All language subtitles for Big.Stan.2007.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,641 --> 00:00:18,725 [man] Think about it. Right on the beach, 2 00:00:18,894 --> 00:00:22,393 ocean breezes, blue skies, seagulls. 3 00:00:22,564 --> 00:00:26,063 - All yours for the taking. - [woman] It's a timeshare. 4 00:00:26,234 --> 00:00:29,354 [man] Well, it's called a timeshare, 5 00:00:29,529 --> 00:00:32,613 but the truth is, for the two weeks you're at the condo, 6 00:00:32,782 --> 00:00:34,442 you're not sharing anything. 7 00:00:34,618 --> 00:00:38,236 You're not sharing the bathroom, not sharing the toaster, nothing. 8 00:00:38,413 --> 00:00:40,655 Nada. Zip. 9 00:00:40,832 --> 00:00:45,079 You are the mistress of all you survey. [chuckles] 10 00:00:45,920 --> 00:00:49,123 My nephew looked up the neighbourhood on the computer. 11 00:00:50,091 --> 00:00:51,419 Your nephew? 12 00:00:54,178 --> 00:00:55,293 Mrs. Darby. 13 00:00:55,471 --> 00:00:59,089 He said the condo was in a bad neighbourhood. 14 00:00:59,267 --> 00:01:00,512 [whispers] Blacks. 15 00:01:05,231 --> 00:01:09,643 You're right. You're right. 16 00:01:09,819 --> 00:01:13,234 The condo is in a rather poor majority black neighbourhood. 17 00:01:13,405 --> 00:01:16,691 And you know what? I'm glad you brought it up. 18 00:01:16,867 --> 00:01:18,741 Seriously. 19 00:01:18,911 --> 00:01:23,739 Otherwise, I might have done something that I'd be ashamed of later. 20 00:01:23,916 --> 00:01:28,542 And that would be to sell you that timeshare. 21 00:01:28,712 --> 00:01:31,962 - You would not feel safe there. - No, I wouldn't. 22 00:01:32,132 --> 00:01:36,794 Of course you wouldn't. How could you? 23 00:01:36,970 --> 00:01:38,630 We all know, 24 00:01:38,805 --> 00:01:43,266 and I say this at the risk of sounding a little racist, 25 00:01:43,435 --> 00:01:47,682 black dudes love white women. 26 00:01:47,856 --> 00:01:51,806 Love 'em. I don't know if it's genetic or if it's society. 27 00:01:51,985 --> 00:01:55,817 We can argue nature versus nurture all day, but it's a scientific fact 28 00:01:55,989 --> 00:01:59,689 that black men can't get enough of white women. 29 00:01:59,868 --> 00:02:03,201 Don't think a woman of your age would be safe from their advances. 30 00:02:03,371 --> 00:02:04,913 No, ma'am. 31 00:02:05,081 --> 00:02:08,497 These big black bucks don't care whether you're young or old, 32 00:02:08,668 --> 00:02:09,996 skinny or fat, 33 00:02:10,169 --> 00:02:14,630 walking or with two wrinkled stumps right below the knees. 34 00:02:14,799 --> 00:02:18,666 They want your white flesh. They want it bad. 35 00:02:18,845 --> 00:02:22,925 Truth be told, I'm part black myself. 36 00:02:23,099 --> 00:02:26,384 And if it wasn't for my wife, I'd be bending you over the desk 37 00:02:26,560 --> 00:02:28,304 doing you doggy-style right now. 38 00:02:29,772 --> 00:02:34,517 I can just imagine you there, all alone in that big condo, 39 00:02:34,693 --> 00:02:38,228 awash in a sea of Negro cock. 40 00:02:38,405 --> 00:02:40,314 I'll... I'll take it. 41 00:02:40,491 --> 00:02:43,492 Smart move. Sign your Jane Hancock on the dotted line. 42 00:02:43,660 --> 00:02:46,578 - You can't go in there. - Here you go. 43 00:02:46,747 --> 00:02:49,072 - Stan Minton. - I'll be with you in a second. 44 00:02:49,249 --> 00:02:50,280 Go on. Sign it. 45 00:02:50,459 --> 00:02:52,831 Stan Minton, you're under arrest for fraud. 46 00:02:53,003 --> 00:02:55,624 Anything you say will be used against you in a court. 47 00:02:55,797 --> 00:02:58,371 It's just a little mix-up. Go on, sign it. 48 00:02:58,550 --> 00:03:00,756 - You white Jezebel! - [woman] I'll call Mal! 49 00:03:00,927 --> 00:03:04,545 [Stan] You're gonna regret this! Call my attorney! 50 00:03:07,976 --> 00:03:10,645 Madam Foreman, have you reached a verdict? 51 00:03:10,812 --> 00:03:13,848 - We have, Your Honour. - Please hand it to the bailiff. 52 00:03:16,526 --> 00:03:19,729 [judge] Will the defendant please rise? 53 00:03:19,904 --> 00:03:22,193 Madam Foreman, how do you find the defendant? 54 00:03:22,365 --> 00:03:26,315 [woman] We, the jury, find the defendant guilty. 55 00:03:27,287 --> 00:03:29,991 - What? - [judge] Thank you, Madam Foreman. 56 00:03:30,164 --> 00:03:32,738 - That bitch! - Stanley, please, quiet. 57 00:03:32,917 --> 00:03:35,918 Sentencing will be tomorrow at 10am. 58 00:03:38,214 --> 00:03:41,547 - What the fuck just happened in there? - You lost, Stanley. 59 00:03:41,717 --> 00:03:44,208 I didn't lose. You're the lawyer, you lost. 60 00:03:44,387 --> 00:03:46,047 I'm truly sorry. 61 00:03:46,222 --> 00:03:48,677 Damn it, man! I'm rich! 62 00:03:48,849 --> 00:03:50,806 I wanted some of that O.J. justice. 63 00:03:50,976 --> 00:03:52,933 Maybe the judge will give probation. 64 00:03:53,103 --> 00:03:56,638 No. In this state, first-degree fraud 65 00:03:56,815 --> 00:03:59,389 carries a minimum of three to five years. 66 00:03:59,568 --> 00:04:01,395 I got it! 67 00:04:01,570 --> 00:04:04,322 - We bribe the judge. - I'm not gonna bribe the judge. 68 00:04:04,490 --> 00:04:06,566 - Bribe him. - I'm not gonna bribe him. 69 00:04:06,742 --> 00:04:08,236 - Bribe him! - Oh, please. 70 00:04:08,410 --> 00:04:10,070 - Bribe him! - No! 71 00:04:10,245 --> 00:04:12,914 I don't practise that kind of law, and I never will. 72 00:04:13,081 --> 00:04:15,370 You wanna bribe the judge? Be my guest. 73 00:04:15,542 --> 00:04:19,955 I'm sure any shyster on the street will be happy to do it for you. 74 00:04:29,264 --> 00:04:33,048 [Stan] Mal? You're fired. 75 00:04:34,686 --> 00:04:37,722 [judge] Mr. Popper, is your client ready for sentencing? 76 00:04:37,897 --> 00:04:40,056 He is, Your Honour. 77 00:04:40,233 --> 00:04:43,851 [judge] Anything you'd like to say before the court passes sentence? 78 00:04:44,028 --> 00:04:47,860 Your Honour, my client has been convicted 79 00:04:48,032 --> 00:04:50,321 of fraud in the first degree. 80 00:04:50,493 --> 00:04:53,909 A crime of which he is innocent. 81 00:04:54,080 --> 00:04:57,496 But even if he were guilty 82 00:04:57,667 --> 00:05:00,418 and his customers were defrauded, 83 00:05:00,586 --> 00:05:04,963 isn't it better that Mr. Minton, as a resident of Los Angeles, 84 00:05:05,132 --> 00:05:08,667 receive the money, thereby keeping it in the community, 85 00:05:08,844 --> 00:05:12,545 as opposed to some gypsies or travelling Mexicans, 86 00:05:12,723 --> 00:05:16,851 who would have taken the money out of the community? 87 00:05:18,812 --> 00:05:21,564 Please take that into consideration. 88 00:05:22,900 --> 00:05:28,439 Mr. Minton, you are hereby sentenced to serve a term of no less than three years 89 00:05:28,614 --> 00:05:31,365 at the Verlaine State Correctional Facility. 90 00:05:31,533 --> 00:05:34,653 Normally, your sentence would begin immediately. 91 00:05:34,828 --> 00:05:39,656 However, I'm going to delay your incarceration for six months 92 00:05:39,833 --> 00:05:44,162 so that you may... reorganise the charity 93 00:05:44,337 --> 00:05:48,549 that you've established to teach music to retarded children. 94 00:05:49,968 --> 00:05:53,467 Thank you, judge. 95 00:05:54,597 --> 00:05:55,878 Court is adjourned. 96 00:05:57,016 --> 00:06:01,061 - Teach music to retarded children? - It sounded good at the time. 97 00:06:01,229 --> 00:06:03,435 - I thought you were gonna bribe him. - I did. 98 00:06:03,606 --> 00:06:06,311 Hundred grand in Krugerrand doesn't go too far now. 99 00:06:06,484 --> 00:06:08,227 - Did we win? - No. I don't get it. 100 00:06:08,403 --> 00:06:10,525 You bribe the judge and I get three years? 101 00:06:10,696 --> 00:06:12,736 Mandatory. The judge couldn't fix that. 102 00:06:12,907 --> 00:06:15,480 Now you got six months to set your affairs in order. 103 00:06:15,660 --> 00:06:17,320 My affairs are already in order. 104 00:06:18,663 --> 00:06:23,953 My legal opinion is that you take a Brazilian vacation. Permanently. 105 00:06:24,126 --> 00:06:26,415 Sounds like fun. [laughs] 106 00:06:26,587 --> 00:06:28,165 I can't do that. 107 00:06:28,339 --> 00:06:30,912 Those Krugerrands were the last liquid asset I had. 108 00:06:31,091 --> 00:06:33,214 The rest of my money is frozen in the bank. 109 00:06:33,385 --> 00:06:35,959 I'm not gonna run and leave seven million behind. 110 00:06:36,138 --> 00:06:39,174 Well, Stan, my old man had a saying: 111 00:06:39,349 --> 00:06:43,050 "You walk through a locker room, you're gonna see some dick." 112 00:06:44,188 --> 00:06:48,600 - What's that supposed to mean? - It means you rip off enough people, 113 00:06:48,775 --> 00:06:50,768 eventually you're gonna go to jail. 114 00:06:50,944 --> 00:06:52,735 Thanks, that's really comforting. 115 00:06:52,904 --> 00:06:57,365 Hey, I'm a crooked lawyer. I know I'm going to jail someday. 116 00:06:57,534 --> 00:07:00,903 You don't see me crying about it. [laughs] 117 00:07:11,714 --> 00:07:14,585 Stan, slow down. You're gonna choke. 118 00:07:14,759 --> 00:07:18,128 I gotta eat now. I hear that prison food is real crap. 119 00:07:18,805 --> 00:07:22,423 I'm real glad we have six months together before you have to go to... 120 00:07:22,600 --> 00:07:24,474 - You know. - Tell me about it. 121 00:07:24,644 --> 00:07:27,977 I could be in jail right now. Popper's one hell of a lawyer. 122 00:07:29,690 --> 00:07:32,312 I'm gonna be awfully lonely while you're gone. 123 00:07:32,485 --> 00:07:36,613 I know, sweetheart. But I think I get conjugal visits. 124 00:07:36,781 --> 00:07:39,782 I can probably stick it to you once a month or so. Pretty good. 125 00:07:39,950 --> 00:07:41,990 Oh, sure, that's great. 126 00:07:42,161 --> 00:07:43,869 - But I was thinking... - Mm-hm. 127 00:07:44,038 --> 00:07:49,280 ...maybe we could do something now so I wouldn't be so lonely later. 128 00:07:49,460 --> 00:07:51,251 Like what? 129 00:07:51,420 --> 00:07:55,998 Like maybe we could make a baby. 130 00:07:59,136 --> 00:08:00,678 Mindy, are you crazy? 131 00:08:00,846 --> 00:08:03,004 - I just... - I'm gonna be gone three years. 132 00:08:03,181 --> 00:08:06,432 Five at the max. What are we gonna do with the kid when I get out? 133 00:08:06,602 --> 00:08:08,594 Give it up for adoption? That's cruel. 134 00:08:08,770 --> 00:08:11,807 I thought maybe we could keep it. 135 00:08:11,982 --> 00:08:14,105 Mindy, how many times have we gone over this? 136 00:08:14,276 --> 00:08:16,648 It's selfish to bring a child into this world. 137 00:08:16,820 --> 00:08:19,655 A world full of suffering and hunger and war. 138 00:08:19,823 --> 00:08:22,574 - It's just... selfish! - I know. 139 00:08:22,742 --> 00:08:25,529 Plus, a kid would totally cramp our lifestyle. 140 00:08:25,704 --> 00:08:29,748 We couldn't go on vacation when we wanted, they break stuff, they cry. 141 00:08:29,916 --> 00:08:32,454 You'd get stretch marks. 142 00:08:32,627 --> 00:08:35,296 That's right. Stretch marks. 143 00:08:35,463 --> 00:08:36,578 Scary stuff, huh? 144 00:08:36,756 --> 00:08:39,959 [sobbing] I just let you walk all over me. 145 00:08:41,427 --> 00:08:43,420 - Oh, Mindy, come on. - [sobbing] 146 00:08:43,596 --> 00:08:45,885 OK, Mindy, you can get a dog. 147 00:08:46,057 --> 00:08:48,974 After I leave! 148 00:08:49,143 --> 00:08:51,052 Your other steak, sir. 149 00:09:03,240 --> 00:09:05,067 [thunder rumbles] 150 00:09:15,377 --> 00:09:17,619 [rock music playing] 151 00:09:22,134 --> 00:09:25,337 - What do you want, doll? - Put some Scotch in this. 152 00:09:26,555 --> 00:09:31,015 - We got whiskey. - Not as good, but it'll have to do. 153 00:09:31,184 --> 00:09:35,052 All right. That'll be 75 cents. 154 00:09:36,648 --> 00:09:37,811 Good deal. 155 00:09:39,150 --> 00:09:43,065 - Keep the change. - Ooh! [laughs] Well... 156 00:09:45,281 --> 00:09:47,073 Ah! Give me another one, honey. 157 00:10:01,255 --> 00:10:02,666 Do you got a problem? 158 00:10:04,592 --> 00:10:06,335 No. No, I... 159 00:10:06,511 --> 00:10:10,508 I was just wondering... you've been to prison, right? 160 00:10:10,681 --> 00:10:12,473 You do have a problem. 161 00:10:12,642 --> 00:10:15,845 No, I... I'm going to prison. 162 00:10:16,020 --> 00:10:19,140 But I've never been there before and I was just thinking maybe 163 00:10:19,315 --> 00:10:20,975 you could give me some pointers. 164 00:10:22,276 --> 00:10:26,274 - I'll pay you 100 bucks. - Just for talking? 165 00:10:28,490 --> 00:10:31,610 - How much time did you get? - Three to five. 166 00:10:31,785 --> 00:10:34,157 - Where at? - Verlaine. 167 00:10:34,329 --> 00:10:39,371 Verlaine? That's fucked, Stan. Guards just don't give a damn. 168 00:10:39,543 --> 00:10:43,161 They let the cons beat the shit out of one another all day. 169 00:10:43,338 --> 00:10:44,880 How am I gonna do in there? 170 00:10:45,048 --> 00:10:48,500 I mean, if you saw me, would you beat the shit out of me? 171 00:10:50,011 --> 00:10:51,470 I'd probably rape ya. 172 00:10:53,181 --> 00:10:55,589 - You'd rape me? - Yeah. 173 00:10:57,060 --> 00:11:00,808 So it's true, huh? A lot of guys turn gay in prison? 174 00:11:00,980 --> 00:11:04,681 I'm always gay. I only rape people in prison. 175 00:11:04,859 --> 00:11:08,394 - You're gay? - Yeah. This is a gay bar. 176 00:11:08,571 --> 00:11:11,276 Whoo! 177 00:11:11,449 --> 00:11:13,109 [man] Let's do this thing. 178 00:11:16,079 --> 00:11:17,110 Whoo! 179 00:11:17,288 --> 00:11:21,831 Look, rape isn't an act of sex. Rape is an act of violence. 180 00:11:22,001 --> 00:11:25,168 And in prison society, it's all about violence. 181 00:11:25,338 --> 00:11:27,663 You're judged by how bad other cons fear you. 182 00:11:27,840 --> 00:11:30,924 Raping a dude is the ultimate way of beating him down. 183 00:11:31,093 --> 00:11:33,169 It means you're one bad motherfucker. 184 00:11:33,346 --> 00:11:36,465 So you rape people? 185 00:11:36,640 --> 00:11:39,677 Well, now that's something I'm not real proud of. 186 00:11:39,852 --> 00:11:43,684 I don't condone the practise, to be honest. But I do it some. 187 00:11:43,856 --> 00:11:47,106 Just to keep up with the Joneses. You know what I mean. 188 00:11:47,276 --> 00:11:51,108 Little dude like you, be an easy mark. 189 00:11:51,280 --> 00:11:55,443 Oh, Jesus! Isn't there anything I could do? 190 00:11:55,617 --> 00:11:57,526 You could join a gang. 191 00:11:57,703 --> 00:12:00,241 - Are you a racist? - Not really. 192 00:12:00,414 --> 00:12:02,655 That leaves out the Nazis. 193 00:12:02,833 --> 00:12:05,502 - Got any Mob connections? - No. 194 00:12:05,669 --> 00:12:08,207 - Wouldn't happen to be Latino? - Uh-uh. 195 00:12:08,380 --> 00:12:11,049 Looks like everybody's gonna rape you. 196 00:12:12,342 --> 00:12:16,256 OK. OK, I... I bet I can be a racist for three to five years. 197 00:12:16,429 --> 00:12:19,216 - A real racist. Hardcore. - Well, good. 198 00:12:19,391 --> 00:12:21,716 - Then you can join the Nazis. - Excellent. 199 00:12:21,893 --> 00:12:23,850 You'll only be raped by other Nazis. 200 00:12:24,020 --> 00:12:27,685 Raped by Nazis? No way! 201 00:12:27,857 --> 00:12:29,102 Anything else I can do? 202 00:12:29,275 --> 00:12:32,276 Isn't there some way I can cultivate some outlaw image? 203 00:12:32,445 --> 00:12:35,814 - You have to kill a dude. - Without killing a dude? 204 00:12:35,990 --> 00:12:39,324 In your case, it'd be a real long shot, Stan. 205 00:12:39,494 --> 00:12:42,530 - Wouldn't happen to have any tats? - Tats? 206 00:12:42,705 --> 00:12:44,413 Ink. 207 00:12:44,582 --> 00:12:48,580 Yes. Yeah. Yeah. I didn't grow up with my mom. So I... 208 00:12:48,753 --> 00:12:51,670 When I was 18, I got a tattoo. 209 00:12:55,092 --> 00:12:56,337 "Mommy". 210 00:12:56,510 --> 00:13:00,045 You might as well buy a welcome mat, strap it to your asshole. 211 00:13:00,222 --> 00:13:02,014 Say, "I'm open for business." 212 00:13:04,435 --> 00:13:07,270 [laughs] 213 00:13:07,438 --> 00:13:10,273 [thunder crashes] 214 00:13:10,441 --> 00:13:13,014 - [doorbell rings] - Whoo! 215 00:13:15,529 --> 00:13:18,613 - Stan? - [sobbing] I'm gonna get raped! 216 00:13:20,283 --> 00:13:22,406 [Mindy] Stanny! 217 00:13:22,577 --> 00:13:26,242 Stan, honey. You wanna wake up? 218 00:13:26,414 --> 00:13:29,415 It's 2:00. 219 00:13:30,835 --> 00:13:33,373 - Good morning, dear. - Good afternoon, Stan. 220 00:13:33,546 --> 00:13:36,464 I got you some orange juice. 221 00:13:36,633 --> 00:13:38,709 [slurping] 222 00:13:40,303 --> 00:13:42,759 It was all a bad dream. 223 00:13:42,931 --> 00:13:46,181 - Just a horrible dream. - What was your dream, baby? 224 00:13:46,351 --> 00:13:47,845 It was awful! 225 00:13:48,019 --> 00:13:52,562 I was gonna go to prison and big men were gonna rape me. 226 00:13:53,775 --> 00:13:57,274 But here I am, safe in my bed. 227 00:13:57,445 --> 00:13:59,105 It was all a bad dream. 228 00:13:59,280 --> 00:14:01,818 But you are gonna be going to prison, right? 229 00:14:01,991 --> 00:14:05,324 - Huh? - You're going to prison in six months. 230 00:14:06,954 --> 00:14:09,410 No! [sobbing] 231 00:14:11,751 --> 00:14:13,873 Oh! Oh! 232 00:14:14,044 --> 00:14:17,496 Honey, it's OK. A lot can happen in six months. 233 00:14:17,673 --> 00:14:21,884 What's gonna happen, Mindy? Is my anus gonna grow teeth? 234 00:14:22,970 --> 00:14:27,679 No, silly! You'll find a way. You always do. 235 00:14:27,850 --> 00:14:29,344 What'd you just say? 236 00:14:29,518 --> 00:14:32,009 You always find a way. 237 00:14:33,814 --> 00:14:36,352 That's right. I always do. 238 00:14:36,942 --> 00:14:39,018 My baby ready to eat breakfast? 239 00:14:40,946 --> 00:14:42,144 Mindy... 240 00:14:44,241 --> 00:14:46,992 ...did I have a lot growing up? 241 00:14:47,160 --> 00:14:51,240 No, I did not. I had nothing growing up. 242 00:14:51,414 --> 00:14:54,997 I had a drunk father who was emotionally unavailable to me. 243 00:14:55,168 --> 00:14:57,493 I had a summer job at Dairy Queen. 244 00:14:57,670 --> 00:15:00,208 I had tomato soup for dinner. 245 00:15:00,381 --> 00:15:02,374 Nobody ever gave me anything. 246 00:15:02,550 --> 00:15:06,714 Truly, mine was a hardscrabble existence. 247 00:15:06,888 --> 00:15:08,715 Yet look at me today. 248 00:15:08,890 --> 00:15:10,929 I own a palatial estate, 249 00:15:11,100 --> 00:15:12,808 I drive a Lamborghini, 250 00:15:12,977 --> 00:15:14,804 I have a summer house on the lake, 251 00:15:14,979 --> 00:15:18,229 a complete Bang & Olufsen home theatre system, 252 00:15:18,399 --> 00:15:21,068 - a beautiful wife. - [giggles] 253 00:15:21,235 --> 00:15:24,770 And whom do I have to thank for all this stuff? 254 00:15:24,947 --> 00:15:27,782 Me. Nobody else. 255 00:15:27,950 --> 00:15:31,401 Me. I am a winner. 256 00:15:31,579 --> 00:15:35,493 I set my mind to do something, and I do it. 257 00:15:37,334 --> 00:15:42,329 And so when I say to you that I will make myself un-rapeable, 258 00:15:42,506 --> 00:15:46,041 I will be un-rapeable! 259 00:15:46,802 --> 00:15:48,213 Yay! 260 00:15:48,387 --> 00:15:50,047 [♪ Joe Esposito: You're the Best ♪] 261 00:15:50,222 --> 00:15:53,258 ♪ You're the best around Nothing's gonna ever keep you down ♪ 262 00:15:53,433 --> 00:15:58,391 ♪ You're the best around Nothing's gonna ever keep you down ♪ 263 00:15:58,563 --> 00:16:00,473 - ♪ You're the best around ♪ - Ow! 264 00:16:01,483 --> 00:16:05,646 ♪ Nothing's gonna ever keep you down ♪ 265 00:16:13,578 --> 00:16:17,445 I got a couple of things in mind. But first I got kind of a weird question. 266 00:16:17,624 --> 00:16:20,660 Do you have anything you could tattoo around my sphincter 267 00:16:20,835 --> 00:16:22,329 to make it less attractive? 268 00:16:24,505 --> 00:16:26,961 Fourteen, 15... 269 00:16:27,133 --> 00:16:31,213 - Stanny, come to bed. - Not... Not now, Mindy. 270 00:16:31,387 --> 00:16:33,296 Nineteen, 25. 271 00:16:33,473 --> 00:16:36,888 [grunts] There. You see new definition? 272 00:16:37,059 --> 00:16:39,218 My forearm. I think I see a new vein. 273 00:16:39,395 --> 00:16:41,103 I see a very sexy man. 274 00:16:42,523 --> 00:16:44,065 - You do? - [giggles] 275 00:16:44,233 --> 00:16:46,522 Well, I wonder what he's gonna do next. 276 00:16:52,950 --> 00:16:55,156 Take me, darling. 277 00:16:55,953 --> 00:16:59,653 Mindy, I'm gonna go to prison in a few months. 278 00:16:59,832 --> 00:17:01,326 Not now, honey. 279 00:17:04,002 --> 00:17:07,087 And while I'm there, men are gonna try to take advantage of me. 280 00:17:07,256 --> 00:17:10,043 - I don't wanna hear about this. - This is important. 281 00:17:10,217 --> 00:17:12,256 - [sighs] - I'm doing everything I can 282 00:17:12,427 --> 00:17:14,586 to make sure that doesn't happen. 283 00:17:14,763 --> 00:17:17,468 But if it does happen, and I do get violated... 284 00:17:17,641 --> 00:17:18,803 Stan! 285 00:17:20,393 --> 00:17:23,015 ...I want the first time... 286 00:17:23,188 --> 00:17:24,730 ...to be by someone I love. 287 00:17:31,404 --> 00:17:32,946 Oh! 288 00:17:34,741 --> 00:17:35,820 Oh. 289 00:17:37,535 --> 00:17:40,821 Stan, I couldn't. 290 00:17:40,997 --> 00:17:44,164 Please, Min, for me. 291 00:17:47,462 --> 00:17:51,044 Well... OK. 292 00:17:53,634 --> 00:17:55,093 Great. 293 00:18:08,149 --> 00:18:11,268 [Stan screaming] Oh, the horror! 294 00:18:11,527 --> 00:18:13,484 - [shouting] - Two! 295 00:18:13,654 --> 00:18:15,646 Three! Four! 296 00:18:15,823 --> 00:18:18,396 Five! Six! 297 00:18:18,575 --> 00:18:21,660 Seven! Eight! 298 00:18:21,829 --> 00:18:24,533 You must concentrate, Stanley. Concentrate! 299 00:18:24,706 --> 00:18:28,075 - How can I concentrate when I'm bored? - If you're bored, leave. 300 00:18:28,252 --> 00:18:29,662 Oh, come on, Cho. 301 00:18:30,796 --> 00:18:33,915 - Master Cho! - Master Cho. 302 00:18:34,091 --> 00:18:37,257 I've been coming here for a week and I'm still doing baby stuff. 303 00:18:37,427 --> 00:18:39,503 When am I gonna learn to kick some ass? 304 00:18:39,679 --> 00:18:43,179 I'm a yellow belt. Nobody's afraid of a yellow belt. 305 00:18:43,350 --> 00:18:45,556 You think you're ready to move up in rank? 306 00:18:46,561 --> 00:18:47,592 Yeah, that's right. 307 00:18:47,771 --> 00:18:50,309 [laughs] Fine. You'll have your chance. 308 00:18:50,482 --> 00:18:54,266 - Hey, Seymour! Come on. - All right. 309 00:18:54,444 --> 00:18:57,279 Seymour. 310 00:18:57,447 --> 00:19:00,068 You'll fight Seymour for honour of green belt. 311 00:19:02,910 --> 00:19:06,114 - Want me to fight this little guy? - [growling] 312 00:19:06,289 --> 00:19:08,744 - All right. - Fighting stance! 313 00:19:08,916 --> 00:19:11,242 All right, Seymour. See what you got. 314 00:19:11,419 --> 00:19:12,996 - [grunts] - [grunts] 315 00:19:13,629 --> 00:19:15,005 Ah! Ah! 316 00:19:15,172 --> 00:19:16,667 Oof! 317 00:19:19,885 --> 00:19:22,376 - [chuckling] - [grunting] 318 00:19:23,889 --> 00:19:26,760 - How do you like that, huh, Seymour? - Stanley! 319 00:19:32,439 --> 00:19:34,017 [grunts] 320 00:19:35,234 --> 00:19:37,772 - Uh! - You can forget about your refund! 321 00:19:37,945 --> 00:19:39,653 [both grunt] 322 00:19:42,533 --> 00:19:43,943 Is that all you got? 323 00:19:46,620 --> 00:19:48,114 Ah! 324 00:19:54,544 --> 00:19:56,122 Pussy. 325 00:20:07,057 --> 00:20:08,385 [groaning] 326 00:20:17,442 --> 00:20:19,767 That's some technique you got. 327 00:20:28,077 --> 00:20:29,702 [cat yowls] 328 00:20:29,871 --> 00:20:35,078 You couldn't knock a shit out of a paper bag full of shit. 329 00:20:36,419 --> 00:20:38,910 Oh, and you could do better? 330 00:20:54,311 --> 00:20:56,185 Any questions? 331 00:21:00,651 --> 00:21:02,774 - [Stan] Mindy! - Dinner's almost ready! 332 00:21:02,945 --> 00:21:05,021 - I got great news! - What happened to you? 333 00:21:05,197 --> 00:21:07,818 Never mind that. I just met the best guy. Guess what? 334 00:21:07,991 --> 00:21:11,277 - He's agreed to be my trainer. - Really? What's his name? 335 00:21:12,329 --> 00:21:13,443 The Master. 336 00:21:16,708 --> 00:21:19,662 - How do you do... - The Master. 337 00:21:20,587 --> 00:21:22,378 He's gonna live with us and train me. 338 00:21:22,547 --> 00:21:25,003 I have to pay him when my accounts get unfrozen. 339 00:21:25,175 --> 00:21:26,835 - Oh. - [The Master] Ahem. 340 00:21:27,010 --> 00:21:28,670 And the contract. 341 00:21:28,845 --> 00:21:31,170 Yeah, I'll write it up right now. 342 00:21:36,686 --> 00:21:41,063 I'm so sorry, The Master, but there's no smoking in the house. 343 00:21:44,152 --> 00:21:45,694 Yes, there is. 344 00:21:49,115 --> 00:21:51,688 I better heat up another Lean Cuisine. 345 00:21:51,867 --> 00:21:55,735 Honey, you've done it again. You heated it just perfect. 346 00:21:56,789 --> 00:21:58,912 [Mindy] So... 347 00:21:59,083 --> 00:22:02,167 ...The Master, where are you from? 348 00:22:02,336 --> 00:22:04,163 Hell. 349 00:22:05,631 --> 00:22:10,044 Oh! What brought you to LA? A job? 350 00:22:11,095 --> 00:22:15,424 I travel where the wind takes me. 351 00:22:16,850 --> 00:22:19,721 - Isn't he great? - [laughs] 352 00:22:19,895 --> 00:22:23,062 Well, how long have you been teaching the art of self-defence? 353 00:22:25,776 --> 00:22:29,773 Young lady, what I teach is not art. 354 00:22:29,946 --> 00:22:31,904 It is science. 355 00:22:32,073 --> 00:22:37,115 A careful amalgam of the most deadly parts of karate, kung fu, 356 00:22:37,287 --> 00:22:41,783 Wing Chun, Krav Maga, Muay Thai, 357 00:22:41,958 --> 00:22:45,908 savate and Filipino Kali. 358 00:22:46,087 --> 00:22:47,332 My favourite. 359 00:22:47,505 --> 00:22:50,079 Ooh! [laughs] Wow! 360 00:22:50,842 --> 00:22:53,594 I find weakness 361 00:22:53,761 --> 00:22:56,431 and turn it into strength. 362 00:22:56,597 --> 00:22:59,598 I find fat and turn it into muscle. 363 00:22:59,767 --> 00:23:04,476 I find blisters and turn them into canker sores. 364 00:23:04,647 --> 00:23:09,225 I find doubt and I turn it into will. 365 00:23:09,402 --> 00:23:11,643 You can stop doing that now. 366 00:23:11,821 --> 00:23:14,193 - Doing what? - Your hand. 367 00:23:16,033 --> 00:23:19,698 Oh. I forgot it was there. 368 00:23:23,290 --> 00:23:25,199 I'm gonna take a shit. 369 00:23:28,003 --> 00:23:30,577 - Enjoy yourself. - Mm. 370 00:23:32,174 --> 00:23:36,172 Stan, honey, does he really have to live here? 371 00:23:36,345 --> 00:23:38,633 - The Master? - He scares me. 372 00:23:38,805 --> 00:23:42,673 I know. He scares me too. That's exactly why he's the perfect guy to teach me. 373 00:23:42,851 --> 00:23:45,556 - But, Stan... - Look, want me to survive in prison? 374 00:23:45,729 --> 00:23:48,896 - Of course I do. - Then don't argue with me about this. 375 00:23:49,065 --> 00:23:50,608 You'll see, he'll grow on you. 376 00:24:01,411 --> 00:24:03,818 Wake up, weakling. 377 00:24:03,997 --> 00:24:07,330 - [both scream] - What the hell you doing in here? 378 00:24:07,500 --> 00:24:10,834 It's time to begin your training. 379 00:24:11,004 --> 00:24:13,292 - But it's five in the morning. - [The Master growls] 380 00:24:13,464 --> 00:24:16,382 - Is that liver? - It's your breakfast. 381 00:24:16,551 --> 00:24:21,793 And every moment you delay, I squeeze out more of its vital juices. 382 00:24:21,973 --> 00:24:24,298 Trust me, you'll need them later. 383 00:24:24,475 --> 00:24:27,844 - OK, I'm up. - [The Master] But are you ready? 384 00:24:28,020 --> 00:24:30,690 Look what I found beside your bed. 385 00:24:30,856 --> 00:24:34,106 This is weakness. 386 00:24:34,276 --> 00:24:37,645 This is defeatism. 387 00:24:37,822 --> 00:24:40,443 Actually, we were kind of enjoying that. 388 00:24:40,616 --> 00:24:42,609 Eat this. 389 00:24:43,744 --> 00:24:45,902 And follow me. 390 00:24:52,419 --> 00:24:53,796 [The Master] Punch! All right, now kick. 391 00:24:53,796 --> 00:24:56,037 [The Master] Punch! All right, now kick. 392 00:24:56,215 --> 00:24:58,503 - Kick! - [blender whirring] 393 00:24:59,551 --> 00:25:00,926 Kick like you mean it! 394 00:25:01,553 --> 00:25:03,047 [glass shatters] 395 00:25:03,221 --> 00:25:06,756 - Oh! - I blended that gross stuff you wanted. 396 00:25:06,933 --> 00:25:10,598 I got it all in Koreatown. I didn't even know there was a Koreatown. 397 00:25:10,770 --> 00:25:12,597 [sniffing] 398 00:25:14,274 --> 00:25:16,231 Too many eggs. 399 00:25:16,401 --> 00:25:19,852 The fish oil is nice. Ox pancreas is good. 400 00:25:21,239 --> 00:25:24,074 - Next time, use more tongue. - That's what she said. 401 00:25:24,242 --> 00:25:25,985 - Ooh! - Oh, Stan! 402 00:25:26,161 --> 00:25:28,034 - I'm all right. - Get away from him! 403 00:25:28,204 --> 00:25:32,581 - I'm OK. - Rise and drink your lunch. 404 00:25:37,088 --> 00:25:38,915 [slurping] 405 00:25:41,092 --> 00:25:43,380 Don't I get to eat anything that tastes good? 406 00:25:46,681 --> 00:25:50,630 - You like hot dogs? - Yeah, sure. 407 00:25:50,810 --> 00:25:53,135 If you don't drink that, 408 00:25:53,312 --> 00:25:55,684 the boys in prison will feed you... 409 00:25:57,024 --> 00:25:59,313 ...many hot dogs. 410 00:26:08,786 --> 00:26:11,952 I can kick your ass so fast you wouldn't even feel it. 411 00:26:12,122 --> 00:26:15,621 - I'd like to see that. - [whooshing] 412 00:26:15,792 --> 00:26:18,996 You didn't kick me in the ass. I didn't feel anything. 413 00:26:19,171 --> 00:26:20,962 [sighs] 414 00:26:24,009 --> 00:26:26,001 [sniffs] 415 00:26:27,554 --> 00:26:29,677 [Stan] Ow! Ow! 416 00:26:29,848 --> 00:26:32,303 Ow! Ow! Ow! Ow! 417 00:26:32,475 --> 00:26:34,349 Ow! Ow! Ow! 418 00:26:34,519 --> 00:26:35,978 Oh! Ow! Ooh! 419 00:26:36,146 --> 00:26:38,637 - [The Master] Pain is interpretation. - OK. 420 00:26:38,815 --> 00:26:43,393 I'm gonna call a time-out here. You're beating my husband with a flaming stick. 421 00:26:43,570 --> 00:26:46,654 Isn't there some kind of role-playing exercise you can do? 422 00:26:46,823 --> 00:26:49,314 Run along, honey. This is man stuff here. 423 00:26:49,492 --> 00:26:51,235 Go ahead, Master. 424 00:26:51,411 --> 00:26:53,652 Ow! Ow! Ow! 425 00:26:53,830 --> 00:26:57,364 Ow! Ah! Oh! 426 00:26:57,542 --> 00:26:59,665 Ow! Ah! 427 00:26:59,836 --> 00:27:02,505 [grunting] 428 00:27:04,632 --> 00:27:08,464 No disrespect, I realise this is strengthening my nipples. 429 00:27:08,636 --> 00:27:11,471 And believe me, I can feel the burn. 430 00:27:11,639 --> 00:27:15,683 I was wondering, just how important are strong nipples? 431 00:27:15,851 --> 00:27:18,473 - Someday these nipples... - Ah! 432 00:27:18,646 --> 00:27:21,516 ...may save your life. - Ah! 433 00:27:22,858 --> 00:27:26,357 You are what you eat. 434 00:27:26,528 --> 00:27:29,814 [Mindy] Um, are you sure that's Eastern mysticism? 435 00:27:29,990 --> 00:27:32,991 Because I learned that in health class in third grade. 436 00:27:33,160 --> 00:27:34,784 Silence, woman. 437 00:27:34,953 --> 00:27:38,903 I mean, all that stuff about pain and illusion sounds totally mystical. 438 00:27:39,082 --> 00:27:42,368 But "you are what you eat"? Even I know that. And I am from Omaha. 439 00:27:45,172 --> 00:27:47,413 What part of Omaha? 440 00:27:47,591 --> 00:27:50,212 - Oh! - Dundee. 441 00:27:51,303 --> 00:27:52,880 Happy Hollow. 442 00:27:53,972 --> 00:27:55,383 You're Oscar? 443 00:27:55,557 --> 00:27:58,130 I should have known. 444 00:27:58,309 --> 00:28:02,141 Those womanly, childbearing hips 445 00:28:02,313 --> 00:28:07,355 could not be a product of this perfidious coast. 446 00:28:07,527 --> 00:28:10,812 Uh, do you mind? I'm trying to eat scorpion here. 447 00:28:10,988 --> 00:28:13,111 Insolent fool! 448 00:28:13,616 --> 00:28:16,487 - [Mindy screams] - You have lost the right 449 00:28:16,661 --> 00:28:19,199 to eat scorpion. 450 00:28:22,500 --> 00:28:26,284 - [sighs] - Great. There goes my lunch. 451 00:28:26,462 --> 00:28:28,086 - Thanks. - This is not working. 452 00:28:28,255 --> 00:28:29,999 - Master says... - Master's a jerk. 453 00:28:30,174 --> 00:28:31,668 - Shh! - He is! 454 00:28:31,842 --> 00:28:36,421 And he is a creep. The house smells. Does he have to smoke in every room? 455 00:28:36,597 --> 00:28:40,429 The only time I see you alone is in bed and you're too tired to... 456 00:28:40,601 --> 00:28:43,970 Hey! I got five months, and then it's prison. I gotta stay focused. 457 00:28:44,146 --> 00:28:48,607 I gotta think, eat, breathe prison. I don't have time for anything else. 458 00:28:48,775 --> 00:28:51,776 Not even time for me? 459 00:28:51,945 --> 00:28:54,152 [sighs] 460 00:28:54,323 --> 00:28:55,651 Tell you what. 461 00:28:55,824 --> 00:28:59,193 After I'm done working out with The Master, I'll rent some movies, 462 00:28:59,369 --> 00:29:02,738 and we'll cuddle around the TV like old times, OK? 463 00:29:02,914 --> 00:29:04,706 Really? 464 00:29:12,924 --> 00:29:14,039 - Mindy! - [gasps] 465 00:29:14,217 --> 00:29:17,052 Some men broke into the house! They wanna rape you! 466 00:29:17,220 --> 00:29:19,426 - What? - Big men! 467 00:29:19,597 --> 00:29:22,717 - They wanna rape you! Repeatedly! - What about The Master? 468 00:29:22,892 --> 00:29:26,391 They have guns! They killed him! There's nothing we can do! 469 00:29:26,562 --> 00:29:29,480 - You're gonna get raped! Raped! - Oh, my God! 470 00:29:29,649 --> 00:29:32,318 - Raped! - [sobbing] 471 00:29:32,485 --> 00:29:34,442 Rape! 472 00:29:36,656 --> 00:29:38,114 There. 473 00:29:40,618 --> 00:29:43,738 - Now you know how I feel. - What? 474 00:29:43,913 --> 00:29:47,495 Fear of rape. That's what I'm gonna have to live with for three years. 475 00:29:47,666 --> 00:29:51,249 [whimpering] Nobody broke into the house? 476 00:29:51,420 --> 00:29:52,618 That's right. 477 00:29:52,796 --> 00:29:55,833 Now maybe you'll be supportive of what I'm going through. 478 00:29:56,008 --> 00:29:59,626 [gasping] You son of a bitch! 479 00:30:01,221 --> 00:30:03,510 - OK, you're upset. - You son of a bitch! 480 00:30:03,682 --> 00:30:06,469 - You don't have to call names. Mindy! - Son of a bitch! 481 00:30:06,643 --> 00:30:11,222 - Bitch, bitch, bitch! You bastard! - Mindy. Mindy! 482 00:30:11,398 --> 00:30:14,683 - [screaming] - Oh! Mindy. 483 00:30:14,860 --> 00:30:17,529 - What are you doing? - What's it look like? Leaving. 484 00:30:17,696 --> 00:30:20,946 Why? Because I pull one little prank, which when you calm down... 485 00:30:21,116 --> 00:30:23,867 It's not just one prank! You only think about yourself! 486 00:30:24,035 --> 00:30:26,953 You're the most selfish man who ever lived, ever! Ever! 487 00:30:27,122 --> 00:30:30,538 Whoa! Excuse me? Selfish? I find that funny! I really do! 488 00:30:30,709 --> 00:30:33,081 I've given you everything you've ever wanted! 489 00:30:33,253 --> 00:30:34,830 - You're crazy! - This house! 490 00:30:35,004 --> 00:30:36,962 - It's in your name. - Those boobs! 491 00:30:37,132 --> 00:30:40,216 - You wanted these. - You said the Lamborghini's too small, 492 00:30:40,385 --> 00:30:44,299 - I got a second car. - A 1955 Porsche Speedster! 493 00:30:44,472 --> 00:30:47,473 - It has a back seat! - Oh! 494 00:30:48,476 --> 00:30:52,521 - What do you want? I'll do anything. - I want a baby, you asshole! 495 00:30:52,688 --> 00:30:55,606 That again? Fine. OK. You win. 496 00:30:55,775 --> 00:30:58,266 - We'll have a baby. - Really? 497 00:30:58,444 --> 00:31:01,279 No, not really, but we can visit people who have kids. 498 00:31:01,447 --> 00:31:04,234 - [groans] - [starts engine] 499 00:31:04,408 --> 00:31:06,235 [Mindy] Goodbye! 500 00:31:07,953 --> 00:31:10,444 Good, leave! I don't need you! 501 00:31:10,623 --> 00:31:12,414 I don't need anybody! 502 00:31:12,583 --> 00:31:15,121 - [woman moaning on TV] God! - [knock on door] 503 00:31:15,294 --> 00:31:19,374 Uh, one moment. I'm... meditating. 504 00:31:23,927 --> 00:31:26,299 - [sighs] - [woman on TV] It's so big! Oh, God! 505 00:31:26,471 --> 00:31:28,096 Mindy left. 506 00:31:28,515 --> 00:31:30,887 - [woman on TV] Yes, yes, yes! - Good. 507 00:31:31,059 --> 00:31:34,060 Oh, God! [screaming] 508 00:31:34,229 --> 00:31:37,847 Now, the real training can begin. 509 00:31:40,277 --> 00:31:44,321 We do not have time to teach you the five fingers of death. 510 00:31:44,489 --> 00:31:47,609 We have only time for one finger. 511 00:31:48,159 --> 00:31:49,654 Pick one. 512 00:31:50,662 --> 00:31:53,698 All right. Wait. This one. 513 00:31:57,794 --> 00:31:59,252 Hold this. 514 00:32:08,888 --> 00:32:10,086 Your turn. 515 00:32:20,149 --> 00:32:21,976 - [grunts] - [cracking] 516 00:32:24,028 --> 00:32:27,646 Ah! Ow! 517 00:32:27,823 --> 00:32:31,655 Ah! Ah! 518 00:32:31,827 --> 00:32:34,365 - [cracking] - [screaming] 519 00:32:34,538 --> 00:32:39,034 [♪ The Briggs: Harder to Stand] 520 00:32:47,342 --> 00:32:49,169 Ah! 521 00:32:49,344 --> 00:32:51,633 [screaming] 522 00:32:59,938 --> 00:33:03,722 ♪ You don't know what to do, you're sitting there and you're all alone 523 00:33:03,900 --> 00:33:06,308 Don't look at what you're doing. 524 00:33:06,486 --> 00:33:09,522 Just feel. Feel. 525 00:33:09,697 --> 00:33:13,232 ♪ You've got no place to call your home 526 00:33:13,409 --> 00:33:16,743 I felt. It felt bad. 527 00:33:19,082 --> 00:33:20,706 Oh! 528 00:33:23,002 --> 00:33:27,664 You must learn to feel your opponent. Know his intentions. 529 00:33:30,301 --> 00:33:34,714 If he is good at a distance, then you must be close. 530 00:33:38,559 --> 00:33:44,063 If he is good close, then you must fight him at a distance. 531 00:33:50,237 --> 00:33:54,235 What if your opponent is good close and from a distance? 532 00:33:54,408 --> 00:33:56,447 Then you are up to your eyeballs in shit. 533 00:33:56,618 --> 00:33:59,156 Watch your mouth. You are nobody. 534 00:34:01,623 --> 00:34:02,655 Ow! 535 00:34:03,959 --> 00:34:06,628 - Hey, what are those? - A little something I picked up 536 00:34:06,795 --> 00:34:09,749 - at the Shaolin temple. - What do you use them for? 537 00:34:09,923 --> 00:34:11,334 Oh! 538 00:34:12,092 --> 00:34:13,551 Oh! Ow! 539 00:34:13,718 --> 00:34:15,510 Oh! Ah! 540 00:34:16,304 --> 00:34:18,261 Your lunch. 541 00:34:50,588 --> 00:34:52,830 [coughing] 542 00:35:11,025 --> 00:35:13,516 Yeah. 543 00:35:13,694 --> 00:35:16,019 [Stan chuckles] 544 00:35:17,990 --> 00:35:20,278 - Whoo-hoo! - All right, that's close enough. 545 00:35:24,079 --> 00:35:25,110 Whoo-hoo! 546 00:35:26,331 --> 00:35:28,324 [cackles] Hoo-hoo! 547 00:35:30,001 --> 00:35:32,623 Ah! [grunts] 548 00:35:34,840 --> 00:35:37,046 Never celebrate too early. 549 00:35:37,217 --> 00:35:38,794 I'll remember that. 550 00:35:47,143 --> 00:35:48,341 Yes. 551 00:35:52,023 --> 00:35:54,431 Mississippi five, Mississippi six, 552 00:35:54,609 --> 00:35:56,934 Mississippi seven, Mississippi eight, 553 00:35:57,111 --> 00:36:00,196 Mississippi nine... 554 00:36:00,364 --> 00:36:02,606 My God! That is amazing! 555 00:36:02,784 --> 00:36:04,776 Oh, that's nothing. You should see him. 556 00:36:04,952 --> 00:36:09,365 It's easy for me. Cigarettes have ruined my circulation so much 557 00:36:09,540 --> 00:36:12,209 I can't even feel my hands anymore. 558 00:36:12,376 --> 00:36:14,285 So that's your trick. 559 00:36:14,462 --> 00:36:16,004 Mm-hm. 560 00:36:16,589 --> 00:36:21,215 Here's to Stan Minton, my second finest student. 561 00:36:21,385 --> 00:36:23,710 Second finest? 562 00:36:23,888 --> 00:36:25,595 Who's number one? 563 00:36:25,764 --> 00:36:28,765 I hope you never have to find that out. 564 00:36:28,934 --> 00:36:32,552 He used what I taught him, not for his own protection, 565 00:36:32,730 --> 00:36:34,971 but for evil. 566 00:36:39,820 --> 00:36:43,687 Well, fuck that guy. Here's to number two. 567 00:36:43,865 --> 00:36:49,239 Now, drink up. Stan has one final test. 568 00:36:50,580 --> 00:36:51,956 Tonight. 569 00:36:54,834 --> 00:36:57,835 I do? OK. 570 00:36:58,004 --> 00:36:59,629 Let's go for it. 571 00:37:16,981 --> 00:37:18,689 Hello, Cho. 572 00:37:18,858 --> 00:37:21,610 It's Master Cho to you. 573 00:37:21,778 --> 00:37:25,989 Master Cho? Or Masturbator Cho? 574 00:37:26,157 --> 00:37:30,285 - Excuse me? - You heard me... punk. 575 00:37:34,498 --> 00:37:37,333 Looking for a beat-down, mister? 576 00:37:37,501 --> 00:37:40,870 What are you looking for? To beat off? 577 00:37:41,046 --> 00:37:42,790 That's it. 578 00:37:44,842 --> 00:37:46,633 [grunting] 579 00:37:54,852 --> 00:37:55,931 Ooh! 580 00:38:00,899 --> 00:38:02,144 [Stan chuckles] 581 00:38:03,568 --> 00:38:06,024 [grunting] 582 00:38:11,826 --> 00:38:14,400 [clapping] 583 00:38:16,581 --> 00:38:18,325 [The Master] Very good, Stan. 584 00:38:18,500 --> 00:38:20,623 You mind walking me to my car? 585 00:38:20,794 --> 00:38:23,285 - All right. - [laughing] 586 00:38:23,463 --> 00:38:27,876 I don't feel too comfortable here. I don't think the Asian people like me. 587 00:38:28,051 --> 00:38:30,672 [♪ C-Bo: What You Want Nigga] 588 00:38:33,306 --> 00:38:35,133 [music stops] 589 00:38:41,397 --> 00:38:46,225 All right, you just go up those steps, turn yourself in for processing. 590 00:38:46,402 --> 00:38:48,774 By the way, slight change of plans. 591 00:38:48,946 --> 00:38:51,817 The Bureau of Prisons called me yesterday. 592 00:38:51,991 --> 00:38:55,075 They're sending you to Oaksburg, not Verlaine. 593 00:38:55,244 --> 00:38:59,111 - Why? - Who knows? Bureaucracy. 594 00:38:59,290 --> 00:39:02,409 It makes no difference. 595 00:39:03,961 --> 00:39:06,748 Go on. You'll do great. 596 00:39:06,922 --> 00:39:09,793 - Yeah? - Yeah. 597 00:39:13,387 --> 00:39:16,803 Uh, did Mindy or her lawyer call about the divorce? 598 00:39:19,559 --> 00:39:22,845 It's not like I care anyway. All right. 599 00:39:23,021 --> 00:39:24,930 See you guys in three years. 600 00:39:30,654 --> 00:39:35,031 - What do you think? - I think you should walk away quickly. 601 00:39:39,037 --> 00:39:41,658 [coughing] 602 00:39:43,541 --> 00:39:46,542 - Ah! Filthy pig! - I need a beer. 603 00:39:46,711 --> 00:39:48,039 Oh! 604 00:39:48,212 --> 00:39:50,917 Don't get in the car! 605 00:39:51,090 --> 00:39:53,842 [continues muttering] 606 00:39:54,010 --> 00:39:57,758 [sobbing, sniffling] 607 00:40:12,111 --> 00:40:14,103 This your first time? 608 00:40:16,532 --> 00:40:19,948 Hey, sweetie, ain't you got a name? 609 00:40:20,119 --> 00:40:22,242 Ah! 610 00:40:22,413 --> 00:40:25,746 Talk to me again, I'll twist your whole damn titty off. 611 00:40:25,916 --> 00:40:29,166 - Ooh, my mama, ooh, my mama. - Hey, man, I'm scared too. 612 00:40:29,336 --> 00:40:31,827 But it can't be as bad as they say it is. 613 00:40:32,005 --> 00:40:36,169 It's just as bad as they say. The sooner you realise that, the better. 614 00:40:36,343 --> 00:40:40,672 - Tell 'em. - You'll find out, soon enough. 615 00:40:42,516 --> 00:40:44,888 What'd I say about talking to me? 616 00:40:46,353 --> 00:40:47,681 Damn, man! 617 00:41:10,710 --> 00:41:13,415 [man] Welcome to Oaksburg Penitentiary. 618 00:41:13,588 --> 00:41:16,672 For reasons beyond what I care to imagine, 619 00:41:16,841 --> 00:41:20,589 you gentlemen have found yourselves under my stewardship. 620 00:41:20,761 --> 00:41:24,973 My name is Warden Francis Gasque. 621 00:41:25,141 --> 00:41:27,548 But you can just call me Boss. 622 00:41:27,727 --> 00:41:31,475 We only got one rule here at Oaksburg: 623 00:41:31,647 --> 00:41:37,234 Don't fuck with the Boss. That means you leave me and my men alone. 624 00:41:37,403 --> 00:41:42,111 What you animals do to each other, that's your business. 625 00:41:42,282 --> 00:41:46,031 And right behind you is the warden's garden. 626 00:41:46,203 --> 00:41:51,363 Anybody caught pissing on that will have his penis removed. 627 00:41:53,001 --> 00:41:56,702 Sergeant Bullard will lead you to the medical office where you'll strip 628 00:41:56,880 --> 00:42:00,960 and have your cavities searched. You're gonna enjoy that. 629 00:42:01,134 --> 00:42:05,428 Now, gentlemen! Single file. Come on! Get up there. 630 00:42:05,597 --> 00:42:06,628 Pecker to butt hole. 631 00:42:11,144 --> 00:42:14,430 All right, assume the position. 632 00:42:20,153 --> 00:42:23,901 - [screams] - Why you screaming like a little girl?! 633 00:42:24,073 --> 00:42:27,110 Sarge, look. 634 00:42:27,285 --> 00:42:29,076 Sweet Jesus! 635 00:42:31,664 --> 00:42:36,041 It's like an alien staring into my soul. 636 00:42:36,294 --> 00:42:37,954 [door buzzes] 637 00:42:38,129 --> 00:42:42,541 Welcome home. New luxury condos, compliments of the state. 638 00:42:42,717 --> 00:42:44,425 Step it up, boys. 639 00:42:45,761 --> 00:42:50,257 - [blues plays] - [men shouting] 640 00:42:50,432 --> 00:42:53,433 - Come on, sweet meat! - [yelling] 641 00:43:01,693 --> 00:43:06,320 Hello there, young fella. I guess we're cellmates. 642 00:43:07,783 --> 00:43:11,827 My name's Larry. But you can call me Shorts. 643 00:43:11,995 --> 00:43:14,533 Shorts, you're in my bunk. 644 00:43:14,706 --> 00:43:18,620 - What? - That's my bunk. Get out. 645 00:43:18,794 --> 00:43:22,127 [laughing] You hold on there just a second. 646 00:43:22,297 --> 00:43:25,666 This is my bunk. What gives you the right to... 647 00:43:25,842 --> 00:43:27,420 Ow! 648 00:43:29,054 --> 00:43:34,392 - I said that's my bunk. - Yeah, I guess it is. 649 00:43:34,559 --> 00:43:35,757 Whoo! 650 00:43:42,150 --> 00:43:45,519 Uh, you might wanna change the sheets. 651 00:43:47,447 --> 00:43:50,364 I'm kind of a compulsive masturbator. 652 00:43:55,329 --> 00:43:56,871 Shorts, that's your bunk. 653 00:43:57,039 --> 00:44:00,242 - Really? - Absolutely. 654 00:44:00,418 --> 00:44:04,332 Thanks, buddy. I think we're gonna get along just fine. 655 00:44:04,505 --> 00:44:05,785 Hey, put her here. 656 00:44:08,134 --> 00:44:11,716 - I don't shake hands. - Well, whatever. 657 00:44:11,887 --> 00:44:15,636 [grunts, sighs] 658 00:44:15,808 --> 00:44:18,215 Ah, good to be back. 659 00:44:20,354 --> 00:44:23,105 Tell me, Shorts, who's the toughest guy here? 660 00:44:23,273 --> 00:44:25,515 Who's the biggest bad-ass in the cell block? 661 00:44:25,692 --> 00:44:28,942 Biggest bad-ass... There's a lot of contenders. 662 00:44:29,112 --> 00:44:33,062 There's Cleon. He's leader of the Diamond Kings, the black gang. 663 00:44:33,241 --> 00:44:38,034 - I seen him kill a man with his fist. - That's right! Yeah! 664 00:44:38,205 --> 00:44:42,582 Then there's Juanito. He's head of the Mexican gang. 665 00:44:42,751 --> 00:44:44,743 Hey, get back. Hey! 666 00:44:44,920 --> 00:44:48,585 And whatever you do, don't go near those guys. 667 00:44:48,757 --> 00:44:53,917 - The goal is to express ourselves... - They're Scientologists. 668 00:44:54,095 --> 00:44:57,630 - They don't look so tough. - Yeah. They'll talk your ear off 669 00:44:57,807 --> 00:45:00,298 - and then sue your ass. ...distinguish fear. 670 00:45:00,476 --> 00:45:04,426 Then there's the Nazis. None of them are too tough. 671 00:45:04,605 --> 00:45:08,685 They don't fight fair and don't fight alone. They always gang up on you. 672 00:45:08,860 --> 00:45:11,777 Their leader, Patterson, he's a real bastard. 673 00:45:11,946 --> 00:45:15,397 His uncle's the head of the Aryan Nation. 674 00:45:15,575 --> 00:45:17,401 Let me clarify my question, Shorts. 675 00:45:17,576 --> 00:45:20,246 Who's the most dangerous sexual predator? 676 00:45:20,413 --> 00:45:22,370 Oh, that's easy. 677 00:45:22,540 --> 00:45:25,706 It's Big Raymond. Absolutely insatiable. 678 00:45:25,876 --> 00:45:28,877 Crazy. The other black guys don't go near him. 679 00:45:29,046 --> 00:45:32,711 But they'd back him up if it came to a fight. 680 00:45:32,883 --> 00:45:35,125 Big Raymond it is. 681 00:45:35,302 --> 00:45:37,176 - Can I borrow that? - Yeah. 682 00:45:37,346 --> 00:45:38,840 Thanks. 683 00:45:40,557 --> 00:45:43,262 Hey, Stan. Stan, where you going? 684 00:45:43,435 --> 00:45:46,306 You think that cigarette was free? Is that what you think? 685 00:45:46,480 --> 00:45:49,149 I'll pay you back, man. I don't have any money. 686 00:45:49,316 --> 00:45:51,771 You think I want money? 687 00:45:52,986 --> 00:45:54,149 Mmm... 688 00:45:54,321 --> 00:45:57,903 - Excuse me. - Bug off, bitch! 689 00:45:58,074 --> 00:46:00,482 I'll get to you later. 690 00:46:00,660 --> 00:46:02,534 Did you just call me bitch? 691 00:46:03,997 --> 00:46:05,954 Yeah, I said it. 692 00:46:09,794 --> 00:46:11,917 Hey, everybody! Did you hear that? 693 00:46:12,088 --> 00:46:15,291 Big Raymond, for no reason, just called me bitch! 694 00:46:15,466 --> 00:46:17,174 Now, was that nice? 695 00:46:17,343 --> 00:46:20,095 - [muttering] - It's not like I called him fat. 696 00:46:21,389 --> 00:46:24,509 It's not like I said I seen pig shit prettier than he is. 697 00:46:27,103 --> 00:46:30,803 It's not like I said his mother's pussy smells like egg salad. 698 00:46:31,899 --> 00:46:33,524 Which it does. 699 00:46:40,199 --> 00:46:41,777 [men shouting] 700 00:46:41,951 --> 00:46:45,070 [man] Oh, hell nah! Ohhh, hell nah! 701 00:46:45,246 --> 00:46:48,449 Hell nah! Oh, hell nah! 702 00:46:48,624 --> 00:46:50,498 Ho-ho! Yeah! 703 00:46:50,668 --> 00:46:53,075 [shouting] 704 00:46:59,218 --> 00:47:01,791 [cracking] 705 00:47:02,429 --> 00:47:04,220 [screaming] 706 00:47:04,389 --> 00:47:07,805 - [snapping] - Ah! Ah! 707 00:47:07,976 --> 00:47:10,597 Ahhh! 708 00:47:10,771 --> 00:47:12,644 [screaming] 709 00:47:12,814 --> 00:47:14,439 Who's the bitch now, bitch? 710 00:47:14,608 --> 00:47:16,150 [continues screaming] 711 00:47:16,318 --> 00:47:17,646 [all] Ooh! 712 00:47:17,819 --> 00:47:20,737 I told you Raymond was gonna get his ass beat. I told you! 713 00:47:20,905 --> 00:47:24,156 [cheering] 714 00:47:24,326 --> 00:47:27,113 [laughing] My cracker! 715 00:47:27,287 --> 00:47:29,742 Laying the boot to the big nigga. Give it up! 716 00:47:29,914 --> 00:47:32,785 Don't use that word around me. It's ugly and racist. 717 00:47:34,294 --> 00:47:38,042 - [all laugh] - [man] Yeah, dawg! 718 00:47:39,465 --> 00:47:41,339 He's funny too, man. 719 00:47:41,509 --> 00:47:44,344 All right, listen here, player. All right? 720 00:47:44,512 --> 00:47:48,130 We want you to join up with us, nah mean? Them niggas is gonna tear... 721 00:47:48,307 --> 00:47:50,430 [man] Ooh! 722 00:47:50,601 --> 00:47:52,475 I said don't talk that way around me. 723 00:47:52,645 --> 00:47:54,020 Let me get some of that! 724 00:47:54,188 --> 00:47:57,272 - [man] Let's kill him. - No, I got it, I got it. I got it! 725 00:47:58,109 --> 00:47:59,982 Handle your business, Cleon. 726 00:48:03,572 --> 00:48:07,273 Oh, come on. Don't tell me you're gonna stick up for that fat son of a bitch. 727 00:48:07,451 --> 00:48:10,785 You happen to see the colour of that fat son of a bitch's skin? 728 00:48:10,954 --> 00:48:13,161 Hey, aren't we over that? 729 00:48:13,332 --> 00:48:16,119 Didn't you see that Nova episode? Huh, you guys? 730 00:48:16,293 --> 00:48:18,333 They did that DNA test. 731 00:48:18,504 --> 00:48:20,959 - We all come from Africa. - [man] Kick his ass. 732 00:48:21,131 --> 00:48:25,378 It's a proven fact. Under the skin, I'm just as black as you are. 733 00:48:25,552 --> 00:48:27,011 - [man] Fuck that. - Get him! 734 00:48:27,179 --> 00:48:30,879 - [man] Get him, man! Get him! Get him! - Motherfucker! 735 00:48:31,057 --> 00:48:33,928 [grunting] 736 00:48:37,314 --> 00:48:39,271 - Get him! - Ah! 737 00:48:43,486 --> 00:48:45,693 [shouting] 738 00:48:50,493 --> 00:48:52,201 Man, get that fool! 739 00:49:05,049 --> 00:49:06,294 Dumb bitch! 740 00:49:10,596 --> 00:49:12,388 Hold on. See what happens. 741 00:49:12,556 --> 00:49:15,760 - [shouting] - [grunts] 742 00:49:19,230 --> 00:49:21,353 - Oh! - Ah! 743 00:49:38,457 --> 00:49:40,663 [all] Oh! 744 00:49:47,340 --> 00:49:50,128 - [man] Take the stick! - [man 2] No, don't take it! 745 00:49:56,933 --> 00:49:59,851 - [man 3] Take the stick! - [man 2] No, don't take it! 746 00:50:01,604 --> 00:50:03,478 Oh, he did it again. 747 00:50:09,028 --> 00:50:11,235 - [man] Take the stick! Take it! - Mm-hm? 748 00:50:11,406 --> 00:50:14,075 - [all shouting] - [man 2] No, no, don't take it! 749 00:50:18,704 --> 00:50:20,364 Whoo! 750 00:50:22,792 --> 00:50:25,081 [man 2] I told him not to take that stick. 751 00:50:33,052 --> 00:50:35,009 [man] Even the Asian! 752 00:50:35,596 --> 00:50:37,589 Where the hell did that guy come from? 753 00:50:37,765 --> 00:50:39,639 - Whoo! - [man] Damn! 754 00:50:39,808 --> 00:50:42,015 - [man 2] That guy's good. - [man 3] All right. 755 00:50:42,186 --> 00:50:44,060 [man 4] Come on, Cleon. 756 00:50:44,229 --> 00:50:46,899 [man 5] It's your time, baby. Don't be scared. 757 00:50:47,066 --> 00:50:49,272 [man 6] It's your time to shine, Cleon. 758 00:50:50,235 --> 00:50:51,516 [all] Ooh! 759 00:50:54,490 --> 00:50:56,529 [Stan] Cleon. 760 00:50:56,700 --> 00:51:00,828 If you wanna fight me, you're gonna have to fight me. 761 00:51:00,996 --> 00:51:04,116 - I understand. - Pick up your gold teeth. 762 00:51:04,291 --> 00:51:07,790 I'm gonna let you keep them this time. 763 00:51:07,961 --> 00:51:10,001 But if you come at me again... 764 00:51:10,630 --> 00:51:13,038 ...I'm gonna hang onto them like a Swiss banker. 765 00:51:28,481 --> 00:51:30,937 [Cleon] Ya'll ain't gonna help me? 766 00:51:31,109 --> 00:51:33,778 I'm missing a bicuspid. 767 00:51:35,238 --> 00:51:37,645 We should have killed him. 768 00:51:37,824 --> 00:51:41,773 [sobbing] Somebody, call an orthodontist. 769 00:51:46,415 --> 00:51:49,950 Hm. I see Mr. Minton has acquainted himself 770 00:51:50,127 --> 00:51:52,334 with his new surroundings. 771 00:51:53,380 --> 00:51:56,334 I believe it's time I had my little chat with him. 772 00:52:01,430 --> 00:52:02,889 Ow! 773 00:52:05,017 --> 00:52:08,635 - [indistinct chatter] - Whoa, whoa, look out. 774 00:52:08,812 --> 00:52:10,852 Beat it. All of you. 775 00:52:21,158 --> 00:52:25,451 Oh, man, this stuff's good. I don't know what everybody's complaining about. 776 00:52:25,620 --> 00:52:27,412 You're kidding me. 777 00:52:27,581 --> 00:52:30,665 Hey, man. I just wanna say thanks. 778 00:52:31,960 --> 00:52:32,991 For what? 779 00:52:34,838 --> 00:52:37,673 You know, for helping me before. 780 00:52:37,841 --> 00:52:39,039 With Big Raymond. 781 00:52:39,217 --> 00:52:42,088 I wasn't helping you. I was helping me. 782 00:52:42,971 --> 00:52:46,968 I had to beat up the biggest shithead. He happened to be talking to you. 783 00:52:47,892 --> 00:52:49,434 OK. 784 00:52:50,561 --> 00:52:53,728 But, you know, I... I mean, I... 785 00:52:53,898 --> 00:52:55,891 I think that guy wanted to fuck me. 786 00:52:59,737 --> 00:53:03,735 Trust me, in your case, I was just putting off the inevitable. 787 00:53:05,201 --> 00:53:09,495 [speaking Spanish] 788 00:53:09,663 --> 00:53:12,949 - [man makes kissing sound] - Yeah. 789 00:53:13,125 --> 00:53:14,536 Well, thanks anyway. 790 00:53:16,378 --> 00:53:19,830 [man] What's your name, girl? Don't be shy, just say hi. 791 00:53:20,716 --> 00:53:23,124 Come here. Kick back, baby girl! 792 00:53:23,302 --> 00:53:26,303 Little hard on the kid, weren't you? 793 00:53:26,472 --> 00:53:29,757 That's got nothing to do with me. And I'm gonna keep it that way. 794 00:53:29,933 --> 00:53:32,175 - You got that? - Mm-hm. 795 00:53:48,201 --> 00:53:50,408 [Bullard] One-one-five! 796 00:53:53,248 --> 00:53:56,664 Minton, warden wants to see you. Get up. 797 00:53:56,835 --> 00:53:59,207 - Me? - Now! Walk! 798 00:54:00,421 --> 00:54:02,129 Put your hands behind your back. 799 00:54:05,635 --> 00:54:08,802 - [knocking on door] - Come in. 800 00:54:13,351 --> 00:54:15,723 Minton, I'm glad you could make it. 801 00:54:15,895 --> 00:54:19,264 - You can take the cuffs off him. - Sure you wanna do that, Boss? 802 00:54:19,440 --> 00:54:21,516 I said take 'em off. 803 00:54:21,692 --> 00:54:24,266 It's all right. 804 00:54:24,445 --> 00:54:25,725 I already got 'em. 805 00:54:27,782 --> 00:54:29,821 It's a matter of dislocating the wrists. 806 00:54:29,992 --> 00:54:31,652 [snaps] 807 00:54:32,745 --> 00:54:34,572 [cracks] 808 00:54:34,747 --> 00:54:38,614 Ew! Ew, that is creepy! 809 00:54:38,792 --> 00:54:42,042 - You can wait outside. - [shudders] 810 00:54:43,088 --> 00:54:44,203 Have a seat. 811 00:54:50,012 --> 00:54:52,847 Warden, if this is about me fighting in the yard, it... 812 00:54:53,015 --> 00:54:54,509 Cigar? 813 00:54:56,309 --> 00:54:57,768 Thank you. 814 00:55:01,523 --> 00:55:02,721 Brandy? 815 00:55:04,442 --> 00:55:06,649 Sure. 816 00:55:16,538 --> 00:55:18,577 You know, you wardens should complain. 817 00:55:18,748 --> 00:55:22,960 'Cause in the movies, they always make you look like assholes. 818 00:55:23,127 --> 00:55:28,204 [laughs] Well, I don't plan on being a warden forever. 819 00:55:28,383 --> 00:55:31,004 - Is that right? - Tell me, Minton. 820 00:55:31,177 --> 00:55:33,549 What do you think of this place? 821 00:55:35,014 --> 00:55:37,422 It's OK, for a prison. 822 00:55:37,600 --> 00:55:41,811 Not the prison. The land. 823 00:55:45,316 --> 00:55:50,191 It's a nice sized property. Great views of the foothills and city. Level grade. 824 00:55:50,362 --> 00:55:53,696 I'm assuming there's bedrock beneath us. 825 00:55:53,866 --> 00:55:58,611 Easy access to downtown. I see some nice development potential. 826 00:55:58,787 --> 00:56:01,954 - Too bad you got a prison on it. - Exactly. 827 00:56:02,124 --> 00:56:06,453 You know, it's no accident you came to Oaksburg. 828 00:56:06,628 --> 00:56:09,499 I pulled a few strings to get you here. 829 00:56:12,592 --> 00:56:14,252 What made you wanna do that? 830 00:56:16,638 --> 00:56:18,097 Come here. 831 00:56:21,977 --> 00:56:25,096 Oaksburg Estates. 832 00:56:25,272 --> 00:56:29,684 I'm a silent partner, so to speak, with some private investors 833 00:56:29,859 --> 00:56:35,150 who would like to develop this land into timeshare condominiums. 834 00:56:35,323 --> 00:56:39,190 I believe that's your field of expertise. 835 00:56:39,369 --> 00:56:42,785 - True. - 'Course, all this is only possible 836 00:56:42,956 --> 00:56:45,743 in the event the prison ever closes down. 837 00:56:45,917 --> 00:56:49,582 - Makes sense. - You know, I'm in the prison business. 838 00:56:49,754 --> 00:56:52,423 I know how to break a man's will, crush his spirit. 839 00:56:52,590 --> 00:56:56,801 But them real estate contracts, those things put a real hurt on you. 840 00:56:56,969 --> 00:56:58,511 That's where you come in. 841 00:57:03,267 --> 00:57:06,221 - What's in it for me? - How would you like to be out of here 842 00:57:06,395 --> 00:57:07,426 in a year? 843 00:57:09,648 --> 00:57:13,978 - But I've got a mandatory minimum. - Wardens have great discretion 844 00:57:14,153 --> 00:57:18,980 getting early parole, especially to non-violent, first-time offenders. 845 00:57:19,158 --> 00:57:23,819 - Prisons are crowded, you know. - The system is corrupt. 846 00:57:23,996 --> 00:57:25,241 Me likey. 847 00:57:25,414 --> 00:57:28,996 But you gotta move the luxury units closer to the lagoon. 848 00:57:29,167 --> 00:57:31,837 That'll double rents. Parking goes underground. 849 00:57:32,004 --> 00:57:35,419 Wasting space. Eight extra units. Whoever designed this is a moron. 850 00:57:35,590 --> 00:57:38,591 - How will you get rid of the prison? - Let me worry about that. 851 00:57:38,760 --> 00:57:41,085 Tell me more about them parking spaces. 852 00:57:46,434 --> 00:57:50,728 [Stan singing in Spanish] 853 00:58:06,662 --> 00:58:09,035 You strapped? 854 00:58:09,207 --> 00:58:11,579 He ain't gonna know what hit him, nah mean? 855 00:58:24,013 --> 00:58:25,044 Ah! 856 00:58:27,933 --> 00:58:30,258 That's gonna scar, you psycho. 857 00:58:35,357 --> 00:58:37,397 - Whoo! - [grunts] 858 00:58:48,161 --> 00:58:50,119 You want that shiv, don't you? 859 00:58:51,790 --> 00:58:54,660 You made that with a melted toothbrush and a razorblade? 860 00:58:54,835 --> 00:58:56,578 - That's very creative. - Ah! 861 00:59:02,759 --> 00:59:06,009 Look what I made with three bars of soap and a shoelace. 862 00:59:07,263 --> 00:59:09,173 [chuckles] Cracker, please. 863 00:59:09,349 --> 00:59:12,800 Hoo! Hoo! Hoo! 864 00:59:16,522 --> 00:59:18,182 [high-pitched warbling] 865 00:59:19,984 --> 00:59:22,143 [high-pitched warbling] 866 00:59:26,908 --> 00:59:28,900 Come on, race traitor. 867 00:59:31,579 --> 00:59:33,737 - Ah! - Ooh! 868 00:59:35,958 --> 00:59:38,330 [high-pitched warbling] 869 00:59:40,337 --> 00:59:41,962 Oh! 870 00:59:42,673 --> 00:59:45,378 - [neck cracks] - Ha! 871 00:59:45,551 --> 00:59:47,709 Hee-yah! 872 00:59:49,680 --> 00:59:51,304 He's all yours. 873 00:59:53,267 --> 00:59:54,891 This gonna be fun. 874 00:59:55,144 --> 00:59:57,432 [all shouting] 875 01:00:04,695 --> 01:00:08,562 Hey, Stan. What'd you do to Patterson? 876 01:00:08,740 --> 01:00:11,112 I just roughed him up a little bit. 877 01:00:11,284 --> 01:00:15,033 - Why? - Somebody took a shiv to his ass. 878 01:00:15,205 --> 01:00:19,914 They say he'll be shitting sideways for a month. [laughs] 879 01:00:20,085 --> 01:00:22,920 Now I know what schadenfreude feels like. 880 01:00:23,088 --> 01:00:24,961 - What? - Schadenfreude. 881 01:00:25,131 --> 01:00:28,880 It's German for when you feel good because your enemy's anus is violated. 882 01:00:29,052 --> 01:00:31,009 Oh. 883 01:00:35,099 --> 01:00:36,891 You know you're getting that on me. 884 01:00:40,897 --> 01:00:43,814 [Stan on phone] I'm doing great. You guys are pussies. 885 01:00:43,983 --> 01:00:48,444 That's terrific. Hey, listen, pal. I need your help. 886 01:00:48,613 --> 01:00:51,863 I can't get Mindy's lawyer to return my call. 887 01:00:52,033 --> 01:00:54,440 If we wanna go through with this divorce, 888 01:00:54,618 --> 01:00:57,987 you're going to have to contact her personally. 889 01:00:58,914 --> 01:01:00,195 Stan. 890 01:01:00,374 --> 01:01:02,034 Yeah. I'll get right on that. 891 01:01:02,209 --> 01:01:05,625 - How's the appeal coming? - [laughs] 892 01:01:05,796 --> 01:01:10,754 Believe it or not, I'm looking at the Madam Foreman right now. 893 01:01:10,926 --> 01:01:12,717 - [laughs] - That's great. 894 01:01:12,886 --> 01:01:18,307 [stammering] I gotta go now. You know, duty calls. 895 01:01:18,475 --> 01:01:20,764 All right. Thanks, Lew. I'll talk to you soon. 896 01:01:23,188 --> 01:01:25,809 [grunting, farting] 897 01:01:29,611 --> 01:01:32,980 Ain't you Charlize Theron? 898 01:01:34,491 --> 01:01:37,575 Oh, look what fell out there. 899 01:01:43,833 --> 01:01:47,368 [laughing] So I had them exchange the beef for horse meat. 900 01:01:47,545 --> 01:01:50,582 - Clever. - That's Stan. 901 01:01:50,757 --> 01:01:53,164 Minton, I'd like for you to meet Mr. Dang. 902 01:01:53,343 --> 01:01:55,382 He's on the prison's board of governors. 903 01:01:55,553 --> 01:01:59,598 They let Vietnamese mafia on the prison board of governors? 904 01:02:01,392 --> 01:02:02,555 Your finger tats. 905 01:02:03,936 --> 01:02:09,560 [laughs] Like you say, Stan, the system is corrupt. 906 01:02:09,734 --> 01:02:13,897 Mr. Dang's family happens to be my partners in Oaksburg Estates. 907 01:02:14,071 --> 01:02:16,823 Oh, good, 'cause I was just going over the contracts. 908 01:02:16,991 --> 01:02:20,110 The language gets rather vague on gross versus net liability. 909 01:02:20,286 --> 01:02:23,785 I'm sure it's unintentional, but that could screw you in the long run. 910 01:02:23,956 --> 01:02:28,950 Could it? I'll have my lawyers correct that immediately. 911 01:02:29,128 --> 01:02:32,579 I got an excellent lawyer for that. He specialises in it. Lew Popper. 912 01:02:32,756 --> 01:02:36,207 Popper? I'll be sure to contact him. 913 01:02:36,385 --> 01:02:40,252 [laughs] Come on, Dang, let's check out the floor show. 914 01:02:44,142 --> 01:02:45,850 [shouting] 915 01:02:46,019 --> 01:02:49,554 It looks like the savages are ready for the inspection. 916 01:02:49,731 --> 01:02:54,440 [Gasque] Well, give me a few more weeks. I'll even have 'em readier. 917 01:02:54,611 --> 01:02:56,568 [Dang] I'm counting on that. 918 01:02:58,031 --> 01:03:00,237 Would you like a strawberry? 919 01:03:01,576 --> 01:03:04,779 - I grew them in my own garden. - Thank you. 920 01:03:04,954 --> 01:03:07,445 Minton? Strawberry? 921 01:03:08,541 --> 01:03:09,656 No, I'm good. 922 01:03:15,548 --> 01:03:18,668 [Gasque] Maybe I picked 'em a little too soon. 923 01:03:20,636 --> 01:03:22,593 I don't think that's it. 924 01:03:24,015 --> 01:03:26,588 [Stan on phone] People are scared shitless of me. 925 01:03:26,767 --> 01:03:28,096 Very good, Stan. 926 01:03:28,269 --> 01:03:30,558 Is there anyone there who can challenge you? 927 01:03:30,730 --> 01:03:33,434 Nah. I got it all under control. 928 01:03:33,607 --> 01:03:35,766 What's the matter, Stan? 929 01:03:35,943 --> 01:03:39,146 You sound... distant. 930 01:03:39,321 --> 01:03:41,029 I don't know. It's just... 931 01:03:41,198 --> 01:03:44,899 Don't you ever find yourself feeling sorry for anybody? 932 01:03:45,077 --> 01:03:48,742 You might as well ask me if I feel sorry for the maggots 933 01:03:48,914 --> 01:03:50,788 I grind into my morning coffee. 934 01:03:50,958 --> 01:03:54,492 [laughs] That's how I feel too. Listen, I gotta go. 935 01:03:54,670 --> 01:03:57,540 Make me proud, Stan. 936 01:03:57,714 --> 01:04:00,384 [woman] Come on, baby! Do it to me! 937 01:04:00,550 --> 01:04:02,876 - [Popper] Oh, yeah! - [woman] Are you using me? 938 01:04:03,053 --> 01:04:05,259 - [Popper] No! - [woman] Don't you love me? 939 01:04:05,430 --> 01:04:07,506 - [Popper] Yeah! - [woman] Show me! 940 01:04:07,682 --> 01:04:11,051 - [phone rings] - [shouting] 941 01:04:14,731 --> 01:04:17,767 - Do you love me? - Yeah. Hello. Hey! 942 01:04:17,942 --> 01:04:20,860 Excuse me. Excuse me. Yeah. 943 01:04:21,029 --> 01:04:23,864 Hi, Stan. Yeah. I think I have good news. 944 01:04:24,032 --> 01:04:27,981 - [woman] Do you love me? - Yeah. I think the... I think the... 945 01:04:28,161 --> 01:04:33,582 The Madam Foreman is just one orgasm away from giving you your appeal. 946 01:04:33,750 --> 01:04:36,537 [Stan] That's great, Lew. And gross. 947 01:04:36,711 --> 01:04:38,750 Heard from Mindy or her attorney? 948 01:04:38,921 --> 01:04:40,997 Uh, no. 949 01:04:41,174 --> 01:04:45,005 But don't say I don't earn my money. [laughs] 950 01:04:50,558 --> 01:04:54,390 Hi, fellas. I don't believe I ordered Chinese. 951 01:04:57,940 --> 01:05:01,558 I guess I could go for a little pot-sticker. 952 01:05:06,448 --> 01:05:08,240 [Shorts] Who are you writing to? 953 01:05:08,409 --> 01:05:10,734 No one special. 954 01:05:12,037 --> 01:05:15,371 You've been sitting there for a while writing to no one special. 955 01:05:17,584 --> 01:05:22,626 You know, Stan, I've been here for a long time. I can handle a lot of things. 956 01:05:22,798 --> 01:05:26,498 Like having to spend the rest of my life in this shithole. 957 01:05:26,676 --> 01:05:29,926 But there's one thing I do regret. 958 01:05:30,096 --> 01:05:33,596 I could never make it work with Miyoshi. 959 01:05:33,767 --> 01:05:39,769 Oh, she was the only person who ever loved me for me. 960 01:05:41,733 --> 01:05:44,817 I was too pigheaded to realise it. 961 01:05:44,986 --> 01:05:50,325 [sighs] I'd give anything to change the way I behaved. 962 01:05:51,159 --> 01:05:52,950 How did you behave? 963 01:05:54,078 --> 01:05:55,241 I killed her. 964 01:05:56,914 --> 01:05:58,243 Oh. 965 01:05:58,416 --> 01:06:03,243 Alcohol wasn't something that always brought out the best in me, Stan. 966 01:06:23,399 --> 01:06:27,479 [Stan] Dear Mindy, I've been thinking a lot about you lately. 967 01:06:27,653 --> 01:06:29,444 About us. 968 01:06:29,613 --> 01:06:31,771 I realise now that you were right. 969 01:06:31,949 --> 01:06:35,318 I was pigheaded and selfish. 970 01:06:35,494 --> 01:06:39,076 Leaving me was probably the best thing for you. 971 01:06:39,247 --> 01:06:41,240 And I'm truly sorry. 972 01:06:41,416 --> 01:06:44,121 I never should have hurt you. 973 01:06:44,294 --> 01:06:47,330 I know now why you wanted to have a baby with me. 974 01:06:47,505 --> 01:06:49,794 It's just another way for us to love each other 975 01:06:49,966 --> 01:06:52,718 even more deeply. 976 01:06:52,886 --> 01:06:56,420 I hope, someday, you'll be able to forgive me. 977 01:06:56,598 --> 01:06:59,515 Love always, Stan. 978 01:07:04,939 --> 01:07:06,647 [The Master] Hey, baby. 979 01:07:15,366 --> 01:07:19,364 Now, I know all of you want to get back to your weightlifting and basketball 980 01:07:19,537 --> 01:07:22,988 and masturbating, so I'm gonna try to keep this short. All right? 981 01:07:23,165 --> 01:07:28,670 I am throwing away all of these violent video games and movies. 982 01:07:28,838 --> 01:07:30,462 [all groaning] 983 01:07:30,631 --> 01:07:33,087 Don't do that! No! Come on, man! 984 01:07:33,259 --> 01:07:36,793 From now on, I want you guys watching more wholesome entertainment. 985 01:07:36,971 --> 01:07:40,470 And frankly, a lot of the rap music you brothers listen to 986 01:07:40,641 --> 01:07:43,096 - was too hateful towards women. - [all laughing] 987 01:07:43,268 --> 01:07:46,353 What is up with that? You like women, right? 988 01:07:46,522 --> 01:07:47,720 [all] Yeah! 989 01:07:47,898 --> 01:07:49,641 Now, on the other hand, 990 01:07:49,816 --> 01:07:53,020 the Mexicans are onto something with mariachi and salsa music. 991 01:07:53,195 --> 01:07:55,401 [cheering] 992 01:07:56,948 --> 01:08:00,282 It's positive, easy to dance to and you never get tired of it. 993 01:08:00,452 --> 01:08:03,322 - Shorts, give us a taste. - Here we go. 994 01:08:03,497 --> 01:08:08,289 [salsa music plays] 995 01:08:08,460 --> 01:08:10,536 [man singing in Spanish] 996 01:08:12,839 --> 01:08:14,630 [cheering, whistling] 997 01:08:18,470 --> 01:08:19,964 [cheering] 998 01:08:38,948 --> 01:08:40,572 Holy shit. 999 01:08:42,743 --> 01:08:45,744 - All right. All right, all right. - [music stops] 1000 01:08:45,913 --> 01:08:49,448 That's Afro-Cuban. I asked for mariachi. But you get the point. 1001 01:08:49,625 --> 01:08:52,828 All right? Now, lastly, and most importantly, 1002 01:08:53,003 --> 01:08:55,921 from now on, there will be no more rape at this prison. 1003 01:08:56,090 --> 01:08:58,628 - [all shouting] - No, no! 1004 01:08:58,801 --> 01:09:02,170 That's right. Anyone who rapes another inmate 1005 01:09:02,346 --> 01:09:05,216 - will have to answer to me. - [man] Boo! 1006 01:09:05,390 --> 01:09:07,098 [Stan] I will not be kind. 1007 01:09:07,267 --> 01:09:10,138 - Excuse me, Big Stan. - Yes, Juanito. 1008 01:09:10,312 --> 01:09:12,767 Why you putting your nose where it don't belong? 1009 01:09:12,939 --> 01:09:15,181 My men are aggressive and hard. 1010 01:09:15,359 --> 01:09:19,226 Sometimes they need a way to work off that excess energy. What's it to you? 1011 01:09:19,404 --> 01:09:22,405 - OK. Well, first off, good question. - Thank you. 1012 01:09:22,574 --> 01:09:26,785 What is it to me? Well, frankly, I just don't like it. 1013 01:09:26,953 --> 01:09:30,821 And let me show you why. Robbie, come up here. 1014 01:09:30,999 --> 01:09:32,873 You, Robbie the hippie. Come up here. 1015 01:09:33,042 --> 01:09:35,368 [all whistling] 1016 01:09:37,755 --> 01:09:41,670 All right, all right. Robbie, how long is your sentence here at Oaksburg? 1017 01:09:41,843 --> 01:09:45,757 - Five to ten. - Five to ten years. 1018 01:09:45,930 --> 01:09:48,801 What exactly did you do to earn that sentence? 1019 01:09:48,975 --> 01:09:52,474 - I sold marijuana. - [laughter] 1020 01:09:52,645 --> 01:09:56,310 - A shitload of marijuana. - [cheering] 1021 01:09:58,526 --> 01:10:00,684 Thanks, Robbie. Go sit down. 1022 01:10:00,861 --> 01:10:04,396 He sold marijuana. He was a marijuana dealer. 1023 01:10:04,573 --> 01:10:08,488 I'm not here to argue about drug policy. I don't think they're tough enough. 1024 01:10:08,661 --> 01:10:12,361 - [protesting] - Whatever. 1025 01:10:12,539 --> 01:10:15,908 But just because Robbie was guilty of selling dope 1026 01:10:16,085 --> 01:10:21,079 doesn't mean he deserves to get raped up the ass every day for ten years. 1027 01:10:21,256 --> 01:10:23,498 I just don't think that's fair. 1028 01:10:23,675 --> 01:10:26,712 - [murmuring] - Some of you are here 1029 01:10:26,887 --> 01:10:32,842 because you're habitual drunk drivers. Some of you have a fondness for crack. 1030 01:10:33,018 --> 01:10:36,184 - [laughing, murmuring] - Some of you robbed a bank. 1031 01:10:36,354 --> 01:10:40,019 - I'm talking to you, Lee Otis. - [laughing] 1032 01:10:42,360 --> 01:10:46,192 But that doesn't mean you should get raped. It's just not fair. 1033 01:10:47,866 --> 01:10:51,365 - Yes, Carnahan. - What about guys convicted of rape? 1034 01:10:51,536 --> 01:10:54,869 - Can we rape them? - [all] Yeah! 1035 01:10:55,039 --> 01:10:57,115 Rape the rapists. Seems appropriate. 1036 01:10:57,292 --> 01:10:59,830 Punishment fitting the crime and all. Go ahead. 1037 01:11:00,003 --> 01:11:02,873 - [cheering] - [man] That's what I'm talkin' about. 1038 01:11:03,047 --> 01:11:07,626 - How about them child molesters? - [all] Yeah! 1039 01:11:07,802 --> 01:11:10,174 Yeah, them too. Good point. Anyone else? 1040 01:11:10,346 --> 01:11:12,837 [cheering] 1041 01:11:15,518 --> 01:11:16,716 [Big Raymond] Big Stan! 1042 01:11:16,894 --> 01:11:21,223 - What about the counterfeiters? - [all] What? 1043 01:11:21,399 --> 01:11:25,728 Counterfeiters? Big Raymond, you're the only counterfeiter here. 1044 01:11:25,903 --> 01:11:28,738 [man] Yeah! 1045 01:11:28,906 --> 01:11:32,073 Wait a minute. Do you just want somebody to... 1046 01:11:32,242 --> 01:11:34,615 [all] Aw! 1047 01:11:34,787 --> 01:11:36,945 OK, here's another thing we gotta clear up. 1048 01:11:37,122 --> 01:11:40,242 There's a difference between homosexual sex and rape. 1049 01:11:40,417 --> 01:11:44,000 - Now, Big Raymond. - Hm? 1050 01:11:44,171 --> 01:11:47,006 There's someone here who wants to have sex with you. 1051 01:11:47,174 --> 01:11:49,665 - [man] Not me! - OK? How about it, anyone? 1052 01:11:51,678 --> 01:11:54,762 Yeah. Yeah. 1053 01:11:54,931 --> 01:11:57,339 [laughter] 1054 01:11:59,186 --> 01:12:01,095 Tyler! 1055 01:12:01,271 --> 01:12:05,814 - Great! - Man! [giggles] 1056 01:12:15,326 --> 01:12:18,446 You two have fun. But wear protection. 1057 01:12:18,621 --> 01:12:20,614 - [cheering] - [Big Raymond] OK. 1058 01:12:20,790 --> 01:12:25,499 All right, grow up. Look, if you've got a problem with that, then that's... 1059 01:12:25,670 --> 01:12:27,995 [farting, groaning] 1060 01:12:29,423 --> 01:12:30,882 Nurse! 1061 01:12:32,301 --> 01:12:33,961 [farts] 1062 01:12:35,972 --> 01:12:37,003 [farts] 1063 01:12:37,181 --> 01:12:41,048 Now, those two are about to have consensual homosexual sex. 1064 01:12:41,227 --> 01:12:44,228 A beautiful, beautiful thing. The total opposite of rape, 1065 01:12:44,396 --> 01:12:47,600 - which is not allowed. - Except for rapists and molesters? 1066 01:12:47,775 --> 01:12:49,981 - We can still rape them. - No, you can't. 1067 01:12:50,152 --> 01:12:53,568 - [all] What? - I changed my mind. 1068 01:12:53,739 --> 01:12:55,316 Bad habit. Quit cold turkey. 1069 01:12:55,491 --> 01:12:58,906 - [all yelling] - If you're not happy with it, 1070 01:12:59,077 --> 01:13:02,826 - you're welcome to fight me. - [groaning] 1071 01:13:03,749 --> 01:13:06,322 I didn't think so. All right, you're dismissed. 1072 01:13:06,501 --> 01:13:08,708 Beat it. 1073 01:13:10,130 --> 01:13:12,621 - Good speech. - You think? 1074 01:13:12,799 --> 01:13:15,717 - I should have opened with a joke. - No, it was good. 1075 01:13:15,886 --> 01:13:19,171 - Yeah? - Yeah. Sorry about the mariachi. 1076 01:13:19,347 --> 01:13:20,545 Let it go. 1077 01:13:22,559 --> 01:13:26,971 Hey, Big Stan. Check out the lovebirds. 1078 01:13:29,566 --> 01:13:32,483 - One for you! - [giggles] 1079 01:13:32,652 --> 01:13:35,569 Mm! One for you. 1080 01:13:36,739 --> 01:13:37,937 Good for them. 1081 01:13:39,575 --> 01:13:41,817 I have something important to show you. 1082 01:13:41,994 --> 01:13:43,157 Let me eat, will you? 1083 01:13:43,329 --> 01:13:44,574 Hey, Big Stan. 1084 01:13:46,624 --> 01:13:50,040 - Can we talk? - Make it quick. 1085 01:13:50,211 --> 01:13:52,417 I wanna thank you for what you did out there. 1086 01:13:52,588 --> 01:13:55,957 - I didn't do anything... - Don't say you didn't do it for me. 1087 01:13:56,133 --> 01:13:59,300 Because you did, didn't you? 1088 01:14:00,638 --> 01:14:03,841 - A little. - Well, thanks. 1089 01:14:04,016 --> 01:14:07,432 - Yeah. Thanks, man. - [Juanito] Julio! 1090 01:14:07,603 --> 01:14:10,308 Get back here! What's up with you? [speaks Spanish] 1091 01:14:10,481 --> 01:14:11,595 Shut up! 1092 01:14:13,025 --> 01:14:14,602 [speaking Spanish] 1093 01:14:14,777 --> 01:14:17,861 Hey, Big Stan. I like what you said. 1094 01:14:18,030 --> 01:14:19,440 I wanna join your gang. 1095 01:14:21,450 --> 01:14:25,150 - I don't have a gang. - Yes, you do. 1096 01:14:29,583 --> 01:14:30,781 OK, you're in. 1097 01:14:33,211 --> 01:14:36,829 [man clears throat] Me too? 1098 01:14:41,845 --> 01:14:46,341 - Yeah, you too. - [giggling] 1099 01:14:49,060 --> 01:14:51,931 - All of you. - Thanks. 1100 01:14:53,189 --> 01:14:56,523 - [laughing] - Yeah! Ow! 1101 01:14:56,693 --> 01:14:59,100 All right, can I eat now? 1102 01:15:01,697 --> 01:15:04,901 - [Big Raymond] Yes, you did! - He's gotta eat. 1103 01:15:08,704 --> 01:15:11,374 I told you I had something important to show you. 1104 01:15:17,713 --> 01:15:18,828 From Mindy. 1105 01:15:28,057 --> 01:15:29,467 She wants to see me. 1106 01:15:33,353 --> 01:15:35,560 [laughs] 1107 01:15:37,065 --> 01:15:38,809 Hoo-hoo-hoo! 1108 01:15:38,984 --> 01:15:41,356 [♪ Los Niños de Sara: La Cubanita] 1109 01:15:48,410 --> 01:15:52,075 [shouting, laughing] 1110 01:15:53,164 --> 01:15:54,659 Shake hands. 1111 01:15:58,169 --> 01:16:00,245 Try to get along, huh? 1112 01:16:04,300 --> 01:16:07,669 [speaking Spanish] 1113 01:16:08,513 --> 01:16:09,972 Thanks. 1114 01:16:22,318 --> 01:16:25,438 - Excuse me, man. - No, that was my bad. 1115 01:16:25,613 --> 01:16:28,234 No, really. It was my fault. 1116 01:16:28,407 --> 01:16:31,574 There's a pickup game of hoops later, if you wanna play. 1117 01:16:31,744 --> 01:16:32,823 I'd like that. 1118 01:16:36,373 --> 01:16:38,366 [cheering] 1119 01:17:13,743 --> 01:17:17,408 - Happy birthday. - Ah! Thank you! 1120 01:17:17,580 --> 01:17:20,332 - Oh, look, a shiv! - Yeah! 1121 01:17:20,500 --> 01:17:21,994 - Hey, homes. - Mm! Mm! 1122 01:17:22,168 --> 01:17:24,659 - Hey. - Hey! 1123 01:17:35,556 --> 01:17:37,216 [horn squawks] 1124 01:17:55,910 --> 01:17:58,033 Stanley! Honey bear! 1125 01:17:58,204 --> 01:18:00,492 I loved your letter! 1126 01:18:00,664 --> 01:18:03,499 - [Mindy laughs] - I missed you so much. 1127 01:18:03,667 --> 01:18:07,712 Before we go any further, there's three little words I need to hear. 1128 01:18:07,880 --> 01:18:10,834 - I was wrong? - Good boy! 1129 01:18:13,760 --> 01:18:16,761 It looks like a nursery school picnic out there. 1130 01:18:16,930 --> 01:18:18,472 It's Minton. 1131 01:18:19,683 --> 01:18:23,894 - What do you mean, it's Minton? - Well, first he banned rape. 1132 01:18:24,062 --> 01:18:26,351 It's to the point that anybody gets beat up, 1133 01:18:26,523 --> 01:18:29,773 they run and join Minton's gang and Minton beats up the bad guy. 1134 01:18:29,943 --> 01:18:33,146 The truth, he's got them too scared to look at each other funny. 1135 01:18:33,321 --> 01:18:37,070 - We ain't had a fight in three days. - I thought I saw Ingleberg fight 1136 01:18:37,242 --> 01:18:40,361 that big Mexican yesterday, Jesus. 1137 01:18:40,537 --> 01:18:44,321 Oh, no, that was more in the nature of a lovers' quarrel. 1138 01:18:44,499 --> 01:18:46,906 Ingleberg forgot their two-week anniversary. 1139 01:18:47,085 --> 01:18:49,789 That wasn't very nice of him, was it? 1140 01:18:49,963 --> 01:18:54,043 Well, they made up. You should have seen the cake Ingleberg made. 1141 01:18:54,217 --> 01:18:56,708 - It was special... - You get out of here right now 1142 01:18:56,886 --> 01:19:00,504 and get Minton up here! You understand me? I mean right now! 1143 01:19:00,681 --> 01:19:03,848 - Now hurry! - [door closes] 1144 01:19:05,478 --> 01:19:09,345 I'm not just saying this, but I think that was the most amazing sex 1145 01:19:09,523 --> 01:19:12,275 - we've ever had. - [giggles] 1146 01:19:12,443 --> 01:19:15,194 I guess being away from me this long made you crazy. 1147 01:19:15,362 --> 01:19:19,490 Well, yes, I guess. The Master's opened my eyes, sexually. 1148 01:19:19,658 --> 01:19:23,027 He showed me all these different positions in the Kama Sutra. 1149 01:19:23,203 --> 01:19:26,655 - The Master? You been seeing him? - Yeah, he's staying at the house. 1150 01:19:26,832 --> 01:19:29,952 I've learned about massage and strengthening my Kegels. 1151 01:19:30,127 --> 01:19:33,293 - [knocking on door] - That sleazy son of a bitch! 1152 01:19:33,463 --> 01:19:35,789 - [Bullard] Minton, time's up. - But Stan, I... 1153 01:19:35,966 --> 01:19:39,833 - Warden wants to see you now! - Wait. I don't want you to see him. 1154 01:19:40,011 --> 01:19:44,424 You tell Master Dickface I'm gonna get out of here soon and kick his ass! 1155 01:19:44,599 --> 01:19:46,971 Don't tell him. You're not allowed to see him. 1156 01:19:47,143 --> 01:19:49,266 I said now, convict! 1157 01:19:49,437 --> 01:19:51,145 - Minton! - Not allowed to see him! 1158 01:19:51,314 --> 01:19:53,521 - I love you, sweetie-cakes! - Let's go. 1159 01:19:53,692 --> 01:19:55,316 Cocksucker! 1160 01:20:04,827 --> 01:20:07,532 [Gasque] I'll bet you didn't know I was part psychic. 1161 01:20:09,582 --> 01:20:14,043 That's right. I'm able to see into the future. 1162 01:20:15,671 --> 01:20:18,756 - I didn't realise. - Let me tell you what's going to happen 1163 01:20:18,925 --> 01:20:21,166 one week from today. 1164 01:20:24,096 --> 01:20:27,430 The board of governors is gonna come to inspect the prison. 1165 01:20:27,600 --> 01:20:31,728 And something awful happens. 1166 01:20:31,896 --> 01:20:36,308 Some prisoners find a way to smuggle weapons into the yard. 1167 01:20:36,483 --> 01:20:39,105 And a full-scale riot breaks out. 1168 01:20:39,278 --> 01:20:43,441 And as the prison board watches in absolute horror, 1169 01:20:43,615 --> 01:20:47,743 my men are forced to shoot into the yard in order 1170 01:20:47,911 --> 01:20:50,912 to end the melee. 1171 01:20:51,081 --> 01:20:56,158 In the ensuing scandal, the Board chooses to sell the property 1172 01:20:56,336 --> 01:20:59,752 to a Vietnamese family 1173 01:20:59,923 --> 01:21:02,675 based in San Pedro. 1174 01:21:02,843 --> 01:21:06,128 And everybody lives happily ever after. 1175 01:21:07,222 --> 01:21:08,882 Especially me. 1176 01:21:09,057 --> 01:21:13,351 Now, if the events that I foretold 1177 01:21:13,520 --> 01:21:15,975 do not come to fruition... 1178 01:21:17,732 --> 01:21:21,018 ...I will be very disappointed. 1179 01:21:28,493 --> 01:21:30,569 And when I get disappointed, 1180 01:21:30,745 --> 01:21:32,951 Mr. Deng over there 1181 01:21:33,122 --> 01:21:37,867 likes to stomp on men's spines like they was bubble wrap. 1182 01:21:51,807 --> 01:21:56,386 I spent 35 years of my life 1183 01:21:56,562 --> 01:22:00,096 in this stinking cesspool. 1184 01:22:00,274 --> 01:22:04,852 And I will not walk away without something to show for it. 1185 01:22:06,155 --> 01:22:09,191 Your little prison reform ends right now. 1186 01:22:10,158 --> 01:22:14,452 You play ball, you might get yourself a parole hearing. 1187 01:22:14,621 --> 01:22:17,326 How many will get killed? 1188 01:22:17,499 --> 01:22:22,493 Who cares? They're all animals. 1189 01:22:24,631 --> 01:22:26,042 Bullard! 1190 01:22:28,385 --> 01:22:32,881 - Escort Mr. Minton back to his cell. - Yes, sir. Come on, Minton. 1191 01:22:38,520 --> 01:22:41,770 Stan, you ever have two Asian men pounding your balls 1192 01:22:41,940 --> 01:22:44,810 after sex with a questionably attractive older woman? 1193 01:22:44,984 --> 01:22:47,309 No, I can't say I have, Lew. 1194 01:22:47,487 --> 01:22:51,354 Madam Foreman won't return any of my calls. 1195 01:22:51,532 --> 01:22:54,652 You better go for that deal the warden offered you. 1196 01:22:54,827 --> 01:22:59,619 - So there's nothing else I can do? - I'm sorry, pal. It's over. 1197 01:22:59,790 --> 01:23:02,079 You're in real danger. 1198 01:23:02,251 --> 01:23:05,003 Get yourself out of there as soon as you can. 1199 01:23:14,305 --> 01:23:16,546 [giggling] 1200 01:23:24,898 --> 01:23:27,436 [gasps] 1201 01:23:32,906 --> 01:23:34,614 Bullard. 1202 01:23:35,992 --> 01:23:37,819 Tell the warden I'll take his deal. 1203 01:23:39,371 --> 01:23:40,948 I want out of here. 1204 01:23:44,709 --> 01:23:48,577 - [salsa music plays] - [shouting] 1205 01:23:48,755 --> 01:23:52,420 Hey, Stan. The Nazis were saying the Virgin Mary tortilla's a fake. 1206 01:23:52,592 --> 01:23:55,593 - That's not cool, homes. - Hey, the Nazis were saying 1207 01:23:55,762 --> 01:23:57,422 the Virgin Mary has no power. 1208 01:23:57,597 --> 01:24:00,717 Constantine was pacifying the Byzantine priest by giving him 1209 01:24:00,892 --> 01:24:04,592 a goddess to pray to. They've been watching the History Channel. 1210 01:24:04,771 --> 01:24:08,056 - What? - What are you gonna do about it? 1211 01:24:08,232 --> 01:24:10,984 I'm not gonna do anything about it. 1212 01:24:13,404 --> 01:24:14,732 What's up with him, man? 1213 01:24:14,905 --> 01:24:17,906 Hey, Stan. Stan! 1214 01:24:18,492 --> 01:24:22,027 The Brazilians won't stop calling Farib an Arab. 1215 01:24:22,204 --> 01:24:25,075 I'm not an Arab! I'm Persian. 1216 01:24:25,249 --> 01:24:28,452 What do I care? You look like an Arab. 1217 01:24:29,503 --> 01:24:32,255 Hey, listen up! All of you! 1218 01:24:33,841 --> 01:24:36,877 You're all on your own! You hear me? 1219 01:24:37,052 --> 01:24:39,543 I don't care what any of you do to each other! 1220 01:24:39,721 --> 01:24:42,295 Hey, you guys! 1221 01:24:43,767 --> 01:24:45,392 An interracial book club. 1222 01:24:47,396 --> 01:24:50,599 You guys all hate each other. So stop pretending you don't. 1223 01:24:50,774 --> 01:24:54,439 - You don't know about Macbeth. - Fuck you, motherfucker! 1224 01:24:54,611 --> 01:24:56,817 [shouting] 1225 01:25:17,050 --> 01:25:20,419 Yeah, that's more like it. Yes, sir. 1226 01:25:37,987 --> 01:25:39,398 Big Stan? 1227 01:25:41,907 --> 01:25:43,449 We need to talk. 1228 01:26:00,425 --> 01:26:02,133 I thought you cared about us. 1229 01:26:04,471 --> 01:26:05,846 Well, I don't. 1230 01:26:13,355 --> 01:26:15,893 [Patterson] Hey, little cracker. 1231 01:26:17,442 --> 01:26:21,226 Why don't you sit over here, my little white brother. 1232 01:26:35,460 --> 01:26:37,251 Here, have mine. 1233 01:26:38,254 --> 01:26:40,460 I'm gonna need to shave your head. 1234 01:26:40,631 --> 01:26:44,296 Put a couple little tattoos on your forehead, huh? 1235 01:26:45,303 --> 01:26:46,713 Come on, eat up. 1236 01:26:50,600 --> 01:26:52,888 I was wrong about you. 1237 01:26:53,060 --> 01:26:54,969 We all were. 1238 01:26:56,647 --> 01:27:00,063 Stay out of the yard tomorrow. You hear me? 1239 01:27:06,782 --> 01:27:10,614 D-block houses some of our most hardened offenders. 1240 01:27:10,786 --> 01:27:15,412 But here, we have Oaksburg's greatest rehabilitation story. 1241 01:27:15,582 --> 01:27:20,244 Stan Minton. Stan, I'd like for you to meet the board of governors. 1242 01:27:21,630 --> 01:27:24,251 Not going in the yard today, Stan? 1243 01:27:24,424 --> 01:27:27,710 - I don't feel well, warden. - Maybe this will make you feel better. 1244 01:27:27,886 --> 01:27:31,800 Due to Stan's exemplary behaviour, the parole board has agreed 1245 01:27:31,973 --> 01:27:34,381 to meet with him today. 1246 01:27:35,143 --> 01:27:37,716 Well, we better be moving along. 1247 01:27:43,193 --> 01:27:46,277 The shit goes down at 12.30. 1248 01:27:46,446 --> 01:27:50,823 At 12.35, I'm in the real estate business. 1249 01:28:00,460 --> 01:28:04,125 [muted dialogue] 1250 01:28:16,642 --> 01:28:19,133 [laughter] 1251 01:28:23,816 --> 01:28:25,974 Stan! Honey! 1252 01:28:29,446 --> 01:28:31,403 - I'll deal with you in a minute. - Everything OK? 1253 01:28:31,573 --> 01:28:33,068 Both of you. 1254 01:28:37,454 --> 01:28:40,408 [woman] Next up is prisoner 5824. 1255 01:28:41,124 --> 01:28:43,876 In the matter of Stanley Minton. You have your files. 1256 01:28:47,547 --> 01:28:51,497 [woman] In his time here, Minton has accrued an exemplary record. 1257 01:28:51,676 --> 01:28:55,176 And let it be noted, he's a first-time non-violent offender. 1258 01:28:59,100 --> 01:29:01,009 [ticking] 1259 01:29:01,186 --> 01:29:03,593 Hold up! 1260 01:29:03,772 --> 01:29:07,022 Before we vote, Mr. Minton, is there anything you'd like to add? 1261 01:29:07,192 --> 01:29:10,442 I'd just like to say, um... [clears throat] 1262 01:29:10,612 --> 01:29:12,734 ...I've really learned a lot. 1263 01:29:12,905 --> 01:29:15,361 And I'm ready to get back to work. 1264 01:29:17,035 --> 01:29:19,193 [woman] Good, we like to hear that. 1265 01:29:20,538 --> 01:29:23,788 Here's the yard where the prisoners come to exercise. 1266 01:29:23,958 --> 01:29:27,541 That's where Charlie the Fly tried to fly over the wall. [laughs] 1267 01:29:27,712 --> 01:29:30,997 Well, in light of Warden Gasque's recommendation, 1268 01:29:31,173 --> 01:29:34,673 I think we have a pretty clear-cut case for parole. 1269 01:29:37,263 --> 01:29:39,551 Mr. Minton? 1270 01:29:42,059 --> 01:29:45,309 How would you feel about getting out of here today? 1271 01:29:49,608 --> 01:29:51,268 Mr. Minton? 1272 01:29:55,447 --> 01:29:57,190 Did I mention I'm in real estate? 1273 01:29:58,408 --> 01:30:01,991 [laughs] I got my eye on some property real close by here 1274 01:30:02,162 --> 01:30:06,373 - I can't wait to develop. - Hm. That's commendable. 1275 01:30:06,541 --> 01:30:10,159 You know, while I was in here, also, I joined a biker gang. 1276 01:30:10,337 --> 01:30:13,172 Satan's Paedophiles. 1277 01:30:13,340 --> 01:30:15,416 Anyway, they said when I get out, 1278 01:30:15,592 --> 01:30:18,546 they'd love to camp next to the grammar school near here. 1279 01:30:18,720 --> 01:30:20,131 I hope that's not a problem. 1280 01:30:20,305 --> 01:30:24,801 They're pretty cool guys, except when they drink and do crystal meth. 1281 01:30:24,976 --> 01:30:26,554 Which is almost every weekend. 1282 01:30:26,728 --> 01:30:31,520 But most of the people I sell to, they don't need to know about that. 1283 01:30:31,691 --> 01:30:35,819 'Cause, uh, they're old ladies, mostly. Not too good with fine print, 1284 01:30:35,987 --> 01:30:37,101 if you get my drift. 1285 01:30:38,781 --> 01:30:42,530 Tell me, is your grandma still alive? I bet I could make her a sweet deal. 1286 01:30:42,702 --> 01:30:44,778 By the time I'm through with her, 1287 01:30:44,954 --> 01:30:49,746 she'll give hand jobs behind the pharmacy to pay for arthritis medication. 1288 01:30:51,544 --> 01:30:54,580 Two at a time, you know? Stuff you see in pornos. 1289 01:30:56,715 --> 01:31:00,760 Anyway, that's a nice top you have on. Seriously. 1290 01:31:00,928 --> 01:31:03,633 Mind lowering it? I'd love to see some boobage. 1291 01:31:04,848 --> 01:31:07,849 Let me see that, woman. That's sexy. Let me see that. 1292 01:31:08,018 --> 01:31:11,304 Let me touch one of them. Let me touch one of them. Can I? Please? 1293 01:31:11,480 --> 01:31:14,101 Parole denied! Take him back to his cell! 1294 01:31:14,274 --> 01:31:18,106 What colour are your nipples? I bet they're pink! Light brown? 1295 01:31:18,278 --> 01:31:19,772 Dollar size or quarter? 1296 01:31:22,449 --> 01:31:24,821 Stan, did we win? 1297 01:31:24,993 --> 01:31:26,820 Let go of me. I'm in a hurry. 1298 01:31:26,995 --> 01:31:28,370 Have no fear, Stanley. 1299 01:31:28,538 --> 01:31:32,239 I will continue to take care of your wife while you're gone. 1300 01:31:32,417 --> 01:31:35,038 - Thanks a lot, pal. - No thanks needed. 1301 01:31:35,211 --> 01:31:37,998 I cherish Mindy's company. 1302 01:31:38,173 --> 01:31:42,087 Since my addiction to cigarettes made me impotent, 1303 01:31:42,260 --> 01:31:45,296 I've had very little contact with the fair sex. 1304 01:31:46,264 --> 01:31:47,675 Impotent? 1305 01:31:47,849 --> 01:31:50,091 I used to think smoking was cool, 1306 01:31:50,268 --> 01:31:56,021 but a limp dick spells nerd in any language. 1307 01:31:56,190 --> 01:31:59,227 - You're impotent. That's great! - Not really. 1308 01:32:00,111 --> 01:32:02,684 Baby, I love you. I'll write to you as soon as I can. 1309 01:32:02,863 --> 01:32:04,655 OK. 1310 01:32:06,117 --> 01:32:07,694 [Mindy screams] 1311 01:32:07,868 --> 01:32:09,991 That's my boy. 1312 01:32:10,663 --> 01:32:12,121 Love you, baby! 1313 01:32:13,499 --> 01:32:16,204 - He's running! - Code red! 1314 01:32:16,377 --> 01:32:18,749 Watch the prisoners file in. 1315 01:32:21,340 --> 01:32:22,834 [phone rings] 1316 01:32:53,913 --> 01:32:55,787 The Master has taught you well. 1317 01:32:55,957 --> 01:32:59,492 Don't tell me. You studied with The Master too? 1318 01:32:59,669 --> 01:33:04,378 - I am his number one. - [scoffs] I didn't see that coming. 1319 01:33:04,549 --> 01:33:07,503 There are many things you will not see coming. 1320 01:33:07,677 --> 01:33:10,250 Oh, really? Like what? 1321 01:33:19,772 --> 01:33:20,851 Hmm. 1322 01:33:21,023 --> 01:33:22,517 [grunts] 1323 01:33:24,985 --> 01:33:29,861 - Whoa. Take it easy. - I have been taking it easy. 1324 01:33:30,032 --> 01:33:31,657 [both grunting] 1325 01:33:38,248 --> 01:33:40,822 [man] I wanna break me off some chocolate. 1326 01:33:41,001 --> 01:33:42,875 [man 2] Come on, hold the line. 1327 01:33:44,797 --> 01:33:47,632 - Top you up here? - Thank you very much. 1328 01:33:48,467 --> 01:33:50,625 - How are you doing? - [indistinct chatter] 1329 01:33:50,802 --> 01:33:51,834 Yeah, good. 1330 01:34:07,193 --> 01:34:11,820 I don't think The Master prepares you for this. 1331 01:34:16,911 --> 01:34:19,402 Here comes the eagle. 1332 01:34:28,548 --> 01:34:30,208 [screaming] 1333 01:34:33,094 --> 01:34:35,881 [indistinct chatter, laughter] 1334 01:34:36,055 --> 01:34:38,593 [grunting] 1335 01:34:45,689 --> 01:34:48,856 [all shouting] 1336 01:34:51,070 --> 01:34:52,813 Are those weapons? 1337 01:35:00,746 --> 01:35:02,537 Hoo, hoo, hoo! 1338 01:35:03,707 --> 01:35:05,415 Ah! 1339 01:35:07,211 --> 01:35:09,203 [groaning] 1340 01:35:09,379 --> 01:35:12,250 Somebody didn't strengthen their titties. 1341 01:35:14,926 --> 01:35:16,337 Whoo! 1342 01:35:20,307 --> 01:35:22,798 [shouting] 1343 01:35:22,976 --> 01:35:24,554 It looks like a riot. 1344 01:35:29,441 --> 01:35:32,441 - [panting] - [grunting] 1345 01:35:45,581 --> 01:35:47,574 [shouting] 1346 01:35:47,750 --> 01:35:49,577 Whoo! 1347 01:35:53,047 --> 01:35:55,503 - I celebrated too early! - Ah! 1348 01:36:08,020 --> 01:36:10,855 Warden, can't you do anything to stop this? 1349 01:36:11,023 --> 01:36:15,186 - Bullard, prepare to fire. - [cocks gun] 1350 01:36:37,674 --> 01:36:40,343 [shouting] 1351 01:36:46,433 --> 01:36:47,891 Whoo! 1352 01:36:48,059 --> 01:36:50,764 Whoo! Whoo! 1353 01:36:54,190 --> 01:36:55,471 Whoo! 1354 01:36:56,359 --> 01:36:57,937 Finger of death. 1355 01:37:00,947 --> 01:37:02,738 [sniffs] 1356 01:37:05,159 --> 01:37:06,570 That's you. 1357 01:37:08,079 --> 01:37:09,739 [high-pitched warbling] 1358 01:37:12,625 --> 01:37:15,875 I don't know if The Master prepared you for this. 1359 01:37:22,218 --> 01:37:23,961 Hoo! 1360 01:37:28,432 --> 01:37:29,381 [all shouting] 1361 01:37:29,558 --> 01:37:33,141 - Ready to dance, motherfuckers? - Handle your shit, bitch! 1362 01:37:33,312 --> 01:37:34,510 Fire at will. 1363 01:37:36,398 --> 01:37:37,561 Don't fight! 1364 01:37:42,696 --> 01:37:45,448 [salsa music plays] 1365 01:38:25,113 --> 01:38:26,772 [laughing] 1366 01:38:30,076 --> 01:38:31,451 Why aren't you firing? 1367 01:38:39,585 --> 01:38:42,705 - Fire that weapon. - I can't do it, boss. 1368 01:38:45,257 --> 01:38:47,416 Well, why the hell not? 1369 01:38:47,593 --> 01:38:50,084 They're just dancing. 1370 01:38:59,479 --> 01:39:01,472 Give me that rifle. 1371 01:39:07,112 --> 01:39:08,736 What the hell are you doing? 1372 01:39:09,865 --> 01:39:11,359 [Gasque] Restoring order. 1373 01:39:12,534 --> 01:39:15,072 They've clearly lost their minds. 1374 01:39:15,245 --> 01:39:17,072 Warden, it's over. 1375 01:39:19,457 --> 01:39:21,082 Look at all these witnesses. 1376 01:39:21,251 --> 01:39:23,623 It's over, warden. 1377 01:39:27,924 --> 01:39:29,751 You did this to me. 1378 01:39:47,401 --> 01:39:50,402 - Where did that come from? - What do you think I've been doing 1379 01:39:50,571 --> 01:39:52,813 with The Master for the last six months? 1380 01:39:52,990 --> 01:39:54,947 [sighs] Thank God. 1381 01:39:55,117 --> 01:39:56,861 You did good with Dang. 1382 01:39:57,036 --> 01:39:59,823 But you're still my number two student. 1383 01:39:59,997 --> 01:40:03,615 - Number two? - She'll kick your ass. 1384 01:40:06,128 --> 01:40:08,168 I might like that. 1385 01:40:09,798 --> 01:40:12,124 Ready position! 1386 01:40:12,301 --> 01:40:14,293 Focus! 1387 01:40:14,470 --> 01:40:16,213 Lock! Punch! 1388 01:40:16,388 --> 01:40:18,760 - Kick! Double punch! - [all] Yah! 1389 01:40:18,932 --> 01:40:21,684 Ready position! 1390 01:40:21,852 --> 01:40:23,809 Lock! Punch! 1391 01:40:23,979 --> 01:40:26,766 - Kick! Double punch! - [all] Yah! 1392 01:40:26,940 --> 01:40:29,609 - It's time, Minton. - Just a minute, warden. 1393 01:40:29,776 --> 01:40:32,528 Looks great, guys. Thanks, Robbie. 1394 01:40:32,696 --> 01:40:35,862 OK, everybody, I gotta go now. 1395 01:40:36,032 --> 01:40:39,947 - [all groaning] - I'll miss you too. 1396 01:40:40,120 --> 01:40:43,654 I want you guys to be especially nice to our newest inmate 1397 01:40:43,832 --> 01:40:47,366 and best disbarred lawyer in the world, Lew Popper. 1398 01:40:47,544 --> 01:40:50,379 - Welcome aboard! - Lew! 1399 01:40:50,547 --> 01:40:54,876 - Is the ban on rape still in effect? - I'm pretty sure. 1400 01:40:55,051 --> 01:40:57,340 - [chuckles] - [Shorts] Hey! 1401 01:40:57,512 --> 01:41:02,055 Permission to give Big Stan a group hug. 1402 01:41:02,225 --> 01:41:04,217 - Permission granted. - Come on, gang! 1403 01:41:04,393 --> 01:41:07,228 [all shouting] 1404 01:41:12,318 --> 01:41:16,150 Hey, little homey, thanks for giving me my teeth back. 1405 01:41:16,322 --> 01:41:19,738 - My pleasure. - [speaks Spanish] 1406 01:41:19,909 --> 01:41:21,617 [speaks Spanish] 1407 01:41:24,538 --> 01:41:27,243 - Where you going, cracker? - I'm going home, man. 1408 01:41:27,416 --> 01:41:31,283 - I think Big Stan is staying here. - Oh, yeah? 1409 01:41:34,423 --> 01:41:35,537 Oh, shit! 1410 01:41:35,716 --> 01:41:38,385 [♪ Los Niños de Sara: Vagabundo] 1411 01:41:38,552 --> 01:41:41,257 [Patterson] I'm Big Stan. No more rape. [laughs] 1412 01:41:41,430 --> 01:41:43,256 Aw, very creepy. 1413 01:41:44,558 --> 01:41:45,637 My cracker. 1414 01:41:47,018 --> 01:41:48,299 Be good, huh? 1415 01:41:49,855 --> 01:41:52,013 Bye, Stan! 1416 01:41:52,816 --> 01:41:54,855 [Big Raymond] Hey. Hey. 1417 01:41:57,988 --> 01:41:59,019 Whoo! 1418 01:41:59,197 --> 01:42:02,732 - Big man. - Bye, Big Stan. 1419 01:42:02,909 --> 01:42:04,487 Say bye. 1420 01:42:10,667 --> 01:42:11,746 Stan! 1421 01:42:14,295 --> 01:42:16,667 Sweetie. 1422 01:42:16,839 --> 01:42:18,796 Hey, handsome. 1423 01:42:18,966 --> 01:42:21,173 - Where's Mindy Junior? - In the car. 1424 01:42:21,344 --> 01:42:24,428 - She's being kind of a brat. - Isn't the nanny helping? 1425 01:42:24,597 --> 01:42:27,302 Yeah. I think he still sneaks cigarettes. 1426 01:42:27,475 --> 01:42:30,179 Yeah? I'll talk to him. 1427 01:42:31,437 --> 01:42:33,097 [coughing] 1428 01:42:35,733 --> 01:42:38,484 Hi, precious. Hi, The Master. 1429 01:42:38,652 --> 01:42:41,274 - Say hello to your father, child. - Hi. 1430 01:42:41,447 --> 01:42:44,816 - Rumour is you're sneaking smokes. - Shh. 1431 01:42:45,659 --> 01:42:49,194 - How's her technique? - She stinks. 1432 01:42:49,371 --> 01:42:51,115 But so did you at first. 1433 01:42:51,290 --> 01:42:54,160 You sure? I don't remember that. 1434 01:42:54,334 --> 01:42:56,208 - [Mindy] Stan! - OK, baby. 1435 01:42:56,378 --> 01:42:58,252 [Mindy] Let's go, sweetie! 1436 01:43:03,802 --> 01:43:06,174 [Mindy] Whoo-hoo! 108772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.