All language subtitles for Bewitched s08e22 George Washington Zapped Here 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,234 --> 00:00:03,401 [ ] 2 00:00:03,402 --> 00:00:05,803 Hi, this is Elizabeth Montgomery 3 00:00:05,804 --> 00:00:08,806 inviting you to stay tuned for Bewitched. 4 00:00:11,077 --> 00:00:12,210 [ ] 5 00:00:12,211 --> 00:00:14,312 Which would be better to take to school? 6 00:00:14,313 --> 00:00:16,982 The buckle from George Washington's shoe 7 00:00:16,983 --> 00:00:18,550 or the button from his coat? 8 00:00:18,551 --> 00:00:20,251 I think you better leave them both here. 9 00:00:20,252 --> 00:00:22,253 They're much too valuable. 10 00:00:22,254 --> 00:00:25,123 NARRATOR: A simple request, a simple refusal. 11 00:00:25,124 --> 00:00:26,958 That should have been the end of it. 12 00:00:26,959 --> 00:00:29,293 But Esmeralda was babysitting, 13 00:00:29,294 --> 00:00:33,331 the sometime maid and the all-time goof-up. 14 00:00:33,332 --> 00:00:36,635 If Tabitha couldn't have the real buckle and button, 15 00:00:36,636 --> 00:00:39,371 Esmeralda would zap them out of the book. 16 00:00:39,372 --> 00:00:42,973 Instead, she got the whole picture. 17 00:00:42,974 --> 00:00:44,543 Get the picture? 18 00:00:44,544 --> 00:00:46,711 Samantha and Darrin were kept busy 19 00:00:46,712 --> 00:00:49,180 entertaining their distinguished visitor, 20 00:00:49,181 --> 00:00:52,350 but the father of his country was getting restless. 21 00:00:52,351 --> 00:00:54,952 So when Samantha's back was turned, 22 00:00:54,953 --> 00:00:57,989 he decided to inspect the state of the neighborhood 23 00:00:57,990 --> 00:00:59,524 and got himself involved 24 00:00:59,525 --> 00:01:02,727 in listening and making political speeches. 25 00:01:02,728 --> 00:01:05,329 By the time Samantha had caught up with him, 26 00:01:05,330 --> 00:01:07,966 the father of our country was being arrested 27 00:01:07,967 --> 00:01:10,902 for disturbing the peace. 28 00:01:10,903 --> 00:01:12,570 Bail was posted 29 00:01:12,571 --> 00:01:15,139 and George was returned to Darrin's custody 30 00:01:15,140 --> 00:01:17,208 to await a court hearing. 31 00:01:17,209 --> 00:01:20,712 And Esmeralda finally remembered the incantation 32 00:01:20,713 --> 00:01:24,249 to send George Washington back where he came from. 33 00:01:24,250 --> 00:01:28,119 Did she succeed? You bet your boots she did. 34 00:01:28,120 --> 00:01:29,888 Or rather, shoes. 35 00:01:29,889 --> 00:01:33,058 Washington's shoes, which got left behind. 36 00:01:33,059 --> 00:01:35,927 What's a general without his shoes, right? 37 00:01:35,928 --> 00:01:38,663 So Esmeralda tried to return them to the general. 38 00:01:38,664 --> 00:01:42,233 She goofed, and guess what returned instead. 39 00:01:42,234 --> 00:01:45,536 Right, the general. Who is the lady? 40 00:01:45,537 --> 00:01:48,606 That's no lady, that's his wife. 41 00:01:54,813 --> 00:01:58,316 [NARRATOR READING ON-SCREEN TEXT] 42 00:01:58,317 --> 00:02:00,985 [ ] 43 00:02:44,230 --> 00:02:47,565 Martha, may I present our hosts: 44 00:02:47,566 --> 00:02:50,368 Master and Mistress Stephens. 45 00:02:50,369 --> 00:02:53,905 George, forgive me for not believing your fanciful tale. 46 00:02:53,906 --> 00:02:57,141 I should have known you could never tell a lie. 47 00:02:57,142 --> 00:02:59,377 How do you do? DARRIN: How do you do? 48 00:02:59,378 --> 00:03:02,046 Who is the magician responsible for all this? 49 00:03:02,047 --> 00:03:05,750 Me. But I'm no magician. I'm just a rotten witch. 50 00:03:07,086 --> 00:03:09,787 Oh, Esmeralda, y-you had an unfortunate accident. 51 00:03:09,788 --> 00:03:11,555 I'd call it more of a crack-up. 52 00:03:11,556 --> 00:03:12,891 Darrin. 53 00:03:12,892 --> 00:03:15,426 Ah, Mr. President, I assure you. 54 00:03:15,427 --> 00:03:17,896 Esmeralda will find a way to send you back. 55 00:03:17,897 --> 00:03:19,264 We're in no hurry. 56 00:03:19,265 --> 00:03:20,532 I've told Martha so much 57 00:03:20,533 --> 00:03:23,335 about the wonders of the 20th century. 58 00:03:23,336 --> 00:03:24,836 Perhaps Mistress Stephens 59 00:03:24,837 --> 00:03:26,938 will be good enough to show you about. 60 00:03:26,939 --> 00:03:28,607 I would like to have a few private words 61 00:03:28,608 --> 00:03:30,242 with Master Stephens. 62 00:03:30,243 --> 00:03:33,344 E-Esmeralda, while I'm showing Mrs. Washington around, 63 00:03:33,345 --> 00:03:35,413 you better put on your thinking cap 64 00:03:35,414 --> 00:03:37,115 and try to remember that spell. 65 00:03:37,116 --> 00:03:40,118 Why? The president just said he's in no hurry. 66 00:03:40,119 --> 00:03:41,987 Esmeralda. Oh, dear. 67 00:03:41,988 --> 00:03:43,754 Don't yell at her like that or she'll... 68 00:03:43,755 --> 00:03:46,057 She did. Did you see that? 69 00:03:46,058 --> 00:03:47,758 That's nothing. 70 00:03:47,759 --> 00:03:50,195 Wait till you see the miracles in the kitchen. 71 00:03:50,196 --> 00:03:53,298 Oh, now you've done it. She's gone. 72 00:03:53,299 --> 00:03:55,166 She's our only link with the past. 73 00:03:55,167 --> 00:03:57,102 Without her, you can't get back. 74 00:03:57,103 --> 00:04:00,371 That is precisely what I wish to discuss with your husband. 75 00:04:00,372 --> 00:04:02,941 I'd love to see your kitchen. 76 00:04:02,942 --> 00:04:05,810 Oh. This way. 77 00:04:05,811 --> 00:04:07,746 [ ] 78 00:04:09,114 --> 00:04:11,015 Master Stephens. Heh-heh. 79 00:04:11,016 --> 00:04:14,218 I can't tell you how happy I am to be among you. 80 00:04:14,219 --> 00:04:16,254 Please don't misunderstand, Mr. President. 81 00:04:16,255 --> 00:04:18,790 It's not that we don't enjoy your company, but... 82 00:04:18,791 --> 00:04:21,859 I realize I am somewhat of an embarrassment to you, 83 00:04:21,860 --> 00:04:25,330 but I would be considerably more of an embarrassment to everyone 84 00:04:25,331 --> 00:04:27,966 if I failed to come to that hearing. 85 00:04:27,967 --> 00:04:30,034 Oh, forget about the hearing, Mr. President. 86 00:04:30,035 --> 00:04:32,304 I'll forfeit the bail. I can afford it. 87 00:04:32,305 --> 00:04:34,339 But my reputation cannot. 88 00:04:34,340 --> 00:04:37,675 I did not force the evacuation of the British from Boston 89 00:04:37,676 --> 00:04:39,644 by running from battle. 90 00:04:39,645 --> 00:04:41,946 But this is not 1776. 91 00:04:41,947 --> 00:04:46,117 A coward is a coward in any age. 92 00:04:46,118 --> 00:04:48,320 No, Master Stephens. 93 00:04:48,321 --> 00:04:51,623 If I have violated some rule concerning 94 00:04:51,624 --> 00:04:53,090 free speech or assembly, 95 00:04:53,091 --> 00:04:55,126 I will defend myself. 96 00:04:55,127 --> 00:04:57,828 However, I will rely upon your advice 97 00:04:57,829 --> 00:04:59,789 as to my deportment in court. 98 00:05:01,800 --> 00:05:03,234 What is this? 99 00:05:03,235 --> 00:05:05,537 Oh, well, uh, that's a dishwasher. 100 00:05:05,538 --> 00:05:08,473 You see, you, uh, put the dirty dishes in here 101 00:05:08,474 --> 00:05:10,708 and then you turn it on. 102 00:05:10,709 --> 00:05:12,443 And then later it stops by itself 103 00:05:12,444 --> 00:05:15,613 and you, uh, take out the clean dishes. 104 00:05:15,614 --> 00:05:17,615 Oh. Heh. 105 00:05:17,616 --> 00:05:20,017 Oh, you have two dishwashers? 106 00:05:20,018 --> 00:05:22,353 No, no, that's a washer-dryer. 107 00:05:22,354 --> 00:05:23,921 It does the same thing with clothes, 108 00:05:23,922 --> 00:05:25,490 as the dishwasher does with dishes. 109 00:05:25,491 --> 00:05:28,726 A great step forward for mankind, I suppose. 110 00:05:28,727 --> 00:05:31,362 Well, for womankind, really. 111 00:05:32,831 --> 00:05:34,699 You don't approve, do you? 112 00:05:34,700 --> 00:05:37,335 Oh, I don't know. 113 00:05:37,336 --> 00:05:38,736 I remember, as a young wife 114 00:05:38,737 --> 00:05:41,739 my great pride in the snowy whiteness of my linens. 115 00:05:41,740 --> 00:05:45,476 Oh, nowadays, snowy white comes in a box. 116 00:05:45,477 --> 00:05:49,313 Hm. And the sweet smell of sun-dried sheets? 117 00:05:49,314 --> 00:05:54,185 Eventually, somebody will figure out a way to package that too. 118 00:05:54,186 --> 00:05:57,322 [LAUGHING] Oh, I hope not. 119 00:05:57,323 --> 00:06:00,558 Well, have you been properly amazed, Martha? 120 00:06:00,559 --> 00:06:02,993 Mr. President, I have been amazed. 121 00:06:02,994 --> 00:06:04,995 Mrs. Washington has convinced me 122 00:06:04,996 --> 00:06:07,432 that we haven't learned much in 200 years. 123 00:06:07,433 --> 00:06:08,966 Oh, now, now, Mrs. Stephens, 124 00:06:08,967 --> 00:06:10,668 George will think I've been rude. 125 00:06:10,669 --> 00:06:12,470 I would never think that, my dear. 126 00:06:12,471 --> 00:06:14,305 Well, shall we retire? 127 00:06:14,306 --> 00:06:16,307 This time change has made me weary. 128 00:06:16,308 --> 00:06:17,675 Are we staying? 129 00:06:17,676 --> 00:06:20,578 Till after the hearing tomorrow. What hearing? 130 00:06:20,579 --> 00:06:23,147 I'll tell you in bed. 131 00:06:23,148 --> 00:06:26,418 At least the bed has not gone out of fashion. 132 00:06:26,419 --> 00:06:29,053 Oh, no. It's more popular than ever. 133 00:06:29,054 --> 00:06:31,222 The guest room is at the top of the stairs. 134 00:06:31,223 --> 00:06:33,023 We'll find our way. Thank you. 135 00:06:33,024 --> 00:06:34,892 ALL: Good night. 136 00:06:36,228 --> 00:06:39,264 You know something, Sam? That's a great man. 137 00:06:39,265 --> 00:06:42,933 And the privilege of knowing him makes me glad Esmeralda goofed. 138 00:06:42,934 --> 00:06:46,203 Oh, well, it's sweet of you to look at it that way. 139 00:06:46,204 --> 00:06:48,873 Now, get that goof-up back, because right after the hearing 140 00:06:48,874 --> 00:06:51,509 I want those two gently zapped out of here. 141 00:06:53,178 --> 00:06:55,780 [ ] 142 00:06:55,781 --> 00:06:58,583 Oh, Sam, George and Martha are already down for breakfast. 143 00:06:58,584 --> 00:07:00,818 I know. I know. 144 00:07:00,819 --> 00:07:02,287 Any luck getting Esmeralda? 145 00:07:02,288 --> 00:07:03,721 I've been trying. 146 00:07:05,291 --> 00:07:08,926 Oh, well, all right, I'll try some more. 147 00:07:08,927 --> 00:07:12,797 Aries, Gemini and Taurus Blend your voices into chorus. 148 00:07:12,798 --> 00:07:15,032 Sing out the name of Esmeralda. 149 00:07:15,033 --> 00:07:17,234 Libra, Scorpio and Pisces. 150 00:07:17,235 --> 00:07:20,305 These are the times That are known as crises. 151 00:07:20,306 --> 00:07:22,740 ESMERALDA: Okay, okay. 152 00:07:24,876 --> 00:07:27,645 But if you holler at me, I'll just pop out again. 153 00:07:27,646 --> 00:07:29,681 No, he's not going to holler at you. 154 00:07:29,682 --> 00:07:31,115 Where have you been? 155 00:07:31,116 --> 00:07:32,584 He's hollering. 156 00:07:32,585 --> 00:07:34,185 No, he isn't hollering. 157 00:07:34,186 --> 00:07:36,120 He's just been worried about you. 158 00:07:36,121 --> 00:07:38,490 Yeah? 159 00:07:38,491 --> 00:07:42,594 Well, I've been on Pluto, brooding. 160 00:07:42,595 --> 00:07:45,329 Oh, well, if you'd brooded here, 161 00:07:45,330 --> 00:07:48,333 we wouldn't have been so worried about you. 162 00:07:48,334 --> 00:07:51,503 I can't be trusted near decent people. 163 00:07:51,504 --> 00:07:54,639 Yeah, well, just forget that and try and remember the spell. 164 00:07:54,640 --> 00:07:59,109 I have remembered it. So shall I send them back? 165 00:07:59,110 --> 00:08:00,745 No. 166 00:08:00,746 --> 00:08:03,648 Do you mean to tell me I've done that brooding for nothing? 167 00:08:03,649 --> 00:08:06,684 Uh, no. No, we want you to send them back, 168 00:08:06,685 --> 00:08:08,853 but not until after the hearing. 169 00:08:08,854 --> 00:08:12,956 Oh, well, then, why don't you get out of my kitchen? 170 00:08:17,796 --> 00:08:19,764 Breakfast will be ready in a few minutes. 171 00:08:19,765 --> 00:08:22,299 Thank you. Mr. President, Mrs. Washington. 172 00:08:22,300 --> 00:08:23,801 How did you folks sleep last night? 173 00:08:23,802 --> 00:08:25,236 Not too well. 174 00:08:25,237 --> 00:08:27,304 Martha was kept awake by the big birds. 175 00:08:27,305 --> 00:08:30,208 Uh, the big what? Birds. 176 00:08:30,209 --> 00:08:32,710 The make the most monstrous roar as they fly by. 177 00:08:32,711 --> 00:08:34,712 It's frightening. 178 00:08:34,713 --> 00:08:36,614 We're sorry if you were disturbed. 179 00:08:36,615 --> 00:08:38,816 The neighborhood's on their flight pattern. 180 00:08:38,817 --> 00:08:41,318 What species are they? 181 00:08:41,319 --> 00:08:44,055 They're called turbo jetus. 182 00:08:44,056 --> 00:08:46,558 They're very common and completely harmless. 183 00:08:46,559 --> 00:08:47,759 [DOORBELL RINGS] 184 00:08:47,760 --> 00:08:50,094 I'll get it. 185 00:08:50,095 --> 00:08:53,030 Good morning. Mr. President. 186 00:08:53,031 --> 00:08:54,632 Good morning. Why, thank you. 187 00:08:56,502 --> 00:08:58,969 Good morning, Sam. Larry, what are you doing here? 188 00:08:58,970 --> 00:09:00,838 Why, I came to drive Darrin to work. 189 00:09:00,839 --> 00:09:02,006 He knows how to drive. 190 00:09:02,007 --> 00:09:04,141 Larry, is there some special reason why 191 00:09:04,142 --> 00:09:05,777 you wanted me to drive with you? 192 00:09:05,778 --> 00:09:07,077 Yes, my seat belt's broken 193 00:09:07,078 --> 00:09:08,546 and I want you to hold me in the car. 194 00:09:08,547 --> 00:09:10,180 [BOTH LAUGH] 195 00:09:10,181 --> 00:09:12,383 Plus, we have an meeting with the Whirlaway people, 196 00:09:12,384 --> 00:09:15,019 and I thought we could go over some ideas en route. 197 00:09:15,020 --> 00:09:17,622 Well, w-why don't you go ahead? 198 00:09:17,623 --> 00:09:20,291 H-he'll be there in a bit. We were just having breakfast. 199 00:09:20,292 --> 00:09:23,193 Thanks, Sam. I could use a cup of coffee. 200 00:09:23,194 --> 00:09:24,629 But... 201 00:09:29,101 --> 00:09:31,368 Uh, L-Larry... 202 00:09:34,239 --> 00:09:37,041 I'd like you to meet some relatives of mine 203 00:09:37,042 --> 00:09:38,709 from out of town. 204 00:09:38,710 --> 00:09:41,211 This is Martha and George. 205 00:09:41,212 --> 00:09:43,648 This is Larry Tate, a business associate of Darrin's. 206 00:09:43,649 --> 00:09:45,950 Heh-heh. How do you do? 207 00:09:45,951 --> 00:09:47,918 What sort of work do you gentlemen do? 208 00:09:47,919 --> 00:09:49,219 We're in advertising. 209 00:09:49,220 --> 00:09:51,555 Oh, what is advertising? 210 00:09:51,556 --> 00:09:54,258 [CHUCKLES] They're really out of this world. 211 00:09:54,259 --> 00:09:57,762 Indeed, we are. 212 00:09:57,763 --> 00:10:00,398 Uh, Larry, um, we have that 10:30 meeting 213 00:10:00,399 --> 00:10:01,766 with the Whirlaway people. 214 00:10:01,767 --> 00:10:04,769 Oh, sure, sure. Heh. Uh, nice meeting you folks. 215 00:10:04,770 --> 00:10:07,871 Never mind the coffee, Sam. Bye. 216 00:10:07,872 --> 00:10:10,308 [ ] 217 00:10:15,781 --> 00:10:19,350 I-I suppose you're wondering how I'm going to explain that. 218 00:10:19,351 --> 00:10:21,118 Frankly, yes. 219 00:10:21,119 --> 00:10:23,354 So am I. I mean... 220 00:10:23,355 --> 00:10:26,791 Well, you see, the old guy is a retired history professor. 221 00:10:26,792 --> 00:10:29,226 His specialty was George Washington. 222 00:10:29,227 --> 00:10:32,296 I'm afraid he finally, uh, slipped a cog. 223 00:10:32,297 --> 00:10:33,664 No kidding. 224 00:10:33,665 --> 00:10:37,034 Yeah. He insists on using the name George Washington. 225 00:10:37,035 --> 00:10:39,470 Wears all those old clothes. And the wife? 226 00:10:39,471 --> 00:10:43,307 Well, she does it to humor him. It's complicated. 227 00:10:43,308 --> 00:10:45,776 I'll fill you in at the office. We don't wanna be late. 228 00:10:45,777 --> 00:10:47,911 Heh. I can't help but admire the old boy. 229 00:10:47,912 --> 00:10:49,947 I say, if you have to go out of your mind, 230 00:10:49,948 --> 00:10:51,081 go out in a big way. 231 00:10:51,082 --> 00:10:52,583 [LAUGHS] 232 00:10:52,584 --> 00:10:56,053 Wait a minute. I have a sensational idea. 233 00:10:56,054 --> 00:10:57,921 Well, tell me on the way to the office. 234 00:10:57,922 --> 00:11:00,692 It's so obvious I'm surprised you didn't see it. 235 00:11:00,693 --> 00:11:03,661 In there is the answer. It's brilliant. 236 00:11:03,662 --> 00:11:07,565 How about Washington Whirlaway washing machines? 237 00:11:07,566 --> 00:11:10,568 A machine that bears the name of the father of our country. 238 00:11:10,569 --> 00:11:12,770 A name that stands for honesty and truth. 239 00:11:12,771 --> 00:11:14,304 We peg the concept on that. 240 00:11:14,305 --> 00:11:17,207 No, no, no. Mr. Washington wouldn't hear of it. 241 00:11:17,208 --> 00:11:18,643 Just let me ask him. 242 00:11:18,644 --> 00:11:20,077 No. No... 243 00:11:20,078 --> 00:11:22,980 [ ] 244 00:11:22,981 --> 00:11:26,483 Now, Mr. President, we would like to ask your permission 245 00:11:26,484 --> 00:11:28,686 to use your name for an advertising concept 246 00:11:28,687 --> 00:11:30,321 for Whirlaway washing machines. 247 00:11:30,322 --> 00:11:32,657 We have an idea to change the name 248 00:11:32,658 --> 00:11:36,060 to Washington Whirlaway washing machines. 249 00:11:36,061 --> 00:11:38,295 I don't understand. 250 00:11:38,296 --> 00:11:42,867 You wish to use my name for a commercial venture? 251 00:11:42,868 --> 00:11:45,636 Terrific. Just the right quality. 252 00:11:45,637 --> 00:11:47,538 Honesty, integrity. 253 00:11:47,539 --> 00:11:50,074 Don't listen to him, sir. 254 00:11:50,075 --> 00:11:53,043 This machine would bear my name? 255 00:11:53,044 --> 00:11:54,378 In letters that big. 256 00:11:54,379 --> 00:11:56,246 Oh, isn't that nice, George? 257 00:11:56,247 --> 00:11:58,649 Larry, it lacks dignity. 258 00:11:58,650 --> 00:11:59,983 What could be more dignified 259 00:11:59,984 --> 00:12:02,319 than a guy playing the father of our country? 260 00:12:02,320 --> 00:12:05,188 You can't get more dignified than that. 261 00:12:05,189 --> 00:12:06,924 Listen to me, general. 262 00:12:06,925 --> 00:12:09,093 You play along with us and there's a nice royalty 263 00:12:09,094 --> 00:12:10,294 in it for you. 264 00:12:10,295 --> 00:12:13,597 "Royalty"? After the revolution 265 00:12:13,598 --> 00:12:16,167 they wanted to crown me king of America. 266 00:12:16,168 --> 00:12:21,272 I refused. I do not believe in royalty. 267 00:12:21,273 --> 00:12:26,543 Heh. Well, then, we'll discuss other financial arrangements. 268 00:12:26,544 --> 00:12:31,816 Does, um, this Abraham Lincoln 269 00:12:31,817 --> 00:12:35,319 have a washing machine named after him? 270 00:12:36,588 --> 00:12:37,888 Not that I know of. 271 00:12:37,889 --> 00:12:41,058 Oh, that's too bad. 272 00:12:41,059 --> 00:12:43,461 Just what is expected of me? 273 00:12:43,462 --> 00:12:47,799 To stay home and rest for the hearing this afternoon. 274 00:12:47,800 --> 00:12:49,967 This isn't going to take a lot out of him, Sam. 275 00:12:49,968 --> 00:12:52,402 We'll just prepare a little TV copy 276 00:12:52,403 --> 00:12:54,405 for him to read to the Whirlaway people, 277 00:12:54,406 --> 00:12:55,907 then we'll send him on home. 278 00:12:55,908 --> 00:12:57,475 Larry, I won't let him do it. 279 00:12:57,476 --> 00:12:59,677 Mr. Stephens, you may be my host, 280 00:12:59,678 --> 00:13:01,846 but if Mr. Tate wishes to honor me 281 00:13:01,847 --> 00:13:04,816 by naming a washing machine after me, 282 00:13:04,817 --> 00:13:07,251 I should return the compliment with a visit. 283 00:13:07,252 --> 00:13:09,153 [CLEARS THROAT] 284 00:13:09,154 --> 00:13:11,222 Shall we go? After you, Mr. President. 285 00:13:11,223 --> 00:13:13,157 [ ] 286 00:13:15,527 --> 00:13:19,363 Well, don't just stand there. Go after them. 287 00:13:19,364 --> 00:13:22,333 And don't let the father of our country out of your sight. 288 00:13:22,334 --> 00:13:24,235 Right. 289 00:13:24,236 --> 00:13:26,503 [ ] 290 00:13:33,745 --> 00:13:35,813 Mr. Jamieson, good to see you. Tate. 291 00:13:35,814 --> 00:13:36,914 You know Darrin Stephens? 292 00:13:36,915 --> 00:13:38,448 Mr. Jamieson. Stephens. 293 00:13:38,449 --> 00:13:40,918 And this is the man who's going to present our idea. 294 00:13:40,919 --> 00:13:43,988 George Washington, president of the United States. 295 00:13:43,989 --> 00:13:45,956 I'd like you to meet Hector Jamieson, 296 00:13:45,957 --> 00:13:48,359 president of Whirlaway Products. 297 00:13:48,360 --> 00:13:51,095 Jamieson. Jamieson. 298 00:13:51,096 --> 00:13:53,764 There was a Corporal Jamieson who was in my regiment 299 00:13:53,765 --> 00:13:54,965 at the Battle of Long Island. 300 00:13:54,966 --> 00:13:58,035 He was my grandfather's grandfather. 301 00:13:58,036 --> 00:13:59,336 He was also a coward. 302 00:13:59,337 --> 00:14:03,007 He was court-martialed and drummed out of service. 303 00:14:03,008 --> 00:14:04,542 How dare you. 304 00:14:04,543 --> 00:14:06,310 He was only joking, Mr. Jamieson. 305 00:14:06,311 --> 00:14:09,313 It was no joking matter. He was standing guard duty. 306 00:14:09,314 --> 00:14:12,516 Let's drop the matter for now, huh, Mr. President? 307 00:14:12,517 --> 00:14:15,887 Mr. Jamieson, please play along. He's a bit eccentric. 308 00:14:15,888 --> 00:14:17,321 A bit eccentric? 309 00:14:17,322 --> 00:14:19,657 What difference does it make? Just look at him. 310 00:14:19,658 --> 00:14:21,392 He could be the reincarnation of Washington. 311 00:14:21,393 --> 00:14:22,693 Now, please, just sit down 312 00:14:22,694 --> 00:14:26,297 and let us show you what we have. 313 00:14:26,298 --> 00:14:27,698 Shoot. 314 00:14:27,699 --> 00:14:29,600 Shoot? 315 00:14:29,601 --> 00:14:32,169 If we are to duel, I would prefer swords. 316 00:14:32,170 --> 00:14:33,170 [LAUGHS] 317 00:14:33,171 --> 00:14:36,273 He means read it. 318 00:14:36,274 --> 00:14:39,377 "Ladies, this is Honest George 319 00:14:39,378 --> 00:14:45,249 "asking you to let a Washington Whirlaway washing machine 320 00:14:45,250 --> 00:14:49,921 "whirl away the dirt while you wile away the time 321 00:14:49,922 --> 00:14:53,323 "and your clothes will be cleaner than clean 322 00:14:53,324 --> 00:14:56,360 and whiter than white." 323 00:14:56,361 --> 00:14:59,163 How could anything be cleaner than clean 324 00:14:59,164 --> 00:15:01,032 or whiter than white? 325 00:15:01,033 --> 00:15:03,234 Oh, it's just a way of saying it, Mr. President. 326 00:15:03,235 --> 00:15:06,303 It doesn't make sense. So few things do. 327 00:15:06,304 --> 00:15:09,273 Heh. It's a sign of the times. 328 00:15:09,274 --> 00:15:13,210 "Then use the Whirlaway washer, America's finest." 329 00:15:13,211 --> 00:15:14,378 Is it really? 330 00:15:14,379 --> 00:15:17,547 Would I lie to you, Mr. President? 331 00:15:17,548 --> 00:15:20,951 I don't know you well enough to make that judgment. 332 00:15:20,952 --> 00:15:22,787 Mr. Jamieson, 333 00:15:22,788 --> 00:15:25,956 why is this America's finest washing machine? 334 00:15:29,394 --> 00:15:31,295 Is this some kind of a put-on? 335 00:15:31,296 --> 00:15:36,634 Heh-heh. Mr. President, please, just read what is written. 336 00:15:36,635 --> 00:15:38,803 Not another word until you answer my question. 337 00:15:38,804 --> 00:15:41,138 After all, if my name is to be used, 338 00:15:41,139 --> 00:15:43,741 I will not have it tarnished by falsehood. 339 00:15:43,742 --> 00:15:46,410 Look, it's a darn good washer. Now, read it. 340 00:15:46,411 --> 00:15:47,911 Please. 341 00:15:50,715 --> 00:15:55,119 "Superior washing machine." "Ultra washing machine." 342 00:15:58,190 --> 00:16:01,292 "Standard washing machine." 343 00:16:01,293 --> 00:16:04,895 "Whirlaway washing machine." 344 00:16:04,896 --> 00:16:07,531 Each one looks very much like the others. 345 00:16:07,532 --> 00:16:10,601 Each one is very much like the others. 346 00:16:10,602 --> 00:16:12,603 Then why do you give them different names? 347 00:16:12,604 --> 00:16:15,072 It's called merchandising, Mr. President. 348 00:16:15,073 --> 00:16:16,640 You see, Whirlaway builds them, 349 00:16:16,641 --> 00:16:18,609 and then stores put their own labels on them. 350 00:16:18,610 --> 00:16:22,112 Whirlaway washing machine is no better or worse than the others. 351 00:16:22,113 --> 00:16:24,648 Correct. WASHINGTON: In good conscience, 352 00:16:24,649 --> 00:16:26,583 I cannot say that Whirlaway washing machine 353 00:16:26,584 --> 00:16:28,218 is better than the others. 354 00:16:28,219 --> 00:16:30,287 I've had just about enough of this. 355 00:16:30,288 --> 00:16:32,556 And so have I, sir. 356 00:16:32,557 --> 00:16:34,792 Yesterday I was arrested for defending 357 00:16:34,793 --> 00:16:36,860 the constitution of the United States. 358 00:16:36,861 --> 00:16:42,166 Today, I am asked in the name of honesty to utter falsehoods. 359 00:16:42,167 --> 00:16:45,202 I will not lend my name to this deception. 360 00:16:45,203 --> 00:16:47,104 Get this nut out of here. 361 00:16:47,105 --> 00:16:49,773 Yeah, get this nut out of here. 362 00:16:49,774 --> 00:16:52,309 With pleasure, gentlemen. 363 00:16:52,310 --> 00:16:54,311 Mr. President. 364 00:16:57,716 --> 00:17:01,118 [ ] 365 00:17:01,119 --> 00:17:02,285 Here. 366 00:17:02,286 --> 00:17:03,921 This might not make you feel better, 367 00:17:03,922 --> 00:17:07,124 but at least you'll enjoy feeling rotten. 368 00:17:07,125 --> 00:17:09,026 So we lost the account, 369 00:17:09,027 --> 00:17:11,595 but somehow that doesn't seem to bother me. 370 00:17:11,596 --> 00:17:15,165 Seeing George Washington blast Mr. Jamieson was worth it. 371 00:17:15,166 --> 00:17:16,200 I'm glad he did it, 372 00:17:16,201 --> 00:17:18,001 and I'm glad we lost the account. 373 00:17:18,002 --> 00:17:20,604 George, you promised to rest. No, no, Martha. 374 00:17:20,605 --> 00:17:24,808 I cannot rest until I apologize to my host for my outburst. 375 00:17:24,809 --> 00:17:27,310 No apologies necessary, Mr. President. 376 00:17:27,311 --> 00:17:28,979 This afternoon when I go to court, 377 00:17:28,980 --> 00:17:31,115 I promise to cause as little trouble as possible. 378 00:17:31,116 --> 00:17:32,515 Heh-heh. I'm sure you will, sir. 379 00:17:32,516 --> 00:17:34,317 Well, we better get going. 380 00:17:34,318 --> 00:17:36,754 Oh, I'm eager to do battle. 381 00:17:36,755 --> 00:17:38,856 [ ] 382 00:17:40,825 --> 00:17:42,993 I was trying to be reasonable with him, Your Honor, 383 00:17:42,994 --> 00:17:44,762 when he pulled a sword on me. 384 00:17:44,763 --> 00:17:47,030 Uh, Your Honor, may I question the witness? 385 00:17:47,031 --> 00:17:49,666 If you're going to act as this gentleman's attorney, you may. 386 00:17:51,002 --> 00:17:54,571 Officer Crandal, did you examine the sword? 387 00:17:54,572 --> 00:17:58,109 I don't have to examine a sword to know it's a deadly weapon. 388 00:17:58,110 --> 00:18:01,345 [ ] 389 00:18:01,346 --> 00:18:05,449 Your Honor, I give you the People's Exhibit A. 390 00:18:05,450 --> 00:18:07,284 Now, examine the edge. 391 00:18:09,220 --> 00:18:12,022 That's not a fighting sword. That's a ceremonial sword. 392 00:18:12,023 --> 00:18:14,158 It couldn't cut butter. 393 00:18:14,159 --> 00:18:16,000 POLICEMAN: Your Honor, can I see that? 394 00:18:23,668 --> 00:18:27,104 Now, if he had hit me on the head with this, 395 00:18:27,105 --> 00:18:29,406 the ceremony could have been my funeral. 396 00:18:29,407 --> 00:18:31,741 Your Honor, 397 00:18:31,742 --> 00:18:34,678 all I can say is, I was protecting myself 398 00:18:34,679 --> 00:18:36,546 from unlawful arrest. 399 00:18:36,547 --> 00:18:39,582 The citizens of this country are endowed by their creator 400 00:18:39,583 --> 00:18:41,819 with certain unalienable rights. 401 00:18:41,820 --> 00:18:45,789 Among these are life, liberty and the pursuit of happiness. 402 00:18:45,790 --> 00:18:48,458 And the right of free speech. 403 00:18:48,459 --> 00:18:51,761 POLICEMAN: There he goes again with all that radical talk. 404 00:18:51,762 --> 00:18:54,798 Your Honor, I was only doing my duty. 405 00:18:54,799 --> 00:18:57,835 And he was conducting a rally without a permit. 406 00:18:57,836 --> 00:19:00,137 Um, what, Officer Crandal, in your mind, 407 00:19:00,138 --> 00:19:01,639 constitutes a rally? 408 00:19:01,640 --> 00:19:04,675 Addressing people constitutes a rally. 409 00:19:04,676 --> 00:19:07,878 How many? One? Two? A hundred? 410 00:19:07,879 --> 00:19:09,980 There couldn't have been more than a dozen people 411 00:19:09,981 --> 00:19:11,615 standing around, chatting. 412 00:19:11,616 --> 00:19:13,350 Well, he was doing all the chatting. 413 00:19:13,351 --> 00:19:15,019 They were just listening. 414 00:19:15,020 --> 00:19:18,555 Well, maybe if you hadn't come by and broken it up, 415 00:19:18,556 --> 00:19:20,657 they might have chatted back. 416 00:19:20,658 --> 00:19:22,692 As a matter of fact, it was their chatting 417 00:19:22,693 --> 00:19:24,361 that started him chatting. 418 00:19:24,362 --> 00:19:26,330 Mister... 419 00:19:26,331 --> 00:19:28,165 Uh, what shall I call you? 420 00:19:28,166 --> 00:19:31,802 You may call me President Washington, sir. 421 00:19:31,803 --> 00:19:36,507 And, um, where do you come from, president? 422 00:19:36,508 --> 00:19:38,475 Virginia, sir. 423 00:19:38,476 --> 00:19:41,712 Oh, yes, yes, where the father of our country was born. 424 00:19:41,713 --> 00:19:45,049 I am the father of your country, sir. 425 00:19:47,985 --> 00:19:51,788 And how did you get into this century, president? 426 00:19:53,725 --> 00:19:56,893 Providence brought me here, Your Honor. 427 00:19:56,894 --> 00:20:00,497 [WHISPERS] There, I think I answered that question without lying. 428 00:20:02,700 --> 00:20:04,235 And how do you plead? 429 00:20:04,236 --> 00:20:06,836 Uh, may I answer that, Your Honor? 430 00:20:06,837 --> 00:20:08,172 Certainly. 431 00:20:08,173 --> 00:20:10,074 Not guilty. 432 00:20:10,075 --> 00:20:13,110 Now, Mrs. Stephens, we can't have our citizens going around 433 00:20:13,111 --> 00:20:15,913 attacking officers of the law with swords. 434 00:20:15,914 --> 00:20:18,249 Ceremonial. 435 00:20:18,250 --> 00:20:19,783 Ceremonial. 436 00:20:19,784 --> 00:20:22,886 Especially while masquerading as George Washington, 437 00:20:22,887 --> 00:20:25,188 which I find offensive in itself. 438 00:20:25,189 --> 00:20:27,691 I am not an impostor, sir. 439 00:20:27,692 --> 00:20:29,260 Um... 440 00:20:29,261 --> 00:20:32,496 Your Honor, I-I don't think it makes any difference 441 00:20:32,497 --> 00:20:34,365 whether he's George Washington or not. 442 00:20:34,366 --> 00:20:36,833 What's important is that this gentleman 443 00:20:36,834 --> 00:20:38,668 has served to remind us of the things 444 00:20:38,669 --> 00:20:42,272 that George Washington stands for. 445 00:20:42,273 --> 00:20:47,210 Oh, I'll be the first to admit that his behavior, to some, 446 00:20:47,211 --> 00:20:49,546 might seem a bit eccentric. 447 00:20:49,547 --> 00:20:52,716 But what a noble eccentricity, sir. 448 00:20:52,717 --> 00:20:56,086 I mean, would you rather have eccentrics who think they are 449 00:20:56,087 --> 00:20:58,355 Benedict Arnold or John Wilkes Booth? 450 00:20:59,924 --> 00:21:02,259 Your point is well taken, Mrs. Stephens. 451 00:21:02,260 --> 00:21:04,261 The president was merely defending 452 00:21:04,262 --> 00:21:05,963 the Constitution of the United States, 453 00:21:05,964 --> 00:21:08,465 which is something he holds very dear. 454 00:21:08,466 --> 00:21:11,535 And he was acting under his rights 455 00:21:11,536 --> 00:21:14,305 of peaceful assembly and free speech. 456 00:21:16,608 --> 00:21:18,342 I rest my case. 457 00:21:23,148 --> 00:21:26,750 Mrs. Stephens, it's lamentable but true 458 00:21:26,751 --> 00:21:28,985 that there are times when in the interests 459 00:21:28,986 --> 00:21:31,721 of maintaining law and order, we... 460 00:21:31,722 --> 00:21:34,858 We tend to overlook those rights 461 00:21:34,859 --> 00:21:37,494 given to our citizens by the Constitution 462 00:21:37,495 --> 00:21:39,029 and the Bill of Rights. 463 00:21:43,001 --> 00:21:47,103 You have quite effectively reminded me 464 00:21:47,104 --> 00:21:50,674 that this is one of those times. 465 00:21:53,378 --> 00:21:55,245 Case dismissed. 466 00:21:55,246 --> 00:21:58,816 [ALL SIGH, LAUGH] 467 00:21:58,817 --> 00:22:00,684 Thank you, Your Honor. 468 00:22:00,685 --> 00:22:02,285 [SIGHS] 469 00:22:02,286 --> 00:22:03,554 Now, may I have my sword back? 470 00:22:03,555 --> 00:22:07,023 Certainly, if you'll sign this receipt. 471 00:22:09,894 --> 00:22:12,496 May I ask you a question, sir? 472 00:22:12,497 --> 00:22:15,198 You may, sir. 473 00:22:15,199 --> 00:22:18,134 Will you continue to be George Washington? 474 00:22:18,135 --> 00:22:20,904 No man should live beyond his time. 475 00:22:20,905 --> 00:22:22,673 Therefore, although I shall continue 476 00:22:22,674 --> 00:22:26,176 to be George Washington, for I can be no other, 477 00:22:26,177 --> 00:22:28,479 I will not be that untimely gentleman 478 00:22:28,480 --> 00:22:30,914 in your gracious presence. 479 00:22:32,316 --> 00:22:33,550 Well, what did he say? 480 00:22:34,586 --> 00:22:36,286 He's leaving town. 481 00:22:39,757 --> 00:22:41,392 Uh, Mrs. Stephens. 482 00:22:42,994 --> 00:22:47,498 If he isn't George Washington, he ought to be. 483 00:22:47,499 --> 00:22:50,267 Right on. 484 00:22:55,606 --> 00:22:57,440 [ ] 485 00:23:01,713 --> 00:23:04,981 We want you to know that although we enjoyed our visit, 486 00:23:04,982 --> 00:23:07,718 we do feel that we've rather overstayed our welcome. 487 00:23:07,719 --> 00:23:10,053 Not at all, sir. It was a pleasure having you. 488 00:23:10,054 --> 00:23:11,722 Oh, that's very kind of you, 489 00:23:11,723 --> 00:23:13,924 but George and I must be getting back now. 490 00:23:13,925 --> 00:23:16,860 Esmeralda. 491 00:23:16,861 --> 00:23:17,861 Now? 492 00:23:17,862 --> 00:23:19,529 [LAUGHS] 493 00:23:19,530 --> 00:23:21,531 Now. Okay. 494 00:23:24,736 --> 00:23:27,604 Jive this of weary to begin. 495 00:23:27,605 --> 00:23:30,340 I alive look George on come. 496 00:23:30,341 --> 00:23:31,341 What is she doing? 497 00:23:31,342 --> 00:23:32,609 Tsk. 498 00:23:32,610 --> 00:23:35,678 She's reversing time by reversing the spell. 499 00:23:35,679 --> 00:23:38,982 Can't she say it to herself? It sounds ridiculous. 500 00:23:38,983 --> 00:23:42,953 Yeah. Uh, E-Esmeralda, say it to yourself. 501 00:23:46,157 --> 00:23:48,591 [ ] 502 00:23:52,597 --> 00:23:55,364 K-keep going, Esmeralda. 503 00:23:55,365 --> 00:23:57,834 Have a nice trip. 504 00:24:03,508 --> 00:24:05,976 It worked, Esmeralda. 505 00:24:05,977 --> 00:24:08,878 It worked. They're gone. 506 00:24:08,879 --> 00:24:12,316 Gone? Without even a "fare thee well"? 507 00:24:12,317 --> 00:24:13,583 They waved. 508 00:24:13,584 --> 00:24:15,319 Oh, in that case: 509 00:24:15,320 --> 00:24:17,887 [LAUGHS] 510 00:24:17,888 --> 00:24:19,556 [DOORBELL RINGS] 511 00:24:19,557 --> 00:24:20,991 I-I'll get it. 512 00:24:25,196 --> 00:24:26,196 Judge Armstrong. 513 00:24:26,197 --> 00:24:27,864 I must see him at once. 514 00:24:27,865 --> 00:24:29,399 Mr. President. 515 00:24:29,400 --> 00:24:31,134 SAMANTHA: Oh. He's... 516 00:24:31,135 --> 00:24:32,269 He's not here. 517 00:24:32,270 --> 00:24:34,471 We don't have a forwarding address. 518 00:24:34,472 --> 00:24:36,139 I'll put a tracer on him. 519 00:24:36,140 --> 00:24:37,740 What's wrong? 520 00:24:37,741 --> 00:24:39,743 Look, look, look. Look at this. 521 00:24:39,744 --> 00:24:43,313 It's a copy of a letter from Washington to James Madison. 522 00:24:44,748 --> 00:24:47,450 The signatures are identical. 523 00:24:47,451 --> 00:24:49,319 Well, the court clerk is a collector 524 00:24:49,320 --> 00:24:50,887 of Washington memorabilia. 525 00:24:50,888 --> 00:24:53,357 He claims that this signature is authentic. 526 00:24:53,358 --> 00:24:55,325 That's impossible. 527 00:24:55,326 --> 00:24:56,693 Well, that's what I thought. 528 00:24:56,694 --> 00:24:58,795 So we took the signature to Judge Cramer, 529 00:24:58,796 --> 00:25:00,997 who's also a collector. 530 00:25:00,998 --> 00:25:04,668 He offered me $500 for the autograph. 531 00:25:04,669 --> 00:25:07,070 He insists it's authentic. 532 00:25:07,071 --> 00:25:08,505 You don't say. 533 00:25:08,506 --> 00:25:11,774 Well, it can't be. Can it? 534 00:25:11,775 --> 00:25:15,245 Well, uh, like you said, 535 00:25:15,246 --> 00:25:18,281 if he isn't George Washington, 536 00:25:18,282 --> 00:25:19,282 he oughta be. 537 00:25:19,283 --> 00:25:22,185 [ ] 538 00:25:24,922 --> 00:25:26,890 [ ] 539 00:25:26,940 --> 00:25:31,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.