All language subtitles for Broadchurch - 1x03 - Episode 3.HDTV.FoV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,768 --> 00:00:04,768 Previously on Broadchurch... 2 00:00:04,993 --> 00:00:07,071 Look at your community from the outside. 3 00:00:07,072 --> 00:00:09,111 I can't be outside it and don't want to be. 4 00:00:09,112 --> 00:00:11,791 You can't be objective, you're not the right fit. 5 00:00:11,792 --> 00:00:14,391 Anybody's capable of this, given the circumstances. 6 00:00:14,392 --> 00:00:16,751 No killer behaves normally over time. 7 00:00:16,752 --> 00:00:19,791 You know people here. Look for the out of the ordinary. 8 00:00:19,792 --> 00:00:21,711 He was in a boat. Follow your instincts. 9 00:00:21,712 --> 00:00:24,551 My instinct tells me the Latimers did not kill their son. 10 00:00:24,552 --> 00:00:27,551 Where were you last night? I told you, I was on a job. 11 00:00:27,552 --> 00:00:29,351 There was no callout. I met a mate. 12 00:00:29,352 --> 00:00:31,193 What's your mate's name? Can't remember. 13 00:00:31,224 --> 00:00:32,244 Sorry? 14 00:00:32,343 --> 00:00:35,861 Danny was killed here. We also found another set of prints by the sink. 15 00:00:35,862 --> 00:00:37,503 They belong to Mark Latimer. 16 00:01:41,943 --> 00:01:43,983 Hey, mate... 17 00:01:45,943 --> 00:01:47,783 It's all right. 18 00:01:48,583 --> 00:01:50,543 It's all right, I'm here. Come here. 19 00:01:50,544 --> 00:01:52,063 Come here. 20 00:01:54,663 --> 00:01:56,703 There we go, eh. 21 00:02:10,343 --> 00:02:12,383 I'm so sorry, mate. 22 00:02:36,408 --> 00:02:45,061 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 23 00:02:55,383 --> 00:02:57,423 Am I too rustly? 24 00:02:59,823 --> 00:03:01,763 What's that? Well, it's freezing. 25 00:03:01,815 --> 00:03:05,735 Long weekend working, big day ahead. I thought a Thermos would help. 26 00:03:07,775 --> 00:03:09,815 It makes no sense. What? 27 00:03:10,375 --> 00:03:14,093 The body found at the bottom of Harbour Cliff. Why move him there? 28 00:03:14,094 --> 00:03:17,173 Why not throw him off here? It's a good cliff to chuck a body over. 29 00:03:17,174 --> 00:03:19,575 Can you not talk about it like that, please? 30 00:03:20,535 --> 00:03:22,815 Any boats gone missing recently? 31 00:03:24,775 --> 00:03:26,653 A boat would leave no tracks. 32 00:03:26,654 --> 00:03:31,295 You could moor it on the shore, leave a body, and the evidence would be washed away. 33 00:03:34,335 --> 00:03:36,375 What time's Mark Latimer coming in? 34 00:03:36,376 --> 00:03:38,374 Nine. 35 00:03:38,375 --> 00:03:42,413 Sir, I can't believe he's done this. Many reasons why his prints could be in that hut. 36 00:03:42,414 --> 00:03:47,095 Look at the evidence in front of you. Stop behaving like you're his bloody solicitor. 37 00:04:05,415 --> 00:04:07,454 Just on the loo. 38 00:04:07,455 --> 00:04:09,495 You OK? 39 00:04:09,959 --> 00:04:11,199 Fine. 40 00:04:50,919 --> 00:04:52,678 Well.. 41 00:04:52,679 --> 00:04:54,997 You can't say we're not being thought of. 42 00:04:54,998 --> 00:04:57,717 Look at all this food. It just keeps on arriving. 43 00:04:57,718 --> 00:05:00,199 What do we do with it all? I'll take some. 44 00:05:00,200 --> 00:05:02,239 There's some amazing pies. 45 00:05:05,839 --> 00:05:08,357 Mark, you should get going. They're expecting you. 46 00:05:08,358 --> 00:05:12,517 Why do they want to talk to you, Dad? Just routine, for them, at least. 47 00:05:12,518 --> 00:05:16,399 It's all right, it's all right. I'll be back in two ticks. OK. 48 00:05:16,400 --> 00:05:18,399 Nothing to worry about. 49 00:05:22,599 --> 00:05:24,599 What do we do today? 50 00:05:29,279 --> 00:05:31,319 - £4.79. - Thanks. 51 00:05:32,439 --> 00:05:34,959 Mr Marshall, right? You run the Sea Brigade. 52 00:05:35,519 --> 00:05:37,239 Karen White, Daily Herald. 53 00:05:38,279 --> 00:05:40,319 I don't talk to the press. 54 00:05:41,199 --> 00:05:43,239 What, have you got a policy about it? 55 00:05:43,240 --> 00:05:45,759 I have. But you're a newsagent. 56 00:05:46,319 --> 00:05:48,319 I sell 'em. I don't want to be in 'em. 57 00:05:48,999 --> 00:05:50,599 Why? Don't get smart. 58 00:05:52,199 --> 00:05:56,357 I'm just trying to find out about Danny. He did a newspaper round for you, didn't he? 59 00:05:56,358 --> 00:05:59,637 Are you gonna leave nicely or do I have to ring the police? 60 00:05:59,638 --> 00:06:02,119 Well, if you change your mind... I won't. 61 00:06:04,239 --> 00:06:06,039 Fair enough. 62 00:06:10,239 --> 00:06:12,078 Bloody parasites. 63 00:06:12,079 --> 00:06:13,599 Yeah. 64 00:06:14,239 --> 00:06:16,279 20, is it? Yeah, thanks. 65 00:06:17,639 --> 00:06:19,759 Brilliant. Yeah, cheers. Bye. 66 00:06:26,639 --> 00:06:28,759 We're all here ready when you are, sir. 67 00:06:28,760 --> 00:06:30,119 You do it. 68 00:06:30,799 --> 00:06:32,839 I can't... I've never done that. 69 00:06:32,840 --> 00:06:34,759 In you go. 70 00:06:35,359 --> 00:06:37,319 Good morning. Good morning. 71 00:06:38,319 --> 00:06:39,758 I'm er... 72 00:06:39,759 --> 00:06:41,198 Welcome. 73 00:06:41,199 --> 00:06:44,319 I'm er... Ellie... DS Miller. 74 00:06:47,119 --> 00:06:50,957 So we've got a lot to get through, we're already behind, 75 00:06:50,958 --> 00:06:54,117 because of the weekend and not having the resources... 76 00:06:54,118 --> 00:06:56,119 which are here now, which are you. 77 00:06:57,719 --> 00:06:59,879 We just need to hit the ground running. 78 00:07:00,999 --> 00:07:03,679 Priorities today, house-to-house enquiries, 79 00:07:04,719 --> 00:07:06,758 CCTV retrieval, 80 00:07:06,759 --> 00:07:08,999 technical data retrieval from phones, 81 00:07:09,000 --> 00:07:11,039 and alibi follow-ups. 82 00:07:11,559 --> 00:07:15,039 And on top of that, we've had a lot of information in we need to sift through. 83 00:07:15,839 --> 00:07:17,879 OK, thank you. 84 00:07:25,159 --> 00:07:26,678 Very inspiring. 85 00:07:26,679 --> 00:07:28,317 Don't ever do that to me again! 86 00:07:28,318 --> 00:07:31,677 Just cos I'm not running to arrest Mark Latimer, I get thrown to the lions? 87 00:07:31,678 --> 00:07:34,517 You didn't mention how we can discount Mark Latimer... 88 00:07:34,518 --> 00:07:36,837 or your own exhaustive list of suspects. 89 00:07:36,838 --> 00:07:39,239 Don't harangue me! God, you're such a... 90 00:07:40,999 --> 00:07:45,079 We need to interview your son. We should have an appropriate adult - not you, obviously. 91 00:07:45,080 --> 00:07:46,438 Relative, maybe? 92 00:07:46,439 --> 00:07:48,759 Latimer's downstairs. We should start. 93 00:08:03,039 --> 00:08:05,039 Sorry about yesterday afternoon. 94 00:08:05,759 --> 00:08:09,357 What with everything, I was a little hazy when you asked me those questions. 95 00:08:09,358 --> 00:08:11,357 It's more that you tried to lie. 96 00:08:11,358 --> 00:08:13,399 I was just confused, I suppose. 97 00:08:13,999 --> 00:08:16,517 All the days are blending into one, you know. 98 00:08:16,518 --> 00:08:20,679 The boiler that I said I'd done, that was Wednesday night. You know how it is. 99 00:08:21,279 --> 00:08:23,919 And Thursday night, you were with a mate? 100 00:08:23,920 --> 00:08:25,158 I was, yeah. 101 00:08:25,159 --> 00:08:28,077 But yesterday, you could not remember their name. 102 00:08:28,078 --> 00:08:30,119 It was Nige, who I work with. OK. 103 00:08:31,559 --> 00:08:34,919 So you couldn't remember the name of the man you work with all day? 104 00:08:37,679 --> 00:08:40,119 Just the shock, I suppose, doing funny things. 105 00:08:40,879 --> 00:08:42,398 We'll check with Nige. 106 00:08:42,399 --> 00:08:44,399 Yeah, you go ahead, El. 107 00:08:47,519 --> 00:08:49,358 You know where this is? 108 00:08:49,359 --> 00:08:52,237 Yeah, that's the rental place on Briar Cliff, ain't it? 109 00:08:52,238 --> 00:08:55,517 Ever been there? Yeah, I was there a weekend or two back. 110 00:08:55,518 --> 00:08:58,837 It was a burst pipe. When you say a weekend or two back - 111 00:08:58,838 --> 00:09:00,878 I dunno, three at the outside. 112 00:09:00,879 --> 00:09:05,517 Nicky, who does our paperwork for us, she'd have the exact date on the old invoice. 113 00:09:05,518 --> 00:09:07,957 She's away with the kids this week, though. 114 00:09:07,958 --> 00:09:10,479 If it's a rental property, who called you out? 115 00:09:11,519 --> 00:09:13,757 I dunno. This woman. I can't remember her name. 116 00:09:13,758 --> 00:09:16,479 I picked the keys up from her at the caravan park. 117 00:09:17,439 --> 00:09:19,237 Just you or your mate Nige? 118 00:09:19,238 --> 00:09:21,357 No, just me. It was an emergency callout. 119 00:09:21,358 --> 00:09:25,279 They were all worried about getting the place flooded or something. 120 00:09:25,280 --> 00:09:27,319 Nige was away with his mum. 121 00:09:30,799 --> 00:09:32,319 Mark, do you own a boat? 122 00:09:32,919 --> 00:09:34,039 Yeah. 123 00:09:37,279 --> 00:09:41,397 A boat, prints at the murder scene and an alibi made up overnight. 124 00:09:41,398 --> 00:09:45,437 Ask Pete what Mark told Beth about Thursday night. See if it marries up. 125 00:09:45,438 --> 00:09:47,277 And while we check, Mark stays here. 126 00:09:47,278 --> 00:09:49,997 Know what it'd do to that family, and town, if it was Mark? 127 00:09:49,998 --> 00:09:53,237 What are you looking for, Miller, an easy answer to this? 128 00:09:53,238 --> 00:09:55,079 The least pain? It won't work like that. 129 00:09:55,080 --> 00:09:56,398 I know. Do you? 130 00:09:56,399 --> 00:09:58,199 Really? 131 00:10:01,759 --> 00:10:03,959 There you go. Ta. 132 00:10:04,639 --> 00:10:06,639 You're having a right old go at that. 133 00:10:06,640 --> 00:10:08,638 I have to keep busy. 134 00:10:08,639 --> 00:10:10,679 I hate being shut up in the house. 135 00:10:10,680 --> 00:10:12,358 I like to be out. 136 00:10:12,359 --> 00:10:14,959 Mark says I'm like a dog, I need walking twice daily. 137 00:10:19,639 --> 00:10:22,639 It's Danny's shampoo, I keep trying not to look at it. 138 00:10:23,639 --> 00:10:25,679 Do you think I should throw it away? 139 00:10:30,999 --> 00:10:33,038 What happens now? 140 00:10:33,039 --> 00:10:36,077 We gave them a list of suspects. How far have they got? 141 00:10:36,078 --> 00:10:38,119 They'll tell us when they're ready. 142 00:10:39,439 --> 00:10:41,479 They did ask. 143 00:10:41,919 --> 00:10:43,959 The night before Danny was found. 144 00:10:44,479 --> 00:10:47,199 You and Chloe were in watching TV. 145 00:10:49,679 --> 00:10:51,199 Where was Mark? 146 00:10:53,879 --> 00:10:55,158 He was out. 147 00:10:55,159 --> 00:10:57,679 And he got back...? I dunno, I was asleep. 148 00:10:59,239 --> 00:11:01,479 He was working? That's what he said. 149 00:11:03,159 --> 00:11:05,199 But you don't know who for? No. 150 00:11:09,399 --> 00:11:11,479 OK. Thanks. 151 00:11:34,999 --> 00:11:37,038 There it is, Mark's boat. 152 00:11:37,039 --> 00:11:38,759 Are you all right? 153 00:11:39,439 --> 00:11:41,119 Don't like being on the water. 154 00:11:41,759 --> 00:11:43,399 We're barely on it. 155 00:12:00,199 --> 00:12:02,238 It only needs one. 156 00:12:02,239 --> 00:12:05,559 Minimise the risk of contaminating the crime scene. Go on. 157 00:12:07,119 --> 00:12:09,279 Can you tell when it was last taken out? 158 00:12:15,879 --> 00:12:17,638 Oh, shit. 159 00:12:17,639 --> 00:12:19,399 It's blood. 160 00:12:39,354 --> 00:12:40,834 Hiya. 161 00:12:46,530 --> 00:12:47,610 Morning. 162 00:12:48,250 --> 00:12:50,250 Hey, gonna give me a header? 163 00:12:50,610 --> 00:12:52,250 Go on, on my head. I'm ready. 164 00:12:52,251 --> 00:12:53,329 Fine. 165 00:12:53,330 --> 00:12:55,330 You overcompensate. I know. 166 00:12:58,610 --> 00:13:00,650 Hello! 167 00:13:02,170 --> 00:13:03,809 You woke the dog. 168 00:13:03,810 --> 00:13:05,810 You caught 'em yet? 169 00:13:06,530 --> 00:13:08,769 Those kids ain't safe out there. 170 00:13:08,770 --> 00:13:13,690 Um... it's Mark Latimer that fixed the burst pipe up at Briar Cliff a few weekends back? 171 00:13:13,691 --> 00:13:15,330 Not to my memory. 172 00:13:15,930 --> 00:13:17,970 He said he got the keys from you. 173 00:13:17,971 --> 00:13:19,569 No. 174 00:13:19,570 --> 00:13:21,570 Are you sure about that? 175 00:13:22,250 --> 00:13:24,288 We never had a burst pipe up there. 176 00:13:24,289 --> 00:13:26,328 When did you last clean up there? 177 00:13:26,329 --> 00:13:29,050 Ten days ago. There's been no-one in there since. 178 00:13:30,170 --> 00:13:32,209 Who else has keys to the hut? 179 00:13:32,210 --> 00:13:34,770 Me and the owners. That's it. 180 00:13:35,890 --> 00:13:38,370 We're treating it as a possible crime scene. 181 00:13:39,370 --> 00:13:41,970 I see. We'll send someone to do elimination prints. 182 00:13:46,010 --> 00:13:48,010 Have we finished? 183 00:13:58,570 --> 00:14:02,009 By the one-kilometre mark, Kevin was struggling. 184 00:14:02,010 --> 00:14:06,090 I mean, he's 32 stone, doing five kilometres cross country. 185 00:14:07,570 --> 00:14:09,210 Every step is a mammoth effort. 186 00:14:14,850 --> 00:14:16,888 Shouldn't Mark be back by now? 187 00:14:16,889 --> 00:14:20,370 It can take ages, this stuff. But nothing to worry about? 188 00:14:21,290 --> 00:14:22,609 No. 189 00:14:22,610 --> 00:14:24,649 Of course not. 190 00:14:24,650 --> 00:14:26,689 I'm going out. Where? 191 00:14:26,690 --> 00:14:28,488 Just out. I'll come with you. 192 00:14:28,489 --> 00:14:30,810 No, Mum, you stay here. I'll be back later. 193 00:15:33,210 --> 00:15:36,128 Yeah, I was with Mark pretty much all night. 194 00:15:36,129 --> 00:15:38,130 We met up, had a drive, a bite to eat. 195 00:15:39,130 --> 00:15:40,968 Do you see him a lot socially? 196 00:15:40,969 --> 00:15:43,290 On and off. Where did you meet him that night? 197 00:15:44,210 --> 00:15:45,930 The car park by Briar Cliff. 198 00:15:45,931 --> 00:15:47,489 Why there? 199 00:15:47,490 --> 00:15:49,289 Just convenient. 200 00:15:49,290 --> 00:15:51,329 What time did you get home? 201 00:15:51,330 --> 00:15:53,610 One-ish? I dunno, I didn't really check. 202 00:15:54,690 --> 00:15:56,210 What did you do till one? 203 00:15:57,490 --> 00:15:59,530 Drinking, chatting, bite to eat. 204 00:15:59,531 --> 00:16:01,569 Where did you eat? 205 00:16:01,570 --> 00:16:03,329 A pub in the Vale. Name? 206 00:16:03,330 --> 00:16:05,330 The Fox. What did you eat? 207 00:16:06,370 --> 00:16:08,409 Chips and um... and a pie. 208 00:16:08,410 --> 00:16:09,970 A steak pie. 209 00:16:13,090 --> 00:16:15,129 One-ish? 210 00:16:15,130 --> 00:16:17,650 Are a lot of places open that late round here? 211 00:16:17,651 --> 00:16:19,689 We get lock-ins at The Fox. 212 00:16:19,690 --> 00:16:22,650 Ah. So they'll remember you when we talk to them? 213 00:16:22,651 --> 00:16:24,689 I would've thought so, yeah. 214 00:16:24,690 --> 00:16:26,130 OK. 215 00:16:27,770 --> 00:16:29,169 OK. 216 00:16:29,170 --> 00:16:32,408 Anything you want to revisit in what you've just told me? 217 00:16:32,409 --> 00:16:35,568 I don't think so, no. Nige, want to stop pissing about? 218 00:16:35,569 --> 00:16:38,688 Your mum just said you were in with her all night till 10:30, 219 00:16:38,689 --> 00:16:41,890 then you went round the corner for last orders and not with Mark. 220 00:16:47,050 --> 00:16:50,330 Since we talked earlier, we checked up on a couple of things. 221 00:16:50,331 --> 00:16:56,250 Number one, the woman who holds the keys to the hut on Briar Cliff... 222 00:16:56,850 --> 00:16:58,808 has no memory of you fixing a burst pipe. 223 00:16:58,809 --> 00:17:02,770 That's bollocks. I got the keys from her, I fixed it, I took 'em back. 224 00:17:03,570 --> 00:17:06,090 She has a caravan, she has a dog. She says not. 225 00:17:06,091 --> 00:17:08,090 Well, she's lying. 226 00:17:09,970 --> 00:17:13,250 Number two. Your alibi is rubbish. 227 00:17:15,170 --> 00:17:17,208 Your mate Nige is not a good liar. 228 00:17:17,209 --> 00:17:18,848 He's not lying, I was with him. 229 00:17:18,849 --> 00:17:21,130 Let's not insult each other's intelligence. 230 00:17:21,131 --> 00:17:23,169 Your son has been killed. 231 00:17:23,170 --> 00:17:26,130 So I'm at a bit of a loss as to why you would mislead us. 232 00:17:26,131 --> 00:17:27,649 Why'd you lie, Mark? 233 00:17:27,650 --> 00:17:29,730 Wait, Miller, I haven't done point three. 234 00:17:31,050 --> 00:17:32,609 Point three. 235 00:17:32,610 --> 00:17:34,610 We had a look at your boat. 236 00:17:35,370 --> 00:17:37,370 And there's bloodstains in it. 237 00:17:42,850 --> 00:17:44,850 Whose blood's in the boat, Mark? 238 00:17:46,930 --> 00:17:48,370 Dan's. 239 00:17:50,610 --> 00:17:53,330 We took the boat out the week before last. 240 00:17:54,610 --> 00:17:56,649 When we had the hot spell. 241 00:17:56,650 --> 00:18:00,610 It was me, Danny and Chloe, fishing about a mile offshore. 242 00:18:03,610 --> 00:18:06,688 We caught three sea bass, we took them back and we barbecued them. 243 00:18:06,689 --> 00:18:09,570 Danny was messing around on deck, he caught the... 244 00:18:10,610 --> 00:18:14,490 He caught the end of a line in the bottom of his foot and gashed it open. 245 00:18:15,770 --> 00:18:18,770 And he was hopping around and yelling and screaming. 246 00:18:19,450 --> 00:18:21,370 Chloe was there, so you can ask her. 247 00:18:22,370 --> 00:18:23,530 We will. 248 00:18:27,170 --> 00:18:29,888 Why are you lying about where you were on Thursday night? 249 00:18:29,889 --> 00:18:31,768 How's this helping find Danny's killer? 250 00:18:31,769 --> 00:18:34,048 We can't rule you out till we know where you were. 251 00:18:34,049 --> 00:18:36,688 Everything's becoming part of this, ain't it? 252 00:18:36,689 --> 00:18:38,448 It's got nothing to do with this. 253 00:18:38,449 --> 00:18:41,408 Everything counts now, who did what, who was where. 254 00:18:41,409 --> 00:18:43,488 Everything connects and feeds this case. 255 00:18:43,489 --> 00:18:46,170 If we don't get the truth, we won't find who killed Danny. 256 00:18:46,171 --> 00:18:47,929 That starts with you. 257 00:18:47,930 --> 00:18:49,410 Just tell us about Thursday. 258 00:18:49,411 --> 00:18:51,449 I've only told you, ain't I? 259 00:18:51,450 --> 00:18:54,808 I told you about the hut, and you're saying I'm lying and I'm not. 260 00:18:54,809 --> 00:18:58,730 Mark, my son dies, I'd tell a police officer everything. I just would. 261 00:19:01,650 --> 00:19:04,048 Why did you ask Nigel to invent a false alibi? 262 00:19:04,049 --> 00:19:07,650 I dunno. Everything I say is getting twisted. I can't think straight. 263 00:19:08,730 --> 00:19:10,169 All right. 264 00:19:10,170 --> 00:19:13,128 Mark Latimer, I'm arresting you for obstructing a murder inquiry. 265 00:19:13,129 --> 00:19:16,568 You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention, 266 00:19:16,569 --> 00:19:19,488 when questioned, something which you later rely on in court. 267 00:19:19,489 --> 00:19:22,608 Anything you do say may be given in evidence. Is this what you do, El? 268 00:19:22,609 --> 00:19:25,050 Just tell us the truth. Miller, take his things. 269 00:19:35,170 --> 00:19:37,009 Hiya. Beth. 270 00:19:37,010 --> 00:19:39,250 We weren't expecting you. Can I help anyone? 271 00:19:39,251 --> 00:19:40,929 No, we're fine. 272 00:19:40,930 --> 00:19:42,970 Shall I restock the racks, Janet? 273 00:19:42,971 --> 00:19:44,970 They're fine. Yeah. 274 00:19:52,370 --> 00:19:55,130 Hi, Maggie. Sweetheart, what are you doing? 275 00:19:55,131 --> 00:19:56,969 I'm just coming to work. 276 00:19:56,970 --> 00:20:00,328 Beth, you shouldn't be here. You've had a terrible thing happen. 277 00:20:00,329 --> 00:20:02,968 I just want to be useful. Let me get you home. 278 00:20:02,969 --> 00:20:05,488 I've just come from home. I can't stay in that house. 279 00:20:05,489 --> 00:20:07,848 This isn't the place. I'll talk to your mum. 280 00:20:07,849 --> 00:20:10,170 I'm not 12, Maggie. I don't wanna go home. 281 00:20:10,171 --> 00:20:11,889 My heart is breaking... 282 00:20:11,890 --> 00:20:13,890 I don't need bloody broken hearts! 283 00:20:29,330 --> 00:20:31,330 All right, Nige? 284 00:20:32,490 --> 00:20:34,169 Olly! All right, mate. 285 00:20:34,170 --> 00:20:36,328 Never had so many visitors in a day. 286 00:20:36,329 --> 00:20:37,890 Why, who else has been here? 287 00:20:38,330 --> 00:20:40,249 No-one. OK. 288 00:20:40,250 --> 00:20:42,568 This is Karen from the Daily Herald. Hi. 289 00:20:42,569 --> 00:20:44,928 Don't think I should be talking to papers. 290 00:20:44,929 --> 00:20:47,048 She's all right and I'm chaperoning. 291 00:20:47,049 --> 00:20:49,488 Two minutes? All right, quick, though. 292 00:20:49,489 --> 00:20:51,530 How long have you worked with Mark? 293 00:20:51,531 --> 00:20:53,369 Three years now. 294 00:20:53,370 --> 00:20:55,888 Did my NVQ, Mark took me on and trained me up. 295 00:20:55,889 --> 00:20:58,208 Everyone says you're the go-to men in the town. 296 00:20:58,209 --> 00:21:02,290 That's down to Mark. He says, 'Keep it simple. Life's complicated enough'. 297 00:21:02,291 --> 00:21:04,329 And the family are close? 298 00:21:04,330 --> 00:21:06,850 Ah, yeah. Always doing something together. 299 00:21:06,851 --> 00:21:08,889 That's Beth - outdoors girl. 300 00:21:08,890 --> 00:21:11,488 Dragging them up hills, whether Mark likes it or not. 301 00:21:11,489 --> 00:21:14,250 Compromise is what being married's all about, I guess. 302 00:21:14,251 --> 00:21:16,250 Nothing's perfect. 303 00:21:17,050 --> 00:21:19,090 And you knew Danny well, obviously. 304 00:21:19,091 --> 00:21:20,450 Yeah. 305 00:21:21,330 --> 00:21:24,370 He used to come out with us sometimes in the holidays. 306 00:21:24,371 --> 00:21:26,370 He liked to... 307 00:21:27,330 --> 00:21:29,330 Listen, I got a job, I got to go. 308 00:21:32,730 --> 00:21:34,769 Hey, how's your mum now? 309 00:21:34,770 --> 00:21:37,048 Erm... yeah, she's all right. Yeah? 310 00:21:37,049 --> 00:21:38,730 All sorted now? Pretty much. 311 00:21:58,330 --> 00:22:00,370 You'll be fine once you get stuck in. 312 00:22:00,371 --> 00:22:02,209 I don't want to, Dad. 313 00:22:02,210 --> 00:22:05,530 Go and bust some moves before we have to talk to the police. 314 00:22:05,531 --> 00:22:07,530 Bust some moves? 315 00:22:08,530 --> 00:22:10,569 Down with the kids. 316 00:22:10,570 --> 00:22:11,850 Come on! 317 00:22:17,530 --> 00:22:19,569 Hey, Tom. All right? 318 00:22:19,570 --> 00:22:21,488 What's this about Danny, then? 319 00:22:21,489 --> 00:22:24,208 Do you know what happened? Were you with him? 320 00:22:24,209 --> 00:22:26,210 How'd he die? Was it his dad? 321 00:22:49,170 --> 00:22:51,329 Do you mind if I erm... No. 322 00:22:51,330 --> 00:22:52,650 Thanks. 323 00:22:56,010 --> 00:22:57,490 I love this view. 324 00:23:06,610 --> 00:23:09,570 Sorry if this is rude, but I know who you are. 325 00:23:10,090 --> 00:23:11,129 Great. 326 00:23:11,130 --> 00:23:13,530 I can't even imagine what it's like for you. 327 00:23:16,010 --> 00:23:18,610 You'll get through it. And you know, do you? 328 00:23:21,130 --> 00:23:22,689 Look, erm... 329 00:23:22,690 --> 00:23:24,690 don't take this the wrong way. 330 00:23:25,570 --> 00:23:27,450 I have a message for you. 331 00:23:30,850 --> 00:23:32,370 It's from Danny. 332 00:23:32,890 --> 00:23:34,729 No, no, no, don't you dare. 333 00:23:34,730 --> 00:23:37,650 I promise you, he just - Stop speaking to me! 334 00:23:37,651 --> 00:23:38,969 Get away from me! 335 00:23:38,970 --> 00:23:41,690 I'm not trying to upset you, I have to tell you... 336 00:23:41,691 --> 00:23:43,090 Please! 337 00:23:52,123 --> 00:23:54,402 So you last saw Danny when? 338 00:23:54,403 --> 00:23:56,402 Before we went on holiday. 339 00:23:56,403 --> 00:23:57,842 When was that? 340 00:23:57,843 --> 00:24:00,363 Three and a half weeks ago. Let Tom speak. 341 00:24:00,364 --> 00:24:02,762 Sorry. Three and a half weeks ago. 342 00:24:02,763 --> 00:24:04,801 We went on the Thursday morning. 343 00:24:04,802 --> 00:24:06,843 I saw him the afternoon before. 344 00:24:06,844 --> 00:24:08,562 What time? 345 00:24:08,563 --> 00:24:10,762 Straight after school. 346 00:24:10,763 --> 00:24:12,763 And where were you? 347 00:24:13,603 --> 00:24:15,643 He came round, we went to the lido. 348 00:24:15,644 --> 00:24:17,643 Did he have his phone on him? 349 00:24:18,683 --> 00:24:20,722 Don't know. 350 00:24:20,723 --> 00:24:22,723 But Danny had a phone? 351 00:24:25,403 --> 00:24:27,443 Did he say he was worried about anything? 352 00:24:28,483 --> 00:24:30,043 No. 353 00:24:32,683 --> 00:24:34,722 Did you argue? 354 00:24:34,723 --> 00:24:35,803 No. 355 00:24:37,203 --> 00:24:39,843 Can you think of anyone who would want to hurt Danny? 356 00:24:46,763 --> 00:24:48,763 How did he get on with his dad? 357 00:24:56,283 --> 00:24:59,643 Anything that you say here is completely confidential. 358 00:25:02,563 --> 00:25:04,563 He said his dad hit him. 359 00:25:05,083 --> 00:25:06,723 Once? 360 00:25:07,763 --> 00:25:09,763 Maybe twice. 361 00:25:10,563 --> 00:25:11,922 Recently? 362 00:25:11,923 --> 00:25:13,682 I don't know. 363 00:25:13,683 --> 00:25:16,163 He said his dad got into bad moods sometimes. 364 00:25:26,283 --> 00:25:28,203 OK. All right, thanks. 365 00:25:29,523 --> 00:25:32,601 They want me to tell you... Mark's been arrested. 366 00:25:32,602 --> 00:25:35,041 And he's refused a solicitor. What for? 367 00:25:35,042 --> 00:25:38,963 He won't account for his movements the night before Danny was found. 368 00:25:38,964 --> 00:25:41,042 So he's a suspect? 369 00:25:41,043 --> 00:25:43,241 Let's see where we are once they finish talking. 370 00:25:43,242 --> 00:25:46,721 You can't just do that - tell us he's under arrest then nothing else. 371 00:25:46,722 --> 00:25:49,601 I'm sure it'll get sorted. Arrested isn't charged. 372 00:25:49,602 --> 00:25:52,641 Sorted? My brother's dead - Chloe, come with me. 373 00:25:52,642 --> 00:25:56,401 Get off me! It's him you should be having a go at. What are you doing? 374 00:25:56,402 --> 00:25:59,001 Get in the bathroom. When I say, 'Enough', I mean it. 375 00:25:59,002 --> 00:26:01,523 From now on, you say nothing in front of Pete. 376 00:26:01,524 --> 00:26:03,962 He is looking at us all the time. 377 00:26:03,963 --> 00:26:06,001 He is not our friend, he is their spy. 378 00:26:06,002 --> 00:26:07,641 God knows what they're thinking, 379 00:26:07,642 --> 00:26:10,921 but I am not having them going through our stuff, thinking the worst. 380 00:26:10,922 --> 00:26:13,881 We have to stay tight, even just you and me if necessary. 381 00:26:13,882 --> 00:26:16,361 And Dad. It's not him, you don't think it's him. 382 00:26:16,362 --> 00:26:19,721 You never really know anyone and we have to be so strong now. 383 00:26:19,722 --> 00:26:23,843 And you have to be older than you are because I don't know where this ends. 384 00:26:23,844 --> 00:26:25,362 OK? 385 00:26:25,363 --> 00:26:26,883 OK. 386 00:26:43,283 --> 00:26:44,642 Hey! 387 00:26:44,643 --> 00:26:46,682 How'd it go? 388 00:26:46,683 --> 00:26:48,722 Yeah, he was really brave. 389 00:26:48,723 --> 00:26:51,043 Yeah. Charming, your new boss, ain't he? 390 00:26:51,044 --> 00:26:52,482 Oh. 391 00:26:52,483 --> 00:26:53,643 Wow. 392 00:26:54,523 --> 00:26:56,523 Oh, I really don't like him. 393 00:27:02,803 --> 00:27:05,361 He's been running the Sea Brigade for the last 15 years. 394 00:27:05,362 --> 00:27:09,161 What is it, then, Sea Brigade? It's pretty much Scouts with added boats. 395 00:27:09,162 --> 00:27:12,321 Just lots of lads, resourcefulness skills, teamwork. 396 00:27:12,322 --> 00:27:14,643 Danny did Sea Brigade, right? Mm-hm. 397 00:27:14,644 --> 00:27:16,362 And a paper round. 398 00:27:16,363 --> 00:27:18,402 Is he married, this Jack? 399 00:27:18,403 --> 00:27:20,843 We all did Sea Brigade. But is he married? 400 00:27:20,844 --> 00:27:22,482 Is who married? 401 00:27:22,483 --> 00:27:24,123 Don't mind if I join, do you? 402 00:27:25,323 --> 00:27:29,881 Funny thing, I saw you come in from across the road but had your boss on the phone to me. 403 00:27:29,882 --> 00:27:32,801 My boss? Saying he'd been trying you with no joy. 404 00:27:32,802 --> 00:27:35,803 But he had a hunch you'd make contact with the local press. 405 00:27:37,763 --> 00:27:40,803 Apparently, you've got AWOL. In what way? 406 00:27:42,292 --> 00:27:43,851 Karen? 407 00:27:43,852 --> 00:27:45,891 I used to work crime. 408 00:27:45,892 --> 00:27:48,532 At the Herald, there's no money for reporting, it's all been cut. 409 00:27:48,586 --> 00:27:51,624 We just regurgitate press releases. I should never have moved. 410 00:27:51,625 --> 00:27:53,506 What's that got to do with you being here? 411 00:27:55,386 --> 00:27:57,065 Alec Hardy. 412 00:27:57,066 --> 00:27:59,105 I reported on Sandbrook. 413 00:27:59,106 --> 00:28:01,546 I was in court when the case fell apart. 414 00:28:02,066 --> 00:28:04,025 He failed that family. 415 00:28:04,026 --> 00:28:07,306 I saw it happen and I'm worried he's gonna do it again here. 416 00:28:16,946 --> 00:28:19,904 You're the last person I expected a phone call from. 417 00:28:19,905 --> 00:28:22,824 You're the first friendly face I've seen in months. 418 00:28:22,825 --> 00:28:26,544 If I'm the friendly face, God knows what the rest of them are like. 419 00:28:26,545 --> 00:28:29,186 Oh, you have no idea. It is another world. 420 00:28:31,426 --> 00:28:34,386 It's a bit cloak and dagger, Alec, meeting out here. 421 00:28:34,387 --> 00:28:36,425 What's wrong with the office? 422 00:28:36,426 --> 00:28:39,586 Small town, everyone's eyes on you. Don't like it. 423 00:28:40,946 --> 00:28:44,026 I uh... went through all the results you sent me. 424 00:28:45,826 --> 00:28:47,506 So? 425 00:28:48,546 --> 00:28:50,225 It's not good, Alec. 426 00:28:50,226 --> 00:28:51,425 No. 427 00:28:51,426 --> 00:28:53,464 You've got to change all of this. 428 00:28:53,465 --> 00:28:57,506 No stress, no pressure, nothing that'll cause unnecessary exertion. 429 00:28:57,507 --> 00:28:59,545 I can't. You have to. 430 00:28:59,546 --> 00:29:04,065 If you don't... you'll end up dead. 431 00:29:04,066 --> 00:29:06,105 Ah, you bloody doctors! 432 00:29:06,106 --> 00:29:08,466 Always, 'Do as I say or you'll end up dead.' 433 00:29:08,467 --> 00:29:09,905 I'm serious! 434 00:29:09,906 --> 00:29:14,224 Look, I'll make sure all the paperwork gets filled in. You can be invalided out. 435 00:29:14,225 --> 00:29:17,106 Not till I'm done here. You like it that much? 436 00:29:17,107 --> 00:29:19,106 No, I hate it. 437 00:29:20,506 --> 00:29:23,066 I hate the air, I hate the sand. 438 00:29:24,066 --> 00:29:26,624 I hate the stupid people, I hate the way they work. 439 00:29:26,625 --> 00:29:29,306 I hate their bloody smiley bloody faces. 440 00:29:30,186 --> 00:29:32,186 I hate the never-ending sky. 441 00:29:33,746 --> 00:29:35,746 Well, why be here at all? 442 00:29:41,746 --> 00:29:43,586 It's penance. 443 00:29:44,586 --> 00:29:46,026 What? 444 00:29:46,626 --> 00:29:48,626 No... really? 445 00:29:50,786 --> 00:29:52,306 Really. 446 00:30:35,666 --> 00:30:37,705 Hi. Am I intruding? 447 00:30:37,706 --> 00:30:39,706 No. Come in. 448 00:30:44,346 --> 00:30:46,346 I just thought I'd see how you were. 449 00:30:46,786 --> 00:30:50,666 I didn't say thank you. You were nice the other day. Want some wine? 450 00:30:52,306 --> 00:30:53,826 No. 451 00:30:54,586 --> 00:30:57,626 Have you spoken to anyone yet about the um... 452 00:30:58,346 --> 00:31:00,026 the pregnancy? 453 00:31:01,026 --> 00:31:03,626 Just you. Lucky you! 454 00:31:08,706 --> 00:31:10,744 I've been thinking about Danny. 455 00:31:10,745 --> 00:31:15,226 I know it isn't possible to have a funeral until the police finish their investigation, 456 00:31:15,227 --> 00:31:19,226 but we could hold a memorial service for Danny's life. 457 00:31:20,226 --> 00:31:22,904 A celebration, here, for you, for the town. 458 00:31:22,905 --> 00:31:24,906 Maybe. I'd have to talk to Mark. 459 00:31:26,746 --> 00:31:28,786 How um... religious would it be? 460 00:31:28,787 --> 00:31:30,745 Whatever you like. 461 00:31:30,746 --> 00:31:33,466 We can plan it so it reflects who you are... 462 00:31:34,106 --> 00:31:35,666 who Danny was. 463 00:31:40,666 --> 00:31:42,666 Did I say something wrong? 464 00:31:43,906 --> 00:31:45,385 'Was.' 465 00:31:45,386 --> 00:31:47,386 Past tense. 466 00:31:48,666 --> 00:31:50,666 My baby. I'm so sorry. 467 00:31:51,266 --> 00:31:53,306 I just want to feel him close to me. 468 00:31:53,307 --> 00:31:55,345 I want to hear his voice. 469 00:31:55,346 --> 00:31:57,346 I want to know how he is. 470 00:32:01,226 --> 00:32:03,065 He's with God now... 471 00:32:03,066 --> 00:32:04,905 in the care of the Lord. 472 00:32:04,906 --> 00:32:06,986 Take comfort in that. Tell God... 473 00:32:09,066 --> 00:32:10,705 give me a signal. 474 00:32:10,706 --> 00:32:12,306 Something. 475 00:32:12,906 --> 00:32:14,906 Let me know he's OK. 476 00:32:54,666 --> 00:32:56,706 I'm under instructions to come in. 477 00:32:56,707 --> 00:32:59,346 Chloe Latimer texted me. OK. 478 00:33:01,066 --> 00:33:04,226 Thursday night, Mark Latimer was with me. 479 00:33:04,786 --> 00:33:06,824 We met in the car park and drove off. 480 00:33:06,825 --> 00:33:08,546 We were together till about one. 481 00:33:09,586 --> 00:33:11,706 Then I dropped him back at the car park. 482 00:33:13,466 --> 00:33:15,466 Here you go, mate. 483 00:33:16,586 --> 00:33:18,586 This is ridiculous. 484 00:33:19,466 --> 00:33:20,905 Chin up. 485 00:33:20,906 --> 00:33:22,625 What were you doing? 486 00:33:22,626 --> 00:33:23,866 Really? 487 00:33:25,706 --> 00:33:27,706 Having sex. 488 00:33:31,826 --> 00:33:33,346 I know. 489 00:33:34,786 --> 00:33:36,786 Worst decision of my life. 490 00:33:41,586 --> 00:33:43,345 Hello. I got your note. 491 00:33:43,346 --> 00:33:45,105 Who is it? Go to bed. 492 00:33:45,106 --> 00:33:47,826 Why? Because I bloody told you to, that's why! 493 00:33:50,026 --> 00:33:51,826 Sorry, come in. That's OK. 494 00:33:51,827 --> 00:33:53,826 I'm surprised you called. 495 00:33:54,546 --> 00:33:56,546 Not as surprised as I was. 496 00:34:05,916 --> 00:34:09,136 Why didn't you tell us you were with Becca Fisher on Thursday night? 497 00:34:09,219 --> 00:34:10,738 Why do you think, El? 498 00:34:10,739 --> 00:34:12,739 You know this town. 499 00:34:14,259 --> 00:34:15,938 If that got out... 500 00:34:15,939 --> 00:34:19,459 You let us pursue this because you were worried about gossip? 501 00:34:19,460 --> 00:34:21,459 No, not gossip. 502 00:34:22,935 --> 00:34:24,374 Lives, mate. 503 00:34:24,375 --> 00:34:26,414 My family, her business. 504 00:34:26,415 --> 00:34:30,655 You don't understand, you haven't lived here. You don't know how these things stick. 505 00:34:36,335 --> 00:34:37,854 Don't tell Beth. 506 00:34:37,855 --> 00:34:40,695 I haven't done anything like this before, I swear. 507 00:34:40,696 --> 00:34:42,614 With her? Not with anyone. 508 00:34:42,615 --> 00:34:46,415 I mean, I've had chances, but I've never done anything before this. 509 00:34:48,615 --> 00:34:50,415 We're tired, though. 510 00:34:51,775 --> 00:34:54,813 You know... I saw a chance of something else and I took it. 511 00:34:54,814 --> 00:34:58,015 This has only been about Danny's killer. Why wouldn't you tell us? 512 00:34:58,016 --> 00:35:00,015 Because I'm ashamed, innit? 513 00:35:03,375 --> 00:35:07,495 The one time that I took him for granted and that's when I lost him and it... 514 00:35:18,815 --> 00:35:20,815 Please don't tell Beth. Please. 515 00:35:37,415 --> 00:35:39,415 Ooh, that's a lovely cuppa, thanks. 516 00:35:42,615 --> 00:35:44,734 Why did Danny talk to you? 517 00:35:44,735 --> 00:35:46,774 He didn't. He didn't. 518 00:35:46,775 --> 00:35:48,775 I don't... 519 00:35:49,455 --> 00:35:51,455 No, I don't see dead people or... 520 00:35:53,175 --> 00:35:56,094 I have like um... like a spirit guide. 521 00:35:56,095 --> 00:35:59,215 She tells me things about people who have passed over. 522 00:35:59,216 --> 00:36:00,755 And over the years, 523 00:36:00,841 --> 00:36:02,879 most have turned out to be true. 524 00:36:02,880 --> 00:36:04,919 So, earlier, I asked her about you. 525 00:36:04,920 --> 00:36:08,681 And she said there was someone... someone close to you - 526 00:36:09,801 --> 00:36:14,681 a relative with an R or an S in their name... 527 00:36:16,161 --> 00:36:18,161 trying to come through to you. 528 00:36:19,041 --> 00:36:21,041 Maybe a grandparent or... 529 00:36:21,881 --> 00:36:24,601 or someone who... who played the piano? 530 00:36:25,961 --> 00:36:28,079 That doesn't mean anything to me. 531 00:36:28,080 --> 00:36:30,841 No? It's OK, wires crossed, that's no problem. 532 00:36:30,842 --> 00:36:32,441 Erm... 533 00:36:36,681 --> 00:36:38,440 Tell me the message. 534 00:36:38,441 --> 00:36:41,879 I should tell you that I don't choose what I'm told. 535 00:36:41,880 --> 00:36:44,561 I'm just on the receiving end. Just tell me. 536 00:36:44,562 --> 00:36:46,001 OK. 537 00:36:49,481 --> 00:36:51,321 Danny wants you to know he's OK. 538 00:36:51,322 --> 00:36:53,360 He's being looked after now. 539 00:36:53,361 --> 00:36:55,000 He says... 540 00:36:55,001 --> 00:36:58,561 don't look for the person who killed him because it won't help. 541 00:36:58,562 --> 00:37:00,600 He says it won't help. 542 00:37:00,601 --> 00:37:02,601 Because it'll only make you upset. 543 00:37:06,081 --> 00:37:08,801 Because you know the person who killed him really well. 544 00:37:20,681 --> 00:37:22,881 The hotel owner, do you believe her? 545 00:37:22,882 --> 00:37:24,480 She's no reason to lie. 546 00:37:24,481 --> 00:37:27,161 Aside from the fact they're sleeping together. 547 00:37:29,001 --> 00:37:34,361 What if... Danny found out about Mark and Becca Fisher's affair? 548 00:37:35,321 --> 00:37:38,281 What, so a father kills his own son to keep him quiet? 549 00:37:38,282 --> 00:37:40,281 You think that's impossible? 550 00:37:41,761 --> 00:37:43,481 I don't know. 551 00:38:07,201 --> 00:38:09,001 I'm home. 552 00:38:09,921 --> 00:38:11,960 Hey, you all right? 553 00:38:11,961 --> 00:38:13,121 Mm. 554 00:38:14,001 --> 00:38:16,040 Pete said you were arrested. 555 00:38:16,041 --> 00:38:18,041 Yeah, they got their wires crossed. 556 00:38:19,321 --> 00:38:21,321 It's fine, all fine. 557 00:38:22,041 --> 00:38:23,881 Come here. 558 00:38:40,881 --> 00:38:43,839 I'll be home soon. How's Tom? Have you talked to him? 559 00:38:43,840 --> 00:38:47,479 Yeah. He asked whether you thought he'd done it to Danny. 560 00:38:47,480 --> 00:38:49,839 I hope you told him I didn't. Yeah. 561 00:38:49,840 --> 00:38:52,681 Then he asked why you were the police person looking into it. 562 00:38:52,682 --> 00:38:54,720 Well, we're all asking that. 563 00:38:54,721 --> 00:38:56,760 Anyway, how's the boss? 564 00:38:56,761 --> 00:38:58,639 Same, as if it wasn't hard enough. 565 00:38:58,640 --> 00:39:00,680 Smother him with kindness, El. 566 00:39:00,681 --> 00:39:02,681 Isn't that your usual way? 567 00:39:04,321 --> 00:39:06,160 El? Hello? 568 00:39:06,161 --> 00:39:08,200 Are you still there? 569 00:39:08,201 --> 00:39:10,800 Yeah. Come home soon. 570 00:39:10,801 --> 00:39:13,960 Wake me up. You'll regret it. 571 00:39:13,961 --> 00:39:16,840 Never have before. Love you. 572 00:39:16,841 --> 00:39:18,841 Quite right. Love you too. 573 00:39:26,521 --> 00:39:29,641 Can you think of anyone who'd want to hurt Danny? 574 00:39:32,641 --> 00:39:34,679 How does he get on with his dad? 575 00:39:34,680 --> 00:39:38,041 Anything you say here is absolutely confidential. 576 00:39:38,721 --> 00:39:40,361 He said his dad hit him. 577 00:39:41,801 --> 00:39:43,241 Once? 578 00:39:44,081 --> 00:39:46,081 Maybe twice. 579 00:39:47,121 --> 00:39:48,521 Miller? 580 00:39:50,961 --> 00:39:53,599 Reconstruction, Thursday night, one week on. 581 00:39:53,600 --> 00:39:55,599 Your boy Tom, he should do it. 582 00:39:55,600 --> 00:39:58,639 What? No, I don't want him to. He's the best choice. 583 00:39:58,640 --> 00:40:02,159 Did you not hear me? He's lost his best friend, that could traumatise him. 584 00:40:02,160 --> 00:40:05,039 Maybe he should be allowed to decide. I'm his mum, I decide. 585 00:40:05,040 --> 00:40:08,359 So your commitment to this investigation stops outside these doors? 586 00:40:08,360 --> 00:40:11,961 Sir, move away from me now or I will piss in a cup and throw it at you. 587 00:40:11,962 --> 00:40:13,560 Talk to... 588 00:40:13,561 --> 00:40:17,281 What's your husband's name - Joe? Talk to him about it. And Tom. 589 00:40:17,921 --> 00:40:19,601 You're invited for dinner. 590 00:40:20,321 --> 00:40:21,640 What? 591 00:40:21,641 --> 00:40:23,641 Pick a night. 592 00:40:24,161 --> 00:40:26,200 At your house? Why? 593 00:40:26,201 --> 00:40:28,479 Do you know many people here? No. 594 00:40:28,480 --> 00:40:31,319 Are you living off hotel food? It's not a good idea. 595 00:40:31,320 --> 00:40:35,081 Don't be an asshole about it, I don't want to do it either, but it's what people do. 596 00:40:35,082 --> 00:40:36,400 Is it? 597 00:40:36,401 --> 00:40:38,799 They have the boss round and don't talk about work. 598 00:40:38,800 --> 00:40:41,761 What will we talk about? I don't know! Just say yes. 599 00:40:43,401 --> 00:40:44,680 Yeah. 600 00:40:44,681 --> 00:40:46,681 Thank you. Bloody hell! 601 00:40:50,201 --> 00:40:51,601 Knob. 602 00:41:00,641 --> 00:41:02,681 Did you tell them where you were? 603 00:41:02,682 --> 00:41:04,321 Yeah. 604 00:41:06,521 --> 00:41:08,360 Are you gonna tell me? 605 00:41:08,361 --> 00:41:10,201 Not now. 606 00:41:14,601 --> 00:41:16,601 Look at me. 607 00:41:26,881 --> 00:41:28,881 Did you kill him? 608 00:41:29,761 --> 00:41:31,800 What? Did you kill Danny? 609 00:41:31,801 --> 00:41:33,801 How could you even say that, Beth? 610 00:41:34,481 --> 00:41:37,999 Is that what you think? Is that what you see when you look at me? 611 00:41:38,000 --> 00:41:40,801 All you have to say is no. How can you even say it? 612 00:41:43,241 --> 00:41:45,441 You think I could kill my own son, do you? 613 00:41:46,441 --> 00:41:47,920 Do you? 614 00:41:47,921 --> 00:41:50,041 You think I could strangle him, do you? 615 00:41:53,081 --> 00:41:56,601 For God's sake, Beth. What in God's name is happening to us, eh? 616 00:42:17,441 --> 00:42:19,480 What time do you call this? 617 00:42:19,481 --> 00:42:21,000 No. 618 00:42:21,001 --> 00:42:25,879 Come on, five minutes. Couple of quotes, tell me where you've been, what you've been up to. 619 00:42:25,880 --> 00:42:27,919 After what you did to me last time? 620 00:42:27,920 --> 00:42:30,839 Legitimate investigation. You turned me over. 621 00:42:30,840 --> 00:42:34,399 You will never have anything out of me as long as I am breathing. 622 00:42:34,400 --> 00:42:37,319 You let that family down. I sat with them after the trial. 623 00:42:37,320 --> 00:42:41,441 They still don't have closure because of you and I won't let you do that to another family. 624 00:42:52,681 --> 00:42:54,201 Hey. Hey. 625 00:42:55,201 --> 00:42:57,240 You didn't have to tell them. 626 00:42:57,241 --> 00:42:59,241 Got you out. Yeah. 627 00:43:00,801 --> 00:43:02,281 Thanks. 628 00:43:04,761 --> 00:43:06,800 Last Thursday... us. 629 00:43:06,801 --> 00:43:08,400 It was a mistake. 630 00:43:08,401 --> 00:43:11,321 Not for me, it wasn't. If it wasn't, then it is now. 631 00:43:12,881 --> 00:43:14,401 Yeah, I know. 632 00:43:17,161 --> 00:43:18,600 Timing. 633 00:43:18,601 --> 00:43:20,601 Might have had something. 634 00:43:21,481 --> 00:43:23,520 We still could. 635 00:43:23,521 --> 00:43:25,000 No. 636 00:43:25,001 --> 00:43:26,840 It don't change anything. 637 00:43:26,841 --> 00:43:28,561 It changes everything. 638 00:43:47,481 --> 00:43:49,121 I think... 639 00:43:51,601 --> 00:43:55,081 it may have been punishment for something, for what we did. 640 00:44:12,841 --> 00:44:14,441 Go home. 641 00:45:16,211 --> 00:45:51,083 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.