Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,493 --> 00:00:10,007
This dress is gonna be
very pretty on you, Tabitha.
2
00:00:10,213 --> 00:00:14,092
- It doesn't look like a dress.
- That's because it isn't finished yet.
3
00:00:14,333 --> 00:00:16,688
Will it be a dress
before Daddy comes home?
4
00:00:17,653 --> 00:00:20,167
No. You see, first you
have to cut it out...
5
00:00:20,373 --> 00:00:22,933
...and then you pin it
and put it on to see if it fits.
6
00:00:23,173 --> 00:00:26,370
- Then is it a dress?
- Well, almost.
7
00:00:26,573 --> 00:00:28,803
It takes a long time,
and it's hard work.
8
00:00:29,053 --> 00:00:31,647
- I know how to do it quick.
- No.
9
00:00:31,893 --> 00:00:35,363
Now, Tabitha, you know Daddy
doesn't want us to use witchcraft.
10
00:00:35,613 --> 00:00:39,242
- Silly Mommy.
- Good grief.
11
00:00:39,453 --> 00:00:42,650
- You sound just like Mother.
- Honey, I'm home.
12
00:00:43,813 --> 00:00:48,091
Daddy, guess what Mommy's doing.
She's making a dress all by herself.
13
00:00:48,293 --> 00:00:52,525
- She isn't even going to the store.
- I know, I know.
14
00:00:52,733 --> 00:00:55,770
And it's coming along just fine.
15
00:00:56,453 --> 00:00:58,045
My wife, the dressmaker.
16
00:00:58,253 --> 00:01:01,131
- Sam, I'm proud of you.
- Thank you, sweetheart.
17
00:01:01,333 --> 00:01:04,325
Tabitha, run along upstairs
and start getting ready for bed, okay?
18
00:01:04,533 --> 00:01:06,125
Okay, Mommy.
19
00:01:09,413 --> 00:01:11,881
- Thought I forgot, didn't you?
- Forgot what?
20
00:01:13,413 --> 00:01:16,246
Happy sixth anniversary
of our first date.
21
00:01:16,453 --> 00:01:18,887
I knew you'd remember.
22
00:01:22,893 --> 00:01:26,852
Darrin, it's lovely.
23
00:01:28,933 --> 00:01:32,687
"Come Back to Sorrento."
Oh, sweetheart, it's beautiful.
24
00:01:32,933 --> 00:01:35,401
And we're going to celebrate
at Sorrento's tonight.
25
00:01:35,613 --> 00:01:39,162
I called Marcello,
and he's holding a table for us.
26
00:01:39,373 --> 00:01:43,252
What a surprise.
And just in case you surprised me...
27
00:01:43,453 --> 00:01:45,967
...I asked Mother to sit with Tabitha.
28
00:01:47,253 --> 00:01:49,244
On second thought,
I'll send out for pizzas.
29
00:01:49,453 --> 00:01:54,083
- Sweetheart, don't press your luck.
- I'll start getting ready.
30
00:02:01,893 --> 00:02:06,250
- Something new from the big spender?
- Oh, Mother, must you eavesdrop?
31
00:02:06,453 --> 00:02:09,570
Well, someone has to look after
my daughter's interests.
32
00:02:09,773 --> 00:02:13,049
Look at you,
making Tabitha's clothes.
33
00:02:13,293 --> 00:02:16,603
Samantha, you've been reduced to
a slave in Durwood's sweatshop.
34
00:02:16,813 --> 00:02:18,804
- Mother, please.
- Well, all right.
35
00:02:19,013 --> 00:02:22,801
Obviously, you're just too starry-eyed
to realize what's happening to you.
36
00:02:23,013 --> 00:02:25,527
I have everything I want.
37
00:02:25,733 --> 00:02:27,928
When I think of the luxuries
you've given up...
38
00:02:28,173 --> 00:02:30,243
- Mother.
- What?
39
00:02:30,453 --> 00:02:31,966
You give up.
40
00:02:35,613 --> 00:02:38,081
I'm going upstairs and get ready.
41
00:03:53,253 --> 00:03:54,811
- Miss... Miss Wilson?
- Yes?
42
00:03:55,013 --> 00:03:57,527
I would like to see
Mr. Darrin Stephens, please.
43
00:03:57,733 --> 00:03:59,724
- You have an appointment?
- No, no.
44
00:03:59,933 --> 00:04:03,687
People don't make appointments
with... crackpots.
45
00:04:04,413 --> 00:04:08,770
- You're a crackpot?
- No, no, but people usually think I am.
46
00:04:09,493 --> 00:04:12,007
What'd you want to see
Mr. Stephens about?
47
00:04:17,493 --> 00:04:20,451
Isn't he cute?
48
00:04:21,373 --> 00:04:23,125
I would like to talk to Mr. Stephens...
49
00:04:23,333 --> 00:04:25,210
...about helping market
the little fellow.
50
00:04:25,453 --> 00:04:26,966
It's amazing.
51
00:04:27,173 --> 00:04:29,971
He kind of gives you
a feeling of well-being.
52
00:04:30,213 --> 00:04:34,126
Well, you've heard of the Hula-Hoop,
Silly Putty, the drinking bird, Frisbee...
53
00:04:34,333 --> 00:04:37,245
...and now the Fuzz.
54
00:04:38,653 --> 00:04:41,213
I've got a hunch this little fella
could catch on.
55
00:04:41,453 --> 00:04:43,603
Oh, believe me, he will.
56
00:04:45,653 --> 00:04:47,723
- Excuse me, Mr...
- Professor.
57
00:04:47,933 --> 00:04:50,970
- Professor Mac Allister.
- Excuse me, professor.
58
00:04:51,173 --> 00:04:54,722
I'll see if Mr. Stephens can squeeze in
a few moments for you.
59
00:04:57,013 --> 00:04:58,765
Yes?
60
00:05:00,053 --> 00:05:01,884
Are you terribly busy, Mr. Stephens?
61
00:05:02,893 --> 00:05:04,611
Yes, but what is it, Miss Wilson?
62
00:05:04,853 --> 00:05:07,208
I know it's my job
to brush off all the oddballs...
63
00:05:07,413 --> 00:05:10,007
...but there's a gentleman here
I think you ought to see.
64
00:05:10,613 --> 00:05:12,092
You recommend this oddball?
65
00:05:12,333 --> 00:05:14,801
Mr. Stephens,
do I bother you very often?
66
00:05:15,853 --> 00:05:17,445
Okay, send him in.
67
00:05:20,693 --> 00:05:23,730
Mr. Stephens,
this is Professor Mac Allister.
68
00:05:23,933 --> 00:05:26,686
- How do you do?
- Good of you to see me, Mr. Stephens.
69
00:05:26,893 --> 00:05:29,487
I have created a little doll.
70
00:05:29,693 --> 00:05:32,253
- May I show it to you?
- Of course.
71
00:05:34,133 --> 00:05:38,126
- Isn't it just darling?
- I call it... the Fuzz.
72
00:05:38,333 --> 00:05:41,848
And it... Well, I don't know.
It kind of makes you feel good.
73
00:05:46,613 --> 00:05:48,012
Yeah, it does.
74
00:05:48,253 --> 00:05:50,721
I modestly think
there's something about this...
75
00:05:50,933 --> 00:05:52,764
...that will make everybody want one.
76
00:05:53,653 --> 00:05:56,167
I agree, professor.
What can I do to help?
77
00:05:56,413 --> 00:05:59,689
If you'll supply the creative
merchandising necessary to sell them...
78
00:05:59,893 --> 00:06:02,168
...I'll supply the dolls,
and we'll split 50-50.
79
00:06:03,173 --> 00:06:04,731
But why me?
80
00:06:05,333 --> 00:06:08,245
Now, Mr. Stephens, it's no secret
along Madison Avenue...
81
00:06:08,453 --> 00:06:11,445
...that you are a very successful
advertising man.
82
00:06:12,013 --> 00:06:13,765
You have connections.
83
00:06:14,013 --> 00:06:16,971
Possibly you could place the doll
in a local department store...
84
00:06:17,173 --> 00:06:20,085
...just to see if it catches on.
85
00:06:21,373 --> 00:06:23,170
How much do these dolls
cost to make?
86
00:06:23,733 --> 00:06:27,169
Practically nothing.
That is, if it's sold for a dollar...
87
00:06:27,373 --> 00:06:30,445
...we'd each make a quarter
and the store would make a quarter.
88
00:06:30,653 --> 00:06:32,848
If it catches on, that could add up.
89
00:06:33,573 --> 00:06:35,325
Darrin, Henderson is
in my office, and...
90
00:06:35,533 --> 00:06:38,001
Professor Mac Allister,
this is Mr. Tate.
91
00:06:38,213 --> 00:06:39,805
How do you do?
92
00:06:40,013 --> 00:06:41,844
- What's that?
- Oh, that, Mr. Tate...
93
00:06:42,053 --> 00:06:44,726
...is a little doll I've created
that'll sweep the country.
94
00:06:45,293 --> 00:06:48,649
I agree the country needs sweeping,
but a doll isn't going to do it.
95
00:06:49,333 --> 00:06:51,449
It kind of makes you feel good.
96
00:06:54,693 --> 00:06:57,765
Yeah, it does.
He's a cute little character.
97
00:06:58,013 --> 00:06:59,685
Well, Lar...
98
00:06:59,893 --> 00:07:02,691
...how do you feel about McMann
and Tate launching the Fuzz?
99
00:07:02,893 --> 00:07:05,043
The professor has offered
a 50-50 deal.
100
00:07:05,933 --> 00:07:07,844
Darrin, I'm too old to play with dolls.
101
00:07:08,053 --> 00:07:10,248
And I have
a $2 million account waiting...
102
00:07:10,453 --> 00:07:13,092
...that makes me feel
a lot better than the Fuzz.
103
00:07:14,893 --> 00:07:17,453
Now let's start moving the wagons.
104
00:07:17,973 --> 00:07:20,362
I've got a hunch about
this little fellow.
105
00:07:20,573 --> 00:07:23,645
We handle the advertising
for Hanley's Department Store.
106
00:07:23,853 --> 00:07:26,765
Call Jim Hanley and ask him
to set up a display of the Fuzz...
107
00:07:26,973 --> 00:07:29,248
...at their entrance tomorrow.
Give him the details.
108
00:07:29,453 --> 00:07:31,045
Yes, Mr. Stephens.
109
00:07:31,253 --> 00:07:32,971
Could you deliver
50 of these to them?
110
00:07:33,173 --> 00:07:36,768
Oh, I think I'd better deliver 500,
just in case.
111
00:07:36,973 --> 00:07:39,089
That's what I like,
an optimistic partner.
112
00:07:39,293 --> 00:07:41,363
- It's been a pleasure knowing you.
- Thank you.
113
00:07:41,573 --> 00:07:44,007
If you leave your telephone number
with Miss Wilson...
114
00:07:44,213 --> 00:07:45,771
...we'll let you know how we do.
115
00:07:49,733 --> 00:07:51,371
Hi, darling.
116
00:07:52,733 --> 00:07:54,371
Hi there, sweetheart.
117
00:07:54,613 --> 00:07:56,490
- Tabitha.
- Hi, Daddy.
118
00:07:56,693 --> 00:08:00,163
- Hi.
- Oh, what's that?
119
00:08:00,373 --> 00:08:03,968
Sam, believe it or not,
I am dabbling in the doll business.
120
00:08:04,253 --> 00:08:05,481
It's cute.
121
00:08:05,693 --> 00:08:08,924
There's something about it...
The funny nose, the long hair.
122
00:08:09,133 --> 00:08:12,967
- That makes people feel good.
Here, now, hold it and see.
123
00:08:15,693 --> 00:08:18,332
Well, I like it, but...
124
00:08:18,533 --> 00:08:20,808
You don't get any message, huh?
That's funny.
125
00:08:21,013 --> 00:08:25,052
- Everybody at the office wanted one.
- No telling what people might like.
126
00:08:25,733 --> 00:08:28,930
- Here, sweetheart. This is for you.
- Thank you. That's nice, Daddy.
127
00:08:29,173 --> 00:08:32,483
It's one of those things
that people just can't put down.
128
00:08:34,613 --> 00:08:37,685
No man's a prophet
in his own home.
129
00:08:43,533 --> 00:08:45,410
- Yes?
- Pardon, Mr. Tate...
130
00:08:45,613 --> 00:08:49,003
...but it's important that I speak
to Mr. Stephens. It's about the doll.
131
00:08:49,213 --> 00:08:52,489
Would you people mind doing
your moonlighting after office hours?
132
00:08:52,693 --> 00:08:55,810
- That's why they call it moonlighting.
- Sorry, Larry.
133
00:08:56,013 --> 00:08:59,528
- What about the dolls, Miss Wilson?
- I'm so excited I could scream.
134
00:08:59,733 --> 00:09:02,372
- So could I.
- Mr. Hanley called a few minutes ago...
135
00:09:02,573 --> 00:09:04,689
...and said they're already
out of the dolls.
136
00:09:04,893 --> 00:09:07,487
They sold all 500 by 11:00.
137
00:09:07,693 --> 00:09:09,729
Hey, they really like
that little character.
138
00:09:09,933 --> 00:09:11,651
Big deal.
So you peddled 500 dolls.
139
00:09:11,853 --> 00:09:15,368
The professor's rushing another 2000
over there right now.
140
00:09:15,573 --> 00:09:18,406
- Wow, how about that?
- Yeah, how about that?
141
00:09:18,613 --> 00:09:20,092
And listen to this, Mr. Stephens.
142
00:09:20,293 --> 00:09:25,925
Mr. Hanley wants 200, 000
for their stores all over the country.
143
00:09:26,133 --> 00:09:27,930
How long will it take the professor...
144
00:09:28,133 --> 00:09:32,285
He said in a couple of days he'll have
the dolls. Sooner, if we want them.
145
00:09:32,493 --> 00:09:34,563
Right. Well, carry on, Miss Wilson...
146
00:09:34,773 --> 00:09:39,483
...and try not to let Mr. Tate catch you
using the company phone.
147
00:09:42,813 --> 00:09:44,166
Two hundred thousand dolls...
148
00:09:44,373 --> 00:09:47,570
Will you quit fooling around
with those nickels and dimes?
149
00:09:49,813 --> 00:09:51,724
That's $5000.
150
00:09:51,933 --> 00:09:55,084
Five thousand dollars? You must've
made a mistake. Wait a minute.
151
00:09:55,333 --> 00:09:58,643
Wait a minute. You've got the decimal
point in the wrong place. That's...
152
00:10:00,253 --> 00:10:02,289
...fifty thousand dollars.
153
00:10:05,853 --> 00:10:10,369
Yes, you're right!
It's an oil well, a gold mine.
154
00:10:10,573 --> 00:10:12,962
Fifty thousand dollars.
155
00:10:13,173 --> 00:10:15,812
And you say
you gave Miss Wilson 10 percent?
156
00:10:16,053 --> 00:10:18,089
- That's $5000.
- Yeah.
157
00:10:18,733 --> 00:10:19,961
And nothing for me.
158
00:10:20,213 --> 00:10:23,091
Larry, if you remember, I offered
to split this deal with you.
159
00:10:23,293 --> 00:10:27,081
Let's not cloud the issue with facts.
Let's get busy on this.
160
00:10:27,293 --> 00:10:31,206
This is an advertising office,
not a doll factory.
161
00:10:33,733 --> 00:10:36,805
You wouldn't mind if I went home
a little early today, would you?
162
00:10:37,013 --> 00:10:40,801
I'd like to do a little shopping for Sam
and Tabitha. Tell them the good news.
163
00:10:41,013 --> 00:10:44,608
Darrin, I find that remark
to be in very bad taste.
164
00:10:46,653 --> 00:10:48,211
Sorry.
165
00:10:51,493 --> 00:10:55,247
Turn around this way. Turn around.
I don't think I've got that quite right.
166
00:11:05,173 --> 00:11:06,572
Hi, Sam, Tabitha.
167
00:11:06,773 --> 00:11:09,367
Well, hi, sweetheart.
You're home early.
168
00:11:09,573 --> 00:11:11,052
- Hi, Daddy.
- Hi, darling.
169
00:11:11,253 --> 00:11:13,289
Larry gave me the afternoon off.
170
00:11:13,493 --> 00:11:16,485
For reasons that will become apparent,
he can't look at me...
171
00:11:16,693 --> 00:11:22,051
...without breaking into tears.
Now close your eyes and pucker up.
172
00:11:22,853 --> 00:11:25,162
Hey, this is fun.
173
00:11:33,293 --> 00:11:36,091
Solid gold.
Real jewels on both sides.
174
00:11:37,813 --> 00:11:41,522
Well, that's certainly something
I wouldn't buy for myself.
175
00:11:42,213 --> 00:11:44,329
Honey, don't you get it?
176
00:11:44,813 --> 00:11:47,805
If you want something, just whistle.
177
00:11:48,333 --> 00:11:50,927
- Sometimes you baffle me.
- Try it.
178
00:11:59,133 --> 00:12:02,921
Yes, right this way.
A few little presents.
179
00:12:03,133 --> 00:12:08,207
Right this way.
An original Lili Arlege dress...
180
00:12:08,413 --> 00:12:12,201
...from Paris,
designed especially for little girls...
181
00:12:12,413 --> 00:12:15,610
...who have rich daddies.
- I like this dress better.
182
00:12:15,813 --> 00:12:17,769
Well, I'm glad
someone feels that way.
183
00:12:17,973 --> 00:12:21,568
Sam, the dress you're making is great
but you don't have to do that anymore.
184
00:12:22,333 --> 00:12:25,962
Darrin, I love doing
that kind of thing.
185
00:12:27,253 --> 00:12:28,481
What's happened?
186
00:12:29,053 --> 00:12:32,363
Sam, those little dolls are a smash.
People are fighting to buy them.
187
00:12:33,613 --> 00:12:36,411
There's something awfully strange
about all this...
188
00:12:36,613 --> 00:12:38,604
...if you know what I mean.
189
00:12:44,173 --> 00:12:46,164
An ermine coat,
for strolling in the park.
190
00:12:47,373 --> 00:12:48,772
That's what it is, all right...
191
00:12:48,973 --> 00:12:51,965
...an ermine coat,
for strolling in the park.
192
00:12:52,493 --> 00:12:54,723
Didn't you get her
a mink playsuit to go with it?
193
00:12:55,493 --> 00:12:58,007
Sam, you know there's no such thing
as a mink playsuit.
194
00:12:59,493 --> 00:13:01,882
So I got her one in chinchilla.
195
00:13:09,773 --> 00:13:13,971
Mother, I insist that you appear
before me immediately.
196
00:13:14,173 --> 00:13:16,607
Yes, my precious. You called?
197
00:13:16,813 --> 00:13:19,088
- Mother, what've you been up to?
- Isn't it obvious?
198
00:13:19,293 --> 00:13:23,571
I've been spearfishing
with Prince Cellini in the Arctic Sea.
199
00:13:23,773 --> 00:13:27,482
What a soggy bore,
but he does have a fascinating igloo.
200
00:13:27,693 --> 00:13:30,207
You know what I'm talking about.
201
00:13:31,053 --> 00:13:33,726
Did you put a spell
on a dumb little doll?
202
00:13:33,973 --> 00:13:36,726
Oh, my dear child,
are you all right?
203
00:13:36,973 --> 00:13:39,407
Don't evade the issue.
204
00:13:39,613 --> 00:13:41,968
Mother, Darrin's involved
with some little doll...
205
00:13:42,173 --> 00:13:43,572
Oh, my poor darling.
206
00:13:44,053 --> 00:13:46,726
What's her name?
Oh, never mind her name.
207
00:13:46,933 --> 00:13:49,208
Get Tabitha, and let's leave.
Don't bother to pack.
208
00:13:49,453 --> 00:13:52,763
Mother, really. It's a toy doll
that everyone wants to buy.
209
00:13:52,973 --> 00:13:55,282
Darrin's making a fortune...
210
00:13:55,493 --> 00:13:58,929
...and it's my guess
that it's your spell.
211
00:14:01,013 --> 00:14:04,972
It's probably one of those affairs
that keep happening to mortals.
212
00:14:05,213 --> 00:14:06,487
Mother.
213
00:14:07,093 --> 00:14:10,768
Are you sure you didn't
put some kind of spell...?
214
00:14:10,973 --> 00:14:15,524
- Witch's honour.
- You're absolutely sure?
215
00:14:15,893 --> 00:14:19,442
Samantha, have I ever lied to you?
216
00:14:20,253 --> 00:14:21,811
Well...?
217
00:14:27,973 --> 00:14:30,328
Fine. Thank you very much.
218
00:14:30,533 --> 00:14:33,206
The professor delivered 5,000 dolls
to the Detroit store.
219
00:14:33,413 --> 00:14:37,247
Good, good.
Would you get that, honey?
220
00:14:37,453 --> 00:14:40,809
What the Fuzz factory needs
is a full-time doorman.
221
00:14:41,013 --> 00:14:43,447
Good idea.
Make a note of that, Miss Wilson.
222
00:14:44,173 --> 00:14:46,403
The professor says
the additional 200,000 dolls...
223
00:14:46,613 --> 00:14:49,047
...will be on their way tomorrow.
We have to answer...
224
00:14:49,293 --> 00:14:51,329
...the call
from Yakamoto Department Store...
225
00:14:51,533 --> 00:14:53,091
...regarding the Tokyo franchise.
226
00:14:54,973 --> 00:14:58,124
One sunken Roman bathtub, lady.
Where do you want it?
227
00:14:58,333 --> 00:15:00,608
I'd hate to tell you.
228
00:15:00,853 --> 00:15:03,686
This is too much. Darrin, that thing
won't fit in our bathroom.
229
00:15:03,933 --> 00:15:06,367
Lady, let's not have
a domestic squabble.
230
00:15:06,573 --> 00:15:08,962
- This thing weighs a ton.
- Darrin.
231
00:15:10,973 --> 00:15:14,283
Oh, the birdbath.
It goes in the backyard.
232
00:15:18,973 --> 00:15:21,328
Watch out for the furniture.
233
00:15:22,813 --> 00:15:24,041
Darrin...
234
00:15:24,253 --> 00:15:26,528
...would you take
your Fuzz business to the office?
235
00:15:26,733 --> 00:15:28,803
I promised Larry I wouldn't
work on this there.
236
00:15:29,013 --> 00:15:32,972
I covered the whole house.
Nine rooms, nine colour TV sets.
237
00:15:33,213 --> 00:15:36,808
Just what we need
the Roller Derby in every room.
238
00:15:37,053 --> 00:15:40,011
Oh, Mr. Stephens? I wanna check
tomorrow's appointments with you.
239
00:15:40,213 --> 00:15:43,011
One thirty, Mr. Merrick,
about backing a Broadway musical.
240
00:15:43,213 --> 00:15:45,283
Two o'clock,
Mr. Craft, about the yacht.
241
00:15:45,493 --> 00:15:47,688
And 2:30, Mr. Palmer,
measure you for golf clubs.
242
00:15:48,293 --> 00:15:51,683
And you mustn't forget to call
Truman Capote for his guest list.
243
00:15:51,893 --> 00:15:54,487
I've already done that.
It's on the way.
244
00:15:55,173 --> 00:15:58,245
I'm sorry to barge in, but I wasn't
able to get you on the phone.
245
00:15:58,453 --> 00:16:01,889
Sorry. I wanted to finish the Fuzz
business before I came into the office.
246
00:16:02,093 --> 00:16:03,321
I know it upsets you.
247
00:16:03,533 --> 00:16:05,888
Don't forget the professor
came to McMann and Tate...
248
00:16:06,133 --> 00:16:08,169
...not Darrin Stephens, Incorporated.
249
00:16:08,373 --> 00:16:11,171
- Well, I appreciate that, Lar.
- It's Norman Gimbel.
250
00:16:11,413 --> 00:16:14,007
You'll have to tell him
the New York franchise is gone.
251
00:16:14,253 --> 00:16:16,892
Well, I guess I'm just an easygoing,
good-hearted guy...
252
00:16:17,093 --> 00:16:18,890
...so here's what I'm going to do.
253
00:16:19,093 --> 00:16:21,129
This is an agreement
giving you 10 percent...
254
00:16:21,333 --> 00:16:24,609
...of your accounts, in exchange
for half your interest in the Fuzz...
255
00:16:24,813 --> 00:16:27,327
...which, by rights,
should be mine anyway.
256
00:16:28,253 --> 00:16:30,483
That sounds like a fair deal.
257
00:16:31,493 --> 00:16:34,451
Well, congratulations, both of you.
258
00:16:35,453 --> 00:16:39,924
Larry, welcome to the doll business
and thank you for this percentage.
259
00:16:40,133 --> 00:16:41,646
I loved doing it.
260
00:16:41,853 --> 00:16:44,686
- I was gonna give it to you anyway.
- You were?
261
00:16:44,893 --> 00:16:46,645
See you at the office,
you son of a gun.
262
00:16:46,853 --> 00:16:48,809
- Okay.
- So long, Sam.
263
00:16:49,013 --> 00:16:51,322
Stephens, how do you like
the styling?
264
00:16:51,533 --> 00:16:54,764
Oh, that is perfect, Cosmo.
Same time tomorrow.
265
00:16:56,373 --> 00:16:59,683
- Miss Wilson?
- That's probably Miss Dobrin.
266
00:17:01,173 --> 00:17:04,404
Sam, prepare yourself
for a real surprise.
267
00:17:04,613 --> 00:17:08,367
After all that's happened today
nothing could surprise me.
268
00:17:08,573 --> 00:17:10,529
It's the new house!
269
00:17:10,733 --> 00:17:13,884
- New house?
- Not just a house...
270
00:17:14,093 --> 00:17:15,970
...the Bedlington estate.
271
00:17:16,173 --> 00:17:17,811
Here it is, Mr. Stephens.
272
00:17:18,053 --> 00:17:22,888
It sits majestically in the centre
of 80 rolling acres.
273
00:17:23,093 --> 00:17:28,121
Swimming pool, tennis courts,
polo fields. It's just got everything.
274
00:17:28,333 --> 00:17:30,289
Not quite everything.
275
00:17:30,493 --> 00:17:32,643
Where are the his and hers heliports?
276
00:17:33,253 --> 00:17:38,407
Good suggestion, Sam. We'll tear out
the formal gardens and put them there.
277
00:17:38,613 --> 00:17:42,731
Darrin, I don't want to move.
You know how I love this house.
278
00:17:42,933 --> 00:17:46,528
Sweetheart, this was a great little place
in its day, but we gotta think big.
279
00:17:46,773 --> 00:17:50,402
Don't worry about selling this place,
Mrs. Stephens.
280
00:17:50,613 --> 00:17:53,446
There's a great demand
for these lower-priced homes.
281
00:17:53,693 --> 00:17:54,921
However...
282
00:17:55,453 --> 00:17:59,082
...it's a shame there isn't something
more distinctive about this house.
283
00:17:59,293 --> 00:18:02,569
A sunken living room, for example.
284
00:18:02,773 --> 00:18:06,652
If you'll stand right over here,
I'll see what I can do.
285
00:18:06,853 --> 00:18:11,881
I think I've seen enough, Mr. Stephens.
We'll have a sign up in the morning.
286
00:18:14,493 --> 00:18:17,405
Miss Wilson, would you excuse us
for a minute, please?
287
00:18:17,613 --> 00:18:20,889
Oh, certainly.
I'll get myself a cup of coffee.
288
00:18:22,573 --> 00:18:26,532
Darrin, I must talk to you.
289
00:18:26,893 --> 00:18:28,770
Right now.
290
00:18:30,333 --> 00:18:33,484
- Now...
- Okay, honey. What's the problem?
291
00:18:33,733 --> 00:18:36,884
Well, problem number one is...
292
00:18:37,093 --> 00:18:40,244
...I think there's something funny
about that little doll of yours...
293
00:18:40,453 --> 00:18:43,968
...and problem number two is you.
294
00:18:46,333 --> 00:18:48,005
In what way am I a problem?
295
00:18:49,773 --> 00:18:52,765
Sweetheart, it's not like you
to go off the deep end.
296
00:18:55,213 --> 00:18:57,443
Well, honey, it's just that I've...
297
00:18:57,813 --> 00:19:01,408
I've always wanted the very best
for you and Tabitha.
298
00:19:01,693 --> 00:19:04,685
When we were married,
you made a big sacrifice for me.
299
00:19:04,893 --> 00:19:08,886
No, you did.
You gave up you-know-what.
300
00:19:09,213 --> 00:19:12,683
I realize I'm probably
overdoing it, but...
301
00:19:12,893 --> 00:19:16,124
...this money is my chance to give you
all the things you could've had.
302
00:19:16,893 --> 00:19:20,522
Darrin, all the money in the world
couldn't buy what we already have.
303
00:19:21,373 --> 00:19:23,284
I know that, Sam.
304
00:19:23,493 --> 00:19:27,168
Just let me have the joy
of overdoing it for a little while.
305
00:19:28,893 --> 00:19:32,602
That may be the nicest thing
you've ever said to me, maybe.
306
00:19:34,493 --> 00:19:36,609
And it's only the beginning.
307
00:19:37,733 --> 00:19:41,806
A castle in Spain.
A château in France
308
00:19:42,013 --> 00:19:45,164
The Onassis island.
I wonder if that's for sale.
309
00:19:45,373 --> 00:19:48,331
Miss Wilson. Miss Wilson,
we have work to do.
310
00:19:49,933 --> 00:19:52,322
Oh, my stars.
311
00:19:53,733 --> 00:19:57,885
Mother, I insist that you appear
before me this minute...
312
00:19:58,093 --> 00:20:02,211
...or this house will be
off-limits to you forever.
313
00:20:03,053 --> 00:20:05,692
Really, Samantha.
I try to be attentive...
314
00:20:05,893 --> 00:20:09,124
...but you certainly can't blame me
for wanting to finish my slalom.
315
00:20:09,333 --> 00:20:11,085
Mother, you're not
telling me the truth.
316
00:20:11,293 --> 00:20:14,842
Honestly, my darling, I was skiing.
317
00:20:15,053 --> 00:20:17,965
You know what I mean.
It's about Darrin.
318
00:20:18,173 --> 00:20:20,050
Well, I gave you my witch's honour.
319
00:20:20,693 --> 00:20:23,844
I love Darrin, and I can tell
when he's under a spell.
320
00:20:24,053 --> 00:20:25,611
Now, the truth.
321
00:20:25,813 --> 00:20:30,045
Is there a spell on those dolls
and on Darrin?
322
00:20:31,573 --> 00:20:34,041
I wish you'd phrase that question
a little differently.
323
00:20:34,613 --> 00:20:36,524
I knew it. I knew it!
324
00:20:36,733 --> 00:20:38,644
Someone else
did your dirty work, right?
325
00:20:38,893 --> 00:20:42,090
Oh, the burdens of a mother
with an ungrateful child.
326
00:20:42,293 --> 00:20:46,127
- Yeah, yeah, Mother. Get on with it.
- I'll take care of it right away.
327
00:20:48,453 --> 00:20:49,966
Oh, dear.
328
00:20:51,653 --> 00:20:55,965
Honey, I can say one thing for Mother.
She meant well.
329
00:20:56,693 --> 00:20:59,082
I guess I should've realized.
330
00:20:59,653 --> 00:21:01,769
I feel ridiculous,
the way I've been acting.
331
00:21:01,973 --> 00:21:06,524
Well, you acted normally,
under the circumstances.
332
00:21:07,533 --> 00:21:12,891
- Sam, I'm a pauper.
- Well, I wouldn't go quite that far.
333
00:21:13,093 --> 00:21:17,325
But you will be a little busy
the next few days returning gifts.
334
00:21:20,253 --> 00:21:24,132
- Sam, what can I say?
- You don't have to say anything.
335
00:21:25,773 --> 00:21:29,243
- There is a bright side to all this.
- What's that?
336
00:21:29,453 --> 00:21:32,126
I can hardly wait to see
Larry's face...
337
00:21:32,333 --> 00:21:36,292
...when he finally finds out
how fast the Fuzz fad flops.
338
00:21:43,413 --> 00:21:45,643
Darrin, where have you been?
It's 2:00.
339
00:21:45,853 --> 00:21:48,492
I had a few diamond bracelets
and things to return.
340
00:21:48,693 --> 00:21:50,843
- You knew it.
- Knew what?
341
00:21:51,053 --> 00:21:52,725
The calls started coming around noon.
342
00:21:52,933 --> 00:21:56,164
Nobody wants the Fuzz anymore.
The stores are returning them.
343
00:21:56,373 --> 00:21:59,206
They don't even make you
feel good anymore.
344
00:22:00,893 --> 00:22:03,612
- You're right.
- The fad's faded. The bubble's burst.
345
00:22:03,813 --> 00:22:06,327
It's as if someone turned them all off
at the same time.
346
00:22:07,613 --> 00:22:09,126
You win some, you lose some.
347
00:22:09,693 --> 00:22:11,365
And you were
returning the diamonds...
348
00:22:11,573 --> 00:22:13,723
...because you knew
it was going to happen.
349
00:22:13,933 --> 00:22:15,685
You took advantage of my greed.
350
00:22:15,893 --> 00:22:18,361
- Sam just didn't want the bracelets.
- A likely story.
351
00:22:18,573 --> 00:22:22,725
- Darrin, this is despicable.
- Larry, you haven't lost anything.
352
00:22:22,933 --> 00:22:25,527
I lost the millions
I was going to make...
353
00:22:25,733 --> 00:22:28,008
...and 10 percent
of all the accounts you handle.
354
00:22:28,253 --> 00:22:30,687
You said you were going
to give that to me anyway.
355
00:22:30,933 --> 00:22:33,401
I just said that
to make you miserable.
356
00:22:47,053 --> 00:22:50,329
- Hi, honey. I'm home.
- Hi there, sweetheart.
357
00:22:50,533 --> 00:22:53,172
How about Sorrento's
for dinner tonight?
358
00:22:53,373 --> 00:22:55,045
Who's going to sit with Tabitha?
359
00:22:55,253 --> 00:22:58,370
We are. Now you wait right here
and don't peek.
360
00:22:58,573 --> 00:23:00,689
You promise? Okay.
361
00:23:07,493 --> 00:23:10,326
All right, sweetheart.
You can come in now.
362
00:23:13,813 --> 00:23:15,929
Buono appetito, Daddy.
363
00:23:19,213 --> 00:23:20,805
Sam, this is just great.
364
00:23:23,893 --> 00:23:27,044
And you were never better, Marcello.
365
00:23:27,853 --> 00:23:30,447
And that is the prettiest dress
I've ever seen.
366
00:23:30,653 --> 00:23:32,484
I wonder where Mommy learned to sew.
367
00:23:32,693 --> 00:23:36,402
- From her mommy.
- I doubt that.
368
00:23:37,933 --> 00:23:41,209
Unless her mommy
took sewing lessons from Betsy Ross.
369
00:23:41,813 --> 00:23:44,805
Darrin. How did you know?
370
00:23:44,855 --> 00:23:49,405
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.