809 No, no, no, that's got April written all over it. 75 00:03:35,944 --> 00:03:37,478 - Are you going? - Yeah. 76 00:03:37,513 --> 00:03:40,081 I thought we were going. Aren't we going? 77 00:03:40,115 --> 00:03:42,350 Well, yes. I mean, I'm going. 78 00:03:42,384 --> 00:03:43,317 And you're going. 79 00:03:43,352 --> 00:03:46,654 Uh, we just haven't been anywhere together... 80 00:03:46,688 --> 00:03:48,389 - with everyone. - Okay. 81 00:03:48,424 --> 00:03:50,658 Well, it's perfect, then. 82 00:03:50,692 --> 00:03:52,093 Were you going to tell me? 83 00:03:52,127 --> 00:03:53,995 I had to hear it from Mount Sinai? 84 00:03:54,029 --> 00:03:56,564 There's nothing to tell yet. 85 00:03:56,598 --> 00:03:58,666 Um, hey, have you seen the... the wedding invitations? 86 00:03:58,700 --> 00:04:01,235 They're so cute. Something to look forward to. 87 00:04:01,270 --> 00:04:03,438 Look, then tell me why. 88 00:04:03,472 --> 00:04:05,006 Why would you be on a job search? 89 00:04:05,040 --> 00:04:07,075 Is it because of the Harper Avery scandal? 90 00:04:07,109 --> 00:04:09,243 Because the changes to the foundation are real. 91 00:04:09,278 --> 00:04:11,913 Look, and I would've thought, if you had any reservations, 92 00:04:11,947 --> 00:04:12,914 you might talk with me. 93 00:04:12,948 --> 00:04:13,948 I thought we were friends, but... 94 00:04:13,982 --> 00:04:16,017 - Is she here yet? - Yep. Yeah. 95 00:04:16,051 --> 00:04:19,720 - Did you know about Robbins? - I know nothing about anyone. 96 00:04:19,755 --> 00:04:21,055 This is Betty. I told you about Betty. 97 00:04:21,090 --> 00:04:23,424 Can she hang with you while we do this consult? 98 00:04:23,459 --> 00:04:26,094 Uh, nice to meet you, Betty, and no. 99 00:04:26,128 --> 00:04:27,862 Okay, Betty, you're sticking with us. 100 00:04:27,896 --> 00:04:29,697 But must be seen and not heard, okay? 101 00:04:29,731 --> 00:04:30,932 - Why is she here? - Betty? 102 00:04:30,966 --> 00:04:32,069 - No. - Oh. 103 00:04:32,103 --> 00:04:34,135 - I don't know. - Check-up? Follow-up? 104 00:04:34,169 --> 00:04:35,770 I don't know. You don't know? 105 00:04:35,804 --> 00:04:37,939 No, we haven't spoken since she left, 106 00:04:37,973 --> 00:04:38,973 and not once. 107 00:04:39,007 --> 00:04:41,976 I-I-I reached out, she didn't respond, I gave up. 108 00:04:42,010 --> 00:04:44,479 I mean, I've kind of got a bone to pick with her. 109 00:04:44,513 --> 00:04:46,147 Really? Today? Can it wait? 110 00:04:46,181 --> 00:04:47,915 Can you pick your bone later? Take a seat. 111 00:04:51,987 --> 00:04:54,088 Robbins? Shepherd? 112 00:04:54,123 --> 00:04:57,158 Look at you! You both look amazing! 113 00:04:57,192 --> 00:04:59,360 Uh... Y... You can... 114 00:05:00,362 --> 00:05:01,596 No. 115 00:05:01,630 --> 00:05:03,064 I'm just messing with you. 116 00:05:03,098 --> 00:05:04,765 Still blind as an earthworm. 117 00:05:09,171 --> 00:05:10,338 Too soon? 118 00:05:12,774 --> 00:05:15,243 - You don't want to wait inside? - Where I go, you go, Roy. 119 00:05:15,277 --> 00:05:16,511 I told you that. 120 00:05:16,545 --> 00:05:18,146 Oh, it's freezing today. 121 00:05:18,180 --> 00:05:20,057 Is this more from that fire in Ballard? 122 00:05:20,091 --> 00:05:21,102 No, it's an overturned car. 123 00:05:21,137 --> 00:05:22,984 I was up all night, 124 00:05:23,018 --> 00:05:24,485 worrying about Leo being too cold, 125 00:05:24,520 --> 00:05:27,021 so then I made it too hot, then I woke him up. 126 00:05:27,055 --> 00:05:29,090 Hey, when did Tuck start sleeping through the night? 127 00:05:29,124 --> 00:05:30,625 You're asking parenting advice? 128 00:05:30,659 --> 00:05:32,293 Yeah, I just can't seem to find the right... 129 00:05:32,327 --> 00:05:35,429 You ever heard of the black lace-weaver spider? 130 00:05:35,464 --> 00:05:36,664 The... 131 00:05:36,698 --> 00:05:39,600 Well, she lays about 50 to 100 eggs, 132 00:05:39,635 --> 00:05:41,435 and when her babies reach a certain age, 133 00:05:41,470 --> 00:05:44,172 she taps her web and calls them to her. 134 00:05:44,206 --> 00:05:46,207 They swarm her, 135 00:05:46,241 --> 00:05:50,144 stab into her with their straw-like stingers, 136 00:05:50,179 --> 00:05:53,014 the mother's innards liquefy, and they suck her up, 137 00:05:53,048 --> 00:05:55,449 like a milkshake, for their nourishment, 138 00:05:55,484 --> 00:05:58,152 leaving her a dead husk, 139 00:05:58,187 --> 00:05:59,372 and then, they go on with their lives. 140 00:05:59,407 --> 00:06:01,556 That's parenting. 141 00:06:01,590 --> 00:06:03,524 That's my advice. 142 00:06:03,559 --> 00:06:06,127 Huh. Well, that's helpful. Thanks. Yeah. 143 00:06:11,266 --> 00:06:13,301 It's Taylor. He rolled his car. He's in bad shape. 144 00:06:13,335 --> 00:06:14,835 - Who is it? - Matthew Taylor. 145 00:06:14,870 --> 00:06:16,370 Unconscious at the scene with a head injury, 146 00:06:16,405 --> 00:06:17,838 now G.C.S. is 11. 147 00:06:17,873 --> 00:06:19,874 We bolused him three times en route. 148 00:06:19,908 --> 00:06:22,043 Matthew. Matthew, can you hear me? 149 00:06:22,077 --> 00:06:23,878 - He's one of us, you know? - Yeah, I know. We got him. 150 00:06:23,912 --> 00:06:25,680 Trauma one is clear. Let's go! 151 00:06:27,082 --> 00:06:29,483 You paged? Whoa! 152 00:06:29,518 --> 00:06:31,252 - Oh, my God. Is that Matthew Taylor? - Yeah. 153 00:06:31,286 --> 00:06:32,352 - What happened? - He rolled his car. 154 00:06:32,377 --> 00:06:33,321 Someone should find Kepner. 155 00:06:33,355 --> 00:06:35,756 - She needs to know that he's here. - Yeah, Roy, get Kepner. 156 00:06:35,791 --> 00:06:38,092 - You said where you go, I go. - Go. 157 00:06:38,126 --> 00:06:39,189 Hey, Matthew? 158 00:06:39,223 --> 00:06:40,895 It's Meredith Grey, April's friend. 159 00:06:40,929 --> 00:06:42,260 Can you hear me? 160 00:06:43,232 --> 00:06:44,166 Aah! 161 00:06:44,201 --> 00:06:45,566 Okay, morphine, 8 milligrams. 162 00:06:45,601 --> 00:06:47,401 April... 163 00:06:47,436 --> 00:06:49,704 We're getting her. Just try to relax. 164 00:06:49,738 --> 00:06:51,649 Okay. Okay. April's here? 165 00:06:51,683 --> 00:06:52,840 She's okay? 166 00:06:52,874 --> 00:06:54,408 Wait. What? 167 00:06:54,443 --> 00:06:55,710 What do you mean, she's okay? 168 00:06:55,744 --> 00:06:58,846 She warned me... 169 00:06:58,880 --> 00:07:01,682 about a curve... 170 00:07:01,717 --> 00:07:02,917 ice... 171 00:07:02,951 --> 00:07:04,518 Matthew, w-what happened? 172 00:07:04,553 --> 00:07:06,020 What about April? 173 00:07:06,054 --> 00:07:07,088 Matthew? 174 00:07:07,122 --> 00:07:10,791 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 175 00:07:18,776 --> 00:07:21,497 He does have a head injury. He could be free associating. 176 00:07:21,522 --> 00:07:24,253 Right, you said her name, and he just repeated it. 177 00:07:24,278 --> 00:07:25,545 I'm gonna check the schedule. 178 00:07:25,579 --> 00:07:27,413 - How'd you get the call? - 911 dispatch. 179 00:07:27,448 --> 00:07:29,415 He must have called before he went unconscious. 180 00:07:29,450 --> 00:07:30,583 Was there anything left in the car, 181 00:07:30,618 --> 00:07:32,485 like a purse, a woman's coat? 182 00:07:32,519 --> 00:07:34,354 We were just trying to get him out. 183 00:07:34,388 --> 00:07:35,889 Her phone went to voicemail... seven times. 184 00:07:35,923 --> 00:07:38,524 I'm gonna go find Jackson. He'll know where she is. 185 00:07:38,559 --> 00:07:39,893 Yeah, take me out there, where you found the car. 186 00:07:39,927 --> 00:07:41,494 Let's go. 187 00:07:41,528 --> 00:07:43,162 Hey, Roy, let's get Taylor to CT 188 00:07:43,197 --> 00:07:44,597 and make sure an O.R. is available. 189 00:07:44,632 --> 00:07:46,199 No, no, let me take Matthew Taylor, okay? 190 00:07:46,233 --> 00:07:47,700 - You need to be on the floor. - Oh, no, I got it. 191 00:07:47,735 --> 00:07:49,869 The people need a chief, and I need to stay busy. 192 00:07:49,904 --> 00:07:51,371 Just until we know. 193 00:07:52,907 --> 00:07:54,741 Free fluid, left upper quadrant. 194 00:07:54,775 --> 00:07:56,409 - Looks like a splenectomy. - Okay. 195 00:07:56,443 --> 00:07:57,877 - Tell me when you find out. - Okay. 196 00:07:57,912 --> 00:07:59,345 And more Seattle firefighters 197 00:07:59,380 --> 00:08:00,780 responding to that apartment-building fire 198 00:08:00,814 --> 00:08:03,116 that blazes out of control in Ballard. 199 00:08:03,150 --> 00:08:05,718 Experts say that this cold snap could be to blame, 200 00:08:05,753 --> 00:08:09,222 with residents turning to space heaters to keep warm. 201 00:08:09,256 --> 00:08:10,857 Fire officials are concerned 202 00:08:10,891 --> 00:08:13,426 that the flames could spread to nearby buildings. 203 00:08:13,460 --> 00:08:15,395 When did the headaches start? 204 00:08:15,429 --> 00:08:16,629 A month ago. 205 00:08:16,664 --> 00:08:18,531 I had influenza in Tokyo, 206 00:08:18,565 --> 00:08:21,467 and I thought it was that, but it just got worse, 207 00:08:21,502 --> 00:08:24,570 and then the dizziness. So I said, 208 00:08:24,605 --> 00:08:27,540 "Why not go see the woman who spent the better part of a year 209 00:08:27,574 --> 00:08:29,442 getting to know your brain?" 210 00:08:29,476 --> 00:08:31,077 And Robbins... 211 00:08:31,111 --> 00:08:33,813 76 procedures since I saw you last. 212 00:08:33,847 --> 00:08:36,749 Or since... since I saw anything last, actually. 213 00:08:36,784 --> 00:08:38,918 Yeah, um, wow. You really did your homework. 214 00:08:38,953 --> 00:08:40,486 No, I've been following you. 215 00:08:40,521 --> 00:08:42,655 Our time together was short, 216 00:08:42,690 --> 00:08:44,891 but you just took it and ran with it. 217 00:08:44,925 --> 00:08:47,593 Yeah, it was short but meaningful. 218 00:08:47,628 --> 00:08:49,429 All right, I'm thinking... 219 00:08:49,463 --> 00:08:50,889 That the tumor's back. 220 00:08:52,333 --> 00:08:53,566 Let's not get ahead of ourselves. 221 00:08:53,600 --> 00:08:56,602 Um, I want to schedule a head CT. 222 00:08:56,637 --> 00:08:58,972 And, Robbins, we can catch up. 223 00:09:00,774 --> 00:09:03,509 Are you nodding? Because I don't do non-verbal. 224 00:09:03,544 --> 00:09:05,144 Yes, I am. Um, yeah, let's... 225 00:09:05,179 --> 00:09:06,546 Uh, let's catch up. 226 00:09:08,282 --> 00:09:09,315 Hey, hey, hey. 227 00:09:09,350 --> 00:09:11,417 Can you look at this? Kepner left it in my box. 228 00:09:11,452 --> 00:09:13,764 She wants us to pick a base for the color palette. 229 00:09:13,798 --> 00:09:16,155 - What does that even mean? - Just pick one. 230 00:09:16,190 --> 00:09:17,991 I see yellow, yellow, and yellow. 231 00:09:18,025 --> 00:09:21,260 Okay, she also wants to meet us at 11:00 for a cake tasting. 232 00:09:21,295 --> 00:09:23,162 If I'm still in surgery, you pick it... 233 00:09:23,197 --> 00:09:25,665 anything but carrot cake. 234 00:09:25,699 --> 00:09:27,600 I thought this was the beauty of Kepner! 235 00:09:27,634 --> 00:09:29,669 It's cake. You love cake. 236 00:09:29,703 --> 00:09:31,304 Yeah. 237 00:09:50,424 --> 00:09:51,991 Kepner! 238 00:09:52,726 --> 00:09:54,536 Kepner! 239 00:09:54,895 --> 00:09:56,562 April! 240 00:10:00,200 --> 00:10:01,667 April! 241 00:10:04,671 --> 00:10:06,205 April! 242 00:10:09,410 --> 00:10:10,710 No. 243 00:10:12,346 --> 00:10:13,880 No, no, no! 244 00:10:18,585 --> 00:10:20,653 - Hey, glad I caught you. - Barely. 245 00:10:20,687 --> 00:10:23,089 I got a huge apartment fire, bunch of burn victims. 246 00:10:23,123 --> 00:10:24,123 I'm pretty swamped, actually. 247 00:10:24,158 --> 00:10:26,192 Do you know where April is? Have you seen her? 248 00:10:26,226 --> 00:10:28,027 No, she volunteered at some rural clinic. 249 00:10:28,062 --> 00:10:29,168 I had Harriet all weekend. 250 00:10:29,193 --> 00:10:30,261 I haven't seen her. 251 00:10:30,296 --> 00:10:32,365 - Why? What's up? - It's, um... 252 00:10:32,399 --> 00:10:34,167 Hey, his family are here. They're freaking out. 253 00:10:34,201 --> 00:10:35,599 - Can I tell them? - Not until I know the full extent 254 00:10:35,624 --> 00:10:36,934 of his injuries. I wouldn't know what 255 00:10:36,968 --> 00:10:38,137 - to tell them, really. - All right. 256 00:10:39,273 --> 00:10:40,773 Oh, Mer, did you need something? 257 00:10:40,808 --> 00:10:42,575 Nothing. It's about the wedding. It can wait. 258 00:10:42,609 --> 00:10:43,910 All right. 259 00:10:49,817 --> 00:10:51,584 - Did you talk to Avery? - He has a burn patient. 260 00:10:51,618 --> 00:10:53,619 I want to wait until I know what to tell him. 261 00:10:53,654 --> 00:10:56,055 And when he doesn't have someone else's life in his hands. 262 00:10:56,090 --> 00:10:57,557 I'm just saying, 263 00:10:57,591 --> 00:10:59,092 maybe Wilson didn't invite me 264 00:10:59,126 --> 00:11:00,793 because she still has feelings... 265 00:11:00,828 --> 00:11:01,794 If you don't finish that sentence, 266 00:11:01,829 --> 00:11:02,962 I'll let you be my plus-one. 267 00:11:02,996 --> 00:11:04,430 - Okay. - Hey, you two! 268 00:11:04,465 --> 00:11:06,299 Get your heads in the game. 269 00:11:06,333 --> 00:11:08,067 I'm gonna tell you who's on that rig, 270 00:11:08,102 --> 00:11:09,435 and you're not gonna lose your minds. 271 00:11:09,470 --> 00:11:11,604 You're gonna hold it together and work. 272 00:11:14,508 --> 00:11:16,375 She's hypothermic, freezing cold. 273 00:11:16,410 --> 00:11:18,377 No pulse, no vitals. G.C.S. of three. 274 00:11:18,412 --> 00:11:20,146 No idea how long she's been down. 275 00:11:20,180 --> 00:11:21,314 I think we lost her. 276 00:11:21,348 --> 00:11:23,082 - No! - No, we didn't! 277 00:11:23,117 --> 00:11:25,051 She's not dead until she's warm and dead! 278 00:11:30,067 --> 00:11:31,689 I need Bair huggers and warm saline. 279 00:11:31,714 --> 00:11:33,469 - Somebody page Pierce? - I did. 280 00:11:33,494 --> 00:11:35,560 - Also humidified O2. - I can't find a vein. 281 00:11:35,585 --> 00:11:37,273 - Try the other arm. - I did. I couldn't, either. 282 00:11:37,298 --> 00:11:39,848 - Okay, let's put in an I/O line. - Put in two. 283 00:11:42,044 --> 00:11:43,245 What are you doing? Numbing the area. 284 00:11:43,279 --> 00:11:44,746 Dude, she can't feel that. She's dead. 285 00:11:44,780 --> 00:11:45,847 Shut up! Don't say that! 286 00:11:45,881 --> 00:11:48,516 No one says that! 287 00:11:48,551 --> 00:11:50,418 What did she mean, "warm and dead?" 288 00:11:50,453 --> 00:11:52,854 Her temperature is 68 degrees. 289 00:11:52,888 --> 00:11:54,489 We need to get it to 86 290 00:11:54,523 --> 00:11:57,225 before we can try to restart her heart. 291 00:11:58,194 --> 00:12:00,195 Oh, my God! 292 00:12:00,229 --> 00:12:01,529 What happened? Oh, my God! 293 00:12:01,564 --> 00:12:03,498 - Does Jackson know? - No, not yet. 294 00:12:04,634 --> 00:12:06,368 Meredith, we... we... we can't lose her. 295 00:12:06,402 --> 00:12:08,536 We're not gonna lose her! The same thing happened to me, 296 00:12:08,571 --> 00:12:11,106 and I was in way worse shape than April. 297 00:12:11,140 --> 00:12:12,841 - Jackson should know. - No, Maggie, 298 00:12:12,875 --> 00:12:13,908 we didn't call you here 'cause you're her friend. 299 00:12:13,943 --> 00:12:15,143 We called you here because you're the head of cardio. 300 00:12:15,177 --> 00:12:16,444 Get in here! We need you! 301 00:12:16,479 --> 00:12:18,780 - Let's push one of epi! - No. 302 00:12:18,814 --> 00:12:20,015 - Warm blankets! - No, no, no, no, no! 303 00:12:20,049 --> 00:12:21,338 No! No epi! 304 00:12:21,372 --> 00:12:22,984 She's not circulating. It won't get to her heart. 305 00:12:23,019 --> 00:12:24,953 It'll pool in her system, and that can be toxic. 306 00:12:24,987 --> 00:12:27,289 We need dual chest tubes and a thoracic lavage. 307 00:12:27,323 --> 00:12:29,024 - Okay, on it. - I got it. Schmitt, get up here! 308 00:12:29,058 --> 00:12:30,023 She needs better circulation. 309 00:12:30,057 --> 00:12:32,060 We need interposed abdominal CPR. 310 00:12:32,094 --> 00:12:33,128 Helm, you get in here. 311 00:12:33,162 --> 00:12:35,630 You push. You alternate. Circulate the whole body. 312 00:12:35,665 --> 00:12:36,898 Push, push... keep it steady, 313 00:12:36,932 --> 00:12:38,500 about 100 beats per minute. 314 00:12:38,534 --> 00:12:40,969 - Hunt, where do you need me? - We're doing... 315 00:12:41,003 --> 00:12:42,971 We're doing everything. Stop compressions. 316 00:12:44,040 --> 00:12:45,775 Good. 317 00:12:45,809 --> 00:12:47,008 Ready? Go. 318 00:12:49,011 --> 00:12:50,312 Look at that. 319 00:12:50,346 --> 00:12:52,169 I mean, that is a ton 320 00:12:52,194 --> 00:12:53,081 of mucosal swelling 321 00:12:53,115 --> 00:12:55,250 and carbon particles... 322 00:12:55,284 --> 00:12:57,494 It hasn't reached the carina, so that's good, right? 323 00:12:57,528 --> 00:12:59,637 I mean, it could be worse, yeah. 324 00:13:00,256 --> 00:13:02,524 Oh, got your invitation this morning. 325 00:13:02,558 --> 00:13:05,093 - Me too. - Very nice. 326 00:13:05,127 --> 00:13:07,095 April is so good at that stuff. 327 00:13:07,129 --> 00:13:09,097 I would've just put up a flier in the residents' lounge 328 00:13:09,131 --> 00:13:10,332 and had the reception at Joe's. 329 00:13:10,366 --> 00:13:11,399 Well, you know, I don't have 330 00:13:11,434 --> 00:13:13,568 a lot of experience in the planning department, 331 00:13:13,602 --> 00:13:17,005 but I certainly can endorse eloping. 332 00:13:17,039 --> 00:13:18,940 Forceps, please? 333 00:13:18,974 --> 00:13:21,242 They called it "vision rehabilitation," 334 00:13:21,277 --> 00:13:23,545 but I called it "blind school." 335 00:13:23,579 --> 00:13:25,914 It was a lot of, uh, training exercises 336 00:13:25,948 --> 00:13:28,917 and Braille and group therapy 337 00:13:28,951 --> 00:13:33,088 with frozen yogurt and some very cheerful people. 338 00:13:33,122 --> 00:13:34,422 You would've loved it. 339 00:13:34,457 --> 00:13:36,391 Mm, I bet they loved you. 340 00:13:36,425 --> 00:13:38,426 Well, I was... 341 00:13:38,461 --> 00:13:41,397 I was good at it. I, uh... I excelled. 342 00:13:41,431 --> 00:13:43,398 And then, uh... 343 00:13:43,432 --> 00:13:47,035 Well, now I have a faculty position at UCSF. 344 00:13:47,069 --> 00:13:50,872 I've been traveling all over, teaching. 345 00:13:50,906 --> 00:13:54,110 I guess I'm just a big brain with a big mouth now. 346 00:13:54,145 --> 00:13:55,210 Now? 347 00:13:55,244 --> 00:13:58,446 And I've been keeping tabs on you, Robbins. 348 00:13:58,481 --> 00:14:01,449 That obstetrical cart thing? 349 00:14:01,484 --> 00:14:03,534 You're making people talk. I've heard it. 350 00:14:04,086 --> 00:14:06,755 Yeah. Well, I'm going back into peds surgery. 351 00:14:06,789 --> 00:14:08,256 - What? - Yeah, I have to. 352 00:14:08,290 --> 00:14:09,758 I have to move to New York with my daughter, 353 00:14:09,792 --> 00:14:10,992 and there's already three fetal surgeons there, 354 00:14:11,026 --> 00:14:12,394 so, Mount Sinai offered me... 355 00:14:12,428 --> 00:14:13,728 Oh, no, no, Robbins, this is unacceptable. 356 00:14:13,763 --> 00:14:15,497 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, listen, 357 00:14:15,531 --> 00:14:16,923 I don't have a choice. 358 00:14:17,433 --> 00:14:18,833 I know that's a shock to you, 359 00:14:18,868 --> 00:14:20,168 but if you'd come around to say hello, 360 00:14:20,202 --> 00:14:21,719 it wouldn't be. 361 00:14:25,641 --> 00:14:27,725 She's all set. 362 00:14:28,477 --> 00:14:31,413 She got these follow-up scans in San Francisco about six months ago. 363 00:14:31,447 --> 00:14:33,748 - All clear. - That was six months ago. 364 00:14:35,217 --> 00:14:37,118 If the tumor's back, I have to tell her. 365 00:14:37,153 --> 00:14:38,186 Why wouldn't you? 366 00:14:38,220 --> 00:14:40,755 - No, I mean about mine. - Oh. 367 00:14:40,790 --> 00:14:41,956 That I operated on her brain 368 00:14:41,991 --> 00:14:43,787 with a grapefruit-sized tumor 369 00:14:43,812 --> 00:14:44,826 of my own... 370 00:14:44,860 --> 00:14:46,361 ...which might be why she's blind 371 00:14:46,395 --> 00:14:48,797 and is probably why she's back with a recurrent tumor. 372 00:14:48,831 --> 00:14:50,665 Wait. You have a brain tumor? 373 00:14:50,699 --> 00:14:53,468 - Had. - Yes, had. It's gone. 374 00:14:54,470 --> 00:14:57,372 Look, y-you saved her life when no one else could. 375 00:14:57,406 --> 00:14:59,507 And we don't know that your tumor caused anything. 376 00:14:59,542 --> 00:15:01,042 We don't know it didn't. 377 00:15:01,076 --> 00:15:04,979 So, you did brain surgery while you needed brain surgery? 378 00:15:05,014 --> 00:15:06,281 Is she even allowed to be here? 379 00:15:06,315 --> 00:15:08,716 - What did I say? - Seen and not heard. 380 00:15:08,751 --> 00:15:10,151 Run the scans. 381 00:15:13,222 --> 00:15:14,980 She has no vitals? 382 00:15:15,014 --> 00:15:16,691 - At all? - Not yet. 383 00:15:16,725 --> 00:15:19,060 But we've been here before. We know what to do. 384 00:15:19,094 --> 00:15:19,994 Hunt, Grey, Pierce, 385 00:15:20,029 --> 00:15:22,230 they're warming her, trying to get a pulse. 386 00:15:22,264 --> 00:15:24,532 - Where's Jackson? - In surgery. 387 00:15:24,567 --> 00:15:26,634 Come in here with the camera, Roy. 388 00:15:29,238 --> 00:15:30,672 Roy. 389 00:15:30,706 --> 00:15:34,242 Sorry, sorry. I... 390 00:15:34,276 --> 00:15:35,710 I like Dr. Kepner. 391 00:15:36,912 --> 00:15:38,346 How's Taylor looking? 392 00:15:38,380 --> 00:15:40,548 Spleen is in worse shape than we thought. 393 00:15:42,051 --> 00:15:43,217 Lord... 394 00:15:44,753 --> 00:15:45,928 April. 395 00:15:46,722 --> 00:15:48,857 His short gastrics are bleeding. 396 00:15:48,891 --> 00:15:50,558 - Pass me a hemoclip, Bokee. - I'm scrubbing in. 397 00:15:50,593 --> 00:15:51,559 No, i-it's all right, we have it... 398 00:15:51,594 --> 00:15:54,262 At least I'll feel like I'm doing something. 399 00:15:54,296 --> 00:15:55,697 Move it over here a little bit. 400 00:15:55,731 --> 00:15:56,897 Right there. 401 00:15:57,800 --> 00:15:59,400 - What's her potassium level? - Six. 402 00:15:59,435 --> 00:16:01,169 Helm, keep up your rhythm or tag out! 403 00:16:01,203 --> 00:16:02,837 Okay, I can take over. 404 00:16:06,709 --> 00:16:08,409 She has seat-belt bruises. 405 00:16:08,444 --> 00:16:10,445 - She wasn't thrown from the car. - Yeah. 406 00:16:10,479 --> 00:16:13,281 I'm guessing she got out and made the 911 call, 407 00:16:13,315 --> 00:16:14,582 then she fell into the ravine. It was icy. 408 00:16:14,617 --> 00:16:17,886 - She must've been disoriented. - She was trying to save Taylor. 409 00:16:20,623 --> 00:16:22,123 How long have we been doing these compressions? 410 00:16:22,157 --> 00:16:24,025 An hour? 411 00:16:24,059 --> 00:16:26,628 - We have to tell Jackson. - Honey, he has a patient on the table. 412 00:16:26,662 --> 00:16:28,062 This is the mother of his child. 413 00:16:28,097 --> 00:16:29,227 I know, Maggie, but right now, 414 00:16:29,261 --> 00:16:30,398 we don't need people with big feelings. 415 00:16:30,432 --> 00:16:32,033 We need people who can help. 416 00:16:33,002 --> 00:16:34,636 - What's her temperature now? - 76. 417 00:16:34,670 --> 00:16:35,703 This isn't going fast enough. 418 00:16:35,738 --> 00:16:38,606 I want to get her to an O.R. and put her on bypass. 419 00:16:38,641 --> 00:16:40,041 Let's prep her to move! 420 00:16:40,075 --> 00:16:41,309 Go find some people who can help. 421 00:16:41,343 --> 00:16:43,111 - Okay. - Got it. Got it. 422 00:16:48,117 --> 00:16:49,119 - Alex! - Hey, I gotta taste 423 00:16:49,144 --> 00:16:50,084 some cake with Kepner. 424 00:16:50,119 --> 00:16:51,319 You want to come? 425 00:16:54,690 --> 00:16:56,207 What is it? 426 00:16:57,259 --> 00:16:59,093 It's Kepner. You gotta come with me. 427 00:17:37,085 --> 00:17:39,287 Okay, Parker, get me some blood, as much as you can find. 428 00:17:39,321 --> 00:17:41,355 All right, stop compressions. I need her still. 429 00:17:44,059 --> 00:17:45,548 Okay, go. 430 00:17:46,662 --> 00:17:48,462 I hated Kepner at first. 431 00:17:50,499 --> 00:17:52,199 Okay, stop. 432 00:17:54,836 --> 00:17:56,000 I hated her because I wished 433 00:17:56,025 --> 00:17:57,204 - I was more like her. - Go. 434 00:17:57,239 --> 00:18:00,074 She was always prepared, always excited. 435 00:18:00,108 --> 00:18:02,643 She... She cared. She liked her patients. 436 00:18:02,678 --> 00:18:05,046 And she knew her stuff. She's good. 437 00:18:05,080 --> 00:18:06,213 Vessel loops. 438 00:18:06,248 --> 00:18:08,115 She was all the things I wasn't, 439 00:18:08,150 --> 00:18:10,251 all the things I had to work to be. 440 00:18:10,285 --> 00:18:12,241 She was just born that way. 441 00:18:13,322 --> 00:18:15,703 You gotta stop saying "was." 442 00:18:21,063 --> 00:18:24,269 I ordered the drawers according to the severity of the scenario. 443 00:18:24,304 --> 00:18:26,400 Um, hemorrhage, sepsis, uh... 444 00:18:26,435 --> 00:18:28,936 - Preeclampsia. - Yeah. 445 00:18:28,970 --> 00:18:30,705 Magnesium sulfate? 446 00:18:30,739 --> 00:18:32,440 H-How'd you know that? Can you feel that? 447 00:18:32,474 --> 00:18:34,308 I guessed, dumb-ass. 448 00:18:34,343 --> 00:18:35,976 What else would you need for preeclampsia? 449 00:18:36,011 --> 00:18:39,480 This is impressive, Robbins. 450 00:18:39,514 --> 00:18:42,249 This is good. You did good. 451 00:18:42,284 --> 00:18:43,884 You... You really ran with it. 452 00:18:43,919 --> 00:18:46,087 Yeah, well, I didn't have much of a choice. 453 00:18:46,121 --> 00:18:48,122 Are you still pouting? I hear pouting. 454 00:18:48,156 --> 00:18:51,325 You've been following my work? 455 00:18:51,360 --> 00:18:53,894 I mean, and you didn't think to... to reach out? 456 00:18:53,929 --> 00:18:55,229 To let me know that you're all right? 457 00:18:55,263 --> 00:18:56,397 To see if I'm all right? 458 00:18:56,431 --> 00:18:58,799 'Cause you were my mentor, 459 00:18:58,834 --> 00:19:00,768 and you were... you were supposed to be my friend, 460 00:19:00,802 --> 00:19:02,403 - and, uh... - You were fine. 461 00:19:02,437 --> 00:19:03,838 You are fine. 462 00:19:03,872 --> 00:19:05,239 And don't for a second 463 00:19:05,273 --> 00:19:07,408 - think about quitting fetal surgery. - Oh, no. 464 00:19:07,442 --> 00:19:09,110 No, you don't get to have an opinion about that. 465 00:19:09,144 --> 00:19:10,911 You dropped me, and you just moved on. 466 00:19:10,946 --> 00:19:12,079 That's unacceptable. 467 00:19:12,114 --> 00:19:13,469 Robbins, I didn't... 468 00:19:14,015 --> 00:19:15,583 I didn't know... 469 00:19:18,120 --> 00:19:20,187 You saved my life. 470 00:19:20,222 --> 00:19:22,356 - Shepherd saved your life. - No. 471 00:19:22,391 --> 00:19:25,126 Yes, but no. Uh... 472 00:19:26,361 --> 00:19:28,863 After blind school, 473 00:19:28,897 --> 00:19:30,223 I hit a rough patch. 474 00:19:30,258 --> 00:19:34,368 I mean, the blindness I could cope with, but... 475 00:19:34,403 --> 00:19:38,828 I was put on this Earth to do surgery, and suddenly... 476 00:19:39,474 --> 00:19:44,712 So I went very, very dark. 477 00:19:44,746 --> 00:19:46,502 No pun intended. 478 00:19:47,249 --> 00:19:49,283 And then I kept hearing about you 479 00:19:49,317 --> 00:19:51,385 and your dozens of exit procedures 480 00:19:51,420 --> 00:19:53,020 and the acardiac twin, 481 00:19:53,054 --> 00:19:54,889 and you... you saved quads, 482 00:19:54,923 --> 00:19:57,224 and I thought, "Crap! I did it. 483 00:19:57,259 --> 00:19:59,493 I downloaded my entire brain 484 00:19:59,528 --> 00:20:01,862 into that girl in mere months, 485 00:20:01,897 --> 00:20:05,199 and she went out and saved all these babies. 486 00:20:09,237 --> 00:20:10,568 Thanks. 487 00:20:11,652 --> 00:20:13,307 I needed to hear you say that. 488 00:20:13,341 --> 00:20:15,876 This isn't about you. It's about me. 489 00:20:15,911 --> 00:20:17,378 You made me realize 490 00:20:17,412 --> 00:20:21,148 that I could teach and that it could matter. 491 00:20:21,183 --> 00:20:23,851 I could save more babies by creating more Robbinses 492 00:20:23,885 --> 00:20:27,555 than I ever could myself with two working eyeballs. 493 00:20:27,589 --> 00:20:29,490 You made me see that, 494 00:20:29,524 --> 00:20:32,159 and that saved my life. 495 00:20:32,194 --> 00:20:33,761 And I didn't reach out 496 00:20:33,795 --> 00:20:37,097 because I didn't know how to thank you... 497 00:20:37,132 --> 00:20:39,333 sufficiently, and I still don't, 498 00:20:39,367 --> 00:20:41,235 so I'm just not going to. 499 00:20:41,269 --> 00:20:42,703 Cool? 500 00:20:44,473 --> 00:20:45,769 Robbins? 501 00:20:47,008 --> 00:20:48,609 I'm still here. 502 00:20:50,245 --> 00:20:51,440 Is that something? 503 00:20:51,475 --> 00:20:53,881 No, you already saw that one. 504 00:20:53,915 --> 00:20:56,183 Yeah, like 45 minutes ago. 505 00:20:56,218 --> 00:20:57,918 Okay, all this time I've been saying, 506 00:20:57,953 --> 00:20:59,587 "Well, she's blind, 507 00:20:59,621 --> 00:21:01,622 but at least I saved her life," 508 00:21:01,656 --> 00:21:04,458 and now I can't even say that, because her tumor is back, 509 00:21:04,493 --> 00:21:06,961 - and I can't even find it. - Maybe it's not back. 510 00:21:06,995 --> 00:21:08,729 This seems hard for you to believe, Dr. Shepherd, 511 00:21:08,763 --> 00:21:10,431 but some people don't have tumors. 512 00:21:10,465 --> 00:21:11,371 It could be migraines 513 00:21:11,396 --> 00:21:13,267 - or a buildup of CSF. - Oh, God. 514 00:21:13,301 --> 00:21:15,369 Let's just do a spinal tap and see. 515 00:21:17,439 --> 00:21:19,373 I still have to tell her... about my tumor. 516 00:21:19,407 --> 00:21:20,374 Why? 517 00:21:20,408 --> 00:21:23,444 It's not like it's gonna make her less blind. 518 00:21:23,478 --> 00:21:25,112 She's right. 519 00:21:25,146 --> 00:21:27,248 Your tumor either changed her life or it didn't, 520 00:21:27,282 --> 00:21:29,316 and we'll never know for sure. 521 00:21:29,813 --> 00:21:32,253 Don't tell her. 522 00:21:32,287 --> 00:21:35,956 I'm clean and sober, 523 00:21:35,991 --> 00:21:38,948 and I can't do secrets and lies and stay that way. 524 00:21:41,263 --> 00:21:43,664 Okay, do the spinal tap. 525 00:21:43,698 --> 00:21:45,766 If it is inconclusive... 526 00:21:45,800 --> 00:21:47,434 if the tumor is back... 527 00:21:47,469 --> 00:21:49,270 I'm telling her about mine. 528 00:21:56,711 --> 00:21:59,480 Ah, I got it. Hilum clamped. 529 00:21:59,514 --> 00:22:01,348 Okay, watch out for the tail of the pancreas. 530 00:22:01,383 --> 00:22:04,818 Okay, medium clip. How is his BP trending? 531 00:22:04,853 --> 00:22:06,654 Climbing. Systolic's up to 110. 532 00:22:06,688 --> 00:22:09,023 I swear, this boy must be cursed. 533 00:22:09,057 --> 00:22:11,859 After all he's been through... 534 00:22:11,893 --> 00:22:14,929 Can someone get me an update about Dr. Kepner? 535 00:22:14,963 --> 00:22:16,430 Do we know anything? 536 00:22:17,866 --> 00:22:20,751 Every time Ben leaves the house now, 537 00:22:20,786 --> 00:22:23,771 part of me goes into suspended animation. 538 00:22:23,805 --> 00:22:27,141 It helps me just to concentrate on the facts. 539 00:22:27,175 --> 00:22:28,809 Well, I don't have any facts. 540 00:22:28,843 --> 00:22:31,111 Well, the facts I have are... 541 00:22:31,146 --> 00:22:33,514 Ben went to work to save people's lives, 542 00:22:33,548 --> 00:22:35,449 he's very good at it, 543 00:22:35,483 --> 00:22:38,799 and until I hear otherwise, that's what I know. 544 00:22:40,422 --> 00:22:44,058 They have Kepner... Grey, Hunt, Pierce. 545 00:22:44,092 --> 00:22:45,559 They're working to save her. 546 00:22:45,594 --> 00:22:47,461 They're very good at it. 547 00:22:47,495 --> 00:22:50,102 Those are the facts. That's what we know. 548 00:22:54,536 --> 00:22:56,537 You're a very good chief. 549 00:22:58,840 --> 00:23:01,809 So, all of it went to the Harper Avery's victims? 550 00:23:01,843 --> 00:23:04,878 - All of your inheritance? - I am essentially broke, yeah. 551 00:23:06,214 --> 00:23:07,581 And that's funny. Nice. 552 00:23:07,616 --> 00:23:08,716 No, no, it's just that you're "broke," 553 00:23:08,750 --> 00:23:11,251 other than your six-figure salary as a plastic surgeon, 554 00:23:11,286 --> 00:23:12,768 - your penthouse, and your yacht. - Okay... 555 00:23:12,803 --> 00:23:15,522 I used to wash my underwear with a water bottle, 556 00:23:15,557 --> 00:23:17,524 - so it's a little... - Wow. Okay. Point taken. 557 00:23:17,559 --> 00:23:18,592 You can't take all of it. We need it! 558 00:23:18,627 --> 00:23:20,527 I need all of it. I was told to get all I could find. 559 00:23:20,562 --> 00:23:22,229 There's a surgery in an hour. 560 00:23:22,263 --> 00:23:24,398 We're trying to save Dr. Kepner's life right now, 561 00:23:24,432 --> 00:23:26,146 so you have to find more. 562 00:23:26,147 --> 00:23:28,336 What? What did you just say? 563 00:23:33,475 --> 00:23:35,197 - A dose of epi? Something? - Not yet. 564 00:23:35,231 --> 00:23:37,544 Clamps off. Let's start bypass. 565 00:23:45,654 --> 00:23:46,720 How long? 566 00:23:48,256 --> 00:23:49,808 - Three hours. - Three hours?! 567 00:23:49,842 --> 00:23:51,425 - Why the hell didn't you say something?! - Stop compressions. 568 00:23:51,459 --> 00:23:52,626 Don't you stop compressions! Keep going! 569 00:23:52,661 --> 00:23:54,028 No, no, no! J-Jackson! 570 00:23:54,062 --> 00:23:55,763 I've got her on bypass. 571 00:23:57,232 --> 00:23:58,632 We are warming her. 572 00:23:58,667 --> 00:24:01,435 We've got her blood circulating. 573 00:24:01,469 --> 00:24:04,538 And then we'll... we'll try for a rhythm. 574 00:24:04,572 --> 00:24:06,874 - There's nothing to do but wait. - And pray. 575 00:24:11,112 --> 00:24:13,826 Everybody, I don't care how you do it or who you do it to, but... 576 00:24:15,450 --> 00:24:16,917 ...April would want us to pray for her. 577 00:24:51,730 --> 00:24:53,116 That! That! 578 00:24:56,000 --> 00:24:58,295 Right there. Is that... is that V-fib? Is that a rhythm? 579 00:25:01,244 --> 00:25:02,978 - I don't see it. - I don't. 580 00:25:03,012 --> 00:25:05,047 You... You don't see that? There! There! Right there! 581 00:25:05,081 --> 00:25:06,215 You don't see that? 582 00:25:06,249 --> 00:25:07,496 Charge! Charge to 120! 583 00:25:07,530 --> 00:25:08,749 No, I don't see a rhythm. 584 00:25:08,783 --> 00:25:10,385 Clear. 585 00:25:10,420 --> 00:25:12,187 Clear now! 586 00:25:15,425 --> 00:25:17,726 All right, charge to 150. 587 00:25:17,760 --> 00:25:18,827 - No. - Clear! 588 00:25:20,463 --> 00:25:22,331 - Maggie... - I got it. I see it! I see it! 589 00:25:22,365 --> 00:25:23,432 Charge to 200! 590 00:25:23,466 --> 00:25:24,867 Clear! 591 00:25:26,269 --> 00:25:27,833 Again. Clear. 592 00:25:27,867 --> 00:25:29,271 Oh, God, come on... 593 00:25:29,305 --> 00:25:31,039 Maggie... 594 00:25:31,074 --> 00:25:32,241 Clear! 595 00:25:32,275 --> 00:25:33,609 Stop! Enough! 596 00:25:33,643 --> 00:25:35,225 - All right? Stop, please. - Jackson... 597 00:25:35,260 --> 00:25:36,879 - Please! - Please let go of her. Please. 598 00:25:36,913 --> 00:25:38,347 Come on. Look at me. Look at me. 599 00:25:38,381 --> 00:25:40,115 Just hold on. I know. 600 00:25:40,149 --> 00:25:41,250 I know, but we can't stop. 601 00:25:41,284 --> 00:25:43,385 There! 602 00:25:54,464 --> 00:25:56,899 That is a rhythm! 603 00:26:01,471 --> 00:26:03,071 All right, Dr. Herman, 604 00:26:03,106 --> 00:26:05,274 you know the drill with a spinal tap, I assume... 605 00:26:05,308 --> 00:26:07,109 no movement, and, uh, 606 00:26:07,143 --> 00:26:08,544 and you might just feel a little pinch. 607 00:26:08,578 --> 00:26:10,379 Why are you doing it? Where's Amelia? 608 00:26:10,413 --> 00:26:13,081 Dr. Shepherd has been called away on an emergency. 609 00:26:13,116 --> 00:26:15,651 She already blinded me. She's afraid she'll paralyze me. 610 00:26:15,685 --> 00:26:17,553 Chicken. 611 00:26:17,587 --> 00:26:20,289 Is he bad? Is DeLuca a butterfingers? 612 00:26:20,323 --> 00:26:23,158 No, no, he's good. 613 00:26:23,192 --> 00:26:24,560 I could do it if you want me to. 614 00:26:24,594 --> 00:26:26,148 - No, I got it. - Mnh. 615 00:26:27,297 --> 00:26:28,597 - Oh! Oh. - Oh. 616 00:26:28,631 --> 00:26:30,261 - Whoa! - Okay. 617 00:26:30,295 --> 00:26:31,434 "Whoa"? What "whoa"? Don't "whoa." 618 00:26:31,468 --> 00:26:33,502 No, it's just spinal fluid. It's a lot of fluid. 619 00:26:33,536 --> 00:26:35,152 - Yeah, no, it's good! - It's great. 620 00:26:35,187 --> 00:26:36,972 It's just a buildup of CSF that's been causing your symptoms. 621 00:26:37,006 --> 00:26:38,960 It means it's not a tumor. 622 00:26:38,994 --> 00:26:41,750 Thank God. She would've taken my hearing next. 623 00:26:45,048 --> 00:26:47,756 Oh, um, hey, I'll be right back, okay? 624 00:26:52,655 --> 00:26:55,023 Okay, I know that you're mad, and I was gonna tell you... 625 00:26:55,058 --> 00:26:56,458 - Okay, Arizona, listen... - But I... No! No, no, no! 626 00:26:56,492 --> 00:26:57,593 Hold on. You listen. 627 00:26:57,627 --> 00:26:58,827 Do you think that I want to leave? 628 00:26:58,861 --> 00:27:00,796 I'm making this choice for... for my daughter 629 00:27:00,830 --> 00:27:02,965 who needs both of her parents, and if you want to gripe at anyone, 630 00:27:02,999 --> 00:27:04,723 you should gripe at Calliope Torres 631 00:27:04,758 --> 00:27:07,436 for moving to the land of crap coffee and hot-garbage smells. 632 00:27:07,470 --> 00:27:08,627 - Robbins, that's... - You know what? 633 00:27:08,661 --> 00:27:09,740 Actually, Callie's kind of been great. 634 00:27:09,775 --> 00:27:12,040 - She's been surprisingly... - Arizona. 635 00:27:12,075 --> 00:27:13,508 It's not about New York. 636 00:27:14,811 --> 00:27:16,511 It's about April Kepner. 637 00:27:17,413 --> 00:27:18,745 What? 638 00:27:25,521 --> 00:27:26,955 He's just coming around. 639 00:27:26,990 --> 00:27:29,373 Okay. Matthew? 640 00:27:30,026 --> 00:27:32,561 Uh, put his head up a little, please. 641 00:27:32,595 --> 00:27:33,662 Matthew? 642 00:27:33,696 --> 00:27:35,464 Hey, it's Dr. Bailey. 643 00:27:35,498 --> 00:27:38,367 You were in an accident, but you're okay. 644 00:27:38,401 --> 00:27:40,142 April? 645 00:27:41,037 --> 00:27:42,871 Is April...? 646 00:27:52,681 --> 00:27:54,382 Brain waves are slow and irregular. 647 00:27:54,416 --> 00:27:56,384 So, what do you think? With time...? 648 00:27:56,418 --> 00:27:59,553 I don't know. Maybe. 649 00:27:59,588 --> 00:28:02,590 - Hey. What happened? - MVC. They rolled a car. 650 00:28:02,624 --> 00:28:04,102 I found her in a ravine. 651 00:28:04,127 --> 00:28:05,893 - She was hypothermic. - She and Matthew Taylor... 652 00:28:05,927 --> 00:28:08,429 Yeah, they've been doing volunteer work together at a clinic... 653 00:28:08,463 --> 00:28:10,231 No, they've been seeing each other. 654 00:28:12,200 --> 00:28:14,535 For months now. 655 00:28:14,569 --> 00:28:15,870 She didn't want to tell anybody. 656 00:28:15,904 --> 00:28:18,506 She didn't want the judgments or the opinions 657 00:28:18,540 --> 00:28:22,176 about how long he'd waited or... 658 00:28:22,210 --> 00:28:24,545 whether or not she was doing the right thing. 659 00:28:24,579 --> 00:28:26,280 She said it was different than before. 660 00:28:26,314 --> 00:28:28,616 You know, that they've been through so much 661 00:28:28,650 --> 00:28:30,284 since they were together. 662 00:28:30,318 --> 00:28:32,486 She lost a child, and... 663 00:28:33,488 --> 00:28:35,289 he lost a wife, and... 664 00:28:36,992 --> 00:28:39,393 ...that they knew each other's pain 665 00:28:39,428 --> 00:28:41,462 like they knew their own. 666 00:28:41,496 --> 00:28:44,465 And that they knew how fragile it is, 667 00:28:44,499 --> 00:28:46,367 how rare it is. 668 00:28:46,401 --> 00:28:49,570 That something good could come out of so much pain. 669 00:28:49,604 --> 00:28:51,639 And they fell in love again. 670 00:28:54,910 --> 00:28:56,551 She's in love. 671 00:29:05,454 --> 00:29:06,987 I came back. 672 00:29:07,022 --> 00:29:08,556 I remember. 673 00:29:11,359 --> 00:29:14,361 All this time, I felt like I'd been robbed, but... 674 00:29:15,297 --> 00:29:19,233 I came back, so all the years I had with Derek and the... 675 00:29:19,267 --> 00:29:22,136 the kids and the marriage, 676 00:29:22,170 --> 00:29:24,128 it's... it's all a bonus. 677 00:29:32,180 --> 00:29:33,848 How is she? Is she okay? 678 00:29:33,882 --> 00:29:35,916 Is she... Is she alive? 679 00:30:35,076 --> 00:30:36,877 We're giving Jackson the room. 680 00:30:36,912 --> 00:30:38,379 You didn't see anything? 681 00:30:38,413 --> 00:30:39,580 It's okay. 682 00:30:39,614 --> 00:30:41,081 It's okay. 683 00:30:41,116 --> 00:30:42,624 There's still time, right? I mean, there's still... 684 00:30:42,658 --> 00:30:45,052 Has anyone called her family? 685 00:30:50,091 --> 00:30:51,725 I'll do it. 686 00:31:06,741 --> 00:31:08,725 I believe you're here. 687 00:31:10,612 --> 00:31:12,613 I believe that. 688 00:31:14,750 --> 00:31:16,351 I believe in you. 689 00:31:20,423 --> 00:31:22,123 Oh, I want to believe. 690 00:31:22,157 --> 00:31:25,961 Yeah. 691 00:31:28,831 --> 00:31:31,873 I will. I will. 692 00:31:32,501 --> 00:31:34,703 Oh, I will believe in you. 693 00:31:34,737 --> 00:31:36,348 Okay? 694 00:31:47,850 --> 00:31:50,225 I'll do whatever you want. 695 00:31:52,704 --> 00:31:53,905 I'll do anything. 696 00:31:56,041 --> 00:31:59,911 If you exist, just... 697 00:31:59,945 --> 00:32:04,248 don't... don't take her away, okay? 698 00:32:08,654 --> 00:32:10,620 Don't. God, don't do it. 699 00:32:11,390 --> 00:32:13,039 Don't take April. 700 00:32:13,592 --> 00:32:15,026 Please. 701 00:32:26,171 --> 00:32:28,472 Hey. 702 00:32:30,642 --> 00:32:33,611 Hey. 703 00:32:49,884 --> 00:32:52,785 Nice reflexes, Kepner. Looks good. 704 00:32:52,820 --> 00:32:54,387 Mm. 705 00:32:54,387 --> 00:32:56,388 Did you see anything? 706 00:32:56,423 --> 00:32:57,923 Any dead people? 707 00:32:59,359 --> 00:33:02,428 I did. I even saw my dead dog. 708 00:33:02,462 --> 00:33:03,829 No. 709 00:33:03,863 --> 00:33:06,365 No, I didn't. I... 710 00:33:08,068 --> 00:33:10,736 I remember calling 911. 711 00:33:10,770 --> 00:33:12,605 I remember falling, 712 00:33:12,639 --> 00:33:14,840 realizing I couldn't get up. 713 00:33:14,874 --> 00:33:17,076 And I remember... 714 00:33:17,110 --> 00:33:19,345 feeling warmer... 715 00:33:19,379 --> 00:33:20,940 and warmer... 716 00:33:22,282 --> 00:33:23,943 and safer. 717 00:33:25,385 --> 00:33:29,421 And then... 718 00:33:32,292 --> 00:33:34,079 And then I was here. 719 00:33:35,662 --> 00:33:37,374 You prayed for me. 720 00:33:38,398 --> 00:33:41,533 And it worked. Ha ha. 721 00:33:41,568 --> 00:33:45,371 Arizona, I'm fine. 722 00:33:45,405 --> 00:33:46,772 I know. I know. 723 00:33:46,806 --> 00:33:49,275 No white light? No pearly gates? 724 00:33:49,309 --> 00:33:50,909 Nothing? 725 00:33:50,944 --> 00:33:54,413 No, because I didn't die, you guys. 726 00:33:54,447 --> 00:33:56,081 I was hypothermic. 727 00:33:56,116 --> 00:33:58,751 My vessels vasoconstricted to preserve my heat, 728 00:33:58,785 --> 00:34:00,953 my heart stopped, my brain shut down, 729 00:34:00,987 --> 00:34:02,554 but the cold kept it from dying, 730 00:34:02,589 --> 00:34:05,424 and then you all thawed me out 731 00:34:05,458 --> 00:34:07,059 and rebooted my body. 732 00:34:08,428 --> 00:34:11,430 I didn't die and come back to life. 733 00:34:11,464 --> 00:34:13,999 There's one guy that does that... that's Jesus, 734 00:34:14,034 --> 00:34:15,934 and I know I didn't die, because if I had, 735 00:34:15,969 --> 00:34:18,137 I would've met him. I know that for sure. 736 00:34:18,171 --> 00:34:20,939 Mm-hmm. 737 00:34:20,974 --> 00:34:24,643 Arizona, I'm okay. 738 00:34:24,678 --> 00:34:28,414 - It's all good. - I know. I know. 739 00:34:28,448 --> 00:34:30,115 Okay, we're gonna let you get some rest. 740 00:34:42,729 --> 00:34:44,970 You always come and bring me back. 741 00:34:57,544 --> 00:34:59,978 Hey, Dr. Avery. 742 00:35:04,317 --> 00:35:07,286 Hey. 743 00:35:13,493 --> 00:35:16,328 It's a simple shunt, quick and easy. 744 00:35:16,363 --> 00:35:17,563 Barely a surgery. 745 00:35:17,597 --> 00:35:19,767 All right, well, let's do it tonight. 746 00:35:20,500 --> 00:35:23,369 Actually, um... 747 00:35:23,403 --> 00:35:25,237 I am not gonna place it myself, 748 00:35:25,271 --> 00:35:26,572 but I can give you a referral. 749 00:35:26,606 --> 00:35:28,340 Tom Koracick is very good. 750 00:35:28,375 --> 00:35:29,975 - He's Head of Neuro at... - Oh, please. 751 00:35:30,009 --> 00:35:33,412 Tom Koracick is who I saw after you. 752 00:35:33,446 --> 00:35:35,080 How are you doing, by the way, 753 00:35:35,115 --> 00:35:36,784 after your giant tumor? 754 00:35:40,186 --> 00:35:41,854 Tom told you about that? 755 00:35:41,888 --> 00:35:44,356 Calm down. He didn't break HIPAA. 756 00:35:44,391 --> 00:35:46,592 I just... I overheard a phone conversation 757 00:35:46,626 --> 00:35:49,161 when he... when he thought I was asleep. 758 00:35:49,195 --> 00:35:51,497 Nasty meningioma, huh? 759 00:35:51,531 --> 00:35:53,699 Asleep in Tom Koracick's... 760 00:35:53,733 --> 00:35:55,401 Bed, yes. 761 00:35:55,435 --> 00:35:57,336 Sex when you're blind 762 00:35:57,370 --> 00:35:59,338 is way, way better. 763 00:35:59,372 --> 00:36:02,508 Tom is very good, very fun. 764 00:36:02,542 --> 00:36:03,709 I think you should hit that. 765 00:36:03,743 --> 00:36:05,110 I did. 766 00:36:05,145 --> 00:36:06,612 I know that, actually. 767 00:36:06,646 --> 00:36:08,380 Tom can't shut up about anything. 768 00:36:09,549 --> 00:36:11,850 But he also said that your tumor 769 00:36:11,885 --> 00:36:14,219 is what made you crazy enough to be able to save my life. 770 00:36:14,254 --> 00:36:16,054 So, here's to our tumors. 771 00:36:17,457 --> 00:36:18,837 Excuse me. 772 00:36:18,871 --> 00:36:21,026 I've got to make a very angry phone call. 773 00:36:21,060 --> 00:36:22,227 DeLuca? 774 00:36:26,433 --> 00:36:27,794 It just you? 775 00:36:28,601 --> 00:36:30,402 Yeah, it's just me. 776 00:36:30,437 --> 00:36:32,204 I could've seen Koracick, actually, 777 00:36:32,238 --> 00:36:34,540 but, uh, I wanted to come talk to you. 778 00:36:34,574 --> 00:36:36,575 Mm. Well, that would be a switch. 779 00:36:36,609 --> 00:36:37,976 Oh, stop! 780 00:36:38,011 --> 00:36:40,546 I have blown enough smoke up your butt already. 781 00:36:40,580 --> 00:36:42,141 We're good now. 782 00:36:42,949 --> 00:36:44,082 Your cart, 783 00:36:44,117 --> 00:36:48,387 it needs to be on every delivery floor in the country. 784 00:36:48,421 --> 00:36:51,890 Okay, I just got a grant from HHS, 785 00:36:51,925 --> 00:36:54,697 and I want to start... call it 786 00:36:54,731 --> 00:36:58,430 the Robbins/Herman Center for Women's Health. 787 00:36:58,465 --> 00:37:02,167 I will teach fetal surgery, you will perform it, 788 00:37:02,202 --> 00:37:03,635 and together, we will launch 789 00:37:03,670 --> 00:37:06,271 your maternal mortality prevention program 790 00:37:06,306 --> 00:37:10,576 and make this country safe for women and babies. 791 00:37:10,610 --> 00:37:11,977 What do you say? 792 00:37:13,213 --> 00:37:15,080 Actually, I-I wanted to call it 793 00:37:15,114 --> 00:37:17,249 the Herman/Robbins Center, 794 00:37:17,283 --> 00:37:19,345 but that makes it sound like we're a dude. 795 00:37:22,722 --> 00:37:24,423 Is that a no? 796 00:37:28,127 --> 00:37:30,128 Could we do it in New York? 797 00:37:31,865 --> 00:37:32,965 Wherever you want. 798 00:37:32,999 --> 00:37:34,967 Oh! Oh, boy! 799 00:37:37,303 --> 00:37:39,104 You have to warn me when you do that. 800 00:37:46,679 --> 00:37:48,280 Hey. 801 00:37:48,314 --> 00:37:50,649 Jackson went up to check on Harriet. 802 00:37:50,683 --> 00:37:52,217 He says he'll bring her down whenever you're ready. 803 00:37:52,252 --> 00:37:53,685 Oh. 804 00:37:53,720 --> 00:37:55,654 Tomorrow, when I'm stronger. 805 00:37:55,688 --> 00:37:57,155 I don't want to scare her. 806 00:37:58,558 --> 00:38:02,961 Thank you. 807 00:38:04,697 --> 00:38:07,366 Don't go. Your hands are so warm. 808 00:38:09,569 --> 00:38:12,671 In Japan, when a piece of pottery breaks, 809 00:38:12,705 --> 00:38:15,610 some potters fill the cracks with gold. 810 00:38:16,409 --> 00:38:18,710 You up for visitors? 811 00:38:18,745 --> 00:38:21,647 Hey, you. 812 00:38:21,681 --> 00:38:23,015 You okay? 813 00:38:23,049 --> 00:38:25,751 Uh. I'm alive. 814 00:38:25,785 --> 00:38:27,394 Me too. 815 00:38:30,423 --> 00:38:32,377 That's not what I heard. 816 00:38:53,246 --> 00:38:55,447 The potters, they see the repairs 817 00:38:55,481 --> 00:38:58,584 as something beautiful. 818 00:38:58,618 --> 00:38:59,685 Betty. 819 00:39:04,424 --> 00:39:06,758 - Where'd you get that? - Lost and found. 820 00:39:11,397 --> 00:39:12,631 I lied to you. 821 00:39:14,500 --> 00:39:17,269 I'm not six days clean. 822 00:39:17,303 --> 00:39:19,538 And I was too high to miss Leo. 823 00:39:21,474 --> 00:39:23,875 I came because I was cold. 824 00:39:23,910 --> 00:39:25,210 I know. 825 00:39:27,513 --> 00:39:28,766 Come on. 826 00:39:29,649 --> 00:39:31,269 Let's go hit a meeting. 827 00:39:41,160 --> 00:39:44,096 They know that the unexpected happens. 828 00:39:44,130 --> 00:39:45,931 Change happens. 829 00:40:16,963 --> 00:40:18,797 They know that nobody gets through this world 830 00:40:18,831 --> 00:40:19,998 in one piece. 831 00:40:34,847 --> 00:40:36,641 But that doesn't have to diminish us. 832 00:40:38,985 --> 00:40:40,819 It's gonna be so beautiful. 833 00:40:56,369 --> 00:40:58,837 The cracks are part of our history. 834 00:40:58,871 --> 00:41:00,539 They will always be with us. 835 00:41:16,589 --> 00:41:18,417 They made us better. 836 00:41:20,293 --> 00:41:21,993 They made us stronger. 837 00:41:25,898 --> 00:41:27,933 They made us something new. 838 00:41:36,977 --> 00:41:45,346 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.