All language subtitles for El.Crimen.Perfecto.2004.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:23,160 --> 00:01:26,232 - What do you want? - I'm just looking. 3 00:01:26,520 --> 00:01:28,989 These suits are on sale, and they're in fashion. 4 00:01:29,240 --> 00:01:30,913 I don't want suits. 5 00:01:31,200 --> 00:01:33,032 Since I saw you looking... 6 00:01:33,360 --> 00:01:35,829 I felt like looking. So what? 7 00:01:37,240 --> 00:01:38,833 How about a sweater? 8 00:01:39,040 --> 00:01:40,474 I see suits, not sweaters. 9 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 Yeah, but... 10 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Shut up! 11 00:01:44,080 --> 00:01:45,080 Okay. 12 00:01:45,360 --> 00:01:47,192 How much is this one? 13 00:01:47,440 --> 00:01:48,635 That's on sale. 14 00:01:48,920 --> 00:01:49,920 You said that already. 15 00:01:50,080 --> 00:01:51,080 It's a bargain. 16 00:01:51,160 --> 00:01:52,196 A bargain? 17 00:01:53,000 --> 00:01:54,195 It's way overpriced. 18 00:01:55,920 --> 00:01:57,798 Next door it costs half this. 19 00:01:58,040 --> 00:01:59,235 Maybe these are better... 20 00:01:59,560 --> 00:02:02,917 Wrong! Wrong! Don't bend over to pick it up! 21 00:02:03,200 --> 00:02:06,113 Never hesitate. "These are better." 22 00:02:06,360 --> 00:02:08,670 You know it, he knows it, everyone knows it. 23 00:02:08,960 --> 00:02:11,919 - Yeah, but... - You're afraid of the client! 24 00:02:12,120 --> 00:02:13,998 - No, I'm not. - Fucking petrified. 25 00:02:14,240 --> 00:02:17,199 Never lose the initiative. You did everything wrong. 26 00:02:17,480 --> 00:02:19,312 Who can tell me his errors? 27 00:02:19,640 --> 00:02:21,632 His clothes need ironing. 28 00:02:23,240 --> 00:02:24,720 Asking clients what they want. 29 00:02:25,040 --> 00:02:27,350 That's right! Never ask a client that. 30 00:02:27,640 --> 00:02:30,599 "May I help you?" "Do you need assistance?" 31 00:02:30,800 --> 00:02:32,439 But never 'What do you want?" 32 00:02:32,680 --> 00:02:34,273 It's lame. Besides, 33 00:02:34,560 --> 00:02:37,280 he argued with the client. He disagreed. 34 00:02:37,560 --> 00:02:40,871 Rule number one. The customer is always right. 35 00:02:41,080 --> 00:02:42,150 Even kids know that! 36 00:02:42,440 --> 00:02:44,238 Not to mention kneeling, 37 00:02:44,640 --> 00:02:48,680 losing authority and especially using the awful expression "bargain." 38 00:02:49,480 --> 00:02:52,473 You get a zero out of 100. 39 00:02:52,720 --> 00:02:53,836 Boys, 40 00:02:54,080 --> 00:02:56,675 the highest score so far has been a 12. 41 00:02:56,920 --> 00:02:59,196 We have a lot of work to do. 42 00:02:59,760 --> 00:03:02,559 Has anyone ever got a perfect score? 43 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 Yes. 44 00:03:05,000 --> 00:03:06,116 Once. 45 00:03:08,160 --> 00:03:09,674 He was perfect. 46 00:03:10,760 --> 00:03:14,151 He had us all buying clothes. 47 00:03:14,720 --> 00:03:18,953 I bought a basketball jersey, and I hate basketball. 48 00:03:19,240 --> 00:03:21,391 I have it framed in my room. 49 00:03:21,720 --> 00:03:24,792 He was a machine. He could read your mind. 50 00:03:25,320 --> 00:03:27,676 A magician, an animal... 51 00:03:28,040 --> 00:03:30,350 a creature born to sell. 52 00:03:31,240 --> 00:03:33,755 I've never seen anything like it. 53 00:04:23,720 --> 00:04:25,552 Don't judge what you see here. 54 00:04:25,880 --> 00:04:27,758 All this is temporary. 55 00:04:28,200 --> 00:04:31,989 Simply a place to sleep. This isn't my real home. 56 00:04:33,320 --> 00:04:37,360 I'm just an elegant man who wants to live in an elegant world. 57 00:04:37,600 --> 00:04:39,114 Is that asking too much? 58 00:04:39,520 --> 00:04:43,719 Meanwhile, I'd rather have nothing than a home full of vulgar objects. 59 00:04:44,080 --> 00:04:47,915 Some day I'll move on to the life I deserve. 60 00:04:48,680 --> 00:04:50,751 You know what the problem is? 61 00:04:51,360 --> 00:04:55,195 People have no taste. Look how they dress. 62 00:04:55,680 --> 00:04:59,071 It's dreadful. And don't say it's because they're poor. 63 00:04:59,400 --> 00:05:01,995 This jacket has nothing to do with that. 64 00:05:03,360 --> 00:05:06,239 Personally, I'd rather die than live a mediocre life, 65 00:05:06,480 --> 00:05:07,994 like most people's. 66 00:05:08,360 --> 00:05:11,000 I know which house I want, which car I want, 67 00:05:11,640 --> 00:05:14,519 even where they are and how much they cost. 68 00:05:15,160 --> 00:05:16,674 40,000 euros plus tax. 69 00:05:17,000 --> 00:05:20,630 Leather upholstery, wooden dashboard, factory GPS. 70 00:05:21,280 --> 00:05:23,875 Don't think about it. Just do it. 71 00:05:25,080 --> 00:05:28,471 If you sit around waiting, you lose. Luck doesn't exist. 72 00:05:28,760 --> 00:05:30,877 You have to go for it, every day. 73 00:05:31,120 --> 00:05:33,589 Opportunities are out there waiting for you. 74 00:05:33,880 --> 00:05:36,111 You just need the courage to go after them. 75 00:05:37,240 --> 00:05:38,833 I never hold back. 76 00:05:39,120 --> 00:05:41,271 If I like what I see, I grab it. 77 00:05:41,520 --> 00:05:43,239 That's why people are unhappy. 78 00:05:43,520 --> 00:05:45,512 They're surrounded by things they like, 79 00:05:45,800 --> 00:05:47,200 but they won't go after them. 80 00:06:05,080 --> 00:06:10,109 FERPECT CRIME 81 00:06:12,640 --> 00:06:14,836 You won't get anywhere without a goal. 82 00:06:15,160 --> 00:06:18,836 I have a goal, a finish line, and I'm about to reach it. 83 00:06:40,000 --> 00:06:43,072 Welcome to my world, where everything's perfect. 84 00:06:43,600 --> 00:06:46,957 The light, the music, the colors... 85 00:06:48,920 --> 00:06:50,274 the aroma... 86 00:06:56,920 --> 00:06:59,515 - What was that for? - A little souvenir. 87 00:07:03,960 --> 00:07:05,235 How are you? 88 00:07:05,560 --> 00:07:08,871 Nervous. Are we still on for tonight? 89 00:07:09,720 --> 00:07:11,552 Ten o'clock in the changing rooms. 90 00:07:11,800 --> 00:07:13,519 It's lunacy! 91 00:07:25,720 --> 00:07:28,076 I love women. All of them. 92 00:07:29,880 --> 00:07:31,712 Well, almost all of them. 93 00:07:32,680 --> 00:07:35,070 Nothing's more attractive than a single male. 94 00:07:35,400 --> 00:07:38,154 They can smell us. I saw it in a documentary on TV. 95 00:07:38,520 --> 00:07:41,672 Their genes drive them to seek marriage. 96 00:07:41,920 --> 00:07:44,310 Females want to control us, dominate us, and above all, 97 00:07:44,720 --> 00:07:48,111 reproduce. It's the cycle of life and all that. 98 00:07:48,560 --> 00:07:52,270 So they select a male, show off their feathers... 99 00:07:52,520 --> 00:07:54,352 and suddenly you've got a mortgage, 100 00:07:54,680 --> 00:07:58,833 a pack of wild animals to feed and end of story. 101 00:07:59,480 --> 00:08:02,075 Just thinking about it sends chills down my spine. 102 00:08:03,360 --> 00:08:05,079 Is this my fate? 103 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 No. 104 00:08:09,440 --> 00:08:12,399 I've found my home here, my refuge. 105 00:08:12,760 --> 00:08:17,118 I'm the priest in a pagan temple, surrounded by my followers. 106 00:08:17,440 --> 00:08:19,750 Roxanne. Wild and passionate. 107 00:08:20,080 --> 00:08:22,231 Adores making love in the changing rooms. 108 00:08:22,600 --> 00:08:26,355 Her base instincts emerge in the most unexpected places. 109 00:08:33,040 --> 00:08:34,599 Good old Alonso. 110 00:08:34,880 --> 00:08:37,793 He admires me so much he'd do anything for me. 111 00:08:38,320 --> 00:08:40,789 He's a kiss-ass, but he grows on you. 112 00:08:41,120 --> 00:08:43,919 - Are you on the job or what? - Absolutely. 113 00:08:44,240 --> 00:08:47,074 Susana. Married, two kids. 114 00:08:47,560 --> 00:08:49,836 Uninhibited and fascinating. 115 00:08:50,160 --> 00:08:53,710 Years of boring family life have made her a sex bomb. 116 00:08:57,200 --> 00:08:58,919 Jaime, the poor guy. 117 00:08:59,360 --> 00:09:03,195 Had to quit law school to marry his pregnant girlfriend. 118 00:09:03,640 --> 00:09:07,953 Always talking about his kids to justify himself, but he's a good kid. 119 00:09:08,880 --> 00:09:12,590 Helena. Naive and rustic, but her body is perfect. 120 00:09:12,880 --> 00:09:14,633 Good lord, what breasts! 121 00:09:14,920 --> 00:09:17,958 And what a cook. Those cupcakes... 122 00:09:23,040 --> 00:09:24,440 This is the border. 123 00:09:24,720 --> 00:09:27,633 The edge of the ladies section. My kingdom. 124 00:09:28,240 --> 00:09:32,553 Across the aisle, the dark side. The much-feared menswear department. 125 00:09:35,880 --> 00:09:36,950 Hey. 126 00:09:37,400 --> 00:09:38,675 Good morning. 127 00:09:39,840 --> 00:09:43,197 Don Antonio, a professional. Over 20 years here. 128 00:09:43,720 --> 00:09:46,679 He likes his job. Dressing men. 129 00:09:48,640 --> 00:09:51,360 Though I suspect he'd rather undress them. 130 00:09:52,840 --> 00:09:54,354 Despite his repulsive toupé, 131 00:09:54,680 --> 00:09:58,469 Antonio's the only other candidate for floor manager. 132 00:09:58,720 --> 00:10:00,393 Floor manager. 133 00:10:00,640 --> 00:10:02,120 You know what that means? 134 00:10:02,920 --> 00:10:06,630 Being the king. Owning a little piece of this paradise. 135 00:10:07,000 --> 00:10:10,630 Stock in the company, commissions on everything sold, 136 00:10:11,000 --> 00:10:14,357 and with time, the chance to join the Board of Directors. 137 00:10:14,800 --> 00:10:15,995 Before... 138 00:10:16,880 --> 00:10:19,315 Well, there was Mr. Emilio. 139 00:10:19,680 --> 00:10:21,956 I remember him like an immortal god, 140 00:10:22,280 --> 00:10:26,115 walking among us, aware that his blood was unlike ours. 141 00:10:26,440 --> 00:10:29,558 And it was. He died of leukemia last Christmas. 142 00:10:34,680 --> 00:10:36,911 Bam, bam, bam! 143 00:10:37,280 --> 00:10:41,354 Now the post is vacant, and it's between the two of us. 144 00:10:41,560 --> 00:10:43,040 They thought it'd be fun 145 00:10:43,320 --> 00:10:44,959 to see us tear each other apart. 146 00:10:45,240 --> 00:10:47,596 This month's sales will decide. It's either him, 147 00:10:48,880 --> 00:10:50,758 or me. There's no one else. 148 00:10:51,480 --> 00:10:53,358 Are you ready, champ? 149 00:10:53,840 --> 00:10:57,550 It's the last day. You're gonna clean up. I can feel it. 150 00:10:57,840 --> 00:10:59,672 Did you bring the total figures? 151 00:10:59,960 --> 00:11:01,679 Including yesterday, 90,000 euros. 152 00:11:02,080 --> 00:11:03,434 What about Antonio? 153 00:11:05,960 --> 00:11:07,519 95,000 euros. 154 00:11:08,680 --> 00:11:09,680 Shit. 155 00:11:09,920 --> 00:11:12,674 How does he do it? Always selling ties and socks. 156 00:11:13,320 --> 00:11:14,993 I've got 8 hours, right? 157 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 Starting... 158 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 starting... 159 00:11:22,000 --> 00:11:23,150 Hold on, wait... 160 00:11:24,280 --> 00:11:25,280 Now. 161 00:11:42,080 --> 00:11:43,673 Hi there, ladies. 162 00:11:44,080 --> 00:11:45,958 - You both look stunning. - Thank you. 163 00:11:46,240 --> 00:11:48,835 My pleasure. Here, let me. 164 00:11:52,000 --> 00:11:53,878 What a nice man. 165 00:11:57,680 --> 00:11:59,512 Eva, giftwrap this for me. 166 00:11:59,800 --> 00:12:01,951 Goodbye, ma'am. You'll look amazing. 167 00:12:02,240 --> 00:12:04,596 - Such a flatterer! - He's irresistible. 168 00:12:04,840 --> 00:12:07,116 - How am I doing? - Good. Pretty good. 169 00:12:07,360 --> 00:12:08,794 - What happened? - Guess. 170 00:12:09,040 --> 00:12:10,394 He sold something big. 171 00:12:10,640 --> 00:12:13,235 You won't believe it. A tuxedo. 172 00:12:13,520 --> 00:12:15,716 - For New Year's? - No, an expensive one. 173 00:12:15,960 --> 00:12:17,314 Worth a fortune. 174 00:12:17,600 --> 00:12:19,876 This goes much better with your eyes. 175 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Thank you. 176 00:12:21,320 --> 00:12:23,960 That son of a bitch. What time is it? 177 00:12:24,200 --> 00:12:26,078 - 9:30. - Half an hour left. 178 00:12:26,360 --> 00:12:29,398 There's no way. You'd have to sell 7 dresses. 179 00:12:29,640 --> 00:12:30,710 Something expensive. 180 00:12:30,960 --> 00:12:33,680 Like a flat screen plasma TV. 181 00:12:33,880 --> 00:12:34,880 What's plasma? 182 00:12:35,160 --> 00:12:38,278 Plasma? That stuff they put in TV's. 183 00:12:38,560 --> 00:12:40,392 We don't sell TV's on this floor. 184 00:12:40,760 --> 00:12:42,592 I need something fast! 185 00:12:43,840 --> 00:12:45,320 That's when I saw her. 186 00:12:46,160 --> 00:12:47,230 She was the one. 187 00:12:50,360 --> 00:12:51,714 Hold it. Leave her to me. 188 00:12:52,040 --> 00:12:54,191 - But Rafa... - Quiet, you'll scare her! 189 00:12:55,840 --> 00:12:57,991 There she was, right in front of me. 190 00:12:58,480 --> 00:13:01,200 Strolling through lingerie, like a deer 191 00:13:01,520 --> 00:13:04,513 in the undergrowth. Ladies like this are scarce 192 00:13:04,800 --> 00:13:07,315 in this climate. She's just browsing. 193 00:13:08,240 --> 00:13:11,950 The way she carries her bag. Swinging it back and forth.... 194 00:13:12,400 --> 00:13:16,314 She's promised herself she won't but deep down inside 195 00:13:16,680 --> 00:13:20,117 she wants to buy something, anything... 196 00:13:20,400 --> 00:13:22,198 to shop away her woes, 197 00:13:22,520 --> 00:13:25,354 the anxiety that devours her because she's overweight 198 00:13:25,600 --> 00:13:27,910 and nobody notices her, and she's lonely... 199 00:13:28,160 --> 00:13:29,594 - No. - What? 200 00:13:29,840 --> 00:13:31,832 - It's not you. - Why not? 201 00:13:32,120 --> 00:13:33,918 That's for older women. 202 00:13:34,240 --> 00:13:36,880 It's designed to cover, rather than highlight your figure. 203 00:13:37,520 --> 00:13:41,196 You need something different. 204 00:13:41,840 --> 00:13:42,840 You think so? 205 00:13:43,240 --> 00:13:45,709 I don't think so, I know so. 206 00:13:46,560 --> 00:13:50,474 It should be like gift wrap for a wonderful package. 207 00:13:50,960 --> 00:13:53,680 Like those chocolates wrapped in gold paper. 208 00:13:53,920 --> 00:13:56,037 We can't wait to eat what's inside. 209 00:13:57,240 --> 00:13:59,118 Oh, right. What a gift. 210 00:13:59,840 --> 00:14:00,910 I know. 211 00:14:02,120 --> 00:14:03,315 I've got it. 212 00:14:03,840 --> 00:14:06,594 - What's he doing? - Shut up. What a monster! 213 00:14:06,880 --> 00:14:08,758 Look, she's in the bag. 214 00:14:09,040 --> 00:14:11,475 There's no time. We close in 10 minutes. 215 00:14:12,000 --> 00:14:13,036 What is it? 216 00:14:15,280 --> 00:14:16,280 No. 217 00:14:16,880 --> 00:14:18,837 I can't show you. I'm sorry. 218 00:14:19,160 --> 00:14:21,629 - Why not? - My bosses would kill me. 219 00:14:22,640 --> 00:14:26,395 It's already been sold. It has to be picked up. 220 00:14:28,160 --> 00:14:29,276 What a shame. 221 00:14:30,760 --> 00:14:32,274 She's a famous customer. 222 00:14:32,520 --> 00:14:34,512 She comes in every week. 223 00:14:34,960 --> 00:14:36,030 Who is she? 224 00:14:40,040 --> 00:14:41,040 I can't. 225 00:14:41,240 --> 00:14:42,833 I can't tell you. I'm sorry. 226 00:14:43,120 --> 00:14:45,715 Please, tell me. Who is she? 227 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 No! 228 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 Yes. 229 00:15:03,400 --> 00:15:05,232 But she's much younger than me. 230 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 Actually, 231 00:15:06,640 --> 00:15:08,199 you'd be surprised. 232 00:15:08,760 --> 00:15:10,592 The secret's in the wrapping. 233 00:15:11,160 --> 00:15:12,514 Believe me. 234 00:15:12,800 --> 00:15:14,314 Like the chocolates? 235 00:15:14,640 --> 00:15:15,640 Exactly. 236 00:15:15,920 --> 00:15:17,957 But it'd look much better on you. 237 00:15:19,400 --> 00:15:21,073 You're pulling my leg. 238 00:15:21,600 --> 00:15:25,514 You know what? I'm going to risk my job just to see you in it. 239 00:15:32,040 --> 00:15:33,952 But if it's already been sold... 240 00:15:34,320 --> 00:15:36,118 It'll be our secret. 241 00:15:38,520 --> 00:15:40,273 No one will ever know. 242 00:15:47,720 --> 00:15:50,235 Oh, well. Another day under my belt. 243 00:15:50,520 --> 00:15:53,877 Time to close up. How much did I sell? 244 00:15:54,120 --> 00:15:56,555 Hold on, there's still 4 minutes left. 245 00:15:56,880 --> 00:15:59,600 Hey, watch that tone with me, little sister. 246 00:15:59,800 --> 00:16:01,154 Just a second. 247 00:16:02,680 --> 00:16:04,512 - Rafael isn't finished. - Don't close yet. 248 00:16:05,960 --> 00:16:09,158 I pity you both. Always waiting for the bell 249 00:16:09,400 --> 00:16:10,436 to sound. 250 00:16:10,640 --> 00:16:12,518 You think this is a soccer match? 251 00:16:12,760 --> 00:16:15,116 You think Ronaldo will score a last-minute goal? 252 00:16:15,440 --> 00:16:18,638 This is a job, not some game show on TV. 253 00:16:18,960 --> 00:16:22,874 People come here to work. To screw around, try a disco. 254 00:16:23,440 --> 00:16:26,512 Sonia, honey. Wrap this up for the lady. 255 00:16:27,880 --> 00:16:28,552 How crazy! 256 00:16:28,880 --> 00:16:30,678 What's done is done. Put it behind you. 257 00:16:31,240 --> 00:16:33,072 It's time to enjoy it. 258 00:16:33,800 --> 00:16:35,598 When my husband finds out... 259 00:16:36,080 --> 00:16:38,834 He'll be happy if you are. 260 00:16:41,240 --> 00:16:44,358 I'd always wanted one, but I never dared. 261 00:16:45,000 --> 00:16:47,276 Who would have thought that today... 262 00:16:49,600 --> 00:16:51,114 Thank you. Goodbye. 263 00:16:51,600 --> 00:16:52,636 Well, boys. 264 00:16:53,640 --> 00:16:56,553 Sorry to make such a sad spectacle of my triumph. 265 00:16:56,800 --> 00:16:58,678 It's so hard for me to be humble. 266 00:16:59,240 --> 00:17:00,640 Impossible! 267 00:17:03,880 --> 00:17:05,234 - 12,000 euros! - Wow! 268 00:17:05,600 --> 00:17:06,829 Closing time! 269 00:17:07,600 --> 00:17:09,432 - Congratulations! - Happiness... 270 00:17:32,880 --> 00:17:34,758 Keep quiet, it's almost time. 271 00:17:35,000 --> 00:17:37,640 I won't move an inch... 272 00:17:37,840 --> 00:17:39,320 Stop, that tickles! 273 00:17:39,600 --> 00:17:40,795 Who goes there? 274 00:17:41,760 --> 00:17:44,673 You see? I told you. We'll get fired for sure. 275 00:17:45,000 --> 00:17:47,310 What? You're joking. 276 00:17:47,720 --> 00:17:49,757 This was all your idea. 277 00:17:53,200 --> 00:17:54,714 Against the wall. 278 00:17:56,920 --> 00:17:59,674 - I can explain. We work... - Quiet! 279 00:18:03,760 --> 00:18:04,760 Take it easy. 280 00:18:04,840 --> 00:18:08,277 Silence! Playing doctor in the changing rooms, eh? 281 00:18:08,680 --> 00:18:10,512 I'll kill you, Matias. 282 00:18:12,880 --> 00:18:14,872 You should have seen her face. 283 00:18:16,640 --> 00:18:19,474 - You overdid it, you jerk. - Very funny, both of you. 284 00:18:19,720 --> 00:18:21,598 Wait ten minutes until I leave. 285 00:18:21,840 --> 00:18:23,957 You've got 3 hours till the next round. 286 00:18:24,280 --> 00:18:26,636 That's plenty of time to feed the birdie. 287 00:18:26,840 --> 00:18:28,240 - I owe you one, chief. - One? 288 00:18:28,480 --> 00:18:29,675 You mean a dozen. 289 00:18:30,200 --> 00:18:31,236 Give me a kiss. 290 00:18:31,560 --> 00:18:34,314 Let go of me. What, you like men, too? 291 00:18:34,600 --> 00:18:37,399 - Your gun turns me on. - Forget it. 292 00:18:37,640 --> 00:18:38,640 Hey... 293 00:18:39,520 --> 00:18:42,274 - Just three hours? - It's plenty of time. 294 00:18:42,920 --> 00:18:45,913 - There's lots we can do, you'll see. - Oh, yeah? 295 00:18:56,800 --> 00:18:57,836 Well? 296 00:18:58,840 --> 00:18:59,876 Perfect. 297 00:19:19,240 --> 00:19:20,356 Faster! 298 00:19:28,120 --> 00:19:31,511 - To the new floor manager. - To an unforgettable night. 299 00:19:31,760 --> 00:19:33,160 - Cheers. - Cheers. 300 00:19:44,120 --> 00:19:45,395 Oh, yeah. 301 00:19:46,520 --> 00:19:47,636 What's wrong? 302 00:19:48,120 --> 00:19:50,157 I'm sitting on a pricetag. 303 00:19:50,400 --> 00:19:51,400 How much time? 304 00:19:51,560 --> 00:19:53,836 An hour. And we have to clean up. 305 00:19:54,240 --> 00:19:57,756 I'm not going anywhere. I don't care if they catch us. 306 00:19:58,320 --> 00:19:59,800 That would be great. 307 00:20:00,080 --> 00:20:02,151 My first day as floor manager. 308 00:20:03,280 --> 00:20:07,672 Right, you're the new floor manager. You can do whatever you want. 309 00:20:07,920 --> 00:20:09,036 I'll be your slave! 310 00:20:09,320 --> 00:20:10,595 We'll increase sales 311 00:20:10,920 --> 00:20:13,071 by 50 percent! 312 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 You'll see. 313 00:20:14,720 --> 00:20:16,120 You're a natural. 314 00:20:16,400 --> 00:20:18,073 - I was born here. - In this bed? 315 00:20:18,760 --> 00:20:20,114 In the department store. 316 00:20:21,600 --> 00:20:22,750 There's no way. 317 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Yeah. 318 00:20:24,280 --> 00:20:28,433 My mom went into labor in Accessories, buying a purse! 319 00:20:30,320 --> 00:20:33,552 There was no time to call an ambulance. 320 00:20:33,760 --> 00:20:34,876 Guess who helped her. 321 00:20:35,120 --> 00:20:35,837 Who? 322 00:20:36,080 --> 00:20:37,196 - Guess who! - Who? 323 00:20:37,680 --> 00:20:38,830 Encarna! 324 00:20:39,160 --> 00:20:42,392 Encarna! I can't believe it! 325 00:20:44,200 --> 00:20:46,396 She never got out of here. 326 00:20:47,640 --> 00:20:48,790 Just like me. 327 00:20:51,440 --> 00:20:53,318 I'll live and die here. 328 00:20:53,880 --> 00:20:55,280 It's my destiny. 329 00:20:57,120 --> 00:21:00,238 Welcome to the sale at Yeyo's. 330 00:21:01,000 --> 00:21:02,434 Remember that we're open 331 00:21:02,720 --> 00:21:05,440 to the public from 10 AM to 10 PM. 332 00:21:05,920 --> 00:21:07,798 Look how happy she looks. 333 00:21:08,040 --> 00:21:09,838 She probably got the whole routine. 334 00:21:10,640 --> 00:21:12,996 - How would you know? - Me? Know what? 335 00:21:13,760 --> 00:21:15,114 About the routine. 336 00:21:15,440 --> 00:21:18,194 Champagne, dressing up, dinner... 337 00:21:18,600 --> 00:21:19,954 I heard. 338 00:21:20,840 --> 00:21:22,320 Right. So did I. 339 00:21:31,480 --> 00:21:34,314 Today's my day... 340 00:21:34,920 --> 00:21:37,515 Hey, losers. 341 00:21:38,760 --> 00:21:40,160 I'm knackered. 342 00:21:40,520 --> 00:21:43,831 Working all night. You know, checking merchandise... 343 00:21:45,160 --> 00:21:47,675 What's wrong? Did somebody die? 344 00:21:48,280 --> 00:21:49,839 He got the job. 345 00:21:50,840 --> 00:21:53,309 What job? Who got it? 346 00:21:54,080 --> 00:21:55,912 You know who. He must know someone. 347 00:21:56,200 --> 00:21:58,590 That's right. It's always who you know. 348 00:21:59,200 --> 00:22:00,919 It can't be. I beat him. 349 00:22:01,200 --> 00:22:02,919 He's upstairs with the bosses. 350 00:22:14,520 --> 00:22:16,034 That son of a bitch! 351 00:22:26,480 --> 00:22:27,480 Rotten luck. 352 00:22:28,240 --> 00:22:29,435 The check bounced. 353 00:22:30,000 --> 00:22:32,754 You just can't trust anybody nowadays. 354 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 It's tragic. 355 00:22:35,360 --> 00:22:38,478 Do me a favor. Stick it up your ass. 356 00:22:40,680 --> 00:22:45,072 It's what you get for hustling people. It all comes out in the end. 357 00:22:46,320 --> 00:22:47,390 But hey, 358 00:22:47,640 --> 00:22:49,518 we'd better get to work. 359 00:22:49,840 --> 00:22:52,912 Your mannequins are out there waiting for you. 360 00:22:54,280 --> 00:22:55,509 What mannequins? 361 00:22:55,840 --> 00:22:58,674 The old mannequins. They go in the basement. 362 00:22:59,080 --> 00:23:00,639 That's for new employees. 363 00:23:01,760 --> 00:23:04,036 You don't seem to be following. 364 00:23:04,360 --> 00:23:07,876 I'm your boss now. So if you like your fucking job, 365 00:23:08,240 --> 00:23:12,029 take the old mannequins to the fucking basement. 366 00:23:15,640 --> 00:23:18,474 Wait, it's not all bad news. 367 00:23:19,440 --> 00:23:21,830 You'll be leaving the ladies section. 368 00:23:22,440 --> 00:23:24,591 It's too stressful for you. 369 00:23:24,880 --> 00:23:27,270 You'll be working in Big and Tall. 370 00:23:28,000 --> 00:23:30,754 Knock yourself out, 371 00:23:31,880 --> 00:23:33,234 Cassanova. 372 00:24:03,440 --> 00:24:04,476 What's up? 373 00:24:04,760 --> 00:24:06,592 Aren't you floor manager now? 374 00:24:06,840 --> 00:24:07,840 No. 375 00:24:09,120 --> 00:24:10,634 Change of plans, eh? 376 00:24:10,920 --> 00:24:14,231 They said this was temporary, too. 10 years ago. So don't complain. 377 00:24:14,480 --> 00:24:15,709 I'm not complaining. 378 00:24:15,920 --> 00:24:16,990 I just want him dead. 379 00:24:17,120 --> 00:24:18,120 Who? 380 00:24:18,280 --> 00:24:19,873 Don Antonio. 381 00:24:20,440 --> 00:24:23,035 I'd stick him in there and watch him burn in hell. 382 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 Look. 383 00:24:25,440 --> 00:24:26,874 Watch it burn. 384 00:24:27,960 --> 00:24:29,440 Gone in five minutes. 385 00:24:29,760 --> 00:24:33,117 Nothing remains. Fire purifies the soul. 386 00:24:33,760 --> 00:24:35,638 Saint Augustine said it. 387 00:24:43,400 --> 00:24:46,837 If you find any of our articles cheaper elsewhere, 388 00:24:47,160 --> 00:24:50,471 Yeyo's will pay you the difference. 389 00:24:51,120 --> 00:24:52,236 I'm so sorry. 390 00:24:53,640 --> 00:24:56,758 I knew I shouldn't have, but you were so insistent... 391 00:24:57,240 --> 00:24:58,515 Right, it's my fault. 392 00:24:59,720 --> 00:25:01,871 I mistook you for an adult, capable 393 00:25:02,080 --> 00:25:03,309 of making choices. 394 00:25:03,680 --> 00:25:07,515 Instead of an idiot with no idea how much is in her husband's account. 395 00:25:07,840 --> 00:25:10,878 Hey, don't insult me. I came as soon as they called. 396 00:25:11,200 --> 00:25:15,479 Stay home or play bingo with your leftover shopping money instead of 397 00:25:15,720 --> 00:25:17,393 fucking over the rest of us! 398 00:25:18,920 --> 00:25:20,718 You can't use that tone with me! 399 00:25:20,960 --> 00:25:22,713 Yes I can, you old floozy! 400 00:25:24,320 --> 00:25:27,950 I gave you a chance to shine, and you ruined it by being broke! 401 00:25:28,280 --> 00:25:29,680 Excuse me. 402 00:25:29,960 --> 00:25:31,758 Rafael, come with me. 403 00:25:41,600 --> 00:25:42,600 Morning. 404 00:25:42,840 --> 00:25:44,354 - Sorry about that. - Relax. 405 00:25:44,600 --> 00:25:46,956 Don't apologize. These things happen. Cigarette? 406 00:25:48,400 --> 00:25:50,312 Thanks. I just lost it when I saw her. 407 00:25:50,560 --> 00:25:51,994 - I lost my head. - God. 408 00:25:53,200 --> 00:25:54,919 This is a dream come true. 409 00:25:55,920 --> 00:25:57,149 I don't understand. 410 00:25:58,040 --> 00:26:01,238 Very simple, Rafael. You're fired. 411 00:26:02,000 --> 00:26:03,320 You can't do that. 412 00:26:03,680 --> 00:26:06,593 Yes, I can. You just insulted a customer 413 00:26:06,840 --> 00:26:08,160 in front of everyone. 414 00:26:08,480 --> 00:26:11,598 It's over. Get your things and go. And don't come back. 415 00:26:11,880 --> 00:26:13,712 You can't. This is my home. 416 00:26:14,240 --> 00:26:16,471 Who the fuck do you think 417 00:26:16,720 --> 00:26:17,720 you are? 418 00:26:18,040 --> 00:26:20,555 You're just a dumbshit employee, like everyone else. 419 00:26:20,920 --> 00:26:24,709 Not everyone. I don't glue my hair to my head every morning. 420 00:26:25,240 --> 00:26:27,436 How about that! Even cocky about it! 421 00:26:27,840 --> 00:26:29,354 Laugh your ass off, 422 00:26:29,640 --> 00:26:31,313 - motherfucker. - Hands off the jacket. 423 00:26:31,680 --> 00:26:35,754 Fuck you. That jacket isn't yours, it's the store's. You have nothing. 424 00:26:36,000 --> 00:26:37,957 You're leaving empty-handed 425 00:26:38,280 --> 00:26:40,954 and I'll see to it you never work again. Out! 426 00:26:41,240 --> 00:26:42,469 Hands off! 427 00:26:43,400 --> 00:26:44,516 Relax, I'm going. 428 00:26:45,480 --> 00:26:47,199 You got what you wanted. 429 00:26:49,160 --> 00:26:52,198 Now you can fondle the boys in Sportswear. 430 00:26:58,040 --> 00:27:00,509 You should choose your friends more carefully. 431 00:27:00,760 --> 00:27:02,319 People talk. 432 00:29:11,000 --> 00:29:12,832 Relax. It was an accident. 433 00:29:13,080 --> 00:29:15,436 That's right. An accident. I didn't mean it. 434 00:29:15,960 --> 00:29:17,792 Neither did I. But it happened. 435 00:29:18,440 --> 00:29:22,116 It did, but can't we forget it? Just this once... 436 00:29:22,360 --> 00:29:24,716 Exactly. That's what we'll do. Forget it. 437 00:29:25,040 --> 00:29:28,795 I'll give you the panties and that's that. 438 00:29:29,000 --> 00:29:30,116 What panties? 439 00:29:30,480 --> 00:29:33,951 I don't know why I took them. They're not even my size. 440 00:29:34,720 --> 00:29:35,870 Maybe the color. 441 00:29:38,320 --> 00:29:39,515 Can I go now? 442 00:29:40,960 --> 00:29:42,280 Yes, go, go. 443 00:29:48,160 --> 00:29:50,880 Closing time. Is anybody in there? 444 00:30:04,040 --> 00:30:08,637 Don't forget to visit our showroom of items from the Far East, 445 00:30:08,960 --> 00:30:12,032 an exclusive selection for you here at Yeyo's. 446 00:30:15,360 --> 00:30:17,238 In the changing room. I knocked, 447 00:30:17,440 --> 00:30:18,590 I banged the door... 448 00:30:20,120 --> 00:30:22,396 - Maybe he's a retard. - Let's go see. 449 00:30:35,560 --> 00:30:36,960 Is anyone in there? 450 00:30:37,200 --> 00:30:39,032 There isn't, that's why I called you. 451 00:30:39,240 --> 00:30:40,240 Just checking. 452 00:30:47,800 --> 00:30:51,271 It's the wrong key. I'll get the other one. 453 00:30:53,560 --> 00:30:55,438 Here, move. Let me. 454 00:31:04,800 --> 00:31:06,792 - There must be a latch... - A latch? 455 00:31:07,120 --> 00:31:09,476 On the door. I've done this before. 456 00:31:09,720 --> 00:31:10,870 Shut that dog up. 457 00:31:11,080 --> 00:31:12,080 Leave my dog. 458 00:31:15,800 --> 00:31:16,916 Fucking McGyver! 459 00:31:19,760 --> 00:31:20,910 What's this? 460 00:31:21,080 --> 00:31:22,639 Probably some hooligans. 461 00:31:22,920 --> 00:31:25,640 But how did it get locked from the inside? 462 00:31:29,360 --> 00:31:30,794 Priorities: First, 463 00:31:31,040 --> 00:31:32,520 stay calm. All I have to do 464 00:31:32,760 --> 00:31:34,240 is get rid of the body. 465 00:31:34,520 --> 00:31:36,512 And then find those shoes. 466 00:31:36,680 --> 00:31:38,080 Hold on. Why am I doing this? 467 00:31:38,400 --> 00:31:41,313 I didn't kill him! It was an accident 468 00:31:41,560 --> 00:31:43,438 I wanted to kill him... 469 00:31:43,720 --> 00:31:45,951 but not really. I just wanted him dead. 470 00:31:46,200 --> 00:31:49,477 Anything. A sudden death. Spontaneous combustion. 471 00:31:49,760 --> 00:31:51,479 That's real. I saw it on TV. 472 00:31:51,720 --> 00:31:52,790 Shit. 473 00:31:53,240 --> 00:31:55,311 The fact is, I did not kill him. 474 00:31:55,520 --> 00:31:58,080 He killed himself on that hook. Wait, that's absurd. 475 00:31:58,640 --> 00:32:01,599 So what? The truth is absurd sometimes. No, I killed him. 476 00:32:01,880 --> 00:32:04,679 Everyone knows I wanted to. Besides, I just hid the body. 477 00:32:04,920 --> 00:32:06,752 I'm guiltier than Judas. 478 00:32:07,080 --> 00:32:11,472 And that bitch with the shoes saw me. She'll sing in no time. 479 00:32:11,760 --> 00:32:14,559 The police are on their way. Or waiting outside! 480 00:32:16,520 --> 00:32:17,840 Come out with your hands up! 481 00:32:18,640 --> 00:32:20,757 Shit, Matias. You scared me. 482 00:32:21,160 --> 00:32:23,470 Hey, you two destroyed that mirror. 483 00:32:23,760 --> 00:32:26,594 Yeah, pretty crazy, eh? 484 00:32:27,640 --> 00:32:31,759 Next time warn me first. Or I might walk in on you naked. 485 00:32:32,880 --> 00:32:34,234 Can I meet the lady? 486 00:32:35,480 --> 00:32:37,711 You already know her. It's your wife. 487 00:32:38,040 --> 00:32:39,394 What a bastard. 488 00:32:42,520 --> 00:32:44,830 Remember, you've got three hours. 489 00:32:45,440 --> 00:32:48,319 Maybe sometime I could join in for a "menage a trois." 490 00:32:52,480 --> 00:32:56,679 Hi, Mari. I was just thinking of you. I thought I'd say hi. 491 00:34:27,680 --> 00:34:28,796 It's gone. 492 00:34:32,760 --> 00:34:33,796 It's gone. 493 00:34:36,920 --> 00:34:38,115 It's gone! 494 00:34:57,720 --> 00:35:00,713 Welcome to the sale at Yeyo's. 495 00:35:01,360 --> 00:35:04,273 Remember, we're open to the public 496 00:35:04,560 --> 00:35:07,473 from 10 AM to 10 PM. 497 00:35:27,880 --> 00:35:29,234 - Rafael, where to? - Me? 498 00:35:29,560 --> 00:35:32,200 - Yeah, where have you been? - Buying smokes. 499 00:35:32,480 --> 00:35:34,278 - Look, the cops. - What's going on? 500 00:35:34,560 --> 00:35:36,916 What's going on? Antonio's missing! 501 00:35:37,160 --> 00:35:38,992 - Missing? Are you sure? - Yeah. 502 00:35:39,280 --> 00:35:41,078 He's gone? No one's seen him? 503 00:35:41,440 --> 00:35:45,070 He took off! His wife called. We'll all be questioned. 504 00:35:45,320 --> 00:35:46,320 Definitely. 505 00:35:46,440 --> 00:35:49,399 Come on. You can't miss the most exciting thing in years! 506 00:35:49,640 --> 00:35:50,960 Silly boy! 507 00:36:04,360 --> 00:36:06,238 You, sir. We need to talk. 508 00:36:06,840 --> 00:36:07,840 We do? 509 00:36:08,000 --> 00:36:09,957 You and Antonio argued yesterday. 510 00:36:10,560 --> 00:36:12,074 I wouldn't say argued... 511 00:36:12,680 --> 00:36:15,240 - He argued with everyone. - That's right. 512 00:36:15,520 --> 00:36:17,000 About everything. 513 00:36:18,360 --> 00:36:19,760 Don Antonio Fraguas Hernandez. 514 00:36:19,920 --> 00:36:20,990 It's his Visa card. 515 00:36:21,400 --> 00:36:23,551 - The cleaners found it. - Okay. 516 00:36:24,240 --> 00:36:26,197 What was the argument about? 517 00:36:27,120 --> 00:36:28,270 He... 518 00:36:28,640 --> 00:36:31,439 Sorry, I have a headache. It's... 519 00:36:31,640 --> 00:36:32,756 I forget. 520 00:36:33,040 --> 00:36:34,713 Something silly about ties 521 00:36:35,000 --> 00:36:37,276 - or socks... - He always moved everything. 522 00:36:37,560 --> 00:36:39,597 Especially ties. It was... 523 00:36:39,840 --> 00:36:41,752 - He hated them. - And after that? 524 00:36:42,320 --> 00:36:46,030 He left, like he always does, and I went after him. 525 00:36:46,320 --> 00:36:49,199 I mean I left after him, not went after him. 526 00:36:49,480 --> 00:36:52,120 I mean, I didn't follow him or anything. 527 00:36:52,400 --> 00:36:53,436 You seem nervous. 528 00:36:54,120 --> 00:36:56,476 Nervous? Hey, just because I saw him last 529 00:36:56,760 --> 00:36:59,355 doesn't mean I killed him. 530 00:36:59,600 --> 00:37:00,600 Excuse me? 531 00:37:00,800 --> 00:37:03,076 Forgive me. I'm not making any sense. 532 00:37:03,680 --> 00:37:05,273 No one said you killed him. 533 00:37:05,520 --> 00:37:06,636 No? 534 00:37:07,120 --> 00:37:08,120 They didn't? 535 00:37:08,400 --> 00:37:09,436 No. Not me. 536 00:37:10,440 --> 00:37:13,831 Right, no one said that. Actually, I am quite nervous. 537 00:37:14,120 --> 00:37:15,839 Or that you saw him last. 538 00:37:16,320 --> 00:37:17,356 Oh, dear. 539 00:37:18,160 --> 00:37:19,640 Someone else saw him after. 540 00:37:19,960 --> 00:37:22,714 Someone else? Well, that's... 541 00:37:23,240 --> 00:37:26,995 an interesting bit of information. For me, I mean... 542 00:37:27,640 --> 00:37:29,472 otherwise you might think I... 543 00:37:33,040 --> 00:37:34,040 Who, 544 00:37:34,120 --> 00:37:35,998 - may I ask? - That doesn't concern you. 545 00:37:36,320 --> 00:37:39,996 In any case, don't go too far. We might need you. 546 00:37:43,800 --> 00:37:45,314 Who could it be? 547 00:37:45,680 --> 00:37:49,390 Someone said they saw him after I'd gone, but that's impossible. 548 00:37:49,680 --> 00:37:53,390 Unless I'm nuts. Am I speaking out loud? 549 00:37:53,720 --> 00:37:57,396 No, wait a second. What if someone took the body? Of course! 550 00:37:57,640 --> 00:37:59,199 That's it! But who? 551 00:37:59,440 --> 00:38:00,999 Why? Why? 552 00:38:01,200 --> 00:38:02,200 FOR RAFAEL 553 00:38:05,640 --> 00:38:07,074 OUR LOVE IS ETERNAL 554 00:38:08,680 --> 00:38:11,912 DON'T WORRY, THEY DON'T KNOW. COME TO THE CAFETERIA. 555 00:38:12,160 --> 00:38:13,719 SIGNED: YOUR GUARDIAN ANGEL 556 00:38:18,000 --> 00:38:19,195 It must be one of them. 557 00:38:20,720 --> 00:38:21,720 Roxanne? 558 00:38:22,000 --> 00:38:25,437 The sex was good, but nothing worth lying to the cops over. 559 00:38:25,680 --> 00:38:27,717 And what about the body? Why take it? 560 00:38:27,920 --> 00:38:28,920 Alonso. 561 00:38:29,200 --> 00:38:32,159 I know he hates me, and he dragged me back here.... 562 00:38:32,360 --> 00:38:34,511 He'd love to see me burn at the stake, 563 00:38:34,840 --> 00:38:38,993 but he'd never take the body. And the shoes. It has to be a woman. 564 00:38:39,280 --> 00:38:40,475 I don't understand. 565 00:38:41,240 --> 00:38:44,199 Helena? She's hot. What cupcakes... 566 00:38:44,480 --> 00:38:46,836 I haven't called her in months. It's her! 567 00:38:47,120 --> 00:38:50,318 She wants revenge for Roxanne! But why hide the body? 568 00:38:50,560 --> 00:38:52,597 - Excuse me. - Hey, don't touch me. 569 00:38:52,880 --> 00:38:54,633 - I've been waiting. - What is it? 570 00:38:54,960 --> 00:38:57,395 - I want this blouse. - Go ahead, take it. 571 00:38:57,680 --> 00:38:59,239 It's on the house. 572 00:39:08,720 --> 00:39:09,756 Watch out! 573 00:39:21,040 --> 00:39:22,872 Where are you, damnit? 574 00:39:23,200 --> 00:39:26,079 Show yourself. Stop playing games. 575 00:39:26,480 --> 00:39:28,676 I'm here. What are you waiting for? 576 00:39:28,960 --> 00:39:30,792 You want to drive me crazy, is that it? 577 00:39:31,800 --> 00:39:33,154 Well, it's working. 578 00:39:35,600 --> 00:39:36,272 May I? 579 00:39:36,560 --> 00:39:38,153 No. I'm meeting someone. 580 00:39:39,320 --> 00:39:40,640 It's me. 581 00:39:41,360 --> 00:39:42,430 Pardon me? 582 00:39:43,160 --> 00:39:44,196 It's me. 583 00:39:44,560 --> 00:39:46,074 Your guardian angel. 584 00:40:04,440 --> 00:40:08,195 I had to help you. That's why I lied. To protect you. 585 00:40:08,640 --> 00:40:11,109 - You understand, right? - Oh, sure. 586 00:40:13,280 --> 00:40:16,079 Forgive me, I'm a bit nervous. 587 00:40:16,920 --> 00:40:20,436 We'd never spoken like this before, so up close. 588 00:40:21,280 --> 00:40:22,839 What was your name again? 589 00:40:23,040 --> 00:40:24,156 Lourdes. 590 00:40:24,960 --> 00:40:26,838 We've known each other 10 years. 591 00:40:27,080 --> 00:40:29,549 Lourdes, sure, sure. That's right. 592 00:40:29,960 --> 00:40:31,360 So tell me... 593 00:40:31,680 --> 00:40:34,036 I hate to be so blunt, but... 594 00:40:35,080 --> 00:40:37,356 what exactly do you know about? 595 00:40:37,840 --> 00:40:38,876 Everything. 596 00:40:40,720 --> 00:40:41,756 Everything? 597 00:40:42,280 --> 00:40:45,352 I followed you after you argued with Antonio. 598 00:40:46,000 --> 00:40:47,354 Okay, Lourdes. 599 00:40:47,840 --> 00:40:51,516 I want you to know, though it may sound weird... 600 00:40:52,320 --> 00:40:56,030 that I didn't kill him. I swear on my life. 601 00:40:56,280 --> 00:40:58,840 No need to swear, it was an accident. 602 00:40:59,240 --> 00:41:01,118 - He attacked me. - I saw it. 603 00:41:01,360 --> 00:41:04,717 I saw it. He was jealous of your success with women. 604 00:41:05,000 --> 00:41:06,559 I don't know about that... 605 00:41:06,800 --> 00:41:08,951 You were better than him at everything. 606 00:41:10,000 --> 00:41:11,559 Look, Lourdes. 607 00:41:11,800 --> 00:41:14,759 I don't know what it is you want, if anything... 608 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 Just to help. 609 00:41:18,040 --> 00:41:19,076 Great. 610 00:41:19,360 --> 00:41:21,033 You see? That's wonderful. 611 00:41:24,640 --> 00:41:26,996 And... if you did follow me... 612 00:41:27,280 --> 00:41:28,839 later, after we closed... 613 00:41:30,000 --> 00:41:31,195 you saw me take? 614 00:41:31,520 --> 00:41:33,113 The body to the basement? 615 00:41:33,560 --> 00:41:34,560 Yes. 616 00:41:35,400 --> 00:41:38,518 So you might know where? 617 00:41:39,320 --> 00:41:40,320 I have it. 618 00:41:48,600 --> 00:41:50,034 You have it. 619 00:41:50,760 --> 00:41:51,760 All right. 620 00:41:52,640 --> 00:41:53,710 Perfect. 621 00:41:54,680 --> 00:41:57,115 This is perfect. It clears things up. 622 00:41:57,760 --> 00:41:59,638 Why? 623 00:42:00,160 --> 00:42:01,833 Why did you take it, instead of... 624 00:42:02,480 --> 00:42:05,598 leaving it right where it was? 625 00:42:06,120 --> 00:42:09,318 It was dangerous. The maintenance guy starts at seven. 626 00:42:09,560 --> 00:42:11,392 They would have found it. 627 00:42:11,880 --> 00:42:12,880 Right. 628 00:42:13,160 --> 00:42:15,152 So that means, where... 629 00:42:15,560 --> 00:42:17,791 where did you hide it? 630 00:42:18,120 --> 00:42:20,874 Don't worry, they won't find it. 631 00:42:21,120 --> 00:42:23,237 It's in a super-secret place. 632 00:42:25,080 --> 00:42:26,480 Yeah, but where? 633 00:42:28,520 --> 00:42:29,874 I can't tell you. 634 00:42:30,120 --> 00:42:31,952 No? Why not? 635 00:42:32,560 --> 00:42:34,756 Because you don't trust me yet. 636 00:42:36,960 --> 00:42:38,792 I don't trust you? 637 00:42:39,560 --> 00:42:43,839 After all you've done for me? I have complete trust in you. 638 00:42:44,280 --> 00:42:45,634 I just don't understand 639 00:42:46,000 --> 00:42:49,630 why you're helping me. We've never been very close. 640 00:42:50,120 --> 00:42:51,952 It's always been more like, 641 00:42:52,280 --> 00:42:55,512 waving hello from afar, on the escalator... 642 00:42:55,920 --> 00:42:57,991 That was very important to me. 643 00:42:58,440 --> 00:43:00,955 That's right, to me as well. I swear. 644 00:43:01,160 --> 00:43:02,196 Don't lie. 645 00:43:03,040 --> 00:43:04,040 Sorry. 646 00:43:04,080 --> 00:43:05,309 Maybe we could have had 647 00:43:05,600 --> 00:43:07,751 more contact than we have, 648 00:43:08,080 --> 00:43:11,960 but sometimes when things are right in front of us... 649 00:43:13,640 --> 00:43:16,712 we miss what really matters, and things stay superficial. 650 00:43:16,920 --> 00:43:17,990 It's terrible. 651 00:43:18,240 --> 00:43:19,310 That's true. 652 00:43:19,640 --> 00:43:23,031 I'm just worried because you've involved yourself. 653 00:43:24,800 --> 00:43:26,154 This isn't your problem. 654 00:43:42,040 --> 00:43:44,316 Lourdes! Lourdes, where are you? 655 00:43:44,640 --> 00:43:46,711 - Leave me alone! - If I upset you, 656 00:43:46,920 --> 00:43:48,434 forgive me. I beg you. 657 00:43:48,720 --> 00:43:50,393 You did it again! 658 00:43:51,040 --> 00:43:52,040 Did what? 659 00:43:52,120 --> 00:43:53,918 You pushed me away. 660 00:43:54,120 --> 00:43:55,600 I've always sensed in you 661 00:43:55,840 --> 00:43:57,320 a sort of... 662 00:43:59,480 --> 00:44:00,755 rejection! 663 00:44:01,280 --> 00:44:03,112 It's like you're avoiding me. 664 00:44:03,800 --> 00:44:06,918 In the aisles, on the escalators, you never noticed me. 665 00:44:07,600 --> 00:44:09,273 Like I didn't exist! 666 00:44:09,560 --> 00:44:11,870 That's not true! Let's talk about it. 667 00:44:15,040 --> 00:44:18,238 All I do is I help you, and you try to get rid of me! 668 00:44:18,520 --> 00:44:21,160 I should tell the police everything! 669 00:44:21,400 --> 00:44:23,392 Hey, come back here. 670 00:44:24,040 --> 00:44:27,351 Please calm down. Let's talk this over calmly. 671 00:44:31,720 --> 00:44:34,394 I don't think telling the police is a good idea, 672 00:44:34,680 --> 00:44:36,512 Lourdes. You're right. 673 00:44:37,320 --> 00:44:41,394 There's always been a barrier between us, an invisible wall. 674 00:44:42,000 --> 00:44:43,559 You know what it was? 675 00:44:44,760 --> 00:44:45,760 No. 676 00:44:47,120 --> 00:44:48,474 Shyness! 677 00:44:49,080 --> 00:44:50,912 That's right, I'm shy. 678 00:44:51,520 --> 00:44:55,594 If I see someone special, I retreat. It's instinctive. 679 00:44:56,720 --> 00:44:59,952 I can't handle deep relationships. With you I knew it would be 680 00:45:00,240 --> 00:45:02,197 from the moment I saw you. 681 00:45:03,520 --> 00:45:05,034 Are you serious? 682 00:45:05,320 --> 00:45:08,472 May lightning strike me down if I'm lying. 683 00:45:09,640 --> 00:45:12,235 But that was before, Lourdes. Things have changed. 684 00:45:12,560 --> 00:45:15,439 For better or worse, we're in this together. 685 00:45:16,640 --> 00:45:18,472 We're accomplices. 686 00:45:18,680 --> 00:45:20,194 Until the end. 687 00:45:21,600 --> 00:45:25,674 Like in that movie where the girl helps the boy clean the blood 688 00:45:25,920 --> 00:45:28,640 and then they make love in the back seat? 689 00:45:30,400 --> 00:45:32,960 Yeah. Well, I haven't seen that one, 690 00:45:33,240 --> 00:45:35,800 but I guess so, something like that. 691 00:45:41,000 --> 00:45:43,913 We'll do it tonight, after closing time. 692 00:45:54,400 --> 00:45:56,278 - It's over here. - Where? 693 00:45:56,560 --> 00:45:58,756 I told you no one would find it. 694 00:45:59,840 --> 00:46:01,672 For God's sake, be quiet. 695 00:46:06,920 --> 00:46:07,956 Careful. 696 00:46:08,280 --> 00:46:10,112 Grab the feet. The feet. 697 00:46:10,560 --> 00:46:11,994 Okay, lift him. 698 00:46:13,200 --> 00:46:15,157 Pull, pull, pull. 699 00:46:15,880 --> 00:46:17,280 Lift him. 700 00:46:30,880 --> 00:46:33,554 Damn, Antonio. You heavy sack of shit. 701 00:46:53,360 --> 00:46:55,556 I always wanted a sauna. It's so... 702 00:46:55,800 --> 00:46:58,156 - Healthy? - Romantic. 703 00:46:58,440 --> 00:47:01,512 If we get away with this, I'll buy you seven of them. 704 00:47:05,360 --> 00:47:06,953 Did you bring the machete? 705 00:47:09,920 --> 00:47:10,920 Stand back. 706 00:47:11,720 --> 00:47:13,234 And cover your eyes. 707 00:47:14,000 --> 00:47:15,832 This could be unpleasant. 708 00:47:21,560 --> 00:47:22,676 Hit him harder. 709 00:47:22,920 --> 00:47:25,515 I know I have to hit him harder. 710 00:47:26,520 --> 00:47:28,000 I was just testing. 711 00:47:32,560 --> 00:47:35,314 - Shit! What a disaster. - Are you hurt? 712 00:47:35,560 --> 00:47:37,950 No. This is fucking useless. 713 00:47:38,200 --> 00:47:39,554 Can I give it a try? 714 00:47:39,760 --> 00:47:40,760 No. 715 00:47:41,840 --> 00:47:43,672 You shouldn't be here, I told you. 716 00:47:44,400 --> 00:47:45,993 Let me think. 717 00:47:46,360 --> 00:47:48,670 There must be a way. Something simple, 718 00:47:49,200 --> 00:47:52,113 something clean, professional... 719 00:47:55,360 --> 00:47:57,033 I worked 4 years for... 720 00:47:58,920 --> 00:47:59,956 For the Gestapo? 721 00:48:02,560 --> 00:48:04,233 For a butcher. 722 00:48:04,800 --> 00:48:07,554 You're pretty handy with that... 723 00:48:08,840 --> 00:48:10,194 machete. 724 00:48:10,640 --> 00:48:13,075 The secret is to hit the tendons. 725 00:48:14,360 --> 00:48:16,192 To separate the bones. 726 00:48:17,080 --> 00:48:18,594 Excuse me a second. 727 00:48:21,520 --> 00:48:22,590 Are you ill? 728 00:48:23,720 --> 00:48:24,720 No. 729 00:48:26,160 --> 00:48:29,232 I just get excited watching you work. 730 00:48:35,000 --> 00:48:36,195 First rule 731 00:48:36,440 --> 00:48:39,239 of the slick murderer manual: No body, no crime. 732 00:48:39,560 --> 00:48:41,950 My first problem is solved. 733 00:48:42,280 --> 00:48:45,956 Now for the second problem: There's a witness. 734 00:48:48,080 --> 00:48:50,754 All I have to do is reach out and let it fall. 735 00:48:55,160 --> 00:48:58,232 What? People die everywhere every day. 736 00:48:58,480 --> 00:48:59,914 You think world leaders 737 00:49:00,240 --> 00:49:02,835 lose sleep over their horrible crimes? 738 00:49:03,160 --> 00:49:06,232 They sleep just fine. They don't give a fuck. Only failure 739 00:49:06,480 --> 00:49:07,960 wakes them up. So go ahead. 740 00:49:08,160 --> 00:49:09,310 You'll sleep like a baby. 741 00:49:10,000 --> 00:49:11,036 Okay. 742 00:49:11,760 --> 00:49:13,831 The first problem is solved. 743 00:49:15,560 --> 00:49:17,916 Now for the second problem. 744 00:49:18,240 --> 00:49:20,232 What do you mean? What problem? 745 00:49:21,920 --> 00:49:22,920 Make love to me. 746 00:49:23,000 --> 00:49:24,719 Lourdes, don't say that. 747 00:49:25,000 --> 00:49:26,354 We have to go. 748 00:49:26,800 --> 00:49:29,634 Nobody's coming and you know it. We have three hours. 749 00:49:29,840 --> 00:49:31,320 But we have to clean up. 750 00:49:31,640 --> 00:49:34,200 I know everything that went on in these beds. 751 00:49:34,600 --> 00:49:36,990 I could even tell you what you had for dinner. 752 00:49:37,320 --> 00:49:39,516 Lourdes, please. I'm not in the mood. 753 00:49:39,800 --> 00:49:40,870 Try to understand. 754 00:49:41,200 --> 00:49:43,669 We just hacked up a body a minute ago. 755 00:49:44,280 --> 00:49:46,556 What is it? Don't you like me anymore? 756 00:49:47,200 --> 00:49:48,953 This isn't just some fling! 757 00:49:49,280 --> 00:49:51,670 It's murder, remember? 758 00:49:53,040 --> 00:49:57,000 We're risking our lives. We should be more careful. 759 00:49:57,280 --> 00:50:00,352 Sure. I'm out of place here, right? 760 00:50:01,160 --> 00:50:03,629 It's for the pretty girls. 761 00:50:04,760 --> 00:50:08,390 The girls all men desire. The "fine-looking babes." 762 00:50:09,000 --> 00:50:10,354 Is that it? 763 00:50:10,680 --> 00:50:14,037 Plenty of male chauvinists out there would agree, 764 00:50:15,240 --> 00:50:19,280 but some of us sensitive guys value interior beauty, 765 00:50:20,120 --> 00:50:21,918 and you've got plenty of that. 766 00:50:22,240 --> 00:50:24,800 More than your share. Tons of it. 767 00:50:30,520 --> 00:50:32,796 Then prove it to me. 768 00:50:49,680 --> 00:50:52,752 Life is absurd. Even worse. Absurd and stupid. 769 00:50:53,000 --> 00:50:55,640 Even absurd, stupid and unpleasant. 770 00:50:55,960 --> 00:50:59,840 But it's all we've got. And like Aristotle said, "Don't worry, 771 00:51:00,200 --> 00:51:03,989 be happy." Three months later, after a rigid selection process, 772 00:51:04,280 --> 00:51:06,351 I was named floor manager. 773 00:51:07,120 --> 00:51:08,236 And the cops? 774 00:51:08,520 --> 00:51:11,513 One day they got tired of asking questions and... 775 00:51:11,800 --> 00:51:15,430 vanished. Like the now legendary Don Antonio. 776 00:51:18,000 --> 00:51:20,117 Ricky from Sportswear 777 00:51:20,320 --> 00:51:21,879 visits Cuba twice a year 778 00:51:22,160 --> 00:51:25,836 and he said he saw him on the beach surrounded by island girls. 779 00:51:27,600 --> 00:51:29,398 Others say he's in Vegas with Elvis, 780 00:51:29,640 --> 00:51:31,279 but that's unlikely. 781 00:51:31,560 --> 00:51:33,631 As long as they left me alone. 782 00:51:35,560 --> 00:51:37,472 Yeah, that was me. 783 00:51:37,680 --> 00:51:39,558 I had finally made it. 784 00:51:39,800 --> 00:51:42,156 My dream had come true. 785 00:51:42,400 --> 00:51:43,880 I was the Chosen One. 786 00:51:44,240 --> 00:51:47,119 I'd returned from Hell to reign over the Earth 787 00:51:47,400 --> 00:51:49,232 and everyone loved me. 788 00:52:06,400 --> 00:52:08,631 Sorry, I... I didn't see you. 789 00:52:08,840 --> 00:52:09,840 Can I have a word? 790 00:52:10,040 --> 00:52:11,040 Sure. 791 00:52:11,200 --> 00:52:12,200 Fire her. 792 00:52:13,040 --> 00:52:14,190 Fire her. 793 00:52:14,400 --> 00:52:15,117 Who? 794 00:52:15,360 --> 00:52:16,360 Her. 795 00:52:17,120 --> 00:52:18,120 Helena? 796 00:52:18,600 --> 00:52:19,636 What for? 797 00:52:19,880 --> 00:52:21,837 For doing absolutely nothing. 798 00:52:22,040 --> 00:52:23,269 All she does is gossip. 799 00:52:23,480 --> 00:52:24,516 And she smokes. 800 00:52:25,240 --> 00:52:26,515 She gets on my nerves. 801 00:52:27,600 --> 00:52:29,831 But she's very efficient, and nice... 802 00:52:30,160 --> 00:52:32,675 Nice? You mean you like her? 803 00:52:32,920 --> 00:52:34,479 No, I didn't say that. 804 00:52:34,760 --> 00:52:37,958 Don't lie. You fucked her. Just like the others. 805 00:52:38,200 --> 00:52:40,476 Well, that was before you and I met. 806 00:52:40,680 --> 00:52:42,080 Are you over it? 807 00:52:42,280 --> 00:52:43,280 Of course. 808 00:52:43,840 --> 00:52:44,956 Really? 809 00:52:45,200 --> 00:52:46,200 I swear. 810 00:52:46,240 --> 00:52:47,720 Then fire her. 811 00:52:51,160 --> 00:52:53,800 Higher species adapt to any situation, 812 00:52:54,000 --> 00:52:55,275 no matter how hostile. 813 00:52:55,640 --> 00:52:59,759 Survival makes us stronger, and we end up imposing our will... 814 00:53:01,880 --> 00:53:04,349 though on the surface the opposite appears true. 815 00:53:28,680 --> 00:53:31,514 Some may think she was using me like a kleenex, 816 00:53:31,800 --> 00:53:34,269 to relieve her sexual congestion. 817 00:53:35,360 --> 00:53:36,953 That could be the case. 818 00:53:39,600 --> 00:53:42,991 Lourdes extended her empire across the ladies section. 819 00:53:43,360 --> 00:53:47,400 She destroyed Men's Accessories and took over Perfume. 820 00:53:48,960 --> 00:53:51,270 The most amazing thing is, 821 00:53:51,920 --> 00:53:54,879 sales increased 20 percent. 822 00:53:59,760 --> 00:54:02,878 Perfect... perfect! 823 00:54:08,400 --> 00:54:10,232 The clients felt better. 824 00:54:10,480 --> 00:54:13,712 Next to these freaks, anyone looked like Grace Kelly. 825 00:54:14,000 --> 00:54:15,275 Am I a coward? 826 00:54:15,560 --> 00:54:17,517 Yes, but I'm alive. 827 00:54:17,800 --> 00:54:20,918 I'm floor manager. And most importantly, 828 00:54:21,200 --> 00:54:23,635 nobody knows about me and Lourdes. 829 00:54:27,480 --> 00:54:28,550 We have to talk. 830 00:54:28,800 --> 00:54:30,075 Not now, sweetie. 831 00:54:30,360 --> 00:54:32,192 The "Emidio Trucci" shirts just came in. 832 00:54:32,480 --> 00:54:34,358 Dinner at my parents' tonight. 833 00:54:34,560 --> 00:54:35,596 - Dress snazzy. - What? 834 00:54:35,840 --> 00:54:38,674 Did you tell them about us? 835 00:54:38,920 --> 00:54:40,479 Just that we're friends. 836 00:54:40,720 --> 00:54:42,518 Jesus, don't you get it? 837 00:54:43,080 --> 00:54:46,039 If the cops find out we're involved, we lose our alibi. 838 00:54:46,240 --> 00:54:47,594 Don't be melodramatic. 839 00:54:47,840 --> 00:54:49,354 It's been months now. 840 00:54:49,720 --> 00:54:53,031 We can't lower our guard. We shouldn't be talking here. 841 00:54:53,280 --> 00:54:55,431 11 at my place and bring a bottle of wine. 842 00:54:55,640 --> 00:54:56,312 Wait. 843 00:54:56,560 --> 00:54:57,560 Hold on. 844 00:54:58,160 --> 00:54:59,594 How about somewhere neutral, 845 00:55:01,520 --> 00:55:02,520 like a restaurant? 846 00:55:04,320 --> 00:55:07,199 Don't be silly. I've told my folks all about you. 847 00:55:07,440 --> 00:55:08,590 It's like they knew you 848 00:55:08,800 --> 00:55:10,200 a lifetime. 849 00:55:10,560 --> 00:55:13,632 You're already like a member of the family. 850 00:55:14,120 --> 00:55:15,270 Silly! 851 00:55:18,200 --> 00:55:20,032 - More chick peas? - No, thank you. 852 00:55:20,360 --> 00:55:22,591 I'm full. I've had two whole servings. 853 00:55:23,960 --> 00:55:25,189 Indulge my mother. 854 00:55:26,600 --> 00:55:28,159 She's been cooking all day. 855 00:55:28,360 --> 00:55:29,360 Yeah, but... 856 00:55:29,400 --> 00:55:30,400 Please. 857 00:55:32,080 --> 00:55:33,799 I'd love another helping 858 00:55:34,000 --> 00:55:36,117 of those delicious chick peas, ma'am. 859 00:55:36,400 --> 00:55:39,040 You aren't just saying that, I hope. 860 00:55:39,240 --> 00:55:40,240 Not at all. 861 00:55:40,560 --> 00:55:44,076 They're the best chick peas I've ever tasted in my whole life. 862 00:55:44,560 --> 00:55:46,870 Even better than the five-star restaurants. 863 00:55:49,240 --> 00:55:52,039 I'm serious. It has such a curious 864 00:55:52,280 --> 00:55:53,475 little aftertaste... 865 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 Is that garlic? 866 00:55:56,920 --> 00:55:57,956 Parsley? 867 00:55:58,480 --> 00:56:01,712 Don't be fake. If you don't like it just say so. 868 00:56:07,080 --> 00:56:08,434 Look what you did. 869 00:56:08,800 --> 00:56:12,396 You didn't have to overdo it. My mother isn't stupid. 870 00:56:14,600 --> 00:56:16,796 Your dad's not eating? 871 00:56:18,200 --> 00:56:20,317 Can't you see he's asleep? 872 00:56:21,240 --> 00:56:22,720 Is he on medication? 873 00:56:23,720 --> 00:56:25,200 No. Why? 874 00:56:26,200 --> 00:56:28,157 I can't eat. I'm pregnant. 875 00:56:29,440 --> 00:56:30,840 She's 8 years old. 876 00:56:31,080 --> 00:56:32,309 Pay no attention. 877 00:56:32,600 --> 00:56:34,751 My gym teacher raped me. 878 00:56:39,560 --> 00:56:41,711 Mother, please! Don't encourage her. 879 00:56:42,000 --> 00:56:43,070 Take me away, Lord! 880 00:56:43,320 --> 00:56:44,640 Kids want attention. 881 00:56:46,000 --> 00:56:49,311 You'll give your dad a heart attack! I'll send you to reform school! 882 00:56:49,520 --> 00:56:50,520 Mom's in denial. 883 00:56:50,880 --> 00:56:53,600 Last week it was AIDS. She chased us all around 884 00:56:53,920 --> 00:56:57,311 - with a syringe. - It's true. I have AIDS 885 00:56:57,480 --> 00:56:58,914 and I'm 3 months pregnant. 886 00:56:59,200 --> 00:57:01,954 I won't abort. I'm having it, no matter what you say. 887 00:57:02,240 --> 00:57:03,469 Where will you live 888 00:57:03,720 --> 00:57:05,712 on a teacher's salary? In the gym? 889 00:57:06,120 --> 00:57:09,352 Drop it, Mother. Eat your chick peas. 890 00:57:09,840 --> 00:57:13,880 Go on, send me away. I'll open the gas and blow the whole place. 891 00:57:14,400 --> 00:57:15,675 Good! Kill me! 892 00:57:15,880 --> 00:57:16,880 Kill me! 893 00:57:17,040 --> 00:57:18,872 Kill me, if that's what you want! 894 00:57:21,320 --> 00:57:24,358 Let's all calm down a bit, okay? 895 00:57:26,000 --> 00:57:27,957 Here we go. Desiree, 896 00:57:29,600 --> 00:57:32,320 how was your vacation? Did you make friends? 897 00:57:32,520 --> 00:57:33,237 Who's he? 898 00:57:33,440 --> 00:57:34,510 Your sister's boyfriend. 899 00:57:34,760 --> 00:57:35,760 Get out. 900 00:57:35,840 --> 00:57:36,876 My name's Rafael. 901 00:57:37,080 --> 00:57:38,673 I didn't ask you, clown. 902 00:57:39,000 --> 00:57:41,037 Pretend she isn't there. 903 00:57:41,240 --> 00:57:43,391 The shrink said to ignore her. 904 00:57:43,760 --> 00:57:46,753 You'll pay for this, you bastards. 905 00:57:47,680 --> 00:57:48,796 Right. 906 00:57:49,240 --> 00:57:50,240 Coffee, anyone? 907 00:57:59,480 --> 00:58:00,960 Okay, breathe. Ladies and gentlemen, 908 00:58:01,480 --> 00:58:02,994 here we are. 909 00:58:03,360 --> 00:58:06,637 Rodolfo's under the car. We're going to surprise him. 910 00:58:07,240 --> 00:58:10,870 Rodolfo, come out here. You know why we're here. 911 00:58:12,160 --> 00:58:13,480 Actually, I don't. 912 00:58:13,800 --> 00:58:16,679 Someone has something to tell you, Rodolfo. 913 00:58:17,000 --> 00:58:19,196 - Very bad timing. - Will you marry me? 914 00:58:19,840 --> 00:58:20,956 That poor man! 915 00:58:22,280 --> 00:58:23,396 Why poor? 916 00:58:24,200 --> 00:58:27,159 I don't know. All those cameras... 917 00:58:28,680 --> 00:58:32,879 Encarni, what are you doing? This is embarrassing. 918 00:58:33,760 --> 00:58:35,956 I have a fuckload of work to do. 919 00:58:36,320 --> 00:58:39,279 - Lourdes loves this show. - Me, too. 920 00:58:39,920 --> 00:58:40,920 Marry me. 921 00:58:41,040 --> 00:58:42,440 I'm sure it's great. 922 00:58:42,960 --> 00:58:44,314 But getting married 923 00:58:44,560 --> 00:58:46,870 so suddenly, with no time to think... 924 00:58:47,200 --> 00:58:48,200 If women always 925 00:58:48,480 --> 00:58:51,518 had to wait for men to decide, where would we be? 926 00:58:52,080 --> 00:58:53,639 Take my husband... 927 00:58:53,880 --> 00:58:54,950 We know the story. 928 00:58:55,240 --> 00:58:58,233 It's true. I had to get your father drunk 929 00:58:58,480 --> 00:59:00,073 first. But just look 930 00:59:00,320 --> 00:59:01,800 how happy we are now. 931 00:59:02,000 --> 00:59:03,070 I need you. 932 00:59:03,400 --> 00:59:07,440 Honey, this is a personal moment. Of course I want to marry you. 933 00:59:07,720 --> 00:59:10,360 Men never know what they want. 934 00:59:10,640 --> 00:59:12,836 Rafa does. He wants me. 935 00:59:13,120 --> 00:59:16,113 Then why wait? You two should get married. 936 00:59:16,680 --> 00:59:18,114 Mini teapots! 937 00:59:18,400 --> 00:59:19,834 Mini porcelain teapots. 938 00:59:20,080 --> 00:59:22,231 My father collects them. 939 00:59:22,560 --> 00:59:25,314 - Teapots? - No, little things. 940 00:59:25,640 --> 00:59:27,632 Come, you won't believe it. 941 00:59:33,040 --> 00:59:36,431 He spends hours locked in here with his collections. 942 00:59:38,000 --> 00:59:42,358 He has them all. All the ones sold on TV. 943 01:00:00,120 --> 01:00:01,839 Look how pretty. 944 01:00:02,160 --> 01:00:04,436 "Miniature Venetian masks." 945 01:00:05,600 --> 01:00:07,319 Aren't they adorable? 946 01:00:07,520 --> 01:00:08,920 It can't be. 947 01:00:09,200 --> 01:00:10,714 - What's wrong? - Nothing. 948 01:00:12,240 --> 01:00:13,754 It's this collection. 949 01:00:14,560 --> 01:00:16,199 "Decorated eggs." 950 01:00:16,920 --> 01:00:18,434 I always wanted this. 951 01:00:25,800 --> 01:00:27,280 I'm just a fool, 952 01:00:27,600 --> 01:00:30,672 surrounded by a storm of thunder and fury. 953 01:00:31,520 --> 01:00:33,034 Just look at him. 954 01:00:33,320 --> 01:00:35,471 You think he's suffering? No. 955 01:00:35,920 --> 01:00:38,992 He's totally unaware. Oblivious to the horror. 956 01:00:39,360 --> 01:00:43,320 He's lost everything. All that's left is sleep. Emptiness. 957 01:00:43,840 --> 01:00:45,877 But that's not the worst of it. 958 01:00:46,160 --> 01:00:48,720 The worst part is I'm actually starting to like him. 959 01:00:53,600 --> 01:00:55,478 Stop, stop, stop. 960 01:01:02,800 --> 01:01:05,315 Lourdes didn't have to get me drunk to get what she wanted. 961 01:01:06,360 --> 01:01:08,317 Smile like a fiend! 962 01:01:10,360 --> 01:01:11,396 Okay, stop. 963 01:01:12,240 --> 01:01:13,469 Lourdes... 964 01:01:15,040 --> 01:01:16,110 Lourdes... 965 01:01:16,320 --> 01:01:17,834 Lourdes, for God's sake. 966 01:01:18,200 --> 01:01:21,910 It became like a twisted game with one single rule: 967 01:01:22,240 --> 01:01:24,880 Either I did exactly as she said, 968 01:01:25,160 --> 01:01:26,833 or she'd call the police. 969 01:01:27,160 --> 01:01:29,959 Everything slowly faded into an endless tunnel. 970 01:01:30,280 --> 01:01:33,000 Turn back! Danger approaches! 971 01:01:35,480 --> 01:01:37,711 - Are you having fun? - Yeah, yeah. 972 01:01:38,120 --> 01:01:39,156 Rafa! 973 01:01:39,680 --> 01:01:40,750 Rafa! 974 01:01:44,360 --> 01:01:46,192 - Who was that? - Nobody. 975 01:01:46,480 --> 01:01:47,480 Rafa! 976 01:01:48,080 --> 01:01:50,037 - What's wrong? - Nothing. 977 01:01:50,480 --> 01:01:52,392 Hide for a second. Quick, get down. 978 01:01:52,720 --> 01:01:55,394 - There's no room! - Come on, just for a second. 979 01:01:59,800 --> 01:02:00,800 Rafa! 980 01:02:01,560 --> 01:02:02,560 Rafael! 981 01:02:02,640 --> 01:02:03,676 What's up? 982 01:02:03,960 --> 01:02:05,314 What are you doing here? 983 01:02:05,560 --> 01:02:07,677 Nothing, just hanging out. 984 01:02:08,000 --> 01:02:09,036 - Rafa. - What? 985 01:02:09,360 --> 01:02:11,033 - Listen... - Bye! 986 01:02:11,320 --> 01:02:12,549 But... 987 01:02:14,200 --> 01:02:16,840 Are you crazy? You almost suffocated me. 988 01:02:17,120 --> 01:02:18,600 We have to get off. 989 01:02:19,080 --> 01:02:21,276 - What? Wait till it stops. - Shut up. 990 01:02:21,440 --> 01:02:22,476 Jump! 991 01:02:22,840 --> 01:02:24,638 - What? - I said jump! 992 01:02:28,000 --> 01:02:29,832 There must be an exit around here. 993 01:02:30,120 --> 01:02:32,112 Come on, damnit. 994 01:02:37,560 --> 01:02:39,074 Hey, you can't be here. 995 01:02:39,320 --> 01:02:40,959 - It's dangerous. - Just 5 minutes. 996 01:02:41,200 --> 01:02:44,432 5 minutes my ass! Get a motel. 997 01:02:44,720 --> 01:02:46,996 - Don't push me. - Come on, Rafa. 998 01:02:47,400 --> 01:02:51,440 I just need to wait 5 minutes! Is that so hard to understand? 999 01:02:51,880 --> 01:02:53,473 Goddamnit! 1000 01:02:53,640 --> 01:02:55,711 Watch out! 1001 01:03:02,200 --> 01:03:03,316 Help me! 1002 01:03:14,560 --> 01:03:15,960 Honey, are you okay? 1003 01:03:16,160 --> 01:03:17,640 I told you it was dangerous. 1004 01:03:17,920 --> 01:03:19,115 Damn kid! 1005 01:03:20,840 --> 01:03:22,433 What are they doing? 1006 01:03:22,640 --> 01:03:23,994 Damn kid! 1007 01:03:24,600 --> 01:03:26,114 Talk to me, my love. 1008 01:03:27,400 --> 01:03:28,436 Say something. 1009 01:03:29,440 --> 01:03:30,954 Be careful with him. 1010 01:03:33,720 --> 01:03:35,916 Did you have a nice weekend? 1011 01:03:36,160 --> 01:03:37,355 Yes, I did. 1012 01:03:37,640 --> 01:03:40,474 Yeah, I heard. 1013 01:03:41,040 --> 01:03:42,554 What did you hear? 1014 01:03:43,520 --> 01:03:45,751 No, nothing... 1015 01:03:46,120 --> 01:03:48,555 just that you got run over... 1016 01:03:48,840 --> 01:03:51,071 in the Ghost Train. 1017 01:03:52,040 --> 01:03:53,554 Yeah, shit happens. 1018 01:03:55,120 --> 01:03:59,478 What a coincidence that Lourdes was there to help you out. 1019 01:04:00,280 --> 01:04:02,351 So? Jaime was there, too. 1020 01:04:03,520 --> 01:04:06,558 Oh, right. He was there with his two little girls. 1021 01:04:06,880 --> 01:04:08,360 Whom were you with? 1022 01:04:08,560 --> 01:04:09,630 I was alone. 1023 01:04:09,840 --> 01:04:11,593 Alone? At a theme park? 1024 01:04:11,760 --> 01:04:12,830 Yes, alone! 1025 01:04:14,280 --> 01:04:17,671 It was a coincidence, okay? I had no idea she'd be there! 1026 01:04:17,920 --> 01:04:20,435 - You got that? - Fine, take it easy. 1027 01:04:20,680 --> 01:04:22,034 I was just asking. 1028 01:04:22,320 --> 01:04:25,279 Alonso, where are you going? We were talking. 1029 01:04:26,680 --> 01:04:28,831 I go to movies alone, too! 1030 01:04:37,120 --> 01:04:38,839 COME WITH US... AND ESCAPE 1031 01:04:42,640 --> 01:04:43,640 ESCAPE 1032 01:04:51,360 --> 01:04:52,999 I need to get out of here. 1033 01:04:53,240 --> 01:04:54,240 Pardon me? 1034 01:04:55,280 --> 01:04:59,115 I want a plane ticket. To anywhere. What have you got? 1035 01:05:02,000 --> 01:05:04,515 There's a cheap flight to Brazil next week. 1036 01:05:04,720 --> 01:05:05,870 Too late. How about today? 1037 01:05:06,200 --> 01:05:07,270 Today? Nothing. 1038 01:05:12,720 --> 01:05:15,440 Well, there's a flight to Puerto Rico leaving 1039 01:05:15,680 --> 01:05:16,680 at 9 PM. 1040 01:05:17,000 --> 01:05:19,196 - You see? Perfect. - Name? 1041 01:05:20,360 --> 01:05:21,714 Rafael Gonzalez. 1042 01:05:37,520 --> 01:05:40,433 Guess who was just in here. 1043 01:05:50,200 --> 01:05:51,395 Are you crazy? 1044 01:06:14,880 --> 01:06:16,155 Lourdes, I... 1045 01:06:17,280 --> 01:06:18,316 Shut up. 1046 01:06:18,640 --> 01:06:21,951 - It's not what you think. - You were leaving without me. 1047 01:06:23,080 --> 01:06:25,595 We've been together so much lately, 1048 01:06:25,800 --> 01:06:27,359 I thought a little break... 1049 01:06:27,640 --> 01:06:29,711 We're united forever. 1050 01:06:30,360 --> 01:06:31,555 Don't you get it? 1051 01:06:31,880 --> 01:06:33,951 Stop, Lourdes. Just drop it. 1052 01:06:34,200 --> 01:06:36,237 I've had enough. It's over between us. 1053 01:06:37,040 --> 01:06:39,111 "Between us." It sounds awful. 1054 01:06:39,800 --> 01:06:42,031 You're not going anywhere. 1055 01:06:43,920 --> 01:06:45,354 Is that a threat? 1056 01:06:46,240 --> 01:06:47,240 Yes. 1057 01:06:48,720 --> 01:06:51,155 If I leave, you'll tell the police? 1058 01:06:52,040 --> 01:06:53,040 Yes. 1059 01:06:54,080 --> 01:06:55,912 Remember, you're the one 1060 01:06:56,120 --> 01:06:57,554 who hacked up the body 1061 01:06:57,840 --> 01:07:00,480 like some damn psychotic butcher. 1062 01:07:03,080 --> 01:07:05,436 I'd rather go to prison. Take my word 1063 01:07:05,640 --> 01:07:07,040 for it, Rafa. 1064 01:07:07,360 --> 01:07:10,000 I won't let you go. Over my dead body. 1065 01:07:10,960 --> 01:07:13,270 Go on, get out! 1066 01:07:13,520 --> 01:07:15,079 What are you waiting for? 1067 01:07:22,360 --> 01:07:24,158 You're crazy! 1068 01:07:24,560 --> 01:07:28,349 You hear me! Your whole family is nuts! 1069 01:07:31,240 --> 01:07:33,880 She won't do it. There's no fucking way. 1070 01:07:35,920 --> 01:07:36,920 No. 1071 01:07:37,240 --> 01:07:38,799 No, no, no. 1072 01:07:39,000 --> 01:07:40,116 She won't do it. 1073 01:07:40,400 --> 01:07:42,437 She's going in, she's going in... 1074 01:07:42,760 --> 01:07:45,878 She's going in. Son of a bitch. 1075 01:08:12,760 --> 01:08:13,760 Why's he here? 1076 01:08:14,280 --> 01:08:15,794 Are you together? 1077 01:08:17,600 --> 01:08:20,240 Yes, he's my boyfriend. We're getting married. 1078 01:08:20,480 --> 01:08:21,550 Congratulations. 1079 01:08:21,800 --> 01:08:24,110 I suppose that's not why you're here... 1080 01:08:24,440 --> 01:08:25,556 Are those your kids? 1081 01:08:26,360 --> 01:08:28,192 Yes. I have seven. They hate me. 1082 01:08:28,400 --> 01:08:29,038 Why? 1083 01:08:29,360 --> 01:08:32,558 How should I know? They live with their mom. We broke up. 1084 01:08:32,800 --> 01:08:33,836 I'm sorry. 1085 01:08:34,080 --> 01:08:35,080 Don't be. 1086 01:08:35,360 --> 01:08:38,432 I thank the Lord every day for having escaped from that nightmare. 1087 01:08:39,600 --> 01:08:40,829 I didn't want kids. 1088 01:08:42,680 --> 01:08:45,070 But while I'd brush my teeth at night 1089 01:08:45,400 --> 01:08:48,154 she'd make little holes in the condoms. 1090 01:08:49,240 --> 01:08:51,072 But tell me, why are you here? 1091 01:08:51,480 --> 01:08:52,834 It's about a purse. 1092 01:08:53,000 --> 01:08:54,354 What purse? That one? 1093 01:08:55,680 --> 01:08:59,037 This one? No, another one. One that was stolen from me. 1094 01:08:59,320 --> 01:09:01,073 You said not to hesitate 1095 01:09:01,360 --> 01:09:03,795 in coming if anything happened. 1096 01:09:04,040 --> 01:09:05,474 I'd need a description. 1097 01:09:05,680 --> 01:09:06,750 Of who? 1098 01:09:07,080 --> 01:09:08,080 Of the bag. 1099 01:09:08,160 --> 01:09:09,514 Size, color, brand... 1100 01:09:09,720 --> 01:09:11,439 And a list of contents. 1101 01:09:11,680 --> 01:09:13,512 Just my credit card and cell phone. 1102 01:09:13,720 --> 01:09:14,836 - That's all? - Silly, 1103 01:09:15,040 --> 01:09:16,040 isn't it? 1104 01:09:17,720 --> 01:09:18,836 Great. 1105 01:09:19,160 --> 01:09:21,516 Goodbye. And sorry to bother you. 1106 01:09:21,840 --> 01:09:24,275 Don't mention it. Come back if you need to talk, 1107 01:09:24,480 --> 01:09:25,709 no matter how silly 1108 01:09:25,960 --> 01:09:27,030 it may seem. 1109 01:09:30,560 --> 01:09:32,711 Relax, I didn't tell him. 1110 01:09:33,160 --> 01:09:34,276 Thank you. 1111 01:09:34,520 --> 01:09:36,000 Tell me you love me. 1112 01:09:36,760 --> 01:09:38,319 Say it right now. 1113 01:09:38,600 --> 01:09:39,795 I love you. 1114 01:09:45,040 --> 01:09:47,839 At that moment I realized that Hell is real, 1115 01:09:48,280 --> 01:09:49,953 as is the devil. 1116 01:09:50,600 --> 01:09:54,435 He wears a skirt and a cream-colored bra. 1117 01:09:55,320 --> 01:09:59,200 You fucking asshole! Always taking my newspapers! 1118 01:10:00,320 --> 01:10:03,711 There's a point where sanity gives way to depression. 1119 01:10:04,200 --> 01:10:07,557 Then depression fades, and neurosis begins. 1120 01:10:07,920 --> 01:10:11,960 And finally, in the most extreme cases, like in war, or death camps, 1121 01:10:12,760 --> 01:10:14,114 the subject becomes 1122 01:10:14,320 --> 01:10:15,913 unstable, his mind breaks apart 1123 01:10:17,120 --> 01:10:19,476 and he can no longer distinguish what is real 1124 01:10:19,760 --> 01:10:21,319 from what isn't. 1125 01:10:35,400 --> 01:10:38,472 - What's wrong? - Nothing, I'm fine. 1126 01:10:39,440 --> 01:10:42,797 I need to rest. I'm okay. Just tired, that's all. 1127 01:10:43,400 --> 01:10:46,472 Get it over with. Kill her. Don't be a coward. 1128 01:10:46,640 --> 01:10:47,640 Don Antonio. 1129 01:10:48,320 --> 01:10:51,996 This isn't right. You're dead. You can't talk to me. 1130 01:10:52,240 --> 01:10:54,960 You did this to me, chickenshit. 1131 01:10:55,280 --> 01:10:58,910 You only exist in my brain. Please, go back to my brain. 1132 01:10:59,200 --> 01:11:02,830 Kill her. You have to kill her. You should have months ago. 1133 01:11:03,120 --> 01:11:04,998 Lay off. Killing isn't easy. 1134 01:11:05,320 --> 01:11:08,074 That's a good one! Need I remind you? 1135 01:11:08,360 --> 01:11:10,192 Your death was an accident. 1136 01:11:10,520 --> 01:11:13,240 But you were responsible and you benefited. 1137 01:11:13,560 --> 01:11:16,598 You're floor manager now, right? That's what you wanted. 1138 01:11:17,000 --> 01:11:18,719 An accident, nothing more. 1139 01:11:18,960 --> 01:11:20,633 You're sick, Rafael. 1140 01:11:21,000 --> 01:11:24,960 Kill her before it's too late. Stop imagining it and do it. 1141 01:11:25,120 --> 01:11:26,315 Thinking isn't a crime. 1142 01:11:26,640 --> 01:11:30,190 Aren't you the one who said that we think too much? 1143 01:11:32,040 --> 01:11:33,633 Hey, don't turn your back 1144 01:11:33,960 --> 01:11:36,953 on me when I'm speaking, scumbag. 1145 01:11:45,720 --> 01:11:46,756 Karmele, 1146 01:11:47,600 --> 01:11:49,000 take those shirts downstairs. 1147 01:11:51,000 --> 01:11:52,229 And stop laughing! 1148 01:11:52,440 --> 01:11:53,476 Who, me? 1149 01:11:53,720 --> 01:11:55,120 Yes, you! 1150 01:11:55,320 --> 01:11:56,320 All of you! 1151 01:11:56,800 --> 01:12:00,874 You think I don't realize? You laugh behind my back. You're all in on it! 1152 01:12:05,520 --> 01:12:07,079 Help me, Lord! 1153 01:12:07,760 --> 01:12:09,160 Help me! 1154 01:12:13,680 --> 01:12:14,750 Five and action! 1155 01:12:15,000 --> 01:12:17,071 What are you doing? Take that off. 1156 01:12:18,440 --> 01:12:20,193 Rafael Gonzalez, I presume. 1157 01:12:20,680 --> 01:12:21,716 This isn't happening. 1158 01:12:23,480 --> 01:12:24,480 You aren't real. 1159 01:12:24,720 --> 01:12:27,235 A typical response, Rafael. 1160 01:12:27,520 --> 01:12:29,716 Just relax. Take a deep breath 1161 01:12:30,000 --> 01:12:32,356 and answer this question. 1162 01:12:32,800 --> 01:12:34,792 Will you marry me? 1163 01:12:35,440 --> 01:12:36,635 Take your time, Rafael. 1164 01:12:37,240 --> 01:12:40,836 But not too long. 6 million people are watching. 1165 01:12:41,120 --> 01:12:43,077 We don't want them to change channels. 1166 01:12:43,560 --> 01:12:44,560 Julian! 1167 01:12:45,040 --> 01:12:47,794 Julian, our baby's getting married! 1168 01:12:48,440 --> 01:12:49,510 Well, I... 1169 01:12:51,000 --> 01:12:52,400 Actually, I... 1170 01:12:53,240 --> 01:12:55,391 you and I have become... 1171 01:12:56,520 --> 01:12:58,239 very intimate, and... 1172 01:12:59,800 --> 01:13:02,395 Don't say it! Don't say it! 1173 01:13:02,680 --> 01:13:04,194 I lo... 1174 01:13:06,160 --> 01:13:07,879 I lo... 1175 01:13:09,120 --> 01:13:10,440 I lo... 1176 01:13:11,440 --> 01:13:12,999 You want to kill her! 1177 01:13:13,280 --> 01:13:15,795 Please, not on TV! Leave me alone! 1178 01:13:16,160 --> 01:13:18,675 Excuse me, Rafael. This is live TV. 1179 01:13:18,960 --> 01:13:22,158 Are you trying to say 1180 01:13:22,400 --> 01:13:24,312 that you won't marry Lourdes? 1181 01:13:24,560 --> 01:13:25,880 No, no. 1182 01:13:27,640 --> 01:13:28,994 I didn't say that. 1183 01:13:29,800 --> 01:13:32,315 It's just... This isn't how I imagined it. 1184 01:13:34,280 --> 01:13:37,956 She's roped you, she's got you by the balls and she's squeezing! 1185 01:13:38,240 --> 01:13:39,959 Don't let her get away with it! 1186 01:13:40,280 --> 01:13:43,318 Look at her, about to burst into tears. 1187 01:13:43,560 --> 01:13:45,074 Don't give up! Not now! 1188 01:13:45,560 --> 01:13:46,914 Rafael! 1189 01:13:47,920 --> 01:13:50,674 Rafael! Rafael! 1190 01:13:50,920 --> 01:13:52,639 Rafael! 1191 01:13:52,920 --> 01:13:56,516 Will you kill her? Yes or no? Will you kill her? 1192 01:13:56,720 --> 01:13:57,720 Yes! 1193 01:13:57,800 --> 01:13:58,800 Yes! 1194 01:13:59,520 --> 01:14:01,000 In God's name, I will! 1195 01:14:03,680 --> 01:14:04,796 Rafa! 1196 01:14:05,120 --> 01:14:07,715 There you have it. Love conquers all. 1197 01:14:08,040 --> 01:14:10,555 We'll be back after the commercials. 1198 01:14:10,880 --> 01:14:13,520 It's Campoy. Remember the witness in the Fraguas case? 1199 01:14:14,000 --> 01:14:17,232 Yeah, the ugly one. She just got married on TV. 1200 01:14:17,520 --> 01:14:20,274 Guess whom to? Amazing, isn't it? 1201 01:14:20,680 --> 01:14:22,717 She seemed so harmless. 1202 01:14:23,040 --> 01:14:25,919 Suspects? No fucking way. Those two are guilty. 1203 01:14:44,000 --> 01:14:45,514 I have to do it. 1204 01:14:46,480 --> 01:14:48,358 I have to do it. 1205 01:14:48,600 --> 01:14:50,432 I have to do it. 1206 01:14:50,640 --> 01:14:51,790 There's no turning back. 1207 01:14:52,120 --> 01:14:53,120 I have to do it. 1208 01:14:53,320 --> 01:14:56,119 We need a plan. A perfect plan. 1209 01:14:56,440 --> 01:14:59,717 Something mathematic. An equation with two unknown elements. 1210 01:15:00,000 --> 01:15:01,719 Space and time. 1211 01:15:02,000 --> 01:15:03,798 Where and when. 1212 01:15:05,800 --> 01:15:06,836 Honey. 1213 01:15:07,240 --> 01:15:10,039 - Come to bed. - I'm coming, sweetheart. 1214 01:15:14,080 --> 01:15:15,080 Boys and girls, 1215 01:15:15,400 --> 01:15:18,791 it's time to start thinking about a gift for Father's Day. 1216 01:15:19,040 --> 01:15:20,520 Don't forget to visit 1217 01:15:20,760 --> 01:15:22,558 our menswear department. 1218 01:15:24,120 --> 01:15:27,477 ANATOMY OF A MURDER REHEARSAL FORA CRIME 1219 01:15:27,720 --> 01:15:29,598 FERPECT CRIME 1220 01:15:29,920 --> 01:15:32,640 It's perfect with a P, not with an F. 1221 01:15:32,880 --> 01:15:34,030 Is the price right? 1222 01:15:34,560 --> 01:15:36,916 But it says "ferpect." Why? 1223 01:15:37,400 --> 01:15:38,720 Probably a mistake. 1224 01:15:45,280 --> 01:15:46,794 There can be no cracks. 1225 01:15:47,600 --> 01:15:48,600 It's... 1226 01:15:49,040 --> 01:15:50,440 perfect. 1227 01:15:51,160 --> 01:15:52,160 Perfect. 1228 01:15:55,240 --> 01:15:56,240 Shit. 1229 01:15:56,680 --> 01:15:58,990 Ferpect Crime. Wrong. 1230 01:16:00,200 --> 01:16:01,200 Wrong. 1231 01:16:15,800 --> 01:16:16,800 Honey! 1232 01:16:18,080 --> 01:16:19,594 Close your eyes. 1233 01:16:21,480 --> 01:16:22,709 What do you think? 1234 01:16:22,960 --> 01:16:24,360 Unhappy clowns! 1235 01:16:24,680 --> 01:16:27,354 Girls love them. We can start a trend. 1236 01:16:27,640 --> 01:16:29,154 Clown Fashion. 1237 01:16:29,360 --> 01:16:31,317 Do you get the concept? 1238 01:16:31,680 --> 01:16:35,276 Bright colors, baggy pants, bow ties, oversized shoes... 1239 01:16:35,880 --> 01:16:37,758 It's original. 1240 01:16:38,040 --> 01:16:40,600 Prepare a file for the Board tomorrow. 1241 01:16:41,880 --> 01:16:43,519 It'll knock them dead! 1242 01:16:45,840 --> 01:16:46,910 I'm sure it will. 1243 01:16:47,120 --> 01:16:48,315 Coming to bed? 1244 01:16:48,560 --> 01:16:49,676 I was watching TV. 1245 01:16:50,000 --> 01:16:52,754 Well, don't be too long. I need my 1246 01:16:53,000 --> 01:16:54,000 foot massage. 1247 01:16:54,120 --> 01:16:56,316 My feet hurt from running around so much. 1248 01:16:56,520 --> 01:16:57,874 I'll be right with you. 1249 01:16:59,000 --> 01:17:00,832 And we'll make love after. 1250 01:17:02,120 --> 01:17:04,715 You know I can't sleep without making love first. 1251 01:17:05,400 --> 01:17:06,629 Sure, baby. 1252 01:17:15,080 --> 01:17:16,230 Crime! 1253 01:17:17,680 --> 01:17:21,390 Not ferpect, not ferpect... 1254 01:17:21,720 --> 01:17:23,120 Crime, no. 1255 01:17:24,640 --> 01:17:26,996 Not ferpect... 1256 01:17:27,640 --> 01:17:29,518 Not ferpect... 1257 01:17:33,360 --> 01:17:35,636 Not ferpect... 1258 01:17:36,080 --> 01:17:37,275 Crime. 1259 01:17:40,880 --> 01:17:42,712 What's wrong? You're acting weird. 1260 01:17:43,120 --> 01:17:44,600 Who, me? You think so? 1261 01:17:45,320 --> 01:17:46,320 You've changed. 1262 01:17:46,680 --> 01:17:49,991 You never liked going out, especially on Sundays. 1263 01:17:50,320 --> 01:17:53,836 I love Sundays. Sideshows, bumper cars... 1264 01:17:55,480 --> 01:17:56,800 Look! A ferris wheel! 1265 01:17:57,000 --> 01:17:58,400 No, I'm tired. 1266 01:17:58,720 --> 01:18:01,440 Come on, the views are great. Let's go! 1267 01:18:08,400 --> 01:18:11,518 - I don't feel well. - What are you afraid of? 1268 01:18:12,120 --> 01:18:16,080 Go on, lean out a bit. Get some fresh air. 1269 01:18:17,000 --> 01:18:19,515 I don't like heights. Why bring me here? 1270 01:18:20,600 --> 01:18:21,954 To check something. 1271 01:18:23,120 --> 01:18:24,120 What? 1272 01:18:24,800 --> 01:18:25,800 Nothing. 1273 01:18:26,560 --> 01:18:29,678 That we're a normal couple, that we can go out 1274 01:18:29,920 --> 01:18:31,752 and have fun like everyone else. 1275 01:18:33,520 --> 01:18:35,352 Are you trying to get rid of me? 1276 01:18:40,240 --> 01:18:41,640 Get rid of you? 1277 01:18:42,640 --> 01:18:44,518 Me, get rid of you? 1278 01:18:46,000 --> 01:18:48,151 How could you think such a thing? 1279 01:18:49,600 --> 01:18:51,432 - I drive you crazy... - No. 1280 01:18:51,680 --> 01:18:53,273 - I'm too possessive. - No. 1281 01:18:53,560 --> 01:18:56,075 Not at all. You just have a strong character. 1282 01:18:57,200 --> 01:18:58,714 The wedding was so sudden... 1283 01:19:00,320 --> 01:19:01,549 Spontaneous. 1284 01:19:01,880 --> 01:19:04,634 It was natural. A wonderful act of madness. 1285 01:19:09,400 --> 01:19:11,551 When will we have a baby? 1286 01:19:12,920 --> 01:19:14,036 What for? 1287 01:19:15,760 --> 01:19:16,876 I mean, 1288 01:19:17,840 --> 01:19:21,720 why have only one? Why not three, while we're at it? 1289 01:19:22,280 --> 01:19:23,396 Or four? 1290 01:19:23,720 --> 01:19:26,440 Only children get so lonely. I hated it. 1291 01:19:26,760 --> 01:19:29,673 I never had anyone to play soccer with. 1292 01:19:30,720 --> 01:19:31,915 Meanwhile, take a look 1293 01:19:32,280 --> 01:19:34,715 at that family over there. So happy. 1294 01:19:35,320 --> 01:19:36,834 I'm so jealous. 1295 01:19:38,600 --> 01:19:39,670 Where? 1296 01:19:39,920 --> 01:19:40,990 Down there. 1297 01:19:41,800 --> 01:19:43,029 Lean out a bit. 1298 01:19:45,040 --> 01:19:46,360 Lourdes, what have you done? 1299 01:19:46,680 --> 01:19:48,273 She'll fall! 1300 01:19:48,520 --> 01:19:50,398 Look out! Look out! 1301 01:19:55,480 --> 01:19:56,550 Grab her hand! 1302 01:19:56,800 --> 01:19:57,800 Grab her! 1303 01:19:58,880 --> 01:20:00,155 What are you doing? 1304 01:20:02,240 --> 01:20:03,240 She'll fall! 1305 01:20:03,480 --> 01:20:04,197 You schmuck! 1306 01:20:04,440 --> 01:20:05,476 Help me! 1307 01:20:05,960 --> 01:20:07,235 Rafa! 1308 01:20:08,680 --> 01:20:09,680 Grab her! 1309 01:20:11,680 --> 01:20:12,680 Watch out! 1310 01:20:22,480 --> 01:20:24,597 It's okay, it was nothing. 1311 01:20:24,840 --> 01:20:26,832 Just a fright, that's all. 1312 01:20:27,400 --> 01:20:29,676 Thank God I was here to protect you. 1313 01:20:43,200 --> 01:20:45,078 - Looking for someone? - Yes. 1314 01:20:45,400 --> 01:20:47,960 - The man who sits in there. - Campoy? He's not here. 1315 01:20:48,200 --> 01:20:49,429 Know when he'll be back? 1316 01:20:49,840 --> 01:20:50,840 No. 1317 01:21:08,120 --> 01:21:11,238 They don't explain. Besides, it's a disaster. They all get arrested 1318 01:21:11,480 --> 01:21:12,550 in the end. 1319 01:21:12,840 --> 01:21:15,150 Because it's a movie, stupid. 1320 01:21:15,560 --> 01:21:17,995 It's made to dissuade people. 1321 01:21:18,240 --> 01:21:20,072 In real life the bad guys win. 1322 01:21:20,280 --> 01:21:21,350 What we have to do 1323 01:21:21,680 --> 01:21:23,478 is turn the tables on her. 1324 01:21:23,840 --> 01:21:25,672 Listen to this, it's crucial. 1325 01:21:26,280 --> 01:21:28,670 It has to look like one thing 1326 01:21:28,960 --> 01:21:31,350 when it's actually something totally different. 1327 01:21:48,040 --> 01:21:50,157 Turn the tables on her. 1328 01:21:50,960 --> 01:21:52,758 That's the secret. 1329 01:21:57,680 --> 01:22:01,469 At Yeyo's you can reserve your toys in advance 1330 01:22:01,720 --> 01:22:04,280 and start paying in February. 1331 01:22:09,480 --> 01:22:11,312 Careful, Mr. Floor Manager. 1332 01:22:11,640 --> 01:22:12,640 Yeah. 1333 01:22:13,040 --> 01:22:15,680 What's up? Problems with the elevator? 1334 01:22:16,560 --> 01:22:19,359 No, it works just fine. They just like being pampered, 1335 01:22:19,600 --> 01:22:21,432 - that's all. - Don't we all? 1336 01:22:25,600 --> 01:22:27,512 OUT OF ORDER 1337 01:22:41,920 --> 01:22:43,149 What are you doing? 1338 01:22:43,880 --> 01:22:45,280 Nothing, my love. 1339 01:22:45,960 --> 01:22:47,838 These posters need to be changed. 1340 01:22:48,080 --> 01:22:49,309 They're from last season. 1341 01:23:20,720 --> 01:23:22,757 - Follow that car. - Right away. 1342 01:23:31,840 --> 01:23:33,718 I don't get it. 1343 01:23:34,560 --> 01:23:36,392 She's following him. 1344 01:23:36,920 --> 01:23:38,752 They're trying to confuse us. 1345 01:23:44,800 --> 01:23:48,032 Could you please come with me? I'm afraid to go alone. 1346 01:23:48,320 --> 01:23:50,198 I have to go to Aluche. 1347 01:23:50,440 --> 01:23:51,954 Name your price. 1348 01:23:52,280 --> 01:23:54,875 I was on my way home for dinner, to Aluche. 1349 01:23:55,560 --> 01:23:59,076 - 20 euros for 5 minutes. - Okay, but make it snappy. 1350 01:24:16,840 --> 01:24:18,718 There. Can I go now? I have to go to... 1351 01:24:19,040 --> 01:24:22,477 Aluche, I know. What the hell is he doing? 1352 01:24:23,160 --> 01:24:26,232 He's jumping up and down on a diving board. 1353 01:24:26,760 --> 01:24:30,197 - But the pool's empty! - At least he's not cheating on you. 1354 01:24:30,560 --> 01:24:32,392 They're right here in front of me. 1355 01:24:32,640 --> 01:24:34,996 He's jumping up and down on a diving board. 1356 01:24:35,280 --> 01:24:37,556 And she's eavesdropping on him. 1357 01:24:38,040 --> 01:24:41,477 This is much more complex than we thought. 1358 01:24:41,760 --> 01:24:42,910 It all fits. 1359 01:24:43,960 --> 01:24:47,271 This bridge belonged to Antonio Fraguas. There's no doubt about it. 1360 01:25:05,560 --> 01:25:07,552 You've got it? You're the best. 1361 01:25:07,800 --> 01:25:09,359 Shut up. Why are you dressed like that? 1362 01:25:09,680 --> 01:25:13,037 How should I know? Who knows what's in your head. 1363 01:25:13,720 --> 01:25:16,838 Tell me, Bluebeard. Sex fiend. You're a sex fiend. 1364 01:25:17,080 --> 01:25:18,196 My lips are sealed. 1365 01:25:18,440 --> 01:25:19,556 Keeping secrets, eh? 1366 01:25:19,880 --> 01:25:21,837 Telling you would ruin everything. 1367 01:25:22,080 --> 01:25:23,594 After all I've done for you. 1368 01:25:23,840 --> 01:25:24,910 It's a subtle plan. 1369 01:25:25,160 --> 01:25:27,470 Subtle? Sounds complicated to me. 1370 01:25:27,880 --> 01:25:30,759 You can't read my mind, and I refuse to argue with you. 1371 01:25:30,960 --> 01:25:33,714 Good boy! The right hand can't know what the left is doing. 1372 01:25:33,960 --> 01:25:35,633 Trust not even yourself. 1373 01:25:36,120 --> 01:25:37,120 I like it. 1374 01:25:38,040 --> 01:25:41,795 It's paranoid, but I like it. We have our ferpect crime! 1375 01:25:42,840 --> 01:25:45,958 J-Box console and 10 video games, 1376 01:25:46,280 --> 01:25:48,749 only 50 euros. 1377 01:25:49,000 --> 01:25:51,037 Only at Yeyo's. 1378 01:26:00,600 --> 01:26:02,353 Gotcha! Come on, have a look. 1379 01:26:03,280 --> 01:26:05,670 What do you think? I bought it this morning. 1380 01:26:06,680 --> 01:26:08,399 It must have cost a fortune. 1381 01:26:08,680 --> 01:26:10,512 Oh, that doesn't matter anymore. 1382 01:26:11,680 --> 01:26:13,558 I know I haven't been the perfect husband. 1383 01:26:14,480 --> 01:26:17,552 I had trouble accepting things at first, but... 1384 01:26:18,400 --> 01:26:19,800 We made it this far, right? 1385 01:26:24,560 --> 01:26:27,280 Forgive me, I was foolish. 1386 01:26:28,200 --> 01:26:29,998 I don't know what came over me. 1387 01:26:31,000 --> 01:26:34,835 I've always wanted you so badly to think of me. 1388 01:26:35,520 --> 01:26:36,749 Every hour. 1389 01:26:37,280 --> 01:26:41,160 Every minute, every passing second, I think of you. 1390 01:26:47,440 --> 01:26:49,591 This is so romantic. 1391 01:26:49,880 --> 01:26:51,519 There are too many people around. 1392 01:26:52,160 --> 01:26:53,389 Step inside. 1393 01:26:54,120 --> 01:26:55,120 Now? 1394 01:26:55,280 --> 01:26:56,280 Why not? 1395 01:26:57,200 --> 01:26:59,635 - What if they hear us? - Impossible. 1396 01:26:59,880 --> 01:27:01,633 It's totally soundproof. 1397 01:27:09,440 --> 01:27:10,556 Rafa! 1398 01:27:13,440 --> 01:27:16,239 Rafa! You're a dead man! 1399 01:27:17,000 --> 01:27:19,469 You hear me? You're a dead man! 1400 01:27:19,920 --> 01:27:22,116 They're planning something. 48 hours? 1401 01:27:22,400 --> 01:27:23,959 Tell him to forget it. 1402 01:27:24,440 --> 01:27:27,512 Call the judge. Questioning them will be enough. 1403 01:28:00,800 --> 01:28:02,234 OUT OF ORDER 1404 01:28:03,360 --> 01:28:05,795 African Furniture Week, 1405 01:28:06,240 --> 01:28:09,358 the most exotic items to adorn your home. 1406 01:28:09,600 --> 01:28:11,831 Available at Yeyo's. 1407 01:28:12,120 --> 01:28:14,112 And remember, always the best price. 1408 01:28:42,080 --> 01:28:43,080 Rafa! 1409 01:28:58,240 --> 01:29:01,278 There's a fire at the department store. Security just called. 1410 01:30:57,240 --> 01:30:59,232 You want a big family, eh? 1411 01:30:59,440 --> 01:31:00,794 You can't hurt me, Lourdes. 1412 01:31:01,000 --> 01:31:02,116 No? Why's that? 1413 01:31:02,320 --> 01:31:03,515 You're in love with me. 1414 01:31:05,880 --> 01:31:08,395 Are we getting romantic? 1415 01:31:25,520 --> 01:31:26,520 Kiss me. 1416 01:31:26,720 --> 01:31:29,952 I'd rather you hacked me up like you did Antonio. 1417 01:31:51,080 --> 01:31:52,912 You think I'm a bad person? 1418 01:31:53,520 --> 01:31:57,434 You think I'm a lying bastard? Next to you I'm Heidi! 1419 01:31:58,240 --> 01:32:01,153 You pretend you're nice because you have to, 1420 01:32:01,520 --> 01:32:05,560 then jump at any chance to take out all your accumulated rage on someone! 1421 01:32:05,800 --> 01:32:08,156 The police will be here any second. 1422 01:32:08,480 --> 01:32:11,234 Good! Let them come! Let them all come! 1423 01:32:11,480 --> 01:32:13,756 Call your mother and sister. I miss them. 1424 01:32:14,120 --> 01:32:17,158 I die to be seen with you, you die if you're seen with me. 1425 01:32:17,320 --> 01:32:18,913 It's the same in the end. 1426 01:32:19,200 --> 01:32:21,317 You turned me into a normal person. 1427 01:32:21,600 --> 01:32:23,831 Just another one of the million fools 1428 01:32:24,280 --> 01:32:27,000 with a mediocre, ordinary life, 1429 01:32:27,720 --> 01:32:29,916 surrounded by kids and supermarkets. 1430 01:32:30,200 --> 01:32:33,318 I never wanted to be that. I wanted to be... elegant. 1431 01:32:33,720 --> 01:32:36,519 Kill me! I'm in your head. 1432 01:32:37,000 --> 01:32:38,559 Don't you realize? 1433 01:32:38,840 --> 01:32:41,639 You can kill me, but you'll never forget me! 1434 01:32:49,040 --> 01:32:51,760 You're ugly, Lourdes. Very ugly. 1435 01:32:52,200 --> 01:32:54,351 It's not your fault. But it's not mine, either! 1436 01:32:54,640 --> 01:32:57,439 It's the world we live in that makes me hate you. 1437 01:32:57,800 --> 01:32:59,632 People, magazines, 1438 01:33:00,040 --> 01:33:04,319 TV... How many people like you get to host TV programs? 1439 01:33:04,560 --> 01:33:06,836 Seen many ugly girls riding in Ferraris? 1440 01:33:07,080 --> 01:33:08,673 Or kissing cyclists? 1441 01:33:09,160 --> 01:33:10,958 That's not what you really think. 1442 01:33:11,320 --> 01:33:14,472 It isn't? It's what we all think, sunshine! 1443 01:33:14,840 --> 01:33:19,278 The whole world. We're raised to, whether we like it or not. 1444 01:33:19,640 --> 01:33:20,640 No! 1445 01:33:20,840 --> 01:33:22,957 There must be someone who's different! 1446 01:33:23,120 --> 01:33:23,758 Freeze! 1447 01:33:23,960 --> 01:33:24,960 Police! 1448 01:33:29,120 --> 01:33:32,079 You want proof? Let's ask this man over here. 1449 01:33:33,560 --> 01:33:35,313 Don't shoot! She's nervous! 1450 01:33:37,080 --> 01:33:38,434 Hands in the air! 1451 01:33:39,000 --> 01:33:42,311 She kept saying it. "Fire purifies the soul." 1452 01:33:43,600 --> 01:33:45,193 That it was St. Augustine. 1453 01:33:45,720 --> 01:33:47,552 That's a lie! Liar! 1454 01:33:47,840 --> 01:33:49,593 - Liar! - Hands together. 1455 01:33:50,880 --> 01:33:51,880 Both of you. 1456 01:33:55,800 --> 01:33:57,314 Why me first? 1457 01:33:57,600 --> 01:34:00,160 Who cares? I have to start with someone. 1458 01:34:00,400 --> 01:34:01,595 You see? 1459 01:34:01,800 --> 01:34:03,200 What did I tell you? 1460 01:34:08,520 --> 01:34:10,159 Help! Somebody help! 1461 01:34:51,560 --> 01:34:54,519 Now to Madrid. The fire at the department store. 1462 01:34:54,800 --> 01:34:58,111 Apparently the fire was set by one of its presumed victims, 1463 01:34:58,440 --> 01:35:02,719 Rafael Gonzalez, whose remains have yet to be found. 1464 01:35:03,040 --> 01:35:05,396 Police sources commented that 1465 01:35:05,760 --> 01:35:09,276 the high temperatures caused by burning materials 1466 01:35:09,560 --> 01:35:12,439 could wipe out all traces of any organic life form. 1467 01:35:12,720 --> 01:35:14,279 This happened... 1468 01:35:14,560 --> 01:35:16,358 FIVE YEARS LATER 1469 01:35:16,680 --> 01:35:20,071 The good thing is that in big cities nobody cares if you live or die. 1470 01:35:20,440 --> 01:35:23,797 A slight change of image was enough to start a new life. 1471 01:35:24,040 --> 01:35:26,680 It was hard at first, I admit. 1472 01:35:27,120 --> 01:35:31,558 But after two years of hard work, I finally have my own business. 1473 01:35:31,840 --> 01:35:34,071 I've tried to create a stylish atmosphere 1474 01:35:34,400 --> 01:35:36,676 where I can offer personalized assistance. 1475 01:35:37,080 --> 01:35:40,551 If all goes well, next year I'll open my second tie shop 1476 01:35:40,920 --> 01:35:44,596 in a shopping center in Aluche. After that, who knows? 1477 01:35:44,840 --> 01:35:46,433 I haven't seen her. 1478 01:35:46,800 --> 01:35:50,760 I didn't have the guts to kill her, but it's the result that counts. 1479 01:35:51,040 --> 01:35:52,997 I turned the tables. 1480 01:35:53,360 --> 01:35:57,320 I don't exist. I'm dead to her, I'm dead to the police. 1481 01:35:57,600 --> 01:35:59,398 I'm finally free. 1482 01:35:59,680 --> 01:36:01,831 That's the secret: Know thyself, 1483 01:36:02,120 --> 01:36:04,919 like Descartes said. Or was it Socrates? 1484 01:36:05,680 --> 01:36:09,117 Some people seek a better world. This one's fine with me. 1485 01:36:09,480 --> 01:36:12,518 I have what I want Look around me. 1486 01:36:12,800 --> 01:36:15,315 Things are going well. Better than well. 1487 01:36:15,560 --> 01:36:17,677 Things are... ferpect. 1488 01:37:46,280 --> 01:37:49,591 This won't last. It's a passing fad. 1489 01:37:49,920 --> 01:37:52,992 - You think? - Two months, three tops. 1490 01:37:53,840 --> 01:37:58,232 Like pleated pants and shoulder pads. People get tired of them. 1491 01:37:59,400 --> 01:38:02,199 Ties. Ties for men. 1492 01:38:02,840 --> 01:38:05,071 - Not quite. - It'll be a hit, you'll see. 1493 01:38:05,440 --> 01:38:07,875 They're taking off in Paris. Versace told me. 1494 01:38:08,160 --> 01:38:10,391 - Versace's dead. - Exactly. 1495 01:38:10,800 --> 01:38:15,192 He's friends with Balenciaga, who was from my hometown. We hang out. 1496 01:38:17,360 --> 01:38:19,192 And... how about socks? 1497 01:38:19,520 --> 01:38:21,671 Did Versace mention socks? 1498 01:38:22,400 --> 01:38:26,838 We didn't get into that. I'll ask him next time I see him. 1499 01:38:27,120 --> 01:38:29,157 - See what he says. - Okay. 1499 01:38:30,305 --> 01:38:36,720 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 105924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.