All language subtitles for A Black Veil for Lisa 1968 720p BluRay DD2.0 x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,498 --> 00:01:26,542 Lisa. 2 00:03:42,845 --> 00:03:44,763 Inspector, they found Willy Zol. 3 00:03:56,984 --> 00:03:58,402 Hello Bulon. 4 00:03:59,945 --> 00:04:01,780 So they got Willy Zol as well? 5 00:04:01,989 --> 00:04:04,032 It looks like a professional job. 6 00:04:04,241 --> 00:04:08,996 Siegert tells me that, this is someone you were after hmm? 7 00:04:09,204 --> 00:04:10,539 Yep. 8 00:04:10,747 --> 00:04:14,209 Zol was almost our last hope of a lead to Schouermann. 9 00:04:14,418 --> 00:04:15,586 Schouermann again? 10 00:04:15,794 --> 00:04:17,254 Hmm-mm. 11 00:04:17,463 --> 00:04:18,505 Schouermann's behind most things 12 00:04:18,714 --> 00:04:20,799 in the drug world these days. 13 00:04:21,008 --> 00:04:22,342 Including this you think? 14 00:04:23,760 --> 00:04:25,262 100%. 15 00:04:26,513 --> 00:04:27,639 Kaufman and Reinhardt if you remember 16 00:04:27,848 --> 00:04:29,683 were killed in exactly the same way. 17 00:04:30,601 --> 00:04:33,187 Just when we were looking for them. 18 00:04:34,605 --> 00:04:35,605 What? 19 00:04:35,805 --> 00:04:36,690 Oh, the Commissioner is here. 20 00:04:36,899 --> 00:04:37,899 Thank you. 21 00:04:44,323 --> 00:04:45,323 Good evening sir. 22 00:04:45,523 --> 00:04:46,240 Didn't you tell me 23 00:04:46,283 --> 00:04:49,411 Willy Zol was the one man who might talk? 24 00:04:49,620 --> 00:04:51,497 Yes, and I was right. 25 00:04:51,705 --> 00:04:54,500 He phoned me at home tonight and said he wanted to see me. 26 00:04:55,375 --> 00:04:57,753 I was waiting for him when the news came about this. 27 00:04:57,961 --> 00:04:59,129 Waiting for him? 28 00:04:59,338 --> 00:05:02,007 Why didn't you go out and grab him? 29 00:05:02,216 --> 00:05:03,342 With all due respect sir, 30 00:05:03,550 --> 00:05:05,302 I could hardly have known this would happen. 31 00:05:05,511 --> 00:05:07,596 With all due respect to you, Bulon, 32 00:05:07,804 --> 00:05:11,016 you had every reason to expect justice. 33 00:05:11,225 --> 00:05:12,684 Very well sir. 34 00:05:12,893 --> 00:05:14,853 I wish you better luck next time. 35 00:05:16,021 --> 00:05:17,021 Let's go. 36 00:05:17,814 --> 00:05:18,982 Goodnight. 37 00:05:19,191 --> 00:05:20,191 Goodnight sir. 38 00:05:24,655 --> 00:05:26,990 Now there's one lead sir. 39 00:05:27,199 --> 00:05:28,784 A man from the beer house down the road 40 00:05:28,992 --> 00:05:30,953 says Zol had a drink there tonight. 41 00:05:31,161 --> 00:05:32,161 You wanna talk to him? 42 00:05:34,164 --> 00:05:35,164 Yeah. 43 00:05:38,293 --> 00:05:40,045 Just a moment. 44 00:05:40,254 --> 00:05:41,255 Who's he phoning now? 45 00:05:42,422 --> 00:05:43,549 Who do you think? 46 00:05:43,757 --> 00:05:44,967 His wife, of course. 47 00:06:49,239 --> 00:06:50,449 Oh hello darling. 48 00:06:50,657 --> 00:06:52,034 So you've come home finally? 49 00:06:52,242 --> 00:06:53,242 I rang you. 50 00:06:53,368 --> 00:06:54,911 Why didn't you answer? 51 00:06:55,120 --> 00:06:56,455 What? 52 00:06:56,663 --> 00:06:58,290 Oh, I suppose I was asleep. 53 00:06:58,498 --> 00:06:59,498 Asleep? 54 00:06:59,625 --> 00:07:01,251 With the phone ringing in your ear? 55 00:07:02,377 --> 00:07:04,171 So I wasn't asleep. 56 00:07:04,379 --> 00:07:07,424 Maybe I let it ring on purpose, just to make you mad. 57 00:07:07,633 --> 00:07:09,760 Or maybe I was out, with a lover. 58 00:07:09,968 --> 00:07:11,303 Isn't that what you think? 59 00:07:11,511 --> 00:07:13,972 Go on say it, I'm used to it by now. 60 00:07:53,887 --> 00:07:55,931 Franz, are you still mad? 61 00:08:52,571 --> 00:08:56,241 - Bulon, I want to ask you a very frank question. 62 00:08:57,242 --> 00:08:58,368 What is wrong with you? 63 00:09:01,163 --> 00:09:02,163 What do you mean? 64 00:09:02,363 --> 00:09:03,415 I mean what is wrong with you? 65 00:09:07,252 --> 00:09:08,462 Is it personal? 66 00:09:09,755 --> 00:09:12,174 Bulon, what the devil is eating you? 67 00:09:13,216 --> 00:09:15,677 Lisa. 68 00:09:15,886 --> 00:09:16,886 Lisa. 69 00:09:17,679 --> 00:09:18,972 Are you listening? 70 00:09:21,475 --> 00:09:22,642 _ Hmm? 71 00:09:22,851 --> 00:09:25,103 I said are you listening to me. 72 00:09:25,312 --> 00:09:27,439 Yes, I'm listening. 73 00:09:27,647 --> 00:09:28,647 Look here Bulon, 74 00:09:28,774 --> 00:09:31,234 the Schouermann case has got to be solved, urgently. 75 00:09:31,443 --> 00:09:33,820 And you are head of the narcotics division. 76 00:09:34,029 --> 00:09:36,907 It all depends on you, if you are not well- 77 00:09:37,115 --> 00:09:38,116 I'm perfectly well. 78 00:09:38,325 --> 00:09:40,577 Alright, so I expect, 79 00:09:40,786 --> 00:09:43,497 in fact I demand results, and quickly. 80 00:09:43,705 --> 00:09:45,874 - Well it's easy to say that, we're doing all we can. 81 00:09:46,082 --> 00:09:47,793 It isn't enough. 82 00:09:48,001 --> 00:09:49,169 This town has got turned 83 00:09:49,377 --> 00:09:52,130 into a key center of the drug traffic. 84 00:09:52,339 --> 00:09:53,339 At the Ministry, 85 00:09:53,465 --> 00:09:56,343 they consider Schouermann an international scandal 86 00:09:56,551 --> 00:09:58,386 and in all this time, we don't even know 87 00:09:58,595 --> 00:10:01,598 whether we're dealing with a man or a thing. 88 00:10:01,807 --> 00:10:03,767 One brain or an organization. 89 00:10:05,060 --> 00:10:07,896 You're doing all you can, are you? 90 00:10:10,065 --> 00:10:14,444 But Willy Zol phones you up and says he wants to talk. 91 00:10:14,653 --> 00:10:18,073 The only man who can really tell us what we want to know 92 00:10:19,407 --> 00:10:22,536 and you, just sit and wait. 93 00:10:23,620 --> 00:10:26,581 If you had moved, dear old Bulon, 94 00:10:26,790 --> 00:10:29,584 you'd have had Willy Zol here this morning. 95 00:10:29,793 --> 00:10:30,793 Your wife- 96 00:10:30,993 --> 00:10:32,921 - My wife was cleared by the investigation, 97 00:10:33,129 --> 00:10:34,714 completely cleared. 98 00:10:34,923 --> 00:10:36,967 Otherwise, I'd never had married her. 99 00:10:37,175 --> 00:10:38,175 I know but- 100 00:10:38,375 --> 00:10:39,009 But nothing. 101 00:10:42,055 --> 00:10:43,890 Will you excuse me sir? 102 00:10:44,099 --> 00:10:45,976 I have something important to attend to. 103 00:11:05,745 --> 00:11:08,123 - We are viewing last nights round up in Room A sir. 104 00:11:08,331 --> 00:11:09,583 Want to see them? 105 00:11:09,791 --> 00:11:10,791 '(GD- 106 00:11:38,320 --> 00:11:39,779 The Rabbit. 107 00:11:39,988 --> 00:11:42,032 I haven't seen him around for a long time. 108 00:11:43,241 --> 00:11:45,160 Kruger, you start on him. 109 00:11:46,494 --> 00:11:48,246 And don't be too polite, understand. 110 00:11:50,415 --> 00:11:51,415 Where'd you get her? 111 00:11:51,458 --> 00:11:52,667 - We picked her up from the roulette tables 112 00:11:52,876 --> 00:11:54,544 in Fritz's at three this morning. 113 00:11:54,753 --> 00:11:56,004 I want to talk to her. 114 00:11:57,756 --> 00:11:59,049 Morning Bulon. 115 00:11:59,257 --> 00:12:00,717 Oh hello Mansfeld. 116 00:12:00,926 --> 00:12:01,927 You wanted to see me'? 117 00:12:03,053 --> 00:12:04,804 Yeah, yeah, I'd like a word with you. 118 00:12:05,013 --> 00:12:06,014 Get everything on tape. 119 00:12:09,935 --> 00:12:10,977 From the direction of the wound, 120 00:12:11,186 --> 00:12:13,396 I would say the killer's a tall man. 121 00:12:13,605 --> 00:12:17,400 Pretty strong, judged by the bruise left by the knife hilt. 122 00:12:17,609 --> 00:12:19,736 - And that's just about all we've got to go on. 123 00:12:19,945 --> 00:12:21,571 No fingerprints, nothing. 124 00:12:21,780 --> 00:12:22,781 How about the knife? 125 00:12:22,989 --> 00:12:25,659 - Mass produced, like the raincoat and the gloves. 126 00:12:25,867 --> 00:12:28,286 Cheap stuff anyone could pick up in a chain store. 127 00:12:28,495 --> 00:12:30,455 What about the beer house? 128 00:12:30,664 --> 00:12:33,041 You followed up on that, Siegert didn't you? 129 00:12:33,249 --> 00:12:34,249 Yes sir. 130 00:12:34,449 --> 00:12:36,920 - We searched the beer house dry and got exactly nowhere. 131 00:12:37,963 --> 00:12:39,714 The owner says Willy Zol came in about half past 10 132 00:12:39,923 --> 00:12:41,675 and had a couple of drinks. 133 00:12:41,883 --> 00:12:44,135 He seemed a bit nervous, but no one spoke to him, 134 00:12:44,344 --> 00:12:45,387 no one came near him. 135 00:12:57,399 --> 00:12:59,359 It was 11 o'clock when he left and. 136 00:13:01,987 --> 00:13:03,488 Is something wrong? 137 00:13:03,697 --> 00:13:04,697 Huh? 138 00:13:04,897 --> 00:13:05,656 Oh no, no nothing, no. 139 00:13:05,856 --> 00:13:07,450 Sorry Mansfeld, where were we? 140 00:13:07,659 --> 00:13:10,996 - It was 11 o'clock when Zol left the beer house Inspector. 141 00:13:11,204 --> 00:13:12,204 - Excuse me. - What is it? 142 00:13:12,404 --> 00:13:13,331 You wanted to see that girl? 143 00:13:13,540 --> 00:13:14,540 Yeah. 144 00:13:14,582 --> 00:13:15,582 Any luck with Strauss? 145 00:13:15,709 --> 00:13:16,876 Nothing sir. 146 00:13:17,085 --> 00:13:20,588 - Well, we seem to have drawn blank all round. 147 00:13:20,797 --> 00:13:21,797 It seems so for the moment. 148 00:13:21,798 --> 00:13:23,842 - Bring the girl in will you? - Let me know, sir. 149 00:13:24,050 --> 00:13:25,050 If anything crops up. 150 00:13:25,176 --> 00:13:26,176 I'll keep in touch. 151 00:13:42,277 --> 00:13:43,277 Sit there. 152 00:13:53,913 --> 00:13:58,877 Lisa. 153 00:14:05,759 --> 00:14:06,843 What's your name? 154 00:14:07,052 --> 00:14:08,261 Marianne. 155 00:14:08,470 --> 00:14:10,180 Marrianne De Lomac. 156 00:14:10,388 --> 00:14:11,973 How old are you? 157 00:14:12,182 --> 00:14:13,224 19. 158 00:14:13,433 --> 00:14:14,726 19. 159 00:14:14,934 --> 00:14:16,311 And you take drugs? 160 00:14:16,519 --> 00:14:17,604 ' No! 161 00:14:17,812 --> 00:14:19,481 - Then what were you doing at Fritz's Roulette? 162 00:14:19,689 --> 00:14:20,689 Nothing. 163 00:14:20,889 --> 00:14:22,150 Nothing, you weren't gambling? 164 00:14:22,358 --> 00:14:23,358 No. 165 00:14:23,558 --> 00:14:24,234 Who were you with? 166 00:14:24,235 --> 00:14:25,235 Nobody. 167 00:14:25,945 --> 00:14:26,945 Looking for customers eh? 168 00:14:27,113 --> 00:14:28,113 No, I swear. 169 00:14:29,199 --> 00:14:31,868 - So you weren't gambling, you weren't getting fixed 170 00:14:32,077 --> 00:14:33,953 and you weren't looking for customers. 171 00:14:34,996 --> 00:14:36,915 But there you were, all alone, 172 00:14:37,123 --> 00:14:39,375 three o'clock in the morning, doing nothing. 173 00:14:42,378 --> 00:14:43,378 Who sent you there? 174 00:14:44,214 --> 00:14:46,841 Nobody, nobody sent me. 175 00:14:47,050 --> 00:14:48,050 I don't know what you're talking about. 176 00:14:48,134 --> 00:14:49,134 Yes you do. 177 00:14:49,844 --> 00:14:53,014 Somebody sent you to see Fritz, to fetch something. 178 00:14:54,182 --> 00:14:55,182 Now who was it? 179 00:15:00,563 --> 00:15:01,898 You better tell me you know. 180 00:15:06,694 --> 00:15:07,694 Right. 181 00:15:09,322 --> 00:15:10,322 Tell me this. 182 00:15:11,491 --> 00:15:14,202 What time did you arrive at Fritz's? 183 00:15:14,410 --> 00:15:16,996 About, about half past two. 184 00:15:24,587 --> 00:15:25,587 Siegert. 185 00:15:25,787 --> 00:15:26,421 Yes sir. 186 00:15:26,621 --> 00:15:27,256 What time was the murder? 187 00:15:27,298 --> 00:15:28,591 Just after 11. 188 00:15:28,800 --> 00:15:31,177 2:15 eh? 189 00:15:31,386 --> 00:15:32,554 Yes that fits. 190 00:15:33,471 --> 00:15:35,473 I've got the girl here now. 191 00:15:35,682 --> 00:15:37,809 Says she arrived at Fritz's at 2:30. 192 00:15:38,017 --> 00:15:39,017 Huh? 193 00:15:39,217 --> 00:15:39,894 Oh yes, I got it. 194 00:15:40,103 --> 00:15:42,063 No, no no, no alibi at all. 195 00:15:42,272 --> 00:15:44,440 No, she just refuses to talk. 196 00:15:44,649 --> 00:15:45,649 Hmm. 197 00:15:45,849 --> 00:15:46,651 Looks as if I have to charge her. 198 00:15:46,860 --> 00:15:47,860 Come on in will you. 199 00:15:47,944 --> 00:15:50,113 I don't know what you're talking about. 200 00:15:50,321 --> 00:15:51,781 There's been a murder Marianne. 201 00:15:51,990 --> 00:15:52,990 A murder? 202 00:15:53,190 --> 00:15:53,824 Yeah. 203 00:15:54,450 --> 00:15:56,286 And you know, when we ask people questions 204 00:15:56,494 --> 00:15:58,746 and they don't answer, we get suspicious. 205 00:15:59,747 --> 00:16:02,625 And you've no alibi for quarter past two. 206 00:16:02,834 --> 00:16:04,419 - But I- - Now unless you can tell me 207 00:16:04,627 --> 00:16:06,713 where you were at quarter past two, you're going to be- 208 00:16:06,921 --> 00:16:08,173 I was at Ursula's. 209 00:16:12,719 --> 00:16:14,387 Now who's Ursula? 210 00:16:14,596 --> 00:16:16,264 Ursula Stein, a friend of mine. 211 00:16:17,223 --> 00:16:18,516 Will she confirm that? 212 00:16:18,725 --> 00:16:19,725 Of course. 213 00:16:19,767 --> 00:16:21,811 Ursula Stein, huh? 214 00:16:22,020 --> 00:16:23,021 Address? 215 00:16:23,229 --> 00:16:24,229 Sonnet Strasse 23. 216 00:16:24,397 --> 00:16:25,398 When did you leave there? 217 00:16:25,607 --> 00:16:27,275 I don't know, about half past two. 218 00:16:27,483 --> 00:16:29,402 Did you go straight to Fritz's? 219 00:16:29,611 --> 00:16:30,820 Yes. 220 00:16:31,029 --> 00:16:32,029 Did Ursula ask you to? 221 00:16:32,197 --> 00:16:34,240 Yes, no no no, she didn't. 222 00:16:34,449 --> 00:16:35,700 Yes she did, why? 223 00:16:35,909 --> 00:16:38,369 - Oh god, I don't wanna get Ursula into trouble. 224 00:16:40,079 --> 00:16:41,915 Does Ursula use the drugs herself? 225 00:16:43,166 --> 00:16:45,501 So she wanted the stuff for someone else? 226 00:16:45,710 --> 00:16:46,711 A man? 227 00:16:46,920 --> 00:16:47,920 Her boyfriend? 228 00:16:52,467 --> 00:16:54,427 Alright Marianne, alright. 229 00:16:56,304 --> 00:16:59,849 Now then, what's Ursula's boyfriends name? 230 00:17:00,058 --> 00:17:02,268 Kurt, Kurt Muller. 231 00:17:05,980 --> 00:17:08,107 Why didn't he go to Fritz's himself? 232 00:17:08,316 --> 00:17:10,151 He can't, they're after him. 233 00:17:10,360 --> 00:17:11,360 Who's they? 234 00:17:12,278 --> 00:17:13,363 Schouermann? 235 00:17:15,490 --> 00:17:16,824 Then why didn't Ursula go? 236 00:17:17,700 --> 00:17:19,160 They know her, they don't know me. 237 00:17:19,369 --> 00:17:21,120 - He must have needed that stuff pretty badly 238 00:17:21,329 --> 00:17:23,748 to send you to Fritz's at three o'clock in the morning. 239 00:17:23,957 --> 00:17:24,957 Where is he now? 240 00:17:25,041 --> 00:17:26,459 He's hiding at Ursula's. 241 00:17:27,919 --> 00:17:28,920 Why doesn't he come to us? 242 00:17:29,128 --> 00:17:32,131 - He's too scared, you don't know what they're like. 243 00:17:32,340 --> 00:17:34,425 And anyway, maybe he's done something bad. 244 00:17:34,634 --> 00:17:36,719 They used to make him see. 245 00:17:36,928 --> 00:17:38,513 He's hooked on that stuff. 246 00:17:38,721 --> 00:17:39,721 The cocaine? 247 00:17:39,921 --> 00:17:41,224 So he couldn't say no. 248 00:17:41,432 --> 00:17:44,310 Oh god, oh god, they'll kill me for this. 249 00:17:46,479 --> 00:17:47,479 Don't worry. 250 00:17:47,647 --> 00:17:49,941 For the time being we're going to keep you here. 251 00:17:51,901 --> 00:17:53,903 I'm under arrest? 252 00:17:54,112 --> 00:17:55,112 No, no. 253 00:17:55,113 --> 00:17:57,198 Not now you've explained things to us. 254 00:17:57,407 --> 00:17:59,575 But you'll be safer here. 255 00:17:59,784 --> 00:18:00,784 No, no. 256 00:18:03,204 --> 00:18:04,204 Your wife is here. 257 00:18:04,404 --> 00:18:05,248 Here? 258 00:18:05,456 --> 00:18:06,666 - Hello. - Hello. 259 00:18:11,379 --> 00:18:12,714 May I come in. 260 00:18:12,922 --> 00:18:14,799 Yes, yes come in. 261 00:18:15,008 --> 00:18:16,008 Kruger. 262 00:18:17,176 --> 00:18:18,845 Please come with me. 263 00:18:23,683 --> 00:18:26,144 Well, aren't you happy to see me? 264 00:18:26,352 --> 00:18:27,854 Of course I'm happy to see you. 265 00:18:28,062 --> 00:18:30,231 Listen darling, I need some money. 266 00:18:30,440 --> 00:18:32,734 I feel like buying something wildly extravagant. 267 00:18:33,693 --> 00:18:34,693 How much? 268 00:18:43,202 --> 00:18:44,537 That'll do thank you. 269 00:18:45,747 --> 00:18:47,206 Lisa. 270 00:18:47,415 --> 00:18:48,415 _ Hmm? 271 00:18:48,416 --> 00:18:49,876 I tried to call you, you were out. 272 00:18:50,084 --> 00:18:51,919 Of course, I was on my way here. 273 00:18:52,128 --> 00:18:53,254 Where are you going now? 274 00:18:53,463 --> 00:18:54,756 To spend your money. 275 00:18:54,964 --> 00:18:56,799 First of all I want to buy a walkie talkie 276 00:18:57,008 --> 00:18:59,010 so you can keep track of me wherever I go. 277 00:19:00,094 --> 00:19:01,094 Jealous. 278 00:19:03,806 --> 00:19:04,806 Come in. 279 00:19:06,434 --> 00:19:07,643 Oh good morning Mrs. Bulon. 280 00:19:07,852 --> 00:19:09,479 - Hello. - Kurt Muller, Ursula Stein. 281 00:19:09,687 --> 00:19:10,687 Excuse me. 282 00:19:11,981 --> 00:19:13,566 Something to work on at last. 283 00:19:18,196 --> 00:19:20,114 Work, work, that's all you do. 284 00:19:22,116 --> 00:19:26,287 Lisa, look I'm sorry, but I'm very busy. 285 00:19:26,496 --> 00:19:29,707 Alright, I have things to do too. 286 00:19:29,916 --> 00:19:31,584 - Lisa- - Goodbye darling. 287 00:19:36,172 --> 00:19:40,426 - Kurt Muller, here's somebody who can tell us something. 288 00:19:40,635 --> 00:19:42,678 He's hiding out for the moment at Sonnet Strasse, 23, 289 00:19:42,887 --> 00:19:44,680 with his girlfriend Ursula Stein. 290 00:19:56,109 --> 00:19:57,527 Where is Muller? 291 00:19:57,735 --> 00:19:58,861 Where has he gone? 292 00:19:59,070 --> 00:20:00,071 I don't know. 293 00:20:02,865 --> 00:20:04,075 Liar. 294 00:20:04,283 --> 00:20:05,660 We said where is he? 295 00:20:05,868 --> 00:20:06,953 Out with it. 296 00:20:07,161 --> 00:20:08,161 I don't know. 297 00:20:08,361 --> 00:20:08,995 - You don't know where your own boyfriend is? 298 00:20:09,163 --> 00:20:10,790 I don't see him anymore. 299 00:20:14,293 --> 00:20:17,004 - Alright you bitch, you're coming with us. 300 00:20:17,213 --> 00:20:18,213 Move. 301 00:21:22,028 --> 00:21:23,028 Where's Muller? 302 00:21:23,228 --> 00:21:24,989 How do you know they didn't take him too? 303 00:21:25,198 --> 00:21:26,407 It was the only the girl. 304 00:21:26,616 --> 00:21:28,826 The woman downstairs saw her being dragged out to a car 305 00:21:29,035 --> 00:21:30,119 by three thugs. 306 00:21:30,328 --> 00:21:31,787 Muller must have gotten away. 307 00:21:31,996 --> 00:21:33,664 I'd just like to know how it is, 308 00:21:33,873 --> 00:21:35,500 that every time I start looking for somebody 309 00:21:35,708 --> 00:21:37,210 they get there first. 310 00:21:37,418 --> 00:21:40,046 Damn it Siegert, nobody knew about this but you and me. 311 00:21:42,965 --> 00:21:45,426 It was probably a coincidence. 312 00:21:45,635 --> 00:21:48,095 - There have been too many damn coincidences lately. 313 00:21:51,557 --> 00:21:56,521 Listen Siegert, we've got to find Muller before they do. 314 00:21:58,689 --> 00:21:59,689 Is that clear? 315 00:21:59,857 --> 00:22:00,857 Yes sir. 316 00:22:19,627 --> 00:22:21,462 Hey, you want the latest news? 317 00:22:21,671 --> 00:22:24,423 Yeah, but not that sort. 318 00:22:25,508 --> 00:22:27,635 Sorry, no change. 319 00:22:27,843 --> 00:22:28,843 Nevermind. 320 00:22:28,970 --> 00:22:29,970 Alright. 321 00:22:34,100 --> 00:22:36,227 What do you wanna know Inspector? 322 00:22:36,435 --> 00:22:38,187 Where to find a man called Muller? 323 00:22:38,396 --> 00:22:39,396 Muller? 324 00:22:39,480 --> 00:22:40,480 Kurt Muller. 325 00:22:40,680 --> 00:22:41,691 Take the money, I don't want it. 326 00:22:43,568 --> 00:22:44,902 Anything else? 327 00:22:45,111 --> 00:22:47,697 - There was one thing I wanted to tell you. 328 00:22:47,905 --> 00:22:49,615 Weird, pretty strange. 329 00:22:50,866 --> 00:22:52,577 Tulips mean anything to you sir? 330 00:22:53,661 --> 00:22:55,329 ' Tulips? 331 00:22:55,538 --> 00:22:57,915 - Could be that it was only a stupid, little joke. 332 00:22:58,124 --> 00:22:59,375 But I don't let anything go. 333 00:23:00,293 --> 00:23:03,504 Last week or so, I've heard a lot about flowers. 334 00:23:03,713 --> 00:23:05,131 Tulips yeah. 335 00:23:05,339 --> 00:23:08,676 I don't know, but that's the story on the street. 336 00:23:11,429 --> 00:23:12,888 Well it's not much to go on, 337 00:23:14,098 --> 00:23:16,475 but try and find out some more and let me know, okay. 338 00:23:16,684 --> 00:23:18,686 You know me Inspector, see you. 339 00:23:18,894 --> 00:23:19,894 Hmm. 340 00:23:32,450 --> 00:23:33,450 Hi Olaf. 341 00:23:34,493 --> 00:23:35,493 Hi Max. 342 00:23:52,803 --> 00:23:53,804 Not gonna count it? 343 00:23:54,013 --> 00:23:55,013 No, I trust you. 344 00:23:56,474 --> 00:23:58,726 Now let's shake hands and call it quits. 345 00:23:58,934 --> 00:23:59,934 I'm buying myself 346 00:24:00,134 --> 00:24:02,313 a very expensive plane ticket in the morning. 347 00:24:02,521 --> 00:24:04,774 - Hey wait, they've got one more job to be done. 348 00:24:04,982 --> 00:24:06,025 Oh no, not for me. 349 00:24:06,233 --> 00:24:08,694 Three jobs is plenty as far as I'm concerned. 350 00:24:11,197 --> 00:24:15,034 - One more, one less, what's the difference? 351 00:24:15,242 --> 00:24:17,953 - How often do you think a man can get away with murder? 352 00:24:18,162 --> 00:24:19,497 I've been lucky. 353 00:24:19,705 --> 00:24:20,873 I wanna stay lucky. 354 00:24:21,082 --> 00:24:23,709 - You don't understand Max, there isn't much choice. 355 00:24:26,295 --> 00:24:27,546 What do you mean? 356 00:24:27,755 --> 00:24:31,509 You wanna go away, not tomorrow. 357 00:24:31,717 --> 00:24:33,511 Go the day after tomorrow. 358 00:24:33,719 --> 00:24:34,720 Take my advice. 359 00:24:34,929 --> 00:24:37,556 If you wanna be around to catch that plane, 360 00:24:37,765 --> 00:24:39,100 well then do what I tell you. 361 00:24:43,729 --> 00:24:44,729 Want it? 362 00:25:20,057 --> 00:25:21,057 Who is it? 363 00:25:23,185 --> 00:25:24,937 His name is Kurt Muller. 364 00:25:34,196 --> 00:25:39,160 Lisa. 365 00:25:41,412 --> 00:25:42,412 Lisa? 366 00:25:59,346 --> 00:26:01,056 - Darling, I called the office 367 00:26:01,265 --> 00:26:02,516 but you were not there. 368 00:26:02,725 --> 00:26:04,602 I've gone to supper at Oust De Pavion 369 00:26:04,810 --> 00:26:06,562 with a school friend of mine. 370 00:26:06,771 --> 00:26:07,771 Love Lisa. 371 00:26:14,195 --> 00:26:15,488 Good evening sir, may I help you? 372 00:26:15,696 --> 00:26:17,198 Would you like a table? 373 00:26:17,406 --> 00:26:18,407 No thank you. 374 00:26:18,616 --> 00:26:19,658 Very well sir. 375 00:26:25,581 --> 00:26:27,625 Do you happen to have seen a young lady 376 00:26:27,833 --> 00:26:28,833 wearing a white coat? 377 00:26:30,044 --> 00:26:31,504 Yes, yes beautiful. 378 00:26:32,463 --> 00:26:35,674 She came in, looked around, then she went out. 379 00:26:35,883 --> 00:26:39,178 Got back into her car and drove away. 380 00:26:41,180 --> 00:26:42,180 Her car? 381 00:26:42,380 --> 00:26:44,683 Yes sir, a beautiful red Porsche. 382 00:26:45,935 --> 00:26:46,935 Thanks. 383 00:27:12,795 --> 00:27:15,631 Why don't you look out, bastard! 384 00:27:36,944 --> 00:27:37,944 Did he call? 385 00:27:38,028 --> 00:27:39,028 No. 386 00:27:41,282 --> 00:27:43,200 Muller will show up, don't worry. 387 00:27:43,409 --> 00:27:45,160 He can't do without his snow. 388 00:27:49,748 --> 00:27:52,459 - Hello boys. - Alright Fritz. 389 00:27:57,006 --> 00:27:58,006 Yes. 390 00:27:58,966 --> 00:28:00,301 Hello Muller. 391 00:28:00,509 --> 00:28:01,509 What'd I tell you? 392 00:28:01,552 --> 00:28:03,345 That Muller's a fool. 393 00:28:03,554 --> 00:28:04,554 Yes. 394 00:28:05,639 --> 00:28:07,808 No, you can't come here, we're being watched. 395 00:28:08,017 --> 00:28:09,017 Who by? 396 00:28:09,768 --> 00:28:10,768 By everyone. 397 00:28:11,520 --> 00:28:12,813 Yes, I understand. 398 00:28:14,940 --> 00:28:16,066 Okay, listen to me. 399 00:28:18,527 --> 00:28:21,071 Go to New Valley Strasse number three. 400 00:28:21,280 --> 00:28:23,490 At one o'clock, got that? 401 00:28:23,699 --> 00:28:25,284 Great, contact Max. 402 00:28:25,492 --> 00:28:26,492 Yes, one o'clock. 403 00:28:27,786 --> 00:28:31,707 Not before or you won't find anything, understand. 404 00:28:31,916 --> 00:28:33,959 Walk in the entrance 405 00:28:34,960 --> 00:28:37,504 and on the left you'll find some letter boxes. 406 00:28:37,713 --> 00:28:39,924 Look for the one with the name Weiner on it. 407 00:28:40,132 --> 00:28:41,132 It won't be locked. 408 00:28:42,009 --> 00:28:43,009 Open it. 409 00:29:41,235 --> 00:29:44,071 Hello darling, you gave me a fright. 410 00:29:44,279 --> 00:29:45,948 Where have you been? 411 00:29:46,156 --> 00:29:48,158 Why, didn't you find my note? 412 00:29:48,367 --> 00:29:49,618 Yes, I found it. 413 00:29:49,827 --> 00:29:51,912 And I went to the Oust De Pavion restaurant. 414 00:29:53,163 --> 00:29:54,289 You weren't there. 415 00:29:54,498 --> 00:29:55,749 - I don't know what you're trying to insinuate, 416 00:29:55,958 --> 00:29:58,752 or why I have to justify every step I take. 417 00:29:59,712 --> 00:30:01,380 But all the same, I'm going to tell you 418 00:30:01,588 --> 00:30:04,883 exactly why you didn't find me at the Oust De Pavion. 419 00:30:05,092 --> 00:30:08,178 I arrived ahead of time, Maria hadn't come. 420 00:30:08,387 --> 00:30:11,056 So I went to pick her up at her hotel, 421 00:30:11,265 --> 00:30:12,265 and then we changed our minds 422 00:30:12,391 --> 00:30:14,018 and had dinner sent up to her room. 423 00:30:17,021 --> 00:30:19,314 Are you satisfied now Mr. Policeman? 424 00:30:20,524 --> 00:30:22,317 And who did the Porsche belong to? 425 00:30:27,448 --> 00:30:28,448 What? 426 00:30:29,575 --> 00:30:31,118 Who did the Porsche belong to? 427 00:30:32,286 --> 00:30:34,163 Oh god, you're unbearable. 428 00:30:34,371 --> 00:30:36,290 Can't you ever stop grilling people? 429 00:30:36,498 --> 00:30:38,500 You haven't answered my question. 430 00:30:38,709 --> 00:30:41,128 Who did the Porsche belong to? 431 00:30:41,336 --> 00:30:42,463 I want the truth. 432 00:30:42,671 --> 00:30:44,423 To lreni Von Klaus, how about that? 433 00:30:44,631 --> 00:30:47,384 You know where lreni Von Klaus is don't you? 434 00:30:47,593 --> 00:30:51,180 She's the President of the lnternode German Association 435 00:30:51,388 --> 00:30:53,682 and she committed the crime of giving me a life. 436 00:30:55,350 --> 00:30:56,894 What's the matter? 437 00:30:57,102 --> 00:30:58,103 Don't you believe me? 438 00:30:59,938 --> 00:31:00,939 I wish I could. 439 00:31:01,148 --> 00:31:02,691 You wish you could. 440 00:31:02,900 --> 00:31:06,320 Listen to me, you may spend your days bullying people, 441 00:31:06,528 --> 00:31:08,572 beating them up, making little girls cry 442 00:31:08,781 --> 00:31:10,991 but you can't do it at home, you understand? 443 00:31:11,909 --> 00:31:14,870 I'm not a criminal and I refuse to be treated like one. 444 00:31:16,330 --> 00:31:17,372 I've had enough. 445 00:31:19,875 --> 00:31:21,710 So what are you gonna do? 446 00:31:21,919 --> 00:31:22,919 Leave me? 447 00:31:24,421 --> 00:31:25,839 What do you expect me to do? 448 00:31:26,048 --> 00:31:28,008 Keep paying all my life for one mistake? 449 00:31:29,301 --> 00:31:30,469 What mistake was that? 450 00:31:30,677 --> 00:31:32,679 Making friends with Reinhardt? 451 00:31:32,888 --> 00:31:35,974 I knew you'd drag that up again. 452 00:31:36,183 --> 00:31:37,810 That was a big crime wasn't it? 453 00:31:38,018 --> 00:31:40,646 - It was big mistake, and it nearly sent you to jail. 454 00:31:40,854 --> 00:31:41,854 Jail? 455 00:31:42,054 --> 00:31:42,856 I am in jail. 456 00:31:43,065 --> 00:31:44,065 I can't go out, 457 00:31:44,265 --> 00:31:46,026 you don't want me to see anybody or do anything. 458 00:31:46,235 --> 00:31:48,946 All you want me to do is sit home and wait. 459 00:31:49,154 --> 00:31:52,407 Well I'm too young to be buried alive, and you know it. 460 00:31:52,616 --> 00:31:55,577 You just can't believe I'm faithful can you? 461 00:31:56,745 --> 00:31:58,956 Well I'm going to teach you a lesson Mr. Bulon. 462 00:31:59,164 --> 00:32:01,625 Now I'm really going to get myself a lover. 463 00:32:12,344 --> 00:32:14,471 Don't you touch me. 464 00:32:43,417 --> 00:32:45,836 - Tulips mean anything to you sir? 465 00:32:46,044 --> 00:32:47,045 Tulips? 466 00:32:54,094 --> 00:32:55,304 Hello sir. 467 00:32:55,512 --> 00:32:56,512 Who is it? 468 00:32:56,555 --> 00:32:58,223 Siegert here. 469 00:32:58,432 --> 00:32:59,432 They killed Muller. 470 00:33:01,143 --> 00:33:02,561 Hello? 471 00:33:02,769 --> 00:33:03,769 Hello sir? 472 00:33:04,605 --> 00:33:06,356 Do you hear me? 473 00:33:06,565 --> 00:33:08,066 Yes I heard. 474 00:33:08,275 --> 00:33:09,359 They've killed Muller. 475 00:33:20,162 --> 00:33:21,538 - Max. - Hi Greta. 476 00:33:33,842 --> 00:33:35,135 Clever boy. 477 00:33:35,344 --> 00:33:36,720 Today's Tuesday. 478 00:33:38,055 --> 00:33:39,431 You don't say? 479 00:33:39,640 --> 00:33:40,640 What does it mean? 480 00:33:41,558 --> 00:33:45,145 It means, it means that I'm free. 481 00:33:45,354 --> 00:33:46,813 I'm not singing tonight. 482 00:33:47,022 --> 00:33:48,690 Thank god. 483 00:33:48,899 --> 00:33:51,944 Max, don't be nasty. 484 00:33:52,152 --> 00:33:53,737 You know what I mean. 485 00:33:53,946 --> 00:33:55,072 That I can stay with you. 486 00:33:56,114 --> 00:33:57,783 Who says I want to stay with you? 487 00:33:58,784 --> 00:33:59,784 Don't you? 488 00:34:00,619 --> 00:34:03,330 - Well, after all it's not such a bad idea. 489 00:34:03,538 --> 00:34:04,998 Hmm. 490 00:34:10,128 --> 00:34:11,128 It's too crowded here. 491 00:34:11,129 --> 00:34:13,131 Come on, let's have scotches. - Alright. 492 00:34:17,427 --> 00:34:18,595 - Good evening. - Two scotches. 493 00:34:18,804 --> 00:34:20,222 Right away. 494 00:34:20,430 --> 00:34:22,391 Two scotches. - Thank you. 495 00:34:28,689 --> 00:34:29,689 That watch right? 496 00:34:29,889 --> 00:34:30,774 Yes sir, always right to the second. 497 00:34:30,983 --> 00:34:32,442 Then mine's fast. 498 00:34:33,527 --> 00:34:34,527 6 marks sir. 499 00:34:38,573 --> 00:34:39,573 What's happened? 500 00:34:40,492 --> 00:34:41,492 Lose something? 501 00:35:09,980 --> 00:35:11,898 Looks like this is up your street again. 502 00:35:12,107 --> 00:35:13,275 Same technique, Herr Doctor. 503 00:35:13,483 --> 00:35:15,986 - Wounds look exactly like Zol's, identical. 504 00:35:16,194 --> 00:35:18,405 And he had this, sir, in his hand. 505 00:35:18,613 --> 00:35:19,613 What is it? 506 00:35:19,813 --> 00:35:20,532 Cocaine? 507 00:35:20,741 --> 00:35:21,741 What do you think? 508 00:35:25,954 --> 00:35:27,622 Bicarbonate of soda. 509 00:35:27,831 --> 00:35:30,250 - Send this down to the lab and get it checked. 510 00:35:30,459 --> 00:35:31,626 Yes sir. 511 00:35:31,835 --> 00:35:33,170 See you tomorrow Bulon. 512 00:35:37,132 --> 00:35:39,593 - Little bicarbonate of soda in a letterbox eh? 513 00:35:39,801 --> 00:35:42,512 Well it's quite a neat little trick. 514 00:35:42,721 --> 00:35:45,098 They took the girls so he had to fetch it himself. 515 00:35:47,351 --> 00:35:48,477 The idiot. 516 00:35:48,685 --> 00:35:50,062 He must have phoned someone. 517 00:35:52,105 --> 00:35:53,315 Yeah. 518 00:35:53,523 --> 00:35:54,523 Maybe Fritz? 519 00:35:55,400 --> 00:35:56,400 Don't you think it's time 520 00:35:56,600 --> 00:35:58,028 we did something about Fritz, Inspector? 521 00:35:59,404 --> 00:36:00,404 Yeah. 522 00:36:05,118 --> 00:36:08,747 Herr Siegert, I want you to find out 523 00:36:08,955 --> 00:36:12,876 if somebody called lreni Von Klaus has a red Porsche? 524 00:36:13,085 --> 00:36:14,127 ' Who? 525 00:36:14,336 --> 00:36:15,336 Ireni Von Klaus? 526 00:36:17,047 --> 00:36:19,549 Yes lreni Von Klaus. 527 00:36:19,758 --> 00:36:22,135 I want to know if she has a red Porsche! 528 00:38:14,956 --> 00:38:15,956 Who is it? 529 00:38:15,999 --> 00:38:16,999 It's me Max. 530 00:38:17,199 --> 00:38:17,875 Let me in. 531 00:38:22,422 --> 00:38:23,422 What the devil? 532 00:38:23,622 --> 00:38:24,340 At this hour, are you crazy? 533 00:38:24,540 --> 00:38:27,093 I've lost, my lucky dollar. 534 00:38:29,179 --> 00:38:30,179 You don't say. 535 00:38:32,349 --> 00:38:34,851 Is that the end of world? 536 00:38:35,060 --> 00:38:36,102 Yes, for me it is. 537 00:38:37,646 --> 00:38:39,356 Well, I haven't got it. 538 00:38:40,232 --> 00:38:41,816 I had it this evening, I know I did. 539 00:38:42,025 --> 00:38:43,025 I was sitting here. 540 00:38:43,151 --> 00:38:46,738 - Maybe you lost it somewhere else, so what? 541 00:38:46,947 --> 00:38:48,532 So I'm superstitious okay. 542 00:38:49,574 --> 00:38:50,574 So what? 543 00:38:52,661 --> 00:38:54,454 - That dollar brought me luck, now it's gone. 544 00:38:54,663 --> 00:38:55,663 I'm scared. 545 00:38:56,706 --> 00:39:00,168 This last job was one too many, I told you so, I knew it. 546 00:39:00,377 --> 00:39:02,379 Nobody's luck holds out forever 547 00:39:02,587 --> 00:39:04,130 and mine's gone now, I feel it. 548 00:39:05,924 --> 00:39:07,842 If I don't find that lucky dollar tonight, 549 00:39:08,051 --> 00:39:09,051 I'm getting out. 550 00:39:09,251 --> 00:39:11,012 I'm getting out so fast you won't see me. 551 00:39:11,221 --> 00:39:12,221 Are you finished? 552 00:39:16,309 --> 00:39:17,894 Now listen boy, you're in it. 553 00:39:18,103 --> 00:39:20,105 Will you cram it into your head once and for all. 554 00:39:20,313 --> 00:39:22,941 Schouermann couldn't care less about your lucky dollar. 555 00:39:28,238 --> 00:39:30,407 - To hell with Schouermann and with you too. 556 00:39:32,617 --> 00:39:34,077 Morning Inspector. 557 00:39:35,745 --> 00:39:36,913 Good morning sir. 558 00:39:37,122 --> 00:39:39,624 - Siegert, did you find out about the Porsche? 559 00:39:39,833 --> 00:39:41,710 - The Porsche? - Yes the Porsche. 560 00:39:41,918 --> 00:39:43,044 Oh yes, I'm sorry. 561 00:39:43,253 --> 00:39:45,922 With all this business, I'll go and check it right away. 562 00:39:49,134 --> 00:39:50,134 - Heinz. - Yes sir. 563 00:39:50,218 --> 00:39:51,636 Send someone up from the lab will you? 564 00:39:51,845 --> 00:39:53,471 Right away. 565 00:39:57,183 --> 00:39:58,643 Come in. 566 00:39:58,852 --> 00:40:00,937 Morning sir, I brought some coffee. 567 00:40:01,146 --> 00:40:02,146 Thanks. 568 00:40:04,065 --> 00:40:05,065 Kruger. 569 00:40:06,818 --> 00:40:09,738 Do tulips mean anything to you? 570 00:40:09,946 --> 00:40:12,073 - Tulips? - Yes. 571 00:40:12,282 --> 00:40:15,076 Yellow tulips, do they mean anything to you? 572 00:40:16,202 --> 00:40:19,748 I don't know sir, I really couldn't say. 573 00:40:21,249 --> 00:40:22,792 Why? 574 00:40:23,001 --> 00:40:24,001 You onto something? 575 00:40:26,421 --> 00:40:27,631 Oh who knows. 576 00:40:48,652 --> 00:40:50,111 How are you? 577 00:40:50,320 --> 00:40:51,320 I'm fine. 578 00:41:00,705 --> 00:41:01,705 Come in. 579 00:41:03,583 --> 00:41:04,583 ' Sir? 580 00:41:04,783 --> 00:41:05,501 Check this for prints 581 00:41:05,701 --> 00:41:06,670 and have it brought back to me personally will you? 582 00:41:06,878 --> 00:41:07,878 Yes sir. 583 00:41:14,844 --> 00:41:17,180 - I want to see all the film shot in the waiting room 584 00:41:17,389 --> 00:41:18,515 over the past year. 585 00:41:18,723 --> 00:41:19,723 All of them? 586 00:41:19,923 --> 00:41:20,557 All of them. 587 00:41:20,558 --> 00:41:22,977 He's gonna be here for hours. 588 00:41:41,996 --> 00:41:44,207 What date's this? 589 00:41:44,416 --> 00:41:47,127 - Around approximately, March, just a year ago. 590 00:41:51,673 --> 00:41:53,550 This is April coming up now. 591 00:42:05,979 --> 00:42:07,647 Get me the files on those two. 592 00:42:10,108 --> 00:42:11,818 Have you finished sir? 593 00:42:12,026 --> 00:42:13,319 Yes thanks. for the moment. 594 00:42:18,491 --> 00:42:19,491 Good morning Bulon. 595 00:42:19,617 --> 00:42:20,617 Good morning sir. 596 00:42:20,817 --> 00:42:21,535 You look worried, 597 00:42:21,703 --> 00:42:23,288 as a matter of fact I was coming to see you. 598 00:42:23,496 --> 00:42:25,749 So we've had another killing huh? 599 00:42:25,957 --> 00:42:26,957 '(GD- 600 00:42:27,542 --> 00:42:30,003 Someone I was looking for, as usual. 601 00:42:30,211 --> 00:42:31,211 What? 602 00:42:31,212 --> 00:42:33,423 - I never even knew Muller existed until yesterday. 603 00:42:33,631 --> 00:42:35,258 Then I started looking for him 604 00:42:35,467 --> 00:42:37,927 and in a matter of hours he got stabbed. 605 00:42:38,136 --> 00:42:39,512 Did you let the girl go? 606 00:42:39,721 --> 00:42:41,681 No, she's still here. 607 00:42:41,890 --> 00:42:43,850 That's what worries me. 608 00:42:44,058 --> 00:42:47,187 How many people knew about this? 609 00:42:47,395 --> 00:42:48,605 Very few. 610 00:42:48,813 --> 00:42:50,982 Let's go into your office. 611 00:43:08,541 --> 00:43:10,585 - Excuse me, I brought those files you asked for. 612 00:43:10,794 --> 00:43:11,794 Oh thank you. 613 00:43:13,880 --> 00:43:14,881 Who are they? 614 00:43:15,965 --> 00:43:17,842 Eric Schurre, he's just a lead. 615 00:43:18,051 --> 00:43:20,804 It's his friend I'm after, Max Lindt. 616 00:43:21,846 --> 00:43:24,098 Mind you, it's only a hunch no more. 617 00:43:24,307 --> 00:43:26,684 This time, I'm gonna handle it myself. 618 00:43:26,893 --> 00:43:28,812 Max Lindt, the one from Marseilles. 619 00:43:30,855 --> 00:43:33,024 No police record. 620 00:43:33,233 --> 00:43:35,318 No, he was caught in a round up 621 00:43:35,527 --> 00:43:37,153 a few months ago by mistake, 622 00:43:37,362 --> 00:43:38,905 or so he had us believe. 623 00:43:39,113 --> 00:43:41,658 But I remember him because of a funny trick he had 624 00:43:41,866 --> 00:43:43,827 of playing with something in his hand 625 00:43:44,035 --> 00:43:45,495 all the time, like this. 626 00:43:47,121 --> 00:43:49,082 He was very nervous too. 627 00:43:49,290 --> 00:43:51,835 - You haven't told me why you're after him? 628 00:43:52,043 --> 00:43:54,671 Well I told you sir, it's only a hunch. 629 00:43:54,879 --> 00:43:57,507 For the moment I'd rather not tell you any more. 630 00:43:58,424 --> 00:43:59,467 Not even to me? 631 00:44:01,177 --> 00:44:02,846 Not even to you sir. 632 00:44:03,054 --> 00:44:04,054 If you don't mind. 633 00:44:07,642 --> 00:44:11,396 - Alright, but don't keep it to yourself too long. 634 00:44:12,313 --> 00:44:14,732 Two or three days, no more. 635 00:44:14,941 --> 00:44:15,941 That's a deal. 636 00:44:34,335 --> 00:44:35,628 Hello. 637 00:44:35,837 --> 00:44:37,255 Is Max Lindt there please? 638 00:44:37,463 --> 00:44:39,132 Max Lindt you say? 639 00:44:39,340 --> 00:44:43,428 No, I haven't seen him for, at least since last April. 640 00:44:43,636 --> 00:44:45,221 I see, thank you. 641 00:44:50,852 --> 00:44:52,562 Eric Schurre. 642 00:44:52,770 --> 00:44:54,272 Care of Super Fun Fair. 643 00:45:15,168 --> 00:45:16,961 You really can shoot can't you? 644 00:45:17,170 --> 00:45:18,170 How much? 645 00:45:18,370 --> 00:45:19,380 One mark. 646 00:45:19,589 --> 00:45:20,924 Here. 647 00:45:21,132 --> 00:45:22,508 Keep the change. 648 00:45:22,717 --> 00:45:23,717 Huh? 649 00:45:23,760 --> 00:45:24,760 Do you know Eric Schurre? 650 00:45:24,761 --> 00:45:27,347 _ No, Why? 651 00:45:28,890 --> 00:45:30,016 Where is he? 652 00:45:42,445 --> 00:45:43,655 What do you want? 653 00:45:43,863 --> 00:45:46,157 - You've got quite a guilty conscience haven't you? 654 00:45:47,784 --> 00:45:48,784 Well? 655 00:45:50,495 --> 00:45:51,829 I'm looking for Max Lindt. 656 00:45:52,997 --> 00:45:54,499 Never heard of him. 657 00:45:54,707 --> 00:45:57,502 - Don't start that or I'll slap you straight into jail. 658 00:45:57,710 --> 00:45:58,711 What for? 659 00:45:58,920 --> 00:46:01,839 - Corrupting a juvenile, that'll do for a start. 660 00:46:02,048 --> 00:46:03,883 But I don't know anything. 661 00:46:05,468 --> 00:46:06,844 You know Max Lindt, 662 00:46:07,887 --> 00:46:09,347 and you know where he lives 663 00:46:09,555 --> 00:46:12,433 and you better tell me or I'll make you wish you had. 664 00:46:12,642 --> 00:46:13,642 Don't touch me, 665 00:46:13,842 --> 00:46:15,812 don't touch me or I'll tell it to the newspapers. 666 00:46:17,814 --> 00:46:18,940 Tell anyone you like. 667 00:46:53,683 --> 00:46:57,603 Hello, Hotel Monopol. 668 00:46:57,812 --> 00:47:00,148 And don't you call anybody understand? 669 00:47:10,116 --> 00:47:11,701 - Good morning, looking for something? 670 00:47:11,909 --> 00:47:13,161 Yes, Max Lindt. 671 00:47:13,369 --> 00:47:14,746 Max Lindt? 672 00:47:14,954 --> 00:47:15,954 He's not here. 673 00:47:19,500 --> 00:47:21,127 That way sir. 674 00:47:21,335 --> 00:47:22,962 First floor, room five. 675 00:47:24,839 --> 00:47:25,923 And don't tell him I'm coming. 676 00:47:26,132 --> 00:47:27,383 Oh no sir. 677 00:47:51,282 --> 00:47:52,700 Get dressed and come with me. 678 00:48:02,627 --> 00:48:03,627 It's yours. 679 00:48:14,013 --> 00:48:15,807 You left it under Muller's dead body. 680 00:48:20,561 --> 00:48:21,561 Now give it back. 681 00:48:37,829 --> 00:48:39,497 Now pick it up and give it to me, 682 00:48:40,414 --> 00:48:41,707 and don't try that again. 683 00:48:52,510 --> 00:48:54,720 A silver dollar with a bullet in it. 684 00:48:54,929 --> 00:48:55,930 What happened? 685 00:48:56,139 --> 00:48:57,181 It save your life? 686 00:48:59,684 --> 00:49:01,144 Brought me luck a few times. 687 00:49:02,270 --> 00:49:04,897 Well this time, it'll send you to jail. 688 00:49:05,106 --> 00:49:06,941 For about 200 years. 689 00:49:10,111 --> 00:49:11,237 What for? 690 00:49:11,445 --> 00:49:13,990 Muller, Kaufman, Reinhardt, Zol. 691 00:49:14,198 --> 00:49:15,867 Four very efficient murders. 692 00:49:16,075 --> 00:49:18,536 - I thought you were Bulon, the Narcotics Squad man. 693 00:49:18,744 --> 00:49:20,621 What's murder got to do with you? 694 00:49:20,830 --> 00:49:23,791 Depends on the murder and the murderer. 695 00:49:26,043 --> 00:49:28,462 Take this for a start, hashish. 696 00:49:29,964 --> 00:49:34,802 And the man who pays the murderer, in this case Schouermann, 697 00:49:36,596 --> 00:49:37,596 let's go. 698 00:49:39,307 --> 00:49:41,976 - You know Bulon, I am not one who likes to be caught. 699 00:50:48,417 --> 00:50:51,379 - I love you and I can't live without you. 700 00:50:53,214 --> 00:50:54,214 I can't. 701 00:50:56,467 --> 00:50:57,969 Who did the Porsche belong to? 702 00:50:58,177 --> 00:50:59,512 lreni Von Klaus. 703 00:50:59,720 --> 00:51:01,138 I want the truth. 704 00:51:01,347 --> 00:51:02,347 I don't know. 705 00:51:02,431 --> 00:51:03,431 - You've never heard of Schouermann? 706 00:51:03,432 --> 00:51:04,517 Never I swear. 707 00:51:04,725 --> 00:51:05,725 - You expect me to believe that? 708 00:51:05,726 --> 00:51:07,103 I'm telling the truth. 709 00:51:07,311 --> 00:51:08,479 - Why didn't you answer the phone? 710 00:51:08,688 --> 00:51:10,147 I suppose I was asleep. 711 00:51:10,356 --> 00:51:11,356 Asleep, with the phone 712 00:51:11,556 --> 00:51:12,650 ringing in your ear? 713 00:51:12,858 --> 00:51:13,858 Don't you believe me? 714 00:51:14,058 --> 00:51:14,819 I wish I could. 715 00:51:15,027 --> 00:51:16,028 You wish you could. 716 00:51:16,237 --> 00:51:18,489 Well listen to me, I'm not a criminal 717 00:51:18,698 --> 00:51:20,533 and I refused to be treated like one. 718 00:51:20,741 --> 00:51:23,744 I'm too young to be buried alive and you know it. 719 00:51:23,953 --> 00:51:26,038 Now I'm really going to get myself a lover. 720 00:51:26,247 --> 00:51:27,247 Where have you been? 721 00:51:27,290 --> 00:51:28,290 The Oust De Pavion. 722 00:51:28,490 --> 00:51:29,124 You weren't there. 723 00:51:29,324 --> 00:51:29,958 We changed our minds. 724 00:51:30,158 --> 00:51:30,792 Who were you with? 725 00:51:30,992 --> 00:51:32,003 - A school friend of mine, Maria. 726 00:51:32,211 --> 00:51:33,462 Don't you believe me? 727 00:51:33,671 --> 00:51:34,671 No, you're lying. 728 00:51:34,839 --> 00:51:36,132 Who did the Porsche belong to? 729 00:51:36,340 --> 00:51:38,843 lreni Von Klaus. 730 00:51:39,051 --> 00:51:40,052 It's a lie, it's a lie. 731 00:51:40,261 --> 00:51:41,261 A lie! 732 00:51:44,056 --> 00:51:45,056 Hey, what's wrong? 733 00:52:02,408 --> 00:52:03,408 What's the idea? 734 00:52:05,494 --> 00:52:08,039 I want you to, uh, do something for me. 735 00:52:12,209 --> 00:52:13,878 You've done this before. 736 00:52:24,597 --> 00:52:26,223 Morning Inspector. 737 00:52:28,517 --> 00:52:29,727 Good morning. 738 00:52:35,149 --> 00:52:37,360 Bulon just arrived, bad mood. 739 00:52:42,031 --> 00:52:43,031 Come in. 740 00:52:43,866 --> 00:52:44,866 I've been trying to find you 741 00:52:44,867 --> 00:52:46,494 about that information you asked me for. 742 00:52:46,702 --> 00:52:47,870 Yeah. 743 00:52:48,079 --> 00:52:50,164 Ireni Von Klaus does have a red Porsche. 744 00:52:51,457 --> 00:52:52,457 You're sure? 745 00:52:52,657 --> 00:52:54,001 Yes, I checked it myself. 746 00:52:54,210 --> 00:52:56,212 Ireni Von Klaus lives at Four Harren Strasse, 747 00:52:56,420 --> 00:52:58,172 the Porsche was parked right outside. 748 00:53:08,140 --> 00:53:10,309 I've got a call on the line for you sir. 749 00:53:11,310 --> 00:53:12,310 Who is it? 750 00:53:12,510 --> 00:53:13,228 He wouldn't say. 751 00:53:14,814 --> 00:53:15,940 Alright, I'll take it. 752 00:53:16,899 --> 00:53:18,526 Here sir. 753 00:53:18,734 --> 00:53:19,734 Yeah. 754 00:53:19,934 --> 00:53:20,568 I found out something. 755 00:53:22,696 --> 00:53:24,698 But you might not like it much. 756 00:53:24,907 --> 00:53:25,907 Well, what is it? 757 00:53:26,107 --> 00:53:28,160 Well, you know the tulips huh? 758 00:53:28,369 --> 00:53:29,912 Come on outwith it. 759 00:53:30,121 --> 00:53:31,122 Come here and I'll you more. 760 00:53:31,330 --> 00:53:32,581 Look, I've got something to attend to 761 00:53:32,790 --> 00:53:34,250 but I'll see you later. 762 00:53:40,631 --> 00:53:42,091 Lisa! 763 00:53:42,299 --> 00:53:43,426 Yes, what's the matter? 764 00:53:47,346 --> 00:53:48,346 Nothing. 765 00:53:51,016 --> 00:53:53,561 I'm just pleased to see you that's all. 766 00:54:01,610 --> 00:54:02,610 Lisa. 767 00:54:04,613 --> 00:54:07,450 I love you, do you realize that? 768 00:54:08,993 --> 00:54:10,744 Then why do you make my life hell? 769 00:54:11,871 --> 00:54:14,832 Checking on me, spying on me, cross questioning me. 770 00:54:15,040 --> 00:54:16,040 All of the time. 771 00:54:16,240 --> 00:54:17,000 Then why do you tell me lies? 772 00:54:17,200 --> 00:54:19,295 I don't, you imagine it. 773 00:54:24,592 --> 00:54:27,386 - I'm sorry about the Porsche, really sorry. 774 00:54:29,346 --> 00:54:32,475 I don't know why I was so sure it was a lie. 775 00:54:34,310 --> 00:54:35,394 You mean you checked? 776 00:54:35,603 --> 00:54:36,687 I'm sorry. 777 00:54:36,896 --> 00:54:40,107 I had to, I had to know. 778 00:54:42,693 --> 00:54:44,528 Well now you know don't you. 779 00:54:44,737 --> 00:54:46,655 I'm not such a liar after all. 780 00:54:47,740 --> 00:54:48,740 Lisa. 781 00:54:50,409 --> 00:54:51,409 Lisa. 782 00:55:08,844 --> 00:55:09,844 Max Lindt? 783 00:55:11,430 --> 00:55:13,098 Oh you Inspector. 784 00:55:13,307 --> 00:55:14,934 But Mr. Lindt's already gone away. 785 00:55:15,142 --> 00:55:17,478 Gone, are you sure? 786 00:55:17,686 --> 00:55:18,686 Sure. 787 00:55:18,886 --> 00:55:19,521 Where? 788 00:55:19,721 --> 00:55:21,607 - I couldn't say, he didn't leave any address. 789 00:55:23,067 --> 00:55:24,485 - Thank you. - Not at all. 790 00:55:43,420 --> 00:55:44,420 Hello? 791 00:55:44,505 --> 00:55:45,505 Hello Lisa. 792 00:55:45,548 --> 00:55:46,548 Franz what is it? 793 00:55:46,590 --> 00:55:48,842 - Now listen, do you remember what I told you? 794 00:55:49,051 --> 00:55:50,219 You won't go out will you? 795 00:55:50,427 --> 00:55:51,427 Promise. 796 00:55:51,627 --> 00:55:53,347 Well all right, I promise. 797 00:55:53,556 --> 00:55:55,474 And don't open the door to anyone. 798 00:55:55,683 --> 00:55:57,643 All right I won't. 799 00:55:57,851 --> 00:55:58,978 All right. 800 00:55:59,186 --> 00:56:00,186 Good bye. 801 00:56:15,202 --> 00:56:16,829 Good afternoon. 802 00:56:17,037 --> 00:56:18,330 Good afternoon. 803 00:56:20,207 --> 00:56:23,961 I'd like to talk to you about insurance. 804 00:56:24,169 --> 00:56:25,421 Oh really? 805 00:56:25,629 --> 00:56:26,922 Yes, I'm an insurance man. 806 00:56:27,881 --> 00:56:28,881 Don't I look like one? 807 00:56:28,882 --> 00:56:32,928 No, or maybe yes, who knows? 808 00:56:33,971 --> 00:56:36,015 Come in, we'll talk it over. 809 00:56:43,022 --> 00:56:46,233 To tell you the truth 810 00:56:46,442 --> 00:56:49,445 I always thought that insurance men were rather dull, 811 00:56:49,653 --> 00:56:52,615 and bald, and wore glasses. 812 00:57:01,749 --> 00:57:03,876 Please sit down. - Thank you. 813 00:57:05,252 --> 00:57:07,546 Now, tell me all about it? 814 00:57:09,256 --> 00:57:14,219 - As a potential customer I find your behavior very rash. 815 00:57:20,893 --> 00:57:21,893 Rash? 816 00:57:22,603 --> 00:57:23,603 . VeFY- 817 00:57:24,730 --> 00:57:28,067 You open your front door to a complete stranger 818 00:57:28,275 --> 00:57:29,568 and invite him in. 819 00:57:30,861 --> 00:57:33,656 Even turn your back on him. 820 00:57:33,864 --> 00:57:36,325 Did it never enter your mind that I might be a thief? 821 00:57:37,326 --> 00:57:38,619 Or maybe even a murderer. 822 00:57:40,162 --> 00:57:41,580 Maybe. 823 00:57:44,917 --> 00:57:46,210 - Good day Inspector, can I help you sir? 824 00:57:46,418 --> 00:57:48,379 - Yeah, where are the boys from this stall? 825 00:57:48,587 --> 00:57:49,587 Where are they? 826 00:57:49,787 --> 00:57:50,421 Gone. 827 00:57:50,621 --> 00:57:51,382 Gone? 828 00:57:51,590 --> 00:57:52,591 Gone where? 829 00:57:52,800 --> 00:57:53,884 They just cleared out. 830 00:57:55,094 --> 00:57:56,094 Thanks. 831 00:57:58,514 --> 00:58:00,557 Let's talk about something more serious. 832 00:58:02,393 --> 00:58:03,644 Insurance? 833 00:58:03,852 --> 00:58:04,852 No. 834 00:58:09,149 --> 00:58:11,860 Tell me who you really are. 835 00:58:12,069 --> 00:58:13,612 I'm not an insurance man? 836 00:58:13,821 --> 00:58:14,821 Oh no. 837 00:58:16,490 --> 00:58:18,951 Well, then I guess I'm just a character 838 00:58:19,159 --> 00:58:20,159 who saw you in the street 839 00:58:20,244 --> 00:58:23,247 and who thought how nice it would be to insure you. 840 00:58:23,455 --> 00:58:26,291 You've got quite a nerve haven't you? 841 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 Yes. 842 00:58:30,337 --> 00:58:32,256 But we understand each other, don't we? 843 00:58:34,133 --> 00:58:35,342 Would you like a drink? 844 00:58:36,760 --> 00:58:37,760 Why not. 845 00:59:08,333 --> 00:59:09,333 Hello. 846 00:59:09,334 --> 00:59:10,461 Lisa. 847 00:59:10,669 --> 00:59:12,045 Franz again? 848 00:59:12,254 --> 00:59:13,756 You all right darling? 849 00:59:13,964 --> 00:59:15,924 Yes of course I'm all right, why? 850 00:59:16,133 --> 00:59:17,133 No one's there? 851 00:59:18,886 --> 00:59:21,054 No, nobody's come, nobody at all. 852 00:59:21,263 --> 00:59:22,263 You understood? 853 00:59:23,348 --> 00:59:24,850 All right, I understood you. 854 00:59:26,477 --> 00:59:27,519 Yes, goodbye. 855 00:59:34,860 --> 00:59:37,988 All right, let's talk about insurance. 856 00:59:56,548 --> 00:59:57,716 You're looking for the Rabbit? 857 00:59:57,925 --> 00:59:58,925 Yes. 858 00:59:59,125 --> 01:00:00,260 I guess you haven't heard the news. 859 01:00:00,469 --> 01:00:02,930 He got run over by a car. 860 01:00:03,138 --> 01:00:04,515 Run over? 861 01:00:04,723 --> 01:00:07,726 But I talked to him only a couple of hours again? 862 01:00:07,935 --> 01:00:08,935 Hmm. 863 01:00:11,188 --> 01:00:12,188 Is he in hospital? 864 01:00:12,388 --> 01:00:13,105 No, he's dead. 865 01:00:37,631 --> 01:00:38,631 Lisa! 866 01:00:53,772 --> 01:00:54,772 Good morning. 867 01:01:01,280 --> 01:01:02,990 What are you doing here? 868 01:01:03,198 --> 01:01:04,198 Need you ask? 869 01:01:07,160 --> 01:01:08,161 I want to talk you. 870 01:01:09,204 --> 01:01:10,372 Is that your car? 871 01:01:10,581 --> 01:01:12,916 Well get in and drive on ahead, to the factory. 872 01:01:25,929 --> 01:01:28,515 - Congratulations on your wife, some woman. 873 01:01:30,309 --> 01:01:32,269 You've seen her? 874 01:01:32,477 --> 01:01:34,521 I met her, yesterday. 875 01:01:34,730 --> 01:01:36,064 I don't waste time, you know. 876 01:01:38,358 --> 01:01:40,319 What do you mean you met her? 877 01:01:40,527 --> 01:01:41,778 She didn't go out yesterday. 878 01:01:42,905 --> 01:01:43,947 I went to see her. 879 01:01:45,240 --> 01:01:46,241 She let you in? 880 01:01:47,326 --> 01:01:48,326 I'll say. 881 01:01:49,953 --> 01:01:50,996 What does that mean? 882 01:01:52,414 --> 01:01:54,333 Come on Inspector, 883 01:01:54,541 --> 01:01:57,169 you surely know what kind of wife you've got 884 01:01:57,377 --> 01:01:58,377 if you want her dead. 885 01:02:00,339 --> 01:02:01,340 Explain yourself. 886 01:02:09,014 --> 01:02:10,432 Very well. 887 01:02:10,641 --> 01:02:12,517 So here we have a young lady all alone in the house 888 01:02:12,726 --> 01:02:14,561 and maybe just a wee bit bored. 889 01:02:14,770 --> 01:02:16,480 Who opens her front door 890 01:02:16,688 --> 01:02:20,984 and finds herself faced with a handsome, charming, 891 01:02:21,193 --> 01:02:22,486 fairly amusing young fellow, 892 01:02:22,694 --> 01:02:24,237 who's got quite a way with women. 893 01:02:25,280 --> 01:02:27,449 What would you say she does? 894 01:02:27,658 --> 01:02:29,117 Slam the door in his face? 895 01:02:30,202 --> 01:02:33,080 Some women would do just that, I dare say. 896 01:02:33,288 --> 01:02:35,290 But not your wife, believe me. 897 01:02:35,499 --> 01:02:37,960 She invites me, gives me a drink. 898 01:02:38,919 --> 01:02:41,922 Makes me sit down on a nice, soft couch 899 01:02:42,130 --> 01:02:44,967 and when her husband calls she says there's no one there. 900 01:02:47,636 --> 01:02:49,054 Is that what she did? 901 01:02:49,262 --> 01:02:50,472 Do you have to ask? 902 01:02:52,391 --> 01:02:54,685 It was you who phoned, wasn't it? 903 01:02:56,061 --> 01:02:57,187 You heard what she said. 904 01:02:58,522 --> 01:02:59,940 And then? 905 01:03:00,148 --> 01:03:02,693 Inspector, I'm a gentleman. 906 01:03:02,901 --> 01:03:04,820 You wouldn't want me to tell you anymore. 907 01:03:10,033 --> 01:03:13,745 I told you what to do, now do it. 908 01:03:23,839 --> 01:03:25,549 Hello, can I give you a lift? 909 01:03:25,757 --> 01:03:28,760 - No thank you, I never take lifts from strange men. 910 01:03:28,969 --> 01:03:31,847 - Good girl, I see you're being more careful than yesterday. 911 01:03:32,806 --> 01:03:35,684 Oh by the way, I've lost my cigarette lighter, 912 01:03:35,892 --> 01:03:37,310 maybe I left it at your place? 913 01:03:37,519 --> 01:03:38,979 No, I don't think so. 914 01:03:39,187 --> 01:03:41,189 We didn't smoke remember. 915 01:03:41,398 --> 01:03:43,650 Where else could I have left it then? 916 01:03:43,859 --> 01:03:46,194 Maybe underneath my couch? 917 01:03:53,744 --> 01:03:54,870 Trying to be smart hmm? 918 01:04:02,252 --> 01:04:05,338 - It's no good beating about the bush with you is it? 919 01:04:05,547 --> 01:04:06,547 No. 920 01:04:07,466 --> 01:04:08,633 That goes for me too. 921 01:04:10,594 --> 01:04:12,304 Get in, we'll go for a little ride. 922 01:04:20,228 --> 01:04:21,730 Where are you going to take me? 923 01:04:21,938 --> 01:04:23,315 It's a surprise. 924 01:04:45,337 --> 01:04:48,131 Doesn't it give you a thrill to be high? 925 01:04:48,340 --> 01:04:52,552 High up like this, looking down on the world. 926 01:04:58,892 --> 01:05:00,894 For an insurance man, you're not behaving too well. 927 01:05:05,607 --> 01:05:09,236 - And how do you think you're behaving madam? 928 01:05:14,950 --> 01:05:16,243 Disgracefully. 929 01:05:17,410 --> 01:05:19,996 Do you intend to keep it up? 930 01:05:20,205 --> 01:05:21,205 Yes. 931 01:05:34,594 --> 01:05:35,804 Then I warn you, 932 01:05:36,012 --> 01:05:38,849 my behaviors getting worse and worse from now on. 933 01:05:39,766 --> 01:05:41,810 - Do you mean to tell me you have no morals? 934 01:05:42,018 --> 01:05:43,603 None whatever, I'm a rat. 935 01:05:45,272 --> 01:05:47,274 And I'm a cat. 936 01:07:25,497 --> 01:07:27,165 What's your name? 937 01:07:27,374 --> 01:07:29,000 I never asked. 938 01:07:29,209 --> 01:07:30,209 Hans Schmidt. 939 01:07:33,255 --> 01:07:34,923 Sounds like a false name. 940 01:07:35,799 --> 01:07:38,343 It is. 941 01:07:41,554 --> 01:07:44,641 - I can't call you Hans anyway, it's rhymes with Franz. 942 01:07:46,685 --> 01:07:48,895 Call me Max, that better? 943 01:07:50,522 --> 01:07:51,522 Yes Max. 944 01:07:56,778 --> 01:07:58,113 It's late, I must go. 945 01:08:01,700 --> 01:08:03,159 Why? 946 01:08:03,368 --> 01:08:06,037 I've got a husband, remember. 947 01:08:06,246 --> 01:08:07,246 Who cares? 948 01:08:07,998 --> 01:08:09,207 No really, I must go. 949 01:08:12,711 --> 01:08:13,711 Don't go. 950 01:08:13,795 --> 01:08:15,297 No really I must. 951 01:08:15,505 --> 01:08:17,590 What are you doing? 952 01:08:17,799 --> 01:08:20,218 Now don't be silly, let me get dressed. 953 01:08:20,427 --> 01:08:21,845 Please, really I've got to go. 954 01:09:17,108 --> 01:09:19,652 I like those red tulips too. 955 01:09:19,861 --> 01:09:22,197 - Well you take your time, all the time you want. 956 01:09:23,281 --> 01:09:26,034 - All right, just give me two dozen of the yellow tulips. 957 01:09:26,242 --> 01:09:27,242 All right. 958 01:09:31,539 --> 01:09:32,539 Hello. 959 01:09:33,666 --> 01:09:35,126 Yes Harry, I know. 960 01:09:40,131 --> 01:09:42,008 - Tulips mean anything to you sir? 961 01:09:42,217 --> 01:09:44,344 Tulips? 962 01:10:13,164 --> 01:10:14,164 Hi. 963 01:10:14,207 --> 01:10:15,207 How's Mrs. Bulon? 964 01:10:17,377 --> 01:10:18,795 Thanks, fine. 965 01:10:19,003 --> 01:10:20,713 That's nice. 966 01:10:26,010 --> 01:10:29,222 From now on, keep away from her, understand. 967 01:10:31,266 --> 01:10:32,266 Why? 968 01:10:32,267 --> 01:10:33,601 Because it won't be healthy 969 01:10:33,810 --> 01:10:36,855 to keep on making love to Mrs. Bulon, get me? 970 01:10:37,063 --> 01:10:38,063 You know what? 971 01:10:38,263 --> 01:10:39,190 It's none of your damn business. 972 01:10:42,944 --> 01:10:43,945 Well now. 973 01:10:44,904 --> 01:10:46,990 He still doesn't understand yet? 974 01:10:47,198 --> 01:10:48,491 Boys. 975 01:11:02,130 --> 01:11:04,174 Now do you get the message? 976 01:11:04,382 --> 01:11:06,759 Keep away from Mrs. Bulon. 977 01:11:06,968 --> 01:11:07,968 Come on. 978 01:11:11,598 --> 01:11:13,141 Now be a good boy huh? 979 01:11:30,783 --> 01:11:31,784 You want to see me sir? 980 01:11:31,993 --> 01:11:35,079 Oh Bulon, you lock yourself in now huh? 981 01:11:35,288 --> 01:11:39,542 - Yes, well, when I want a chance to think. 982 01:11:39,751 --> 01:11:40,751 To think? 983 01:11:41,544 --> 01:11:45,381 - Yes, I have to write a long report tonight. 984 01:11:45,590 --> 01:11:47,342 About the Schouermann case? 985 01:11:47,550 --> 01:11:48,885 Yes. 986 01:11:49,093 --> 01:11:50,345 Well, what is it? 987 01:11:50,553 --> 01:11:52,055 I need to think about it first. 988 01:11:53,640 --> 01:11:55,141 I'll let you know in the morning. 989 01:11:55,350 --> 01:11:58,520 Very well, tomorrow morning. 990 01:12:01,773 --> 01:12:06,069 Bulon, without fail, hmm? 991 01:12:06,277 --> 01:12:07,277 Tomorrow. 992 01:12:29,968 --> 01:12:30,968 Yeah. 993 01:12:31,168 --> 01:12:31,885 It's Max. 994 01:12:32,085 --> 01:12:35,139 Tomorrow then, we'll make it tomorrow okay? 995 01:12:37,475 --> 01:12:38,643 Didn't you hear? 996 01:12:38,851 --> 01:12:40,520 Hey, it's me. 997 01:12:41,479 --> 01:12:42,605 Yes I heard. 998 01:12:42,814 --> 01:12:43,856 But afterwards I want to see you, 999 01:12:44,065 --> 01:12:45,984 you forgot to give me back the lucky dollar. 1000 01:12:46,192 --> 01:12:48,820 Let's say 11 at the same place. 1001 01:12:50,530 --> 01:12:51,530 Alright. 1002 01:12:58,830 --> 01:13:02,625 - You really want to marry me, in spite of everything? 1003 01:13:02,834 --> 01:13:05,628 - I love you and I believe you. 1004 01:13:05,837 --> 01:13:08,381 Those people have got nothing to do with you. 1005 01:14:27,502 --> 01:14:28,544 What happened? 1006 01:14:28,753 --> 01:14:29,753 Who hit you? 1007 01:14:31,673 --> 01:14:33,966 Some ugly customers with no manners. 1008 01:14:38,429 --> 01:14:40,306 Selling insurance again? 1009 01:14:40,515 --> 01:14:43,434 - They tried to sell some yarn to me. 1010 01:14:46,646 --> 01:14:48,940 Hell, it nearly did work as a matter of fact. 1011 01:14:50,608 --> 01:14:52,318 They very nearly had me sold. 1012 01:14:54,028 --> 01:14:55,028 Oh I'm sorry sir. 1013 01:14:56,406 --> 01:14:57,824 Have you been here all night? 1014 01:14:59,075 --> 01:15:00,075 Yeah. 1015 01:15:00,952 --> 01:15:03,246 I uh, I had a lot to do. 1016 01:15:09,335 --> 01:15:13,339 Listen Siegert, I've got an appointment this morning. 1017 01:15:13,548 --> 01:15:14,590 It's a personal matter. 1018 01:15:15,675 --> 01:15:17,301 If I'm not back by midday 1019 01:15:17,510 --> 01:15:20,847 I want you to give that envelope to Ostermeyer, 1020 01:15:21,055 --> 01:15:22,223 with my regards. 1021 01:15:22,432 --> 01:15:23,975 But I don't understand sir. 1022 01:15:24,183 --> 01:15:25,183 You will. 1023 01:15:30,022 --> 01:15:31,149 See you later. 1024 01:16:32,418 --> 01:16:35,797 - Max, why do you like to make love on the floor? 1025 01:16:37,799 --> 01:16:41,427 Don't you? 1026 01:16:41,636 --> 01:16:43,513 Give me some of that cigarette. 1027 01:16:44,430 --> 01:16:45,807 This is special. 1028 01:16:46,015 --> 01:16:47,015 I know. 1029 01:16:54,023 --> 01:16:55,023 Thanks. 1030 01:17:07,578 --> 01:17:10,540 You're crazy to bring me here again. 1031 01:17:16,254 --> 01:17:17,630 You're crazy to have come. 1032 01:17:18,798 --> 01:17:19,798 I like danger. 1033 01:17:26,472 --> 01:17:28,015 I must go now. 1034 01:17:28,224 --> 01:17:29,517 Max, don't go. 1035 01:17:29,725 --> 01:17:30,725 I must. 1036 01:17:32,353 --> 01:17:34,230 Today it's me that's got to hurry away. 1037 01:17:35,982 --> 01:17:37,191 I have to see someone. 1038 01:17:40,027 --> 01:17:41,445 It won't take me long though. 1039 01:17:57,086 --> 01:17:58,588 Wait for me? 1040 01:17:58,796 --> 01:18:00,590 Max, now don't be long. 1041 01:18:00,798 --> 01:18:02,341 Half an hour, not more. 1042 01:18:15,521 --> 01:18:16,606 I'll be right back. 1043 01:18:20,902 --> 01:18:21,902 Max? 1044 01:18:28,200 --> 01:18:29,200 Oh Max. 1045 01:19:28,886 --> 01:19:31,013 - Put up your hands and don't move. 1046 01:19:38,562 --> 01:19:40,356 I always drop the knife by the body, 1047 01:19:40,564 --> 01:19:42,525 you ought to know that by now. 1048 01:19:42,733 --> 01:19:44,068 What knife? 1049 01:19:44,276 --> 01:19:45,276 And what body? 1050 01:19:46,612 --> 01:19:48,197 We had an agreement, didn't we? 1051 01:19:48,406 --> 01:19:49,490 Which you didn't keep. 1052 01:19:50,908 --> 01:19:51,908 If you were going to kill her, 1053 01:19:52,034 --> 01:19:54,161 you'd have done it two days ago, not now. 1054 01:19:55,496 --> 01:19:57,081 Not even you can do it now. 1055 01:19:57,289 --> 01:19:58,289 What do you mean? 1056 01:19:58,290 --> 01:19:59,625 I mean, I know my wife. 1057 01:20:01,252 --> 01:20:04,213 It took her two days to get into your blood, 1058 01:20:04,422 --> 01:20:05,881 just like she got into mine. 1059 01:20:07,258 --> 01:20:09,135 I've been watching you Max, 1060 01:20:10,094 --> 01:20:12,471 and I know what I'm talking about. 1061 01:20:13,639 --> 01:20:14,682 You're under arrest. 1062 01:20:16,267 --> 01:20:18,769 - You can't do that, you know what'll happen. 1063 01:20:18,978 --> 01:20:20,438 Yes I know, 1064 01:20:20,646 --> 01:20:22,773 and I'm perfectly happy to pay what it costs. 1065 01:20:23,941 --> 01:20:25,943 That's something you wouldn't understand. 1066 01:20:28,654 --> 01:20:29,654 Get in. 1067 01:20:37,496 --> 01:20:40,124 We all have to pay in the end you know. 1068 01:20:40,332 --> 01:20:43,127 Everybody has to pay for what they do. 1069 01:20:44,086 --> 01:20:45,463 Speak for yourself! 1070 01:20:52,720 --> 01:20:53,720 You're done for. 1071 01:20:55,014 --> 01:20:58,017 You're done for anyway. 1072 01:21:27,630 --> 01:21:31,425 - I enclose a full report of the Harry Schouermann case. 1073 01:21:31,634 --> 01:21:33,385 Which I think you will find is all you need. 1074 01:21:33,594 --> 01:21:37,056 But before reading it, kindly do the following. 1075 01:21:57,827 --> 01:21:58,827 Here I am. 1076 01:22:02,331 --> 01:22:04,708 Lisa. 1077 01:22:04,917 --> 01:22:09,797 Lisa! 1078 01:22:33,946 --> 01:22:34,946 Follow me. 1079 01:22:44,248 --> 01:22:45,248 Halt! 1080 01:23:45,392 --> 01:23:47,519 Stop, you're surrounded. 1081 01:24:28,686 --> 01:24:30,479 Harry, Harry! 1082 01:24:32,022 --> 01:24:34,024 Lisa, what are you doing here? 1083 01:24:34,900 --> 01:24:36,235 I had to see you. 1084 01:24:36,443 --> 01:24:37,443 Why? 1085 01:24:37,643 --> 01:24:38,696 But Harry, I don't understand. 1086 01:24:40,489 --> 01:24:41,949 Stop acting my dear, 1087 01:24:42,157 --> 01:24:44,118 I know you too well. 1088 01:24:45,828 --> 01:24:47,288 And don't pretend you love me. 1089 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 Max. 1090 01:24:53,377 --> 01:24:55,045 I don't know what you mean? 1091 01:24:55,254 --> 01:24:56,254 " No? 1092 01:24:56,454 --> 01:24:58,132 Max Lindt is a professional killer, 1093 01:24:59,174 --> 01:25:02,469 and what's more he happened to work for me. 1094 01:25:05,347 --> 01:25:07,558 I'll tell you something else you didn't know. 1095 01:25:08,892 --> 01:25:11,478 It was Bulon who sent Max to see you. 1096 01:26:05,324 --> 01:26:08,994 - Your husband was an outstanding man Mrs. Bulon, 1097 01:26:09,203 --> 01:26:10,203 to the end. 1098 01:26:18,337 --> 01:26:22,216 # Someone let a tear fall down # 1099 01:26:22,424 --> 01:26:27,304 # What makes the angels cry # 1100 01:26:27,554 --> 01:26:32,518 # It must be you Lisa # 1101 01:26:34,937 --> 01:26:38,440 # Lisa in the night # 1102 01:26:38,649 --> 01:26:43,529 # What makes you so untrue # 1103 01:26:44,113 --> 01:26:48,409 # He waits for you # 1104 01:26:48,617 --> 01:26:53,497 # Lisa # 1105 01:26:56,792 --> 01:27:01,588 # Love became a promise you never got to keep # 1106 01:27:01,797 --> 01:27:04,675 # Our love was nice, you turned to ice # 1107 01:27:04,883 --> 01:27:09,721 # And you don't even weep # 1108 01:27:09,930 --> 01:27:14,893 # If Lisa had a heart she never let is show # 1109 01:27:19,898 --> 01:27:24,820 # And now we know Lisa # 1110 01:27:25,028 --> 01:27:28,198 # Oh Lisa, now we know # 1111 01:27:36,331 --> 01:27:41,295 # It must be you Lisa # 1112 01:27:41,503 --> 01:27:43,839 # Oh Lisa # 1113 01:27:44,047 --> 01:27:48,927 # Now we know # 1114 01:27:52,973 --> 01:27:57,769 # He waits for you Lisa # 1115 01:27:57,978 --> 01:27:59,897 # Oh Lisa # 1116 01:28:00,105 --> 01:28:02,483 # Now we know # 73423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.