Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:07,110
-Here you are, sweetheart.
-Thanks, honey.
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,238
You know what I'm gonna do
this weekend?
3
00:00:09,440 --> 00:00:10,589
-What?
-Nothing.
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,597
Not a single, solitary blessed thing.
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,233
I'm not even gonna
answer the phone.
6
00:00:14,440 --> 00:00:17,432
If that doorbell rings,
it can just ring.
7
00:00:23,240 --> 00:00:24,389
Hello there.
8
00:00:25,080 --> 00:00:27,310
What if somebody lands
in our tree?
9
00:00:27,520 --> 00:00:31,399
Oh, dear, I'm afraid I zigged,
and I should've zagged.
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,272
Come here, Aunt Clara.
Let me help you.
11
00:00:36,480 --> 00:00:37,993
-Oh, dear.
-My.
12
00:00:38,200 --> 00:00:41,317
-Oh, thank you, dear. Thank--
-I'll get it.
13
00:00:41,520 --> 00:00:43,317
I thought you weren't gonna
answer the door.
14
00:00:43,520 --> 00:00:46,353
We answered the tree.
Why not the doorbell?
15
00:00:47,880 --> 00:00:51,793
-Oh, I hope I'm not intruding.
-No. Never.
16
00:00:52,000 --> 00:00:54,434
We're always happy to see you,
Aunt Clara.
17
00:00:54,960 --> 00:00:56,188
Oh, bless you, dear.
18
00:00:57,800 --> 00:01:00,758
Darrin, am I lucky
I caught you at home.
19
00:01:00,960 --> 00:01:03,030
Hi, Larry. Come on in.
20
00:01:03,680 --> 00:01:05,557
Honey, it's Larry.
21
00:01:08,240 --> 00:01:10,196
-Hi, Larry.
-Hi, Sam.
22
00:01:10,400 --> 00:01:13,119
-You remember Aunt Clara.
-Of course. How are you, Aunt Clara?
23
00:01:13,320 --> 00:01:14,514
Hi.
24
00:01:14,720 --> 00:01:17,712
Oh, have I got great news.
Great news, Darrin!
25
00:01:17,920 --> 00:01:19,069
Sit down. Sit down.
26
00:01:19,280 --> 00:01:21,396
-You mind if I stand?
-No, why?
27
00:01:21,600 --> 00:01:23,636
Because whenever you say
"sit down" like that...
28
00:01:23,840 --> 00:01:25,558
...I always end up
back on my feet, yelling.
29
00:01:26,720 --> 00:01:29,712
Not this time you won't,
you lucky son of a gun.
30
00:01:29,920 --> 00:01:34,072
How would you and Sam like an
all-expense-paid weekend in Chicago?
31
00:01:34,280 --> 00:01:36,316
-Chicago?
-Chicago?
32
00:01:36,520 --> 00:01:38,988
Oh, I think that sounds
wonderfully exciting.
33
00:01:39,200 --> 00:01:41,919
You know, the Springer Pet Food
account is coming up for renewal.
34
00:01:42,120 --> 00:01:45,078
What I had in mind is for you
and Sam to soften him up a little.
35
00:01:45,520 --> 00:01:47,909
Smooth the road for us
when he comes to town next week.
36
00:01:48,120 --> 00:01:51,078
So I arranged this little luncheon
with Springer and his wife.
37
00:01:53,480 --> 00:01:54,674
What do you say to that?
38
00:01:56,280 --> 00:01:57,872
You mean you don't want to go?
39
00:01:58,080 --> 00:02:00,640
Actually, Sam and I have plans
for the weekend.
40
00:02:00,840 --> 00:02:03,877
Oh, now, don't you worry about me.
You two go and have a good time...
41
00:02:04,080 --> 00:02:06,992
...and I'll stay here
and take care of Tabatha.
42
00:02:07,360 --> 00:02:08,839
-Thanks, Aunt Clara.
-Thanks, Aunt Clara.
43
00:02:09,040 --> 00:02:11,156
Thanks, Aunt Clara.
Then it's all settled.
44
00:02:11,680 --> 00:02:14,148
The plane reservations,
hotel reservations.
45
00:02:14,360 --> 00:02:17,432
Plane leaves at 4,
lunch tomorrow at 1 at your hotel.
46
00:02:17,920 --> 00:02:20,070
Well, I guess I have to be
running along.
47
00:02:20,280 --> 00:02:21,918
I was going to suggest that.
48
00:02:25,760 --> 00:02:28,672
Oh, I almost forgot.
You know, if we land that renewal...
49
00:02:28,880 --> 00:02:30,552
...there's a big bonus in it for you.
50
00:02:32,040 --> 00:02:34,076
You son of a gun.
51
00:02:36,120 --> 00:02:39,476
Oh, isn't that a nice man?
52
00:03:32,720 --> 00:03:35,951
-Aunt Clara, we're leaving.
-I'll be right there.
53
00:03:36,480 --> 00:03:39,631
Tickets, money, car keys.
I'm all set except for one thing.
54
00:03:39,840 --> 00:03:41,717
-What's that?
-My peace of mind.
55
00:03:41,920 --> 00:03:44,434
Darrin, will you please
stop carrying on?
56
00:03:44,640 --> 00:03:47,632
Aunt Clara's perfectly capable
of taking care of Tabatha.
57
00:03:47,840 --> 00:03:49,956
But who's gonna
take care of Aunt Clara?
58
00:03:50,160 --> 00:03:53,789
Everything's under control.
Our little darling is fast asleep.
59
00:03:54,240 --> 00:03:56,549
Good. Now, you have that list
I gave you?
60
00:03:56,760 --> 00:04:00,514
Yes. It's here, it's here. Everything's
on it. Nothing to worry about.
61
00:04:00,800 --> 00:04:02,597
Now, you run along
and enjoy yourselves.
62
00:04:02,800 --> 00:04:05,109
-Well, thank you, dear. Goodbye.
-Bye-bye, darling.
63
00:04:05,320 --> 00:04:08,073
You be sure to read her a story
at bedtime, Aunt Clara.
64
00:04:08,280 --> 00:04:10,555
-Goodbye.
-If she cries during the night--
65
00:04:10,760 --> 00:04:12,830
-Goodbye, Aunt Clara.
-Goodbye.
66
00:04:17,640 --> 00:04:21,519
To me, Stephens, the most important
ingredient in any product...
67
00:04:21,720 --> 00:04:23,915
...is the pride
of the man who makes it.
68
00:04:24,120 --> 00:04:26,509
-And the man who sells it.
-Exactly.
69
00:04:26,720 --> 00:04:30,759
Of all the pet foods we manufacture,
my favourite is our birdseed.
70
00:04:30,960 --> 00:04:33,394
Now, I believe in birdseed.
71
00:04:33,600 --> 00:04:35,636
Mrs. Springer will tell you that.
Right, dear?
72
00:04:35,840 --> 00:04:40,197
Oh, yes. Tell them
about the sales convention.
73
00:04:41,280 --> 00:04:43,589
We had this one
wise-guy salesman. And--
74
00:04:43,800 --> 00:04:45,791
He claimed he wasn't selling
any birdseed...
75
00:04:46,000 --> 00:04:47,672
...because it wasn't fit for animals.
76
00:04:47,880 --> 00:04:51,270
So Alvin stood up,
and he ate a whole box of birdseed...
77
00:04:51,480 --> 00:04:53,516
...and made a fool of him.
78
00:04:55,440 --> 00:04:59,956
-Tell them about it, dear.
-Well, that's it. I ate the whole box.
79
00:05:00,600 --> 00:05:02,989
How many other birdseed
manufacturers would do that?
80
00:05:03,360 --> 00:05:04,793
Not too many, I imagine.
81
00:05:05,000 --> 00:05:07,116
-Maybe none.
-Pardon?
82
00:05:07,320 --> 00:05:11,632
I mean, that's certainly
a convincing demonstration of faith.
83
00:05:11,840 --> 00:05:15,435
Well, thank you, young lady.
May I tell you both something?
84
00:05:15,640 --> 00:05:16,914
Now, we've only just met...
85
00:05:17,120 --> 00:05:20,715
...but in my opinion,
you two are real pet-food people.
86
00:05:21,400 --> 00:05:24,392
-We are?
-Thank you.
87
00:05:39,400 --> 00:05:40,594
Cute monkey.
88
00:05:42,280 --> 00:05:43,793
Well, now, l--
89
00:05:46,880 --> 00:05:48,950
Where did that come from?
90
00:05:57,600 --> 00:05:59,431
Funny monkey.
91
00:06:00,400 --> 00:06:05,315
There isn't a thing on that list
about what to feed the monkey.
92
00:06:10,200 --> 00:06:11,952
-Hello?
-Hi, Aunt Clara.
93
00:06:12,160 --> 00:06:14,037
Just calling to see
if everything's all right.
94
00:06:14,240 --> 00:06:17,550
I'm glad you called. I didn't know
what to feed the monkey.
95
00:06:18,760 --> 00:06:19,954
Feed the what?
96
00:06:20,160 --> 00:06:22,993
I say, I don't know what to feed
Tabatha's monkey.
97
00:06:23,680 --> 00:06:26,672
You're not talking about
her stuffed monkey, are you?
98
00:06:26,880 --> 00:06:30,031
No, this isn't a stuffed monkey.
Oh, no.
99
00:06:30,240 --> 00:06:33,437
If anything, I think he's hungry.
100
00:06:36,600 --> 00:06:39,592
Don't do a thing, Aunt Clara,
I'll be right there.
101
00:06:41,920 --> 00:06:44,753
That was your mommy,
and she's going...
102
00:06:45,240 --> 00:06:46,958
...to pop in.
103
00:06:47,360 --> 00:06:50,557
Well, that's just as I thought.
104
00:06:50,760 --> 00:06:55,197
Oh, Aunt Clara. Tabatha turned
her toy monkey into a real one.
105
00:06:55,400 --> 00:06:57,595
Oh, that's what you meant.
106
00:06:57,840 --> 00:07:00,434
Isn't she wonderful?
107
00:07:00,640 --> 00:07:02,596
She's coming along, you know.
108
00:07:03,040 --> 00:07:05,838
Tabatha, you turn him back
immediately.
109
00:07:10,560 --> 00:07:12,755
Oh, she really is talented.
110
00:07:13,760 --> 00:07:15,876
She is rather amazing,
isn't she?
111
00:07:18,120 --> 00:07:22,352
But, Aunt Clara, that is something
we do not want to encourage.
112
00:07:22,840 --> 00:07:25,229
Well, why not, for heaven's sake?
113
00:07:27,320 --> 00:07:30,710
-Aunt Clara, remember, I'm not here.
-You're not?
114
00:07:33,560 --> 00:07:34,709
Of course.
115
00:07:40,480 --> 00:07:44,109
Hello, Aunt Clara.
I'm Louise Tate, remember?
116
00:07:44,320 --> 00:07:46,550
Yes. Yes.
117
00:07:47,400 --> 00:07:49,709
-Samantha isn't here.
-Oh, of course. I know that.
118
00:07:49,920 --> 00:07:51,069
She's in Chicago.
119
00:07:52,760 --> 00:07:54,637
You mean, she didn't tell you
where she went?
120
00:07:54,840 --> 00:07:57,400
I know where she went,
but I don't know where she's going.
121
00:07:58,440 --> 00:08:00,032
-Pardon?
-Is there any message...
122
00:08:00,240 --> 00:08:05,075
-...in case I see her?
-No. I'll call her tomorrow night.
123
00:08:17,600 --> 00:08:21,309
-I got rid of her.
-Well, you almost got rid of me.
124
00:08:21,520 --> 00:08:24,592
Now, let's go over that list.
Number one--
125
00:08:24,800 --> 00:08:26,995
What did you mean,
if you see her? How--?
126
00:08:28,160 --> 00:08:30,515
-Samantha?
-Hi, Louise.
127
00:08:30,720 --> 00:08:32,358
I thought you were in Chicago.
128
00:08:33,800 --> 00:08:36,553
Yes. Well, I was going...
129
00:08:36,760 --> 00:08:39,149
...but at the last minute,
we had to change our plans.
130
00:08:39,360 --> 00:08:40,588
Our sitter got sick.
131
00:08:41,240 --> 00:08:43,800
Well, I thought your aunt
was sitting for you.
132
00:08:47,000 --> 00:08:49,594
Oh, I'm sorry.
You better take care of that.
133
00:08:49,800 --> 00:08:51,518
Take care of what?
134
00:08:52,000 --> 00:08:53,752
What a shame, Samantha.
135
00:08:53,960 --> 00:08:56,030
I mean, Larry was counting
on your being there.
136
00:08:56,800 --> 00:08:59,189
In fact, he suggested
that I stop by to make sure...
137
00:08:59,400 --> 00:09:02,995
-...that everything was all right.
-Oh, how sweet of Larry.
138
00:09:03,200 --> 00:09:05,236
Yes, he is thoughtful.
139
00:09:05,440 --> 00:09:07,590
Well, I'm sorry you have to be
rushing off, Louise.
140
00:09:07,800 --> 00:09:09,518
I'd ask you to stay
for a cup of coffee.
141
00:09:09,720 --> 00:09:11,631
Well, thanks anyway.
Some other time.
142
00:09:11,840 --> 00:09:13,717
-Bye.
-Bye.
143
00:09:14,440 --> 00:09:16,112
Wait a second.
144
00:09:16,600 --> 00:09:18,079
Who said I was in a rush?
145
00:09:19,920 --> 00:09:22,639
-That's very good.
-Isn't it amusing?
146
00:09:22,880 --> 00:09:25,155
-No. Don't get up.
-We were getting worried about you.
147
00:09:25,360 --> 00:09:27,920
-We certainly were.
-I'm sorry, but I had a little trouble...
148
00:09:28,120 --> 00:09:30,111
-...getting through to our sitter.
-But you did.
149
00:09:30,320 --> 00:09:31,799
Oh, yes, everything's fine.
150
00:09:32,520 --> 00:09:34,397
-Good.
-For the most part.
151
00:09:34,600 --> 00:09:37,956
Well, I'm delighted you found your
little love nest in such good order.
152
00:09:38,520 --> 00:09:42,115
Meanwhile, we have a little surprise
of our own. Haven't we, Stephens?
153
00:09:42,320 --> 00:09:44,436
Yes, honey.
While you were on the phone...
154
00:09:44,640 --> 00:09:47,108
...Mr. Springer agreed
to renew the account.
155
00:09:47,760 --> 00:09:50,354
Oh, that is a happy surprise.
156
00:09:50,560 --> 00:09:53,438
And I'm just about to put a call
through to Larry Tate right now...
157
00:09:53,640 --> 00:09:55,949
...and give him the good news.
Excuse me.
158
00:09:56,160 --> 00:09:57,309
Larry Tate?
159
00:09:57,520 --> 00:10:01,559
Alvin just can't wait to tell him
how fond we are of both of you.
160
00:10:01,760 --> 00:10:03,512
Oh, that's nice.
161
00:10:04,240 --> 00:10:08,916
-What's the matter, honey?
-Nothing. Nothing at all, Darrin.
162
00:10:14,720 --> 00:10:17,109
Hello? Speaking.
163
00:10:17,320 --> 00:10:21,074
It's Springer. Darrin's really
fouled things up this time.
164
00:10:21,280 --> 00:10:22,998
Well, hello there, Mr. Springer.
165
00:10:23,200 --> 00:10:26,078
Now, I know why you're calling.
I just found out myself...
166
00:10:26,280 --> 00:10:28,236
...that Stephens
couldn't bring his wife along.
167
00:10:28,560 --> 00:10:31,154
His wife couldn't make it, eh?
168
00:10:34,440 --> 00:10:36,715
But I can assure you
that she was brokenhearted.
169
00:10:37,120 --> 00:10:38,838
You may as well
know the worst, Tate.
170
00:10:39,040 --> 00:10:42,191
Stephens had the colossal gall to
bring along some blond he picked up.
171
00:10:42,400 --> 00:10:45,597
-And he introduced her as his wife.
-What?
172
00:10:46,360 --> 00:10:48,920
Mr. Springer, I can't believe that.
173
00:10:49,120 --> 00:10:51,190
That's not the sort of man
I want to represent...
174
00:10:51,400 --> 00:10:52,913
...Springer Pet Food to the public.
175
00:10:53,120 --> 00:10:55,429
And it shouldn't be the kind of man
you want to employ.
176
00:10:55,640 --> 00:10:58,154
Right, Mr. Springer, on both counts.
177
00:10:58,440 --> 00:11:00,635
But I hope it's not going to affect
our relationship.
178
00:11:00,840 --> 00:11:02,831
-Not at all.
-Oh, thank you.
179
00:11:03,040 --> 00:11:06,157
Because as of this moment,
our relationship has ended.
180
00:11:06,400 --> 00:11:08,994
Mr. Springer. Wait. Just let--
181
00:11:09,200 --> 00:11:10,952
Hello?
182
00:11:14,440 --> 00:11:16,112
-Did you reach Mr. Tate?
-I did.
183
00:11:16,320 --> 00:11:19,357
-I bet he flipped when you told him.
-Oh, he flipped all right.
184
00:11:19,560 --> 00:11:23,030
Mrs. Stephens, you haven't told us
anything about your home life.
185
00:11:23,240 --> 00:11:25,356
I'm sure Mrs. Springer
would be interested.
186
00:11:26,480 --> 00:11:28,471
Well, what would you like to know?
187
00:11:28,680 --> 00:11:32,639
We have one child, a girl.
A very nice house.
188
00:11:32,840 --> 00:11:34,512
That keeps me busy
most of the time.
189
00:11:34,720 --> 00:11:36,153
Does it?
190
00:11:37,360 --> 00:11:40,670
Young lady, you're one of the coolest
numbers I've ever run into.
191
00:11:40,880 --> 00:11:43,997
-I beg your pardon?
-It's a little late for that now.
192
00:11:45,000 --> 00:11:47,673
My dear, at the risk of offending
your delicate ears...
193
00:11:47,880 --> 00:11:50,155
...with the height
of gross indecency...
194
00:11:50,880 --> 00:11:53,075
...this lady is not Mrs. Stephens.
195
00:11:58,400 --> 00:12:01,198
What do you mean?
What's he talking about?
196
00:12:01,400 --> 00:12:04,312
-Now, Darrin.
-And don't deny it. Tate just told me.
197
00:12:05,640 --> 00:12:07,153
The nerve.
198
00:12:07,360 --> 00:12:10,591
Come along, my dear. I'm sure
you want to go home and lie down.
199
00:12:10,800 --> 00:12:14,110
Oh, yes, dear. I feel
one of my migraines coming on.
200
00:12:14,320 --> 00:12:16,117
Goodbye, Mr. Stephens.
201
00:12:16,760 --> 00:12:18,432
Goodbye, Miss Whoever-You-Are.
202
00:12:21,920 --> 00:12:24,275
What does he mean?
What's he talking about?
203
00:12:24,480 --> 00:12:27,517
Well, sweetheart, I think I know.
204
00:12:29,560 --> 00:12:33,314
Remember when it was your idea
that I call the house?
205
00:12:34,240 --> 00:12:37,516
Well, while I was checking,
Louise dropped by.
206
00:12:37,960 --> 00:12:39,188
Louise?
207
00:12:39,720 --> 00:12:41,153
Dropped by?
208
00:12:42,080 --> 00:12:46,915
-Out there in the phone booth?
-No. In there. In our front hall.
209
00:12:47,920 --> 00:12:49,558
You mean you--?
210
00:12:50,960 --> 00:12:53,315
And Louise told Larry,
and Larry told Springer--
211
00:12:53,520 --> 00:12:55,988
-Sam, why didn't you use the phone?
-Well....
212
00:12:58,040 --> 00:13:00,759
The phone. The phone.
The phone.
213
00:13:15,160 --> 00:13:16,752
Well, hello.
214
00:13:17,400 --> 00:13:19,277
Well, aren't you home
a little early?
215
00:13:19,720 --> 00:13:21,551
We're home a lot early.
216
00:13:21,760 --> 00:13:26,038
-There was a slight change in plans.
-So slight it's too horrible to mention.
217
00:13:26,240 --> 00:13:27,992
Hello, sweetheart.
218
00:13:28,200 --> 00:13:31,158
Aunt Clara,
Darrin may lose his job.
219
00:13:31,680 --> 00:13:34,148
Oh, I think that's splendid.
220
00:13:35,360 --> 00:13:37,874
Then you'll be able
to spend more time at home.
221
00:13:38,080 --> 00:13:39,798
Oh, I'm happy for you.
222
00:13:40,000 --> 00:13:42,912
And if I have helped in any way....
223
00:13:44,680 --> 00:13:48,514
Aunt Clara, I think maybe
you'd better take Tabatha upstairs.
224
00:13:48,720 --> 00:13:50,915
Yes. Come along, dear.
225
00:13:51,120 --> 00:13:56,274
Oh, I just knew this was going to be
a lucky weekend for both of you.
226
00:13:59,040 --> 00:14:01,554
Sweetheart, she meant well.
227
00:14:01,760 --> 00:14:03,318
Yeah.
228
00:14:07,000 --> 00:14:09,673
You know, this may be the best thing
that's ever happened to me.
229
00:14:09,880 --> 00:14:11,233
It's time I made a change.
230
00:14:11,840 --> 00:14:14,035
Darrin, when you talked
to Larry on the phone...
231
00:14:14,240 --> 00:14:16,276
...he didn't come right out
and fire you, did he?
232
00:14:16,480 --> 00:14:20,234
No. He's waiting till I call him back,
then he's going to fire me.
233
00:14:20,920 --> 00:14:23,195
Now, Darrin, I know Larry.
234
00:14:23,400 --> 00:14:25,595
Now, I bet he's sitting at home
right this minute...
235
00:14:25,800 --> 00:14:28,439
...just feeling terrible
about the whole thing.
236
00:14:28,640 --> 00:14:30,153
You really think so?
237
00:14:30,360 --> 00:14:31,998
Of course, he does need me.
238
00:14:33,720 --> 00:14:36,951
As a matter of fact,
I'm indispensable.
239
00:14:37,160 --> 00:14:41,199
In the advertising business, men
of my calibre are very hard to find.
240
00:14:41,400 --> 00:14:43,436
He can't afford to fire me.
241
00:14:45,440 --> 00:14:46,839
Hello?
242
00:14:47,040 --> 00:14:48,837
Oh, hi, Larry. How are you?
243
00:14:49,040 --> 00:14:50,996
What'd I tell you?
How's everything, Lar?
244
00:14:51,200 --> 00:14:54,909
Fine, Darrin, just fine. Now that
I've got the Springer account back.
245
00:14:55,520 --> 00:14:58,637
You got the account back.
That's terrific, Lar. How'd you do it?
246
00:14:58,840 --> 00:15:00,432
It was easy.
I just promised Springer...
247
00:15:00,640 --> 00:15:02,631
...you'd never set foot
in our office again.
248
00:15:03,520 --> 00:15:05,351
Wait a minute. Wait a minute, Larry.
249
00:15:05,560 --> 00:15:08,120
So first thing tomorrow,
come in and clear out your desk...
250
00:15:08,320 --> 00:15:10,550
...before Springer arrives
from Chicago.
251
00:15:13,800 --> 00:15:16,268
Now he wants me to come in
and clear out my desk tomorrow.
252
00:15:16,480 --> 00:15:18,675
-Oh, dear.
-And I'm glad.
253
00:15:19,200 --> 00:15:21,077
-Glad?
-At least we don't have to come up...
254
00:15:21,280 --> 00:15:24,158
...with a logical explanation
of what happened in Chicago.
255
00:15:24,360 --> 00:15:25,873
That's true.
256
00:15:26,800 --> 00:15:29,553
Sweetheart, could I go
with you tomorrow?
257
00:15:30,600 --> 00:15:32,352
What for?
258
00:15:32,560 --> 00:15:36,599
Well, I have to take
Tabatha shopping, and so....
259
00:15:36,800 --> 00:15:38,756
Do you mind?
260
00:15:38,960 --> 00:15:42,396
Okay. Anyway, it's nice having
your loved ones with you...
261
00:15:42,600 --> 00:15:44,875
...when you're walking the last mile.
262
00:15:50,560 --> 00:15:52,949
-Martini?
-Two.
263
00:15:55,080 --> 00:15:57,799
Yes, sir. I'll tell him, Mr. Tate.
264
00:16:00,240 --> 00:16:03,710
Mr. Springer, Mr. Tate
says he'll be down momentarily.
265
00:16:03,920 --> 00:16:05,512
About time.
266
00:16:10,160 --> 00:16:13,197
Well, Mr. Stephens, how are you?
267
00:16:14,440 --> 00:16:16,271
-How are you, Mrs. Stephens?
-Fine, Charlie.
268
00:16:16,480 --> 00:16:17,959
And look who's here.
269
00:16:18,160 --> 00:16:21,391
My, but you're getting to be a big girl.
You know, Mrs. Stephens...
270
00:16:21,600 --> 00:16:23,716
...the way she's growing up
is enough to scare you.
271
00:16:23,920 --> 00:16:26,753
And what a doll. Yeah,
she's the spitting image of you.
272
00:16:27,200 --> 00:16:29,589
-Thank you, Charlie.
-Well, I gotta get back to work.
273
00:16:29,800 --> 00:16:32,268
-Mr. Stephens, Mrs. Stephens.
-Goodbye.
274
00:16:33,120 --> 00:16:35,429
Stephens, hold it a minute, will you?
275
00:16:35,640 --> 00:16:38,200
-Mr. Springer.
-Then I did hear right.
276
00:16:38,400 --> 00:16:41,392
-This is your wife.
-Believe it or not.
277
00:16:41,600 --> 00:16:42,749
Well, I don't understand.
278
00:16:42,960 --> 00:16:46,794
How dare you confront Mr. Springer.
I'm sorry, sir. I told him--
279
00:16:47,000 --> 00:16:49,673
It's all right. I'm just trying
to clear up a little confusion.
280
00:16:49,880 --> 00:16:51,359
Oh, boy.
281
00:16:51,560 --> 00:16:53,994
You mean it's all
out in the open, huh?
282
00:16:54,200 --> 00:16:56,760
I'm sorry, Sam.
I tried to keep it from you.
283
00:16:56,960 --> 00:16:59,793
Keep what? Tate, I think
you're the one who's confused.
284
00:17:00,000 --> 00:17:03,754
This is the Mrs. Stephens who was
in Chicago. The real Mrs. Stephens.
285
00:17:04,760 --> 00:17:06,671
But Louise said--
286
00:17:06,880 --> 00:17:08,472
I don't understand.
287
00:17:08,680 --> 00:17:10,875
Will somebody please tell me
what's going on here?
288
00:17:11,080 --> 00:17:15,995
Mr. Springer, we enjoy socializing
with my husband's clients...
289
00:17:16,200 --> 00:17:20,352
...not because we feel we're
obligated to, but because we want to.
290
00:17:20,560 --> 00:17:23,597
Now, my husband feels very strongly
about that. Don't you, dear?
291
00:17:23,800 --> 00:17:25,199
Yes, of course.
292
00:17:25,840 --> 00:17:28,115
So when we created
that little misunderstanding...
293
00:17:28,320 --> 00:17:31,437
...about who he was with, he thought
that your attitude was out of line...
294
00:17:31,640 --> 00:17:33,312
...and you didn't deserve
an explanation.
295
00:17:33,520 --> 00:17:35,397
Is that a fair statement, sweetheart?
296
00:17:36,040 --> 00:17:39,874
Yes, I would say
that was very fair. I think.
297
00:17:41,880 --> 00:17:44,314
We purposely made you think
that Samantha wasn't my wife...
298
00:17:44,520 --> 00:17:47,193
...just to see how you'd react.
Right, Lar?
299
00:17:47,400 --> 00:17:49,709
He's crazy.
They're both crazy. My wife--
300
00:17:49,920 --> 00:17:52,434
Shut up, Tate.
I'd like to hear more.
301
00:17:52,640 --> 00:17:56,713
Oh, yes, so would I.
Go on, Stephens. By all means.
302
00:17:56,960 --> 00:17:59,838
McMann & Tate is one
of the busiest advertising firms...
303
00:18:00,040 --> 00:18:01,871
...in the country.
They're in demand.
304
00:18:02,080 --> 00:18:06,676
And we just-- They just don't have
time fooling around with people...
305
00:18:06,880 --> 00:18:10,111
...who are more interested in prying
into their employees' lives...
306
00:18:10,320 --> 00:18:11,799
...than in the job they do for them.
307
00:18:12,880 --> 00:18:14,996
Are you saying
you don't want my account?
308
00:18:15,200 --> 00:18:17,873
He didn't say that.
You didn't say that, did you, Darrin?
309
00:18:18,240 --> 00:18:21,596
No, I'm saying we want your account,
but we don't need it.
310
00:18:23,800 --> 00:18:25,916
That represent
your point of view too?
311
00:18:26,680 --> 00:18:29,114
Oh, no, I should say not.
312
00:18:29,640 --> 00:18:33,633
Too bad, because I think
it's a kind of a unique attitude.
313
00:18:34,560 --> 00:18:38,030
-Takes guts.
-That's it, guts. Guts and imagination.
314
00:18:38,240 --> 00:18:40,879
You might say that's the hallmark
of our entire backbone.
315
00:18:42,720 --> 00:18:43,948
So to speak.
316
00:18:44,160 --> 00:18:46,549
All I'm really saying is
if we deliver the goods...
317
00:18:46,760 --> 00:18:49,513
...and I believe we have,
what else matters?
318
00:18:50,400 --> 00:18:53,278
I like his style.
Put him back on the payroll.
319
00:18:53,480 --> 00:18:55,198
Why, he was never really off.
320
00:18:55,720 --> 00:18:58,996
I was just trying to throw
a little scare into him.
321
00:18:59,200 --> 00:19:00,838
Thanks, old buddy.
322
00:19:01,120 --> 00:19:03,156
His kind doesn't scare easily.
323
00:19:03,360 --> 00:19:06,557
And I wouldn't wanna have him
on the opposing side.
324
00:19:07,600 --> 00:19:11,639
Well, it's nice to have you two back
in the Springer Pet Food family.
325
00:19:11,840 --> 00:19:15,469
-And you too, sweetheart.
-Hi.
326
00:19:16,320 --> 00:19:18,754
Well, I guess that cancels
our luncheon appointment, Tate.
327
00:19:18,960 --> 00:19:20,757
I've got to take
Mrs. Springer shopping.
328
00:19:20,960 --> 00:19:25,192
Now, why don't we all meet tonight
at my hotel, and we'll finalize the deal.
329
00:19:25,400 --> 00:19:27,630
-Great.
-Bye-bye.
330
00:19:28,440 --> 00:19:30,954
-See you tonight, Mr. Springer.
-All right, Tate. Thank you.
331
00:19:31,160 --> 00:19:32,878
Bye-bye.
332
00:19:38,400 --> 00:19:42,439
Darrin, forgive me.
I must be going out of my mind.
333
00:19:44,000 --> 00:19:47,117
No, I take it back. It's Louise
who's going out of her mind.
334
00:19:47,400 --> 00:19:51,473
Oh, now, Larry. Don't you go
blaming it on Louise.
335
00:19:51,680 --> 00:19:54,433
Why not? There's no question
about it, she's crazy.
336
00:19:55,160 --> 00:19:58,311
How could she be crazy?
She married you, didn't she?
337
00:20:00,520 --> 00:20:02,317
That's true.
338
00:20:02,920 --> 00:20:05,559
Well, we're going to take
Tabatha shopping.
339
00:20:05,760 --> 00:20:09,389
Wait a minute, Darrin.
Why didn't you tell me the truth?
340
00:20:10,560 --> 00:20:12,391
I was testing you.
341
00:20:26,720 --> 00:20:28,711
Morning, Aunt Clara. Sleep well?
342
00:20:28,920 --> 00:20:32,754
Not particularly. I've been so worried
about that poor Mrs. Tate.
343
00:20:32,960 --> 00:20:34,473
Is she any better?
344
00:20:34,680 --> 00:20:36,910
Well, I'm expecting her over
any minute.
345
00:20:37,120 --> 00:20:40,908
And I think I can straighten her out.
With a little help.
346
00:20:41,120 --> 00:20:42,792
Excuse me.
347
00:20:48,440 --> 00:20:52,433
I hate to impose, Serena,
but you do owe me a favour or three.
348
00:20:52,640 --> 00:20:54,517
Well, well.
349
00:20:54,720 --> 00:20:56,870
What happened
to all your mortal values?
350
00:20:57,080 --> 00:20:59,196
I thought it wasn't nice to lie.
351
00:20:59,400 --> 00:21:03,109
Well, this is just a white lie.
And for a good purpose.
352
00:21:03,520 --> 00:21:08,594
Oh, I see. In your mortal world,
all you need is a good reason to lie.
353
00:21:08,800 --> 00:21:11,439
Yes. No, I mean.
354
00:21:13,600 --> 00:21:16,592
There she is.
Now, Serena, please cooperate.
355
00:21:17,360 --> 00:21:20,591
Oh, very well.
But this settles our account.
356
00:21:22,480 --> 00:21:24,550
I have to make a few changes.
357
00:21:42,640 --> 00:21:47,156
Aunt Clara, if that's Louise,
I want to talk to her alone, okay?
358
00:21:51,240 --> 00:21:53,435
-Hi, Louise, come on in.
-Can't stay long.
359
00:21:53,640 --> 00:21:55,312
Have to be at
the psychiatrist at 9.
360
00:21:55,520 --> 00:21:57,988
Well, you have time
for a cup of coffee.
361
00:22:00,000 --> 00:22:01,956
Good morning, Aunt Clara.
362
00:22:06,760 --> 00:22:09,513
Aunt Clara, I think I heard
the baby cry.
363
00:22:09,720 --> 00:22:14,032
-You did? I didn't hear the baby cry.
-Aunt Clara.
364
00:22:17,800 --> 00:22:20,758
Oh, I think I hear the baby crying.
365
00:22:22,840 --> 00:22:26,037
Louise, I thought
if you dropped by here first...
366
00:22:26,240 --> 00:22:28,231
...you might not have to go
to the psychiatrist.
367
00:22:28,440 --> 00:22:30,715
Oh, I certainly do. Larry insists.
368
00:22:30,920 --> 00:22:33,718
And frankly, after what happened,
I don't blame him.
369
00:22:33,920 --> 00:22:35,672
Samantha, I just can't
apologize enough...
370
00:22:35,880 --> 00:22:37,996
...for all the trouble
I've caused you.
371
00:22:38,480 --> 00:22:42,553
Louise, I'd like you to meet
somebody. Come on in.
372
00:22:49,720 --> 00:22:52,917
-She--
-It's my cousin, Serena.
373
00:22:53,120 --> 00:22:56,635
Do you mean when I dropped by here
the other day that she...?
374
00:22:58,240 --> 00:22:59,514
That's right.
375
00:22:59,720 --> 00:23:01,870
Well, why didn't you tell me
who you were?
376
00:23:02,560 --> 00:23:04,551
You didn't ask me.
377
00:23:06,080 --> 00:23:09,231
Louise, I'm afraid Serena
was playing games.
378
00:23:09,440 --> 00:23:12,238
When we were children,
we used to love to fool people.
379
00:23:13,120 --> 00:23:16,635
Well, Serena would like to apologize.
Wouldn't you?
380
00:23:16,840 --> 00:23:18,558
If you say so.
381
00:23:19,360 --> 00:23:21,999
What a relief.
I'm going right home and tell Larry.
382
00:23:22,200 --> 00:23:26,716
Well, I'm glad it's all cleared up.
I'll walk you to your car.
383
00:23:33,440 --> 00:23:36,352
-Good morning, sweetheart.
-Good morning. Who was that?
384
00:23:36,560 --> 00:23:38,551
-Louise.
-Were you able to straighten her out?
385
00:23:38,760 --> 00:23:41,115
Yes. I think she'll be okay now.
386
00:23:41,440 --> 00:23:44,159
-Where's my good-morning kiss?
-Right here.
387
00:23:44,440 --> 00:23:47,750
-Hey!
-And don't ever try that again, Serena.
388
00:23:47,800 --> 00:23:52,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.