Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,369 --> 00:00:05,803
Hi. This is
Elizabeth Montgomery,
2
00:00:05,804 --> 00:00:09,574
inviting you to stay tuned
for Bewitched.
3
00:00:11,277 --> 00:00:12,777
[BUZZING]
4
00:00:12,778 --> 00:00:14,112
[
]
5
00:00:27,726 --> 00:00:29,227
[YAWNS]
6
00:00:32,298 --> 00:00:35,133
It's close, but it just misses.
7
00:00:36,702 --> 00:00:38,403
Hi, sweetheart.
Hi.
8
00:00:38,404 --> 00:00:40,071
What time did you get up?
9
00:00:40,072 --> 00:00:41,373
Early.
10
00:00:41,374 --> 00:00:43,875
It seemed like 10 minutes
after I went to sleep.
11
00:00:43,876 --> 00:00:45,943
So I decided to take
another run on the campaign
12
00:00:45,944 --> 00:00:47,545
for the Benson Mattress account.
13
00:00:47,546 --> 00:00:51,082
Honey, you look exhausted.
Is working this hard worth it?
14
00:00:51,083 --> 00:00:54,652
Larry's promised me a healthy
bonus if I land this account,
15
00:00:54,653 --> 00:00:57,421
and we're gonna spend
a carefree week in Bermuda.
16
00:00:57,422 --> 00:00:59,390
Well, that's terrific.
17
00:00:59,391 --> 00:01:01,125
If I land this account.
18
00:01:01,126 --> 00:01:03,495
Something I haven't done
much of lately.
19
00:01:03,496 --> 00:01:05,737
Well, you'll think of something.
I know you will.
20
00:01:09,068 --> 00:01:10,401
Let's see what you got.
21
00:01:12,772 --> 00:01:17,208
"You'll stop counting sheep
on a Benson Sleep-Ezy Mattress."
22
00:01:17,209 --> 00:01:20,878
"You'll sleep like a king
on a Benson Sleep-Ezy Mattress."
23
00:01:20,879 --> 00:01:23,848
"You'll sleep tight as a drum
on a Benson's..."
24
00:01:23,849 --> 00:01:25,883
Well, what's wrong
with these ideas?
25
00:01:25,884 --> 00:01:27,585
They're ordinary.
26
00:01:27,586 --> 00:01:29,654
They need some kind of
jazzing up.
27
00:01:29,655 --> 00:01:31,022
They need...
28
00:01:31,023 --> 00:01:34,058
I don't know what they need.
29
00:01:34,059 --> 00:01:36,361
Well, let's see.
30
00:01:38,030 --> 00:01:41,232
What if you had one sheep
instead of five?
31
00:01:41,233 --> 00:01:43,168
Then, let's see.
32
00:01:43,169 --> 00:01:47,105
"One sheep is all...
33
00:01:47,106 --> 00:01:51,575
"you'll have time to count...
34
00:01:51,576 --> 00:01:53,711
on a Benson Sleep-Ezy
mattress."
35
00:01:53,712 --> 00:01:55,380
Not bad, not bad at all.
36
00:01:55,381 --> 00:01:56,647
And in this one you could have
37
00:01:56,648 --> 00:01:58,449
a younger version
of the man that's asleep
38
00:01:58,450 --> 00:02:00,518
bounding out of bed,
39
00:02:00,519 --> 00:02:04,422
with a prince's crown,
and it could read...
40
00:02:04,423 --> 00:02:09,727
"You'll sleep like a king
and awake like a prince."
41
00:02:09,728 --> 00:02:10,861
Yeah.
42
00:02:10,862 --> 00:02:12,530
Now, this one, here's the drum,
let's see.
43
00:02:12,531 --> 00:02:14,165
Over here you could put a fiddle
44
00:02:14,166 --> 00:02:16,401
with the notes coming out.
45
00:02:18,303 --> 00:02:22,807
"You'll sleep tight as a drum
and awake
46
00:02:24,176 --> 00:02:28,246
fit as a fiddle."
47
00:02:28,247 --> 00:02:30,448
Sam, that's great.
48
00:02:30,449 --> 00:02:34,452
I knew I was close,
but you zeroed right in on it.
49
00:02:34,453 --> 00:02:36,287
[
]
50
00:02:39,091 --> 00:02:40,191
Hold it.
51
00:02:41,494 --> 00:02:42,927
Sam, you didn't...
52
00:02:44,663 --> 00:02:46,464
Didn't what?
53
00:02:46,465 --> 00:02:50,034
Well, it's very sweet
and generous of you,
54
00:02:50,035 --> 00:02:51,735
but I don't want
that kind of help.
55
00:02:51,736 --> 00:02:55,773
Darrin, there was no witchcraft
involved in my ideas.
56
00:02:55,774 --> 00:02:57,275
Then what do you call it?
57
00:02:57,276 --> 00:02:59,978
I call it using my brain.
58
00:02:59,979 --> 00:03:01,745
I do have one, you know.
59
00:03:01,746 --> 00:03:03,514
I understand.
60
00:03:03,515 --> 00:03:06,017
It's only normal for you.
You want me to succeed and...
61
00:03:06,018 --> 00:03:08,620
Darrin, if you keep this up
62
00:03:08,621 --> 00:03:11,189
we're only going to succeed
in having a fight.
63
00:03:11,190 --> 00:03:12,590
Well, I don't want
to have a fight.
64
00:03:12,591 --> 00:03:15,626
So I better be getting
to the office.
65
00:03:15,627 --> 00:03:19,563
Besides, I have to get these
roughs to the art department
66
00:03:19,564 --> 00:03:22,800
if I want to make that 1:00
meeting with Larry and Benson.
67
00:03:24,370 --> 00:03:26,371
[
]
68
00:03:28,407 --> 00:03:29,540
[DOOR CLOSES]
69
00:03:29,541 --> 00:03:32,810
Dumbo's ego's a bit bruised, eh?
70
00:03:32,811 --> 00:03:34,712
Mother, this is one time
I can do
71
00:03:34,713 --> 00:03:36,814
without your eavesdropping.
72
00:03:39,284 --> 00:03:40,684
Ooh!
73
00:03:44,789 --> 00:03:47,391
[MAN READING ON-SCREEN TEXT]
74
00:03:47,392 --> 00:03:49,393
[
]
75
00:04:25,264 --> 00:04:27,165
[
]
76
00:04:33,772 --> 00:04:35,740
[
]
77
00:04:37,943 --> 00:04:40,011
I thought you'd left.
78
00:04:40,012 --> 00:04:42,580
I can't bear to stand by
79
00:04:42,581 --> 00:04:44,248
and watch that mortal boob
80
00:04:44,249 --> 00:04:46,484
cast a shroud over my daughter
81
00:04:46,485 --> 00:04:50,889
who should be wearing
mantles of moonbeams.
82
00:04:50,890 --> 00:04:53,090
Mother, that's pretty corny.
83
00:04:53,091 --> 00:04:55,593
But true.
84
00:04:55,594 --> 00:04:58,930
Well, I don't blame him
for being mad.
85
00:04:58,931 --> 00:05:01,299
He thinks I used witchcraft.
86
00:05:01,300 --> 00:05:02,433
Didn't you?
87
00:05:02,434 --> 00:05:04,168
No!
88
00:05:04,169 --> 00:05:07,171
Well, he should have used
your ideas anyway,
89
00:05:07,172 --> 00:05:09,940
especially since he's never had
one of his own.
90
00:05:09,941 --> 00:05:12,210
He'll land that account
on his own,
91
00:05:12,211 --> 00:05:14,545
with the bonus that goes with it
92
00:05:14,546 --> 00:05:18,082
for our trip to Bermuda.
93
00:05:18,083 --> 00:05:20,685
If you leave him on his own,
94
00:05:20,686 --> 00:05:22,820
the closest you'll get
to Bermuda
95
00:05:22,821 --> 00:05:24,589
will be an onion.
96
00:05:24,590 --> 00:05:26,090
[LAUGHS SARCASTICALLY]
97
00:05:27,793 --> 00:05:29,294
Ha.
98
00:05:29,295 --> 00:05:30,295
[GROANS]
99
00:05:31,530 --> 00:05:32,663
It's Benson.
100
00:05:32,664 --> 00:05:33,798
Oh.
101
00:05:33,799 --> 00:05:35,232
[LAUGHS]
102
00:05:35,233 --> 00:05:37,835
Come in, come in,
Mr. Benson.
103
00:05:37,836 --> 00:05:38,869
You know Stephens.
Yes.
104
00:05:38,870 --> 00:05:40,138
Yes, Mr. Benson,
how are you?
105
00:05:40,139 --> 00:05:41,339
Stephens.
Fine, thank you.
106
00:05:41,340 --> 00:05:42,940
Benson, I promised you
the best ideas
107
00:05:42,941 --> 00:05:44,208
the business could deliver,
108
00:05:44,209 --> 00:05:45,676
and you're about to hear them.
109
00:05:45,677 --> 00:05:48,145
Go ahead, Darrin.
110
00:05:48,146 --> 00:05:50,915
Well, Mr. Stephens,
it's obvious you don't sleep
111
00:05:50,916 --> 00:05:52,083
on a Benson mattress.
112
00:05:52,084 --> 00:05:53,651
If you did,
you wouldn't be yawning.
113
00:05:53,652 --> 00:05:55,219
[LAUGHS NERVOUSLY]
114
00:05:55,220 --> 00:05:58,456
That's not a yawn, Mr. Benson,
he was just popping his ears.
115
00:05:58,457 --> 00:06:00,925
We are on the 32nd floor,
you know.
116
00:06:00,926 --> 00:06:04,362
I'm sorry, Larry,
but Mr. Benson was right.
117
00:06:04,363 --> 00:06:08,799
No man can be creative unless
he has what nature intended.
118
00:06:08,800 --> 00:06:11,935
Eight hours of shuteye
on a Benson mattress.
119
00:06:11,936 --> 00:06:15,005
Well, I'll try, anyway. Heh-heh!
120
00:06:15,006 --> 00:06:16,907
Uh, Mr. Benson?
121
00:06:16,908 --> 00:06:18,409
[
]
122
00:06:18,410 --> 00:06:20,110
Here you are, have a seat.
123
00:06:23,482 --> 00:06:25,716
We have, uh, three concepts.
124
00:06:25,717 --> 00:06:28,486
The first one is designed
for billboards.
125
00:06:30,389 --> 00:06:31,622
Clich?.
126
00:06:33,325 --> 00:06:35,493
Go ahead, Darrin,
show him the next one.
127
00:06:35,494 --> 00:06:39,096
The, uh, next one
is designed for magazines.
128
00:06:39,097 --> 00:06:42,333
This will be a full-color
double truck.
129
00:06:42,334 --> 00:06:45,135
Too on the nose.
130
00:06:45,136 --> 00:06:47,539
The next one, Darrin.
Quickly.
131
00:06:47,540 --> 00:06:48,973
Uh...
132
00:06:48,974 --> 00:06:52,844
We plan to use this one
for full-page newspaper ads.
133
00:06:52,845 --> 00:06:55,946
It's too direct,
too, uh... Too simple.
134
00:06:55,947 --> 00:06:57,648
They need a...
A gimmick.
135
00:06:57,649 --> 00:06:58,983
Interesting.
136
00:06:58,984 --> 00:07:01,219
I was making
a similar comment earlier.
137
00:07:03,322 --> 00:07:05,356
Well, if that's
all you have to offer,
138
00:07:05,357 --> 00:07:06,857
I think I'd better
be moving along.
139
00:07:06,858 --> 00:07:08,326
Just a minute,
Mr. Benson.
140
00:07:08,327 --> 00:07:11,128
Uh, I...
141
00:07:11,129 --> 00:07:14,765
I do have some variations
on these ideas.
142
00:07:16,368 --> 00:07:18,336
Well?
Well?
143
00:07:19,571 --> 00:07:20,938
BENSON:
I'm waiting.
144
00:07:22,507 --> 00:07:23,974
But they're not fully developed,
145
00:07:23,975 --> 00:07:25,776
so I'm not gonna tell you
about them.
146
00:07:25,777 --> 00:07:29,647
Darrin, I'm sure Mr. Benson
would love to hear
147
00:07:29,648 --> 00:07:31,049
the other ideas,
148
00:07:31,050 --> 00:07:33,117
and I'd hate to disappoint him.
149
00:07:33,118 --> 00:07:35,420
I'm sorry, Larry,
but I just can't.
150
00:07:35,421 --> 00:07:36,421
[YAWNS]
151
00:07:38,189 --> 00:07:40,925
Stephens, apparently my account
is keeping you up.
152
00:07:40,926 --> 00:07:42,827
So, uh, I think I'll be going.
153
00:07:42,828 --> 00:07:44,896
Ah, feel free to nod off
at any time.
154
00:07:44,897 --> 00:07:46,196
Right, Mr. Benson.
155
00:07:46,197 --> 00:07:50,234
Uh, Mr. Benson, I'll...
I'll call you later. Bye.
156
00:07:52,304 --> 00:07:53,638
[WHISTLING]
157
00:07:53,639 --> 00:07:55,239
Hi, honey. I'm home.
158
00:07:57,342 --> 00:07:59,744
I'm in here, making us a drink.
159
00:07:59,745 --> 00:08:02,847
Is it a wake or a celebration?
160
00:08:02,848 --> 00:08:05,416
Oh. If that smile
is any indication,
161
00:08:05,417 --> 00:08:07,552
you must have had a great day.
162
00:08:07,553 --> 00:08:10,220
"Great" isn't the word,
but it worked out fine.
163
00:08:10,221 --> 00:08:12,423
[YAWNS]
164
00:08:12,424 --> 00:08:13,658
Do you want to tell me now,
165
00:08:13,659 --> 00:08:16,093
or do you want to
take a nap first?
166
00:08:16,094 --> 00:08:19,363
Well, first of all,
I didn't use any of your ideas.
167
00:08:19,364 --> 00:08:21,231
Oh. The way you left
the house this morning,
168
00:08:21,232 --> 00:08:22,567
I didn't think you would.
169
00:08:22,568 --> 00:08:25,202
No, sir, not one.
170
00:08:25,203 --> 00:08:29,006
Congratulations, sweetheart,
you got the account on your own.
171
00:08:29,007 --> 00:08:32,276
Wrong. I presented my own ideas
and they bombed out.
172
00:08:32,277 --> 00:08:34,679
Darrin, I told you,
173
00:08:34,680 --> 00:08:38,148
there was no witchcraft
involved in my ideas.
174
00:08:38,149 --> 00:08:40,050
Just because blondes
have more fun
175
00:08:40,051 --> 00:08:41,819
doesn't make them brainless,
you know.
176
00:08:41,820 --> 00:08:43,488
No, I know, sweetheart,
177
00:08:43,489 --> 00:08:45,189
but, uh, when you're married
to a witch,
178
00:08:45,190 --> 00:08:47,091
there's always
that possible possibility,
179
00:08:47,092 --> 00:08:48,760
and that's enough.
180
00:08:49,728 --> 00:08:52,262
Darrin, you are living proof
181
00:08:52,263 --> 00:08:55,366
that a good deed
never goes unpunished.
182
00:08:55,367 --> 00:08:59,103
Who said that? Socrates?
I'm sure you knew him well.
183
00:08:59,104 --> 00:09:03,708
There you go again.
Insinuating about my age.
184
00:09:03,709 --> 00:09:06,176
Just how friendly
were you with Socrates?
185
00:09:06,177 --> 00:09:10,080
Not half as friendly
as I was with Plato.
186
00:09:10,081 --> 00:09:12,817
Now, there was a brain.
187
00:09:12,818 --> 00:09:16,687
Darrin, I'd like to make
a statement.
188
00:09:16,688 --> 00:09:19,356
Yeah. Are you ready
to admit the truth?
189
00:09:19,357 --> 00:09:20,658
Yes.
190
00:09:20,659 --> 00:09:21,893
I'm listening.
191
00:09:21,894 --> 00:09:24,528
Well, the truth is, with you,
192
00:09:24,529 --> 00:09:27,065
I'm darned if I do
and I'm darned if I don't.
193
00:09:27,066 --> 00:09:31,669
And I'm darned if I don't find
your entire attitude revolting.
194
00:09:32,571 --> 00:09:34,005
Okay, forget it.
195
00:09:34,006 --> 00:09:35,406
Good.
196
00:09:35,407 --> 00:09:37,675
Except for one thing.
197
00:09:37,676 --> 00:09:40,110
I'm willing to forgive you.
198
00:09:41,413 --> 00:09:43,380
That's very generous of you,
199
00:09:43,381 --> 00:09:47,451
but I don't want to be forgiven
for something I didn't do.
200
00:09:47,452 --> 00:09:48,686
However,
201
00:09:48,687 --> 00:09:51,221
if I'm going to be stuck
with the name,
202
00:09:51,222 --> 00:09:52,990
I might as well enjoy the game.
203
00:09:55,493 --> 00:09:57,094
Now, Samantha, cut that out.
204
00:09:57,095 --> 00:10:00,097
I am willing to discuss
this whole thing in the flesh.
205
00:10:00,098 --> 00:10:04,568
Excuse me.
I want to change these flowers.
206
00:10:04,569 --> 00:10:07,237
It's not polite to disappear
when someone's talking to you.
207
00:10:07,238 --> 00:10:10,941
When someone stops
making false accusations
208
00:10:10,942 --> 00:10:13,443
and decides to be
a responsible person,
209
00:10:13,444 --> 00:10:16,080
someone else
will stop disappearing.
210
00:10:19,517 --> 00:10:20,685
No.
211
00:10:21,687 --> 00:10:23,688
[
]
212
00:10:29,728 --> 00:10:32,596
Sweetheart, I think you're
blowing this up
213
00:10:32,597 --> 00:10:34,765
way out of proportion.
214
00:10:34,766 --> 00:10:36,633
I mean, it's bad enough
215
00:10:36,634 --> 00:10:38,402
having dinner
with the Invisible Lady,
216
00:10:38,403 --> 00:10:40,905
but this is getting ridiculous.
217
00:10:41,940 --> 00:10:43,074
[HANDS SLAPS]
218
00:10:43,075 --> 00:10:44,475
Don't touch me.
219
00:10:44,476 --> 00:10:48,112
All right, I'll make
a deal with you.
220
00:10:48,113 --> 00:10:50,347
Just confess
that you used witchcraft,
221
00:10:50,348 --> 00:10:52,350
and we'll forget
about the whole thing.
222
00:10:52,351 --> 00:10:54,185
Really?
223
00:10:54,186 --> 00:10:56,706
Well, I'll make a deal with you.
224
00:10:57,156 --> 00:10:58,389
What's that?
225
00:10:58,390 --> 00:10:59,723
This.
226
00:11:02,928 --> 00:11:04,295
Sorehead!
227
00:11:07,899 --> 00:11:09,534
Thanks for nothing!
228
00:11:12,003 --> 00:11:13,137
[GROANS]
229
00:11:13,138 --> 00:11:15,139
[
]
230
00:11:21,713 --> 00:11:22,980
Thank you, Mommy.
231
00:11:22,981 --> 00:11:24,748
SAMANTHA:
You're welcome, sweetheart.
232
00:11:35,827 --> 00:11:38,663
TABITHA: Daddy, how
come Mommy's invisible?
233
00:11:38,664 --> 00:11:40,097
[SIGHS]
234
00:11:40,098 --> 00:11:41,331
Because...
235
00:11:41,332 --> 00:11:43,400
[YAWNS]
236
00:11:43,401 --> 00:11:46,136
She doesn't want
to face the truth.
237
00:11:50,375 --> 00:11:52,777
SAMANTHA:
Tabitha, tell your father
238
00:11:52,778 --> 00:11:55,846
the truth he is referring to
is not the whole truth.
239
00:11:58,583 --> 00:12:00,417
It's not even a half-truth.
240
00:12:03,755 --> 00:12:05,790
In fact, it's a lie.
241
00:12:09,828 --> 00:12:12,396
Daddy, Mommy said...
242
00:12:12,397 --> 00:12:13,764
Tell your mother
243
00:12:13,765 --> 00:12:16,567
that if she wants
to discuss this face-to-face,
244
00:12:16,568 --> 00:12:18,769
I would like to see her face.
245
00:12:18,770 --> 00:12:20,537
Mommy, Daddy said...
246
00:12:20,538 --> 00:12:23,907
SAMANTHA: Tell Daddy when
he's ready to apologize,
247
00:12:23,908 --> 00:12:26,244
my face will be available.
248
00:12:28,980 --> 00:12:31,182
Daddy, Mommy said...
249
00:12:31,183 --> 00:12:34,585
DARRIN: Ask your mother if I
could have a cup of coffee.
250
00:12:34,586 --> 00:12:36,520
SAMANTHA:
Tell him to get it himself.
251
00:12:36,521 --> 00:12:39,957
Tell her... Never mind,
I'll have it at the office.
252
00:12:43,562 --> 00:12:45,029
Goodbye, Tabitha.
253
00:12:45,030 --> 00:12:48,565
Do you want me to kiss Mommy
for you, Daddy?
254
00:12:48,566 --> 00:12:50,334
I don't think so, honey.
255
00:12:50,335 --> 00:12:54,605
Something as valuable as kisses
shouldn't be wasted on thin air.
256
00:12:54,606 --> 00:12:56,741
[
]
257
00:13:01,680 --> 00:13:02,947
TABITHA:
Hi, Mommy.
258
00:13:02,948 --> 00:13:05,082
Hi, sweetheart.
259
00:13:05,083 --> 00:13:07,317
You and Daddy had a fight, huh?
260
00:13:07,318 --> 00:13:09,119
I'm afraid we did.
261
00:13:09,120 --> 00:13:10,087
Who won?
262
00:13:10,088 --> 00:13:12,923
Well, it isn't over yet.
263
00:13:12,924 --> 00:13:14,591
But we're both losing.
264
00:13:14,592 --> 00:13:16,060
[GIGGLES]
265
00:13:18,363 --> 00:13:21,698
Everything will be all right,
I hope.
266
00:13:22,968 --> 00:13:24,735
Cheers.
267
00:13:25,503 --> 00:13:26,663
Cheers.
268
00:13:27,305 --> 00:13:29,306
[
]
269
00:13:35,380 --> 00:13:37,315
[
]
270
00:13:43,288 --> 00:13:45,089
Mother, please,
271
00:13:45,090 --> 00:13:49,727
if you don't mind,
I'd like my dirty dishes back.
272
00:13:49,728 --> 00:13:51,962
ENDORA: I'm just trying
to help, my darling.
273
00:13:51,963 --> 00:13:54,732
Trouble still brewing
in paradise?
274
00:13:54,733 --> 00:13:56,100
Oh, Mother,
275
00:13:56,101 --> 00:13:58,202
Darrin's right,
I shouldn't butt in.
276
00:13:58,203 --> 00:13:59,937
And I don't want to discuss it.
277
00:13:59,938 --> 00:14:04,442
I've made arrangements
for space on Cloud 9,
278
00:14:04,443 --> 00:14:06,377
family plan.
279
00:14:06,378 --> 00:14:09,179
Why don't you pack everybody up
and come with me, hm?
280
00:14:09,180 --> 00:14:13,717
Mother, I am not going anywhere.
281
00:14:13,718 --> 00:14:15,652
I am going to stay right here,
282
00:14:15,653 --> 00:14:17,621
and when Darrin comes home,
I'm gonna tell him
283
00:14:17,622 --> 00:14:19,323
that he was right
and I was wrong,
284
00:14:19,324 --> 00:14:21,425
and from now on,
I'm gonna mind my own business.
285
00:14:21,426 --> 00:14:25,796
To err is human,
to forgive, divine.
286
00:14:25,797 --> 00:14:28,132
Exactly.
287
00:14:28,133 --> 00:14:31,002
Well, when you're up to here
in err
288
00:14:31,003 --> 00:14:34,705
and you've turned into
one huge lump of divine,
289
00:14:34,706 --> 00:14:37,308
don't say Mama didn't warn you.
290
00:14:40,645 --> 00:14:43,614
But if you change your mind,
291
00:14:43,615 --> 00:14:46,917
the ambrosia hour on Cloud 9
292
00:14:46,918 --> 00:14:49,120
is from 4 to 8.
293
00:14:50,389 --> 00:14:53,057
Forget it, Mother!
294
00:14:53,058 --> 00:14:55,526
Oh, you'll drive me crazy.
295
00:14:59,931 --> 00:15:03,567
Larry, what are you doing?
296
00:15:03,568 --> 00:15:05,536
You look half dead.
What's wrong?
297
00:15:05,537 --> 00:15:08,906
I didn't get much sleep
last night.
298
00:15:08,907 --> 00:15:10,341
I'm too tall for the couch.
299
00:15:10,342 --> 00:15:11,608
[LAUGHS]
300
00:15:11,609 --> 00:15:13,511
You'll get used to it.
301
00:15:13,512 --> 00:15:16,180
I've reached the point where
I sleep better on the couch.
302
00:15:16,181 --> 00:15:18,048
And as for what I'm doing,
I'm going through
303
00:15:18,049 --> 00:15:19,850
your alternate concepts.
They're great.
304
00:15:19,851 --> 00:15:21,151
I know.
305
00:15:21,152 --> 00:15:23,053
"You'll sleep like a king
306
00:15:23,054 --> 00:15:25,322
and awake like a prince
on a Benson."
307
00:15:25,323 --> 00:15:28,425
"You'll sleep tight as drum
and awake fit as a fiddle."
308
00:15:28,426 --> 00:15:30,360
Darrin, these are sensational.
309
00:15:30,361 --> 00:15:32,329
Of course they are.
310
00:15:32,330 --> 00:15:33,831
Now, if I wanted
to use those ideas,
311
00:15:33,832 --> 00:15:36,033
I could lock up the account
like that.
312
00:15:36,034 --> 00:15:37,735
If you wanted to?
313
00:15:37,736 --> 00:15:40,204
Don't you want the sun
to rise in the morning?
314
00:15:40,205 --> 00:15:42,072
Don't you want to live
to a ripe old age?
315
00:15:42,073 --> 00:15:44,775
Don't you want me
to live till tomorrow?
316
00:15:44,776 --> 00:15:46,744
Forget it, Larry,
we've already lost Benson.
317
00:15:46,745 --> 00:15:47,745
It's too late.
318
00:15:47,746 --> 00:15:49,113
No, we didn't.
319
00:15:49,114 --> 00:15:50,147
I very wisely arranged
320
00:15:50,148 --> 00:15:51,915
to have cocktails
with him last night
321
00:15:51,916 --> 00:15:54,484
and convinced him
to give us another shot.
322
00:15:54,485 --> 00:15:55,986
[LAUGHS]
323
00:15:55,987 --> 00:15:59,923
I knew you'd come through,
you son of a gun.
324
00:15:59,924 --> 00:16:01,191
I'm sorry, Larry,
325
00:16:01,192 --> 00:16:03,360
but I'm not gonna
show Benson these layouts.
326
00:16:03,361 --> 00:16:04,361
Why not?
327
00:16:04,362 --> 00:16:06,596
Well, it wouldn't be fair.
328
00:16:06,597 --> 00:16:08,866
Darrin,
329
00:16:08,867 --> 00:16:10,234
have you been drinking?
330
00:16:10,235 --> 00:16:12,302
Not even coffee.
331
00:16:12,303 --> 00:16:13,637
Which is another story.
332
00:16:13,638 --> 00:16:15,672
Look, I don't know
what your problem is,
333
00:16:15,673 --> 00:16:17,574
but Benson's going to be here
any minute,
334
00:16:17,575 --> 00:16:19,276
and I'm going to show him
these layouts.
335
00:16:19,277 --> 00:16:22,779
Oh, no, you're not,
it would be unfair to Benson.
336
00:16:22,780 --> 00:16:25,416
He'd love these ideas.
He'd be powerless not to.
337
00:16:25,417 --> 00:16:27,551
Why, are they laced
with black magic?
338
00:16:27,552 --> 00:16:29,453
You guessed it.
339
00:16:29,454 --> 00:16:30,787
[BUZZING]
340
00:16:33,591 --> 00:16:35,559
Yes?
341
00:16:35,560 --> 00:16:40,097
Mr. Benson is here?
Al...? Already?
342
00:16:40,098 --> 00:16:41,865
Heh! Well, send him in.
343
00:16:41,866 --> 00:16:43,667
Larry, I am not gonna
present these ideas.
344
00:16:43,668 --> 00:16:45,102
You're not, but I am.
345
00:16:45,103 --> 00:16:46,837
Everything in this office
346
00:16:46,838 --> 00:16:48,272
is the property
of McMann & Tate.
347
00:16:48,273 --> 00:16:50,240
[DOOR CLOSES]
348
00:16:50,241 --> 00:16:51,842
Heh. Oh, hi, Mr. Benson.
349
00:16:51,843 --> 00:16:55,045
Uh, we were just mulling
over a few ideas for you.
350
00:16:55,046 --> 00:16:57,086
It looks more like you were
mauling them.
351
00:16:58,850 --> 00:17:00,550
You're not yawning,
Mr. Stephens.
352
00:17:00,551 --> 00:17:02,219
I presume you had
a good night's sleep.
353
00:17:02,220 --> 00:17:04,021
Excellent.
354
00:17:04,022 --> 00:17:05,489
I was talking to Stephens.
355
00:17:05,490 --> 00:17:06,824
Well, that's all right.
356
00:17:06,825 --> 00:17:10,528
He can speak for me.
I'm his property.
357
00:17:10,529 --> 00:17:12,496
[LAUGHS NERVOUSLY]
358
00:17:12,497 --> 00:17:13,898
Have a seat,
Mr. Benson.
359
00:17:13,899 --> 00:17:15,499
You think I'm gonna
be here that long?
360
00:17:15,500 --> 00:17:18,201
Mr. Benson,
I've got a feeling
361
00:17:18,202 --> 00:17:21,505
that you're going to be
very pleasantly surprised.
362
00:17:21,506 --> 00:17:22,506
[
]
363
00:17:22,507 --> 00:17:23,741
There you go.
364
00:17:25,877 --> 00:17:28,712
These are just
what you're after, Mr. Benson.
365
00:17:28,713 --> 00:17:33,550
Darrin and I pitched in
and came up with some real gems.
366
00:17:33,551 --> 00:17:37,321
"One sheep is all
you'll have time to count.
367
00:17:37,322 --> 00:17:40,491
Awake like a prince.
Fit as a fiddle."
368
00:17:40,492 --> 00:17:45,029
Well, they, uh,
do have something...
369
00:17:45,030 --> 00:17:47,231
but then they haven't got
anything else.
370
00:17:47,232 --> 00:17:49,966
I don't like 'em.
371
00:17:49,967 --> 00:17:51,702
Did you say,
"I don't like them"?
372
00:17:51,703 --> 00:17:52,802
Too gimmicky.
373
00:17:52,803 --> 00:17:54,404
Gimmicky?
Yes.
374
00:17:54,405 --> 00:17:56,039
You mean,
375
00:17:56,040 --> 00:17:58,909
you have no compulsion
to like them?
376
00:17:58,910 --> 00:18:00,244
Are you sure?
377
00:18:00,245 --> 00:18:01,945
Sure I'm sure.
378
00:18:01,946 --> 00:18:03,614
You mean, deep down,
379
00:18:03,615 --> 00:18:06,550
you're not fighting the desire
to say, "I love them"?
380
00:18:06,551 --> 00:18:07,884
I could learn to hate them
381
00:18:07,885 --> 00:18:09,353
if it would make you
any happier.
382
00:18:09,354 --> 00:18:12,690
Oh, Mr. Benson,
I couldn't be any happier.
383
00:18:12,691 --> 00:18:15,759
Darrin, have you become
completely unglued?
384
00:18:15,760 --> 00:18:17,461
No, Larry, you don't understand.
385
00:18:17,462 --> 00:18:20,197
Mr. Benson, I'm eternally
in your debt.
386
00:18:20,198 --> 00:18:21,932
Where are you going?
387
00:18:21,933 --> 00:18:24,067
Well, um, I'm taking
the rest of the day off.
388
00:18:24,068 --> 00:18:25,536
There's something
I've got to do,
389
00:18:25,537 --> 00:18:27,504
and I gotta do it now
before it's too late.
390
00:18:27,505 --> 00:18:30,941
Mr. Benson, I can't tell you
how happy you've made me.
391
00:18:30,942 --> 00:18:32,443
[
]
392
00:18:34,679 --> 00:18:38,115
[
]
393
00:18:38,116 --> 00:18:39,650
What a day.
394
00:18:39,651 --> 00:18:41,752
Cloud 9 has never been
more glorious.
395
00:18:41,753 --> 00:18:43,820
Well, I'm happy
to hear that, Mother.
396
00:18:43,821 --> 00:18:46,957
Samantha, while you're waiting
for Durwood to come home,
397
00:18:46,958 --> 00:18:49,059
why don't you
give yourself a treat?
398
00:18:49,060 --> 00:18:50,561
Come on and spend
the rest of the day
399
00:18:50,562 --> 00:18:51,862
with me on Cloud 9.
400
00:18:51,863 --> 00:18:53,497
The change will do you good.
401
00:18:53,498 --> 00:18:57,534
And who knows,
you might get to like it there.
402
00:18:57,535 --> 00:19:00,804
Oh, I don't know, Mother,
I'm worried about Darrin.
403
00:19:00,805 --> 00:19:03,173
Oh, you're too protective.
404
00:19:03,174 --> 00:19:06,443
You're his wife, not his nanny,
405
00:19:06,444 --> 00:19:10,247
although I suspect a nanny
is what he really needs.
406
00:19:10,248 --> 00:19:15,552
Samantha, he's acting
churlishly, and you know it.
407
00:19:15,553 --> 00:19:18,221
I guess so.
408
00:19:18,222 --> 00:19:19,290
Where are the children?
409
00:19:19,291 --> 00:19:21,392
Well, Tabitha's in school.
410
00:19:21,393 --> 00:19:23,494
Adam's in the park
with Esmeralda.
411
00:19:23,495 --> 00:19:24,762
Perfect,
412
00:19:24,763 --> 00:19:28,098
then there's nothing
to keep you here.
413
00:19:28,099 --> 00:19:29,099
All right, Mother.
414
00:19:29,100 --> 00:19:30,267
Good.
415
00:19:30,268 --> 00:19:33,103
Maybe the change
of atmosphere would help.
416
00:19:35,707 --> 00:19:37,741
[
]
417
00:19:53,991 --> 00:19:55,359
Like it?
418
00:19:55,360 --> 00:19:59,028
Mmm.
It's heavenly.
419
00:19:59,029 --> 00:20:02,999
You know, I'd almost forgotten
what smog-free air was like.
420
00:20:03,768 --> 00:20:05,769
Sam?
421
00:20:07,605 --> 00:20:09,139
Sam, I'm home!
422
00:20:09,140 --> 00:20:10,974
[
]
423
00:20:10,975 --> 00:20:12,976
Are you here, Sam?
424
00:20:12,977 --> 00:20:16,580
DARRIN:
I'll even settle for invisible.
425
00:20:16,581 --> 00:20:20,150
Sam, I don't know where you are
or if you can hear me,
426
00:20:20,151 --> 00:20:23,320
but, sweetheart, I'm sorry.
427
00:20:25,089 --> 00:20:28,892
Sam, I was wrong
not to believe you.
428
00:20:28,893 --> 00:20:31,061
I know that you didn't use
witchcraft.
429
00:20:31,062 --> 00:20:34,365
All I proved was that I havepride and integrity,
430
00:20:34,366 --> 00:20:35,866
and that I'm stupid.
431
00:20:36,934 --> 00:20:39,536
Well, he has something there.
432
00:20:39,537 --> 00:20:42,673
Ta-ta, Mama.
433
00:20:42,674 --> 00:20:46,810
I miss you,
and I wish you'd come home.
434
00:20:48,145 --> 00:20:51,314
Please, honey, forgive me,
435
00:20:51,315 --> 00:20:53,484
wherever you are.
436
00:20:53,485 --> 00:20:54,765
Hi, sweetheart.
437
00:20:59,323 --> 00:21:00,957
Hi.
438
00:21:00,958 --> 00:21:03,460
Am I glad to see you.
439
00:21:03,461 --> 00:21:04,561
Where have you been?
440
00:21:04,562 --> 00:21:05,629
Not far.
441
00:21:06,698 --> 00:21:08,866
Sam, I'm sorry.
442
00:21:08,867 --> 00:21:12,503
I... I should've known
you wouldn't lie to me.
443
00:21:12,504 --> 00:21:14,438
That's right, you should've.
444
00:21:14,439 --> 00:21:16,840
I promise I'll never
doubt you again.
445
00:21:16,841 --> 00:21:19,777
[GIGGLES]
446
00:21:19,778 --> 00:21:22,379
What made you change your mind?
447
00:21:22,380 --> 00:21:25,416
Well, Larry got ahold
of my roughs
448
00:21:25,417 --> 00:21:27,317
with your changes on them
449
00:21:27,318 --> 00:21:30,287
and pitched them
to Benson and, uh...
450
00:21:30,288 --> 00:21:31,288
And?
451
00:21:32,056 --> 00:21:33,756
Well,
452
00:21:33,757 --> 00:21:35,392
Benson didn't like them. Heh.
453
00:21:35,393 --> 00:21:37,894
Which proves to you
that I didn't use witchcraft
454
00:21:37,895 --> 00:21:40,130
and which proves to me
that you thought I was guilty
455
00:21:40,131 --> 00:21:41,498
until I was proven innocent.
456
00:21:41,499 --> 00:21:43,600
Isn't that supposed to work
the other way around?
457
00:21:43,601 --> 00:21:45,435
I know I was wrong,
458
00:21:45,436 --> 00:21:48,405
but the only important thing
is...
459
00:21:48,406 --> 00:21:49,573
that I love you.
460
00:21:51,042 --> 00:21:52,443
I love you.
461
00:21:53,878 --> 00:21:55,879
[YAWNS]
462
00:21:55,880 --> 00:21:57,147
Thanks a lot.
463
00:21:57,148 --> 00:21:59,483
I'm sorry, honey.
464
00:21:59,484 --> 00:22:01,752
All marriages
have their problems,
465
00:22:01,753 --> 00:22:03,754
but for us to be losing sleep
466
00:22:03,755 --> 00:22:06,556
over some dumb mattress account
is ridiculous.
467
00:22:10,128 --> 00:22:11,261
What did you say?
468
00:22:11,262 --> 00:22:13,396
I said all marriages
have problems.
469
00:22:13,397 --> 00:22:15,399
No, no, the... The last part.
470
00:22:15,400 --> 00:22:20,403
Uh, um, it's ridiculous for us
to be losing sleep
471
00:22:20,404 --> 00:22:22,172
over some dumb account.
472
00:22:22,173 --> 00:22:27,110
Yeah, why didn't I think
of that before?
473
00:22:27,111 --> 00:22:28,479
What are you talking about?
474
00:22:28,480 --> 00:22:30,013
Are you sure you don't know?
475
00:22:30,014 --> 00:22:31,615
Don't know what?
476
00:22:31,616 --> 00:22:33,249
Never mind.
477
00:22:33,250 --> 00:22:34,585
I've got it.
478
00:22:34,586 --> 00:22:36,453
I've got the answer,
and it's perfect.
479
00:22:36,454 --> 00:22:39,189
What's even more, it's inspired.
480
00:22:39,190 --> 00:22:41,024
More than that, you inspired it.
481
00:22:41,025 --> 00:22:43,160
I did?
Yes, you did.
482
00:22:44,362 --> 00:22:45,796
Where are you going?
483
00:22:46,965 --> 00:22:48,031
To see Benson.
484
00:22:48,032 --> 00:22:49,533
But I'll be back
before you know it.
485
00:22:49,534 --> 00:22:51,535
[
]
486
00:22:51,536 --> 00:22:53,470
I love you, honey.
487
00:22:53,471 --> 00:22:55,105
Don't disappear.
488
00:22:58,009 --> 00:22:59,009
[GIGGLES]
489
00:22:59,010 --> 00:23:02,679
Well, Samantha,
you've done it again.
490
00:23:02,680 --> 00:23:06,349
You are wrong, Mother.
491
00:23:06,350 --> 00:23:07,885
I merely inspired the idea.
492
00:23:07,886 --> 00:23:10,154
Darrin found it,
which is the way it should be.
493
00:23:10,155 --> 00:23:13,023
I suppose what Durwood
doesn't know
494
00:23:13,024 --> 00:23:14,825
will never hurt him.
495
00:23:14,826 --> 00:23:16,726
Mother, what difference
does it make?
496
00:23:16,727 --> 00:23:19,629
What's a wife for
if she can't inspire her husband
497
00:23:19,630 --> 00:23:22,833
with occasional witchly
wife-craft?
498
00:23:22,834 --> 00:23:24,334
[
]
499
00:23:26,905 --> 00:23:29,739
[
]
500
00:23:31,676 --> 00:23:33,710
[
]
501
00:23:39,750 --> 00:23:42,919
He loved it.
Benson absolutely loved it.
502
00:23:42,920 --> 00:23:45,354
I knew he would
the minute I heard you say it.
503
00:23:45,355 --> 00:23:47,657
And Sam, I owe it all to you.
504
00:23:47,658 --> 00:23:49,059
Thank you.
505
00:23:49,060 --> 00:23:51,861
Well, at least
three-quarters of it.
506
00:23:51,862 --> 00:23:52,862
I'll take half.
507
00:23:52,863 --> 00:23:54,330
You've got it.
508
00:23:54,331 --> 00:23:55,892
[GRUNTS] Oops.
509
00:23:57,001 --> 00:23:58,401
Did Larry like it?
510
00:23:58,402 --> 00:23:59,769
He hated it.
511
00:23:59,770 --> 00:24:02,405
Right up until the time
that Benson loved it.
512
00:24:04,775 --> 00:24:07,276
Uh, Sam...
513
00:24:07,277 --> 00:24:11,014
did you really know
Plato and Socrates?
514
00:24:11,015 --> 00:24:14,250
Of course not.
I wasn't even born yet.
515
00:24:14,251 --> 00:24:16,419
I always had doubts.
516
00:24:16,420 --> 00:24:20,423
Let's not start that again.
517
00:24:20,424 --> 00:24:21,858
[YAWNS] I'm sorry, sweetheart,
518
00:24:21,859 --> 00:24:24,127
but I'm getting punchy.
519
00:24:24,128 --> 00:24:26,395
No sleep and all this excitement
is getting to me.
520
00:24:26,396 --> 00:24:28,264
I understand.
We'll go to sleep early.
521
00:24:28,265 --> 00:24:29,432
Good.
522
00:24:30,400 --> 00:24:32,435
Oh.
Oh.
523
00:24:32,436 --> 00:24:34,037
Uh, I'll get a towel.
524
00:24:34,038 --> 00:24:35,038
Okay.
525
00:24:35,039 --> 00:24:36,539
[
]
526
00:24:48,019 --> 00:24:49,519
[GIGGLES]
527
00:24:49,520 --> 00:24:51,288
I said early,
528
00:24:51,289 --> 00:24:53,089
not immediately.
529
00:24:55,994 --> 00:24:57,727
Oh, dear.
530
00:24:58,796 --> 00:25:01,965
Well, a toast...
531
00:25:01,966 --> 00:25:05,235
to Benson
Sleep-Ezy mattresses.
532
00:25:05,236 --> 00:25:08,905
When you're exhausted,
a bed of nails is just as good.
533
00:25:12,410 --> 00:25:13,843
Mmm.
534
00:25:21,085 --> 00:25:22,585
[SNORES]
535
00:25:26,324 --> 00:25:28,291
[
]
536
00:25:28,341 --> 00:25:32,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.