Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,140 --> 00:00:12,770
When I saw the images from the
Eagle Nebula, my God, Leonard.
2
00:00:12,840 --> 00:00:15,180
Swirling, almost pulsating
3
00:00:15,240 --> 00:00:17,660
elephant trunks of dust and gas
4
00:00:17,700 --> 00:00:19,930
700 light-years away. Oh.
5
00:00:19,970 --> 00:00:22,330
Ah, the Pillars of Creation.
6
00:00:22,370 --> 00:00:24,630
Spitzer observed a cloud of
7
00:00:24,640 --> 00:00:27,540
supernova shock waves,
suggesting the pillars
8
00:00:27,570 --> 00:00:30,810
Hubble had just photographed
may have actually been destroyed
9
00:00:30,810 --> 00:00:32,810
6,000 years ago.
10
00:00:32,810 --> 00:00:35,430
Oh, what better captures
11
00:00:35,460 --> 00:00:38,900
both the pathetic insignificance
of humanity,
12
00:00:39,030 --> 00:00:42,300
and our own tragic nobility,
13
00:00:42,370 --> 00:00:44,970
than to fall in love
with the ghost of something
14
00:00:45,040 --> 00:00:46,970
we had no chance
15
00:00:47,040 --> 00:00:49,310
of ever knowing
in the first place.
16
00:00:51,400 --> 00:00:53,730
Ah.
17
00:00:59,140 --> 00:01:01,070
What up, space nerds?
18
00:01:01,110 --> 00:01:03,870
You must be Paul's family.
Welcome.
19
00:01:03,910 --> 00:01:05,810
Oh. Thank you.
20
00:01:05,880 --> 00:01:07,360
Okay!
21
00:01:07,400 --> 00:01:09,830
Paul forgot to mention
how ravishing you are.
22
00:01:09,900 --> 00:01:11,970
Oh, well, thank you.
23
00:01:12,030 --> 00:01:15,700
And... Vernon. Paul described
you pretty accurately.
24
00:01:15,700 --> 00:01:18,840
- Thanks.
- Uh, I'm Leonard Gilmartin,
25
00:01:18,870 --> 00:01:21,440
but please, call me Gilly.
Everyone does.
26
00:01:21,440 --> 00:01:24,530
- Oh. -Copy that, Gillbo.
- Just Gilly.
27
00:01:24,530 --> 00:01:27,460
I'm the president of
the Pasadena Astronomy Society.
28
00:01:27,470 --> 00:01:29,600
I won an auction
on Eeebs for these.
29
00:01:29,600 --> 00:01:31,930
Hundred bones for a set of four.
30
00:01:31,970 --> 00:01:33,470
Bit pricey, but as a surgeon,
31
00:01:33,540 --> 00:01:36,340
I know how important it is
to be able to see good.
32
00:01:36,480 --> 00:01:39,680
Oh, fabulous. Of course,
you know it's a lunar eclipse.
33
00:01:42,030 --> 00:01:44,430
Agree to disagree.
34
00:01:45,970 --> 00:01:48,370
- Oh, joy! You made it!
- Oh, good.
35
00:01:48,500 --> 00:01:50,700
I'll let you show them
to their room.
36
00:01:50,770 --> 00:01:54,240
Wow, Paul,
this place is trés classy.
37
00:01:54,280 --> 00:01:57,290
Yeah, it's like we're getting
to crash at a Pier 1 Imports,
38
00:01:57,300 --> 00:02:00,400
or something not quite as fancy,
but still good, like a CB2.
39
00:02:00,430 --> 00:02:02,670
I'm so glad you guys came!
40
00:02:02,800 --> 00:02:05,200
I look forward to
the once-a-year family weekend
41
00:02:05,340 --> 00:02:07,740
here at Gilly's
more than just about anything.
42
00:02:07,870 --> 00:02:10,070
Aside from the McRib.
43
00:02:10,140 --> 00:02:13,540
What is it about that sandwich
that haunts me so?
44
00:02:13,610 --> 00:02:15,560
Where's Tallulah?
45
00:02:15,630 --> 00:02:17,960
Becca asked Lindsay to watch her
while we were away.
46
00:02:17,970 --> 00:02:19,770
You said you were gonna ask her.
47
00:02:19,800 --> 00:02:21,770
Oh. Right.
48
00:02:21,800 --> 00:02:23,840
- I did... and she said yes.
- Huh.
49
00:02:23,840 --> 00:02:25,440
- So, that's all set.
- Ah.
50
00:02:25,440 --> 00:02:27,710
I got to shoot off a text
real quick, unrelated.
51
00:02:27,780 --> 00:02:30,960
Follow me to your quarters.
52
00:02:41,310 --> 00:02:44,540
♪ I'm gonna leave you anyway ♪
53
00:02:44,540 --> 00:02:46,680
♪ I'm gonna leave you
anyway ♪
54
00:02:46,680 --> 00:02:48,960
♪ Gonna leave you anyway. ♪
55
00:03:00,110 --> 00:03:02,040
Ah!
56
00:03:02,110 --> 00:03:05,260
Blankets and pillows.
Ka-ching!
57
00:03:05,260 --> 00:03:08,630
And I'm right next door.
We share a bathroom.
58
00:03:08,630 --> 00:03:10,130
Gross.
59
00:03:10,270 --> 00:03:13,070
I'll let you two settle in.
60
00:03:13,110 --> 00:03:16,470
I'm supposed to help some of the
little ones make a moon cake.
61
00:03:16,540 --> 00:03:21,430
It's actually a sponge cake
with powdered sugar. Shh.
62
00:03:23,100 --> 00:03:24,850
We play our cards right, Bec,
63
00:03:25,000 --> 00:03:27,700
I think we can milk this con
into a European vacay.
64
00:03:27,700 --> 00:03:29,700
Ew.
65
00:03:29,770 --> 00:03:32,040
Paul probably wants us
to do the insemination
66
00:03:32,070 --> 00:03:34,310
during the eclipse,
like a freaky.
67
00:03:34,440 --> 00:03:37,390
- For sure. What a dingus.
- Ugh.
68
00:03:37,530 --> 00:03:39,600
I bet I can make
my own sandwich here.
69
00:03:39,600 --> 00:03:41,870
Like, they'll probably have one
of those fancy sandwich bars
70
00:03:41,870 --> 00:03:44,070
with all the fixins.
Can you imagine, Bec?
71
00:03:44,100 --> 00:03:46,900
Me with fixins?
72
00:03:48,410 --> 00:03:50,570
I can't even picture it.
73
00:03:53,350 --> 00:03:55,300
♪ ♪
74
00:04:01,600 --> 00:04:04,870
Come on, sport with us.
Tallyho!
75
00:04:07,180 --> 00:04:09,310
Get it, honey.
76
00:04:09,440 --> 00:04:11,130
That's out.
77
00:04:11,130 --> 00:04:13,200
Yeah! Nice serve, buddy!
78
00:04:13,230 --> 00:04:15,870
Oh, honey.
79
00:04:18,670 --> 00:04:20,200
Come and get me, Vern.
80
00:04:21,670 --> 00:04:23,440
Oh! Shitballs.
81
00:04:42,480 --> 00:04:44,930
- Did you feel it?
- I did.
82
00:04:53,670 --> 00:04:56,010
Fixins.
83
00:05:17,860 --> 00:05:21,330
I just want to address something
so that there isn't any
84
00:05:21,370 --> 00:05:25,270
dark cumulonimbus sullying
this weekend.
85
00:05:25,340 --> 00:05:29,810
I've been doing some
soul-searching, and I think
86
00:05:29,810 --> 00:05:31,810
we should press pause
on the insemination protocol.
87
00:05:33,480 --> 00:05:35,960
But we're making progress.
88
00:05:35,960 --> 00:05:39,570
I-I feel us getting closer
with every attempt.
89
00:05:39,640 --> 00:05:41,700
Come on,
let's give it one more shot
90
00:05:41,700 --> 00:05:44,240
when the moon eats the sun
or whatever the frig.
91
00:05:44,240 --> 00:05:47,040
The truth is, our primitive
insemination technique,
92
00:05:47,040 --> 00:05:48,910
combined with Rebecca's
93
00:05:48,910 --> 00:05:52,200
geriatric womb, has me
convinced success is improbable.
94
00:05:52,310 --> 00:05:55,130
Did you just call my womb
geriatric?!
95
00:05:55,270 --> 00:05:57,530
- Primitive technique?
- Sometimes,
96
00:05:57,670 --> 00:06:00,240
it's just harder
for women of your advanced age.
97
00:06:03,810 --> 00:06:05,670
We faked it!
98
00:06:05,710 --> 00:06:07,936
- What do you mean?
- Nothing! She doesn't mean anything.
99
00:06:07,960 --> 00:06:10,560
I think her geriatric womb
has spread to her brain.
100
00:06:10,570 --> 00:06:13,170
We've never put any
of your semen into my vagina.
101
00:06:13,200 --> 00:06:14,770
We've only been pretending
in order
102
00:06:14,800 --> 00:06:16,920
to string you along
and make more money.
103
00:06:16,940 --> 00:06:19,840
My womb works. It works
like gangbusters, mister.
104
00:06:19,970 --> 00:06:21,710
What did you do with my...?
105
00:06:21,740 --> 00:06:24,460
Your gunk?
I squirted it out the window.
106
00:06:24,460 --> 00:06:26,000
But if it makes you feel
any better,
107
00:06:26,130 --> 00:06:28,106
the ficus in Lindsay's alley
has grown, like, a foot.
108
00:06:28,130 --> 00:06:30,070
This time, we'll actually do it.
109
00:06:30,140 --> 00:06:32,940
And we'll bake you up
a bouncing baby in no time.
110
00:06:32,970 --> 00:06:36,810
Come on. There were mistakes
made on both sides.
111
00:06:36,940 --> 00:06:38,880
On both sides.
112
00:06:41,960 --> 00:06:44,960
Now that the the cold,
hard truth is coming out...
113
00:06:45,000 --> 00:06:47,370
I've already lined up
another surrogate.
114
00:06:47,500 --> 00:06:48,970
She's 24,
115
00:06:49,000 --> 00:06:52,040
is getting her master's,
and was a Division 1
116
00:06:52,170 --> 00:06:54,370
fencing champion.
And the best part?
117
00:06:54,380 --> 00:06:58,060
She's not a no-good,
rotten liar!
118
00:06:58,100 --> 00:06:59,930
You're cheating on us?
Dude...
119
00:06:59,970 --> 00:07:02,470
this is a lot to take in
right now. We trusted you!
120
00:07:02,500 --> 00:07:04,600
Calling all stargazers!
121
00:07:04,640 --> 00:07:07,540
Lunch is ready!
122
00:07:09,540 --> 00:07:11,740
This is a pleasure for me
to be with all of you.
123
00:07:19,970 --> 00:07:23,040
Oh, well, you're in for it now.
124
00:07:23,170 --> 00:07:25,640
Let's eat, everybody.
125
00:07:25,710 --> 00:07:28,270
Enjoy the cheese, it's imported.
126
00:07:36,400 --> 00:07:38,330
The Mayans believed that
127
00:07:38,340 --> 00:07:40,940
during an eclipse, jaguars would
come out of the earth
128
00:07:40,970 --> 00:07:44,270
and eat the pale people,
pale people like you.
129
00:07:44,310 --> 00:07:47,540
At least my little dick's not
hanging out of my shorts.
130
00:07:47,550 --> 00:07:48,900
Ha! Stupid.
131
00:07:51,230 --> 00:07:52,470
Mmm.
132
00:08:10,070 --> 00:08:13,140
I'm actually glad you found
that 24-year-old.
133
00:08:13,170 --> 00:08:15,800
She sounds great.
134
00:08:15,840 --> 00:08:18,210
Just... be careful, though.
135
00:08:18,340 --> 00:08:20,610
It can be complicated
for a woman,
136
00:08:20,650 --> 00:08:23,630
especially a young one
without children.
137
00:08:23,630 --> 00:08:26,100
Once you see that baby...
138
00:08:26,230 --> 00:08:28,840
it's hard not to be attached.
139
00:08:30,410 --> 00:08:32,810
I see what you're trying to do.
140
00:08:34,410 --> 00:08:37,310
Our trust has been
irrevocably shattered, Becca.
141
00:08:37,350 --> 00:08:39,460
It's over.
142
00:08:39,600 --> 00:08:41,460
I know we betrayed you,
143
00:08:41,600 --> 00:08:44,670
but when it came down to it,
that has never really seemed
144
00:08:44,790 --> 00:08:46,940
like the right way
to create a life...
145
00:08:47,070 --> 00:08:49,540
The bathroom, the cold baster.
146
00:08:49,540 --> 00:08:51,210
Vernon.
147
00:08:51,240 --> 00:08:53,340
I mean...
148
00:08:53,480 --> 00:08:57,230
what if we eliminated
the intermediary device?
149
00:09:05,410 --> 00:09:07,710
Are you suggesting
that you and I...?
150
00:09:07,780 --> 00:09:09,360
Yes.
151
00:09:09,480 --> 00:09:11,530
I am.
152
00:09:11,560 --> 00:09:13,860
Give us that come, bro!
We'll do it for real this time!
153
00:09:13,870 --> 00:09:17,400
- We promise!
- What is wrong with you two?
154
00:09:17,440 --> 00:09:20,400
She offers to have sex with me,
then you try to intimidate me?
155
00:09:20,410 --> 00:09:22,610
I don't know what type
of reindeer games
156
00:09:22,740 --> 00:09:25,880
you're playing,
but I don't want to join in.
157
00:09:25,940 --> 00:09:27,860
Not in any of them!
158
00:09:29,970 --> 00:09:32,100
Great job, turd.
159
00:09:32,230 --> 00:09:35,030
I was this close to getting
our fish back on the line.
160
00:09:35,170 --> 00:09:37,370
- By offering him your bod?
- You got greedy,
161
00:09:37,440 --> 00:09:40,510
and now our golden goose thinks
my eggs have expired!
162
00:09:40,540 --> 00:09:42,040
Don't blame this on me.
163
00:09:42,130 --> 00:09:44,180
You were enjoying the scam
just as much as I was.
164
00:09:44,260 --> 00:09:45,700
You said you felt like
Annette Bening
165
00:09:45,730 --> 00:09:46,776
- in The Grifters.
- You're the one
166
00:09:46,800 --> 00:09:48,530
that blew up our lives
and put us
167
00:09:48,570 --> 00:09:50,070
in this situation
in the first place!
168
00:09:50,070 --> 00:09:51,530
You didn't just nick an artery.
169
00:09:51,540 --> 00:09:54,400
You nicked any chance
of us being happy again.
170
00:09:54,420 --> 00:09:57,870
You were always a bitch,
but you just got mean, Bec.
171
00:09:58,010 --> 00:10:00,210
Why'd you even marry me
in the first place?
172
00:10:00,210 --> 00:10:02,030
I could be married to Téa Leoni!
173
00:10:02,060 --> 00:10:05,900
You were in line with her
at Jamba Juice! One time!
174
00:10:05,930 --> 00:10:07,900
We shared a moment!
She said, "Cool jacket."
175
00:10:07,940 --> 00:10:09,770
Who knows where
it could have gone.
176
00:10:09,800 --> 00:10:12,040
But instead, I ended up
with a blackhearted witch
177
00:10:12,070 --> 00:10:13,840
who wants nothing to do with me!
178
00:10:13,910 --> 00:10:15,710
I only married you
because you were a doctor
179
00:10:15,710 --> 00:10:17,070
and I wanted
to make Jimmy jealous.
180
00:10:17,110 --> 00:10:18,590
But you even ruined that
181
00:10:18,630 --> 00:10:22,400
by becoming a giant,
worthless zero!
182
00:10:22,470 --> 00:10:24,670
♪ ♪
183
00:10:48,240 --> 00:10:49,510
What?
184
00:10:49,510 --> 00:10:51,090
Do you want to play
a game with me?
185
00:10:51,100 --> 00:10:54,730
Yeah, okay, but no pussin' out
when I stomp you.
186
00:10:54,800 --> 00:10:57,070
I'm an adult grown-up.
That means some shit.
187
00:11:01,510 --> 00:11:03,270
This game?
188
00:11:03,280 --> 00:11:05,270
- Are you even for real right now?
- Mm-hmm.
189
00:11:05,340 --> 00:11:07,340
Look at you.
190
00:11:07,380 --> 00:11:09,560
You're just a chill little dude
who hasn't been kicked
191
00:11:09,630 --> 00:11:11,300
in the nards by life yet.
192
00:11:11,300 --> 00:11:12,830
But you will.
193
00:11:12,970 --> 00:11:14,830
One day when you're
least expecting it... blam!
194
00:11:14,970 --> 00:11:16,816
One second you're the envy
of all the other docs,
195
00:11:16,840 --> 00:11:20,710
'cause you got a hot wife,
vanity plates, two Apple watches
196
00:11:20,840 --> 00:11:23,240
and a podcast in the top
three hundy on Stitcher.
197
00:11:23,280 --> 00:11:25,600
And the next thing you know,
everything's taken away
198
00:11:25,600 --> 00:11:28,530
because your scalpel
accidentally sliced open
199
00:11:28,530 --> 00:11:29,870
a woman's...
200
00:11:29,930 --> 00:11:31,000
juice box.
201
00:11:31,140 --> 00:11:32,470
So you quit. End of story.
202
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
Deal the things.
203
00:11:35,140 --> 00:11:38,470
Ooh, I got "chip on shoulder."
204
00:11:43,500 --> 00:11:44,900
"Brain freeze."
205
00:11:44,930 --> 00:11:46,430
No prob.
206
00:11:46,500 --> 00:11:49,100
Damn it!
207
00:11:49,100 --> 00:11:51,840
- My turn.
- That's not... Come on, let me get these brain shits out.
208
00:11:51,970 --> 00:11:54,770
- But it buzzed.
- The shit's rigged!
209
00:11:54,910 --> 00:11:56,510
Let me go again!
You're being awful!
210
00:11:56,540 --> 00:11:58,506
- But it's my turn! No!
- Getting the brains! I'm getting the brains.
211
00:11:58,530 --> 00:12:00,970
- But it's my turn!
- I'm getting the brains. I am a grown-up!
212
00:12:28,880 --> 00:12:30,510
Oops.
213
00:12:30,580 --> 00:12:32,600
If you already have
that 24-year-old lined up,
214
00:12:32,730 --> 00:12:35,000
why'd you ask us
to come for the weekend?
215
00:12:36,400 --> 00:12:38,200
You were the only people
216
00:12:38,240 --> 00:12:40,670
I wanted to share
this weekend with.
217
00:12:40,740 --> 00:12:42,540
I thought we were family.
218
00:12:43,840 --> 00:12:45,710
I'm sorry, Paul.
219
00:12:48,660 --> 00:12:50,530
Here.
220
00:12:50,600 --> 00:12:52,130
Let me recalibrate it for you.
221
00:12:55,400 --> 00:12:57,740
You know, at the end of the day,
222
00:12:57,740 --> 00:12:59,140
it's probably for the best.
223
00:12:59,270 --> 00:13:01,270
I mean, if I had your baby,
224
00:13:01,310 --> 00:13:03,610
we'd probably end up
on Jerry Springer.
225
00:13:03,610 --> 00:13:07,230
"Woman pregnant with
sister's ex-husband's child."
226
00:13:07,300 --> 00:13:09,830
Also, you divorced Lindsay
for a reason...
227
00:13:09,970 --> 00:13:12,900
Not to then have her
in your life forever.
228
00:13:14,940 --> 00:13:17,310
You're right.
229
00:13:17,440 --> 00:13:19,780
This probably is for the best.
230
00:13:40,500 --> 00:13:42,970
Doctor! What did you do?
231
00:13:44,570 --> 00:13:46,840
We're losing her!
232
00:13:46,870 --> 00:13:48,300
Doctor!
233
00:13:48,340 --> 00:13:50,570
Dr. Barbara! Dear God!
234
00:13:50,710 --> 00:13:54,040
Giant, worthless zero!
I wish I never married you.
235
00:13:54,080 --> 00:13:55,460
Just to make Jimmy jealous.
236
00:13:55,530 --> 00:13:57,130
Hey, cool jacket.
237
00:13:57,270 --> 00:13:58,600
I'm Téa Leoni.
I'm Téa Leoni.
238
00:13:58,730 --> 00:14:00,270
Cool jacket.
239
00:14:00,340 --> 00:14:02,800
So sexy.
240
00:14:05,710 --> 00:14:07,270
Is that really Mercury?
241
00:14:07,310 --> 00:14:09,710
Believe it or not, it's
actually one of the few planets
242
00:14:09,740 --> 00:14:11,760
that's easier to see
in daylight.
243
00:14:11,830 --> 00:14:14,100
Want to see
the stunning siren herself,
244
00:14:14,230 --> 00:14:15,800
Venus?
245
00:14:18,040 --> 00:14:20,770
There she is.
246
00:14:20,910 --> 00:14:22,770
Let me see. I want to see.
247
00:14:22,910 --> 00:14:25,580
Here.
248
00:14:25,710 --> 00:14:27,640
Amazing.
249
00:14:29,230 --> 00:14:32,660
You have the same
anti-helical folds as Lindsay.
250
00:14:32,700 --> 00:14:34,870
How would you know that?
251
00:14:34,870 --> 00:14:37,000
No. It's your ears.
252
00:14:37,010 --> 00:14:39,470
- Oh.
- Right here.
253
00:14:41,010 --> 00:14:43,410
Let me show you
its terrestrial functions.
254
00:14:43,410 --> 00:14:44,836
- Hmm.
- We actually have a fighting chance
255
00:14:44,860 --> 00:14:46,510
of seeing your house from here.
256
00:14:46,560 --> 00:14:49,000
I mean... former house.
257
00:15:00,110 --> 00:15:02,330
I think I just saw...
258
00:15:02,460 --> 00:15:03,860
I got to go.
259
00:15:08,140 --> 00:15:10,200
Vernon!
260
00:15:10,340 --> 00:15:11,270
Nerd!
261
00:15:11,310 --> 00:15:13,010
Good Lord! What did you do?
262
00:15:13,140 --> 00:15:14,410
I threw this heavy-ass rock in,
263
00:15:14,410 --> 00:15:16,340
but then changed my mind
at the last sec,
264
00:15:16,380 --> 00:15:19,330
so now I'm doing this,
which sucks! Help me!
265
00:15:22,970 --> 00:15:26,500
If I don't make it,
I need you to do me a favor.
266
00:15:26,640 --> 00:15:27,970
You're gonna make it.
267
00:15:28,110 --> 00:15:29,970
Listen, it's
for Becca and Tallulah.
268
00:15:30,110 --> 00:15:32,580
I want them to know
I was a good man.
269
00:15:32,640 --> 00:15:34,580
Which is why I need you
270
00:15:34,660 --> 00:15:37,200
to delete my browser history
and all my bookmarks
271
00:15:37,330 --> 00:15:38,660
and my Dropbox,
272
00:15:38,800 --> 00:15:40,530
- maybe burn the laptop.
- Huh?
273
00:15:40,570 --> 00:15:44,400
Please, Paul! First thing,
maybe even before you call 911.
274
00:15:44,540 --> 00:15:45,540
Pull harder!
275
00:15:47,940 --> 00:15:49,110
Okay.
276
00:15:53,000 --> 00:15:55,430
♪ ♪
277
00:16:01,510 --> 00:16:05,040
- Ah.
- Thanks for saving my life.
278
00:16:05,040 --> 00:16:08,090
Fam.
279
00:16:08,100 --> 00:16:10,530
That really
should've been easier for you.
280
00:16:10,600 --> 00:16:13,270
I'll hook you up
with some Joe Rogan supplements.
281
00:16:13,400 --> 00:16:15,000
Family discount.
282
00:16:21,440 --> 00:16:23,410
You're right.
283
00:16:23,440 --> 00:16:25,230
I'm worthless.
284
00:16:25,300 --> 00:16:27,560
I thought at least
if I was dead,
285
00:16:27,600 --> 00:16:29,160
then you'd get
the life insurance money.
286
00:16:29,200 --> 00:16:31,146
But then I 'membered
I never switched the auto-pay
287
00:16:31,170 --> 00:16:33,100
to the new card
after I left the old one
288
00:16:33,170 --> 00:16:35,370
at that churro stand
at Six Flags.
289
00:16:35,370 --> 00:16:37,370
Also, the new card
would've bounced
290
00:16:37,440 --> 00:16:39,440
on account of we're broke.
291
00:16:39,480 --> 00:16:42,080
So I guess I'm worthless,
dead or alive.
292
00:16:44,030 --> 00:16:46,030
You're worth something to me.
293
00:16:47,870 --> 00:16:49,540
I'm so pathetic.
294
00:16:49,600 --> 00:16:51,200
Being pregnant is the only time
295
00:16:51,240 --> 00:16:52,910
I've ever really felt special.
296
00:16:54,840 --> 00:16:56,880
I mean, since I stopped
playing Clarissa
297
00:16:56,940 --> 00:16:58,340
on the Nickelodeon cruise.
298
00:16:58,350 --> 00:16:59,900
You're always special.
299
00:16:59,930 --> 00:17:01,500
Even when you're being
a huge bitch.
300
00:17:01,620 --> 00:17:03,230
Aw.
301
00:17:03,370 --> 00:17:04,930
Remember before
when you said that thing
302
00:17:04,970 --> 00:17:06,770
about only wanting
to get knocked up
303
00:17:06,840 --> 00:17:08,120
because it made you
feel special?
304
00:17:08,170 --> 00:17:11,170
Well, if we're keeping it 100...
305
00:17:11,180 --> 00:17:13,180
I was stalling.
306
00:17:13,240 --> 00:17:16,060
Yeah, at first just for
the money, but then I realized
307
00:17:16,200 --> 00:17:19,600
the idea of you being preggers
with someone else's kiddo
308
00:17:19,670 --> 00:17:21,600
kind of made me feel...
309
00:17:21,670 --> 00:17:24,640
like not a man or whatnot.
310
00:17:25,710 --> 00:17:28,610
Anyjunk, feelings are stupid.
311
00:17:28,740 --> 00:17:32,630
Vernon, the fact that you were
even open to the idea
312
00:17:32,660 --> 00:17:35,160
in the first place
just shows how confident
313
00:17:35,300 --> 00:17:37,900
and secure you are.
314
00:17:37,900 --> 00:17:39,500
And that's really sexy.
315
00:17:39,500 --> 00:17:41,640
Sexy, huh?
316
00:17:41,710 --> 00:17:43,870
- Very.
- Here.
317
00:17:46,010 --> 00:17:48,190
Aw.
318
00:17:48,260 --> 00:17:50,530
Things are gonna get better
for us, just you wait.
319
00:17:50,570 --> 00:17:53,200
Once I get funding for
my Korean medical food truck,
320
00:17:53,230 --> 00:17:56,070
everything's gonna be
coming up Vernon. And Becca.
321
00:17:57,870 --> 00:17:59,470
And Tallulah. Shit.
322
00:17:59,610 --> 00:18:03,740
Well, I believe in you, honey.
323
00:18:03,880 --> 00:18:08,030
I mean, I have to.
324
00:18:08,170 --> 00:18:11,170
Ow!
325
00:18:11,250 --> 00:18:13,840
- Shitballs.
- Oh! Aw.
326
00:18:13,910 --> 00:18:16,270
Poor baby. Here.
327
00:18:18,310 --> 00:18:20,440
One hour to the eclipse!
I repeat,
328
00:18:20,480 --> 00:18:21,930
one hour to the ecl...
329
00:18:34,740 --> 00:18:36,456
Ladies and gentlemen, boys
and girls, this is the moment
330
00:18:36,480 --> 00:18:38,080
we've all been waiting for.
Are you ready?
331
00:18:38,100 --> 00:18:40,030
- Yes!
- Well, then,
332
00:18:40,030 --> 00:18:41,360
look to the skies!
333
00:18:41,370 --> 00:18:43,400
♪ ♪
334
00:18:52,110 --> 00:18:54,040
It's so neat.
335
00:18:54,110 --> 00:18:55,460
Wow.
336
00:19:11,660 --> 00:19:13,460
Yes!
337
00:19:15,230 --> 00:19:19,230
Brilliant! Brilliant!
338
00:19:19,270 --> 00:19:21,440
Absolutely brilliant.
339
00:19:21,510 --> 00:19:23,470
Ah, wonderful.
340
00:19:37,310 --> 00:19:40,070
Eclipses never fail
341
00:19:40,110 --> 00:19:42,410
to cast their magic spells,
do they?
342
00:19:42,480 --> 00:19:45,090
Indeed, they do not.
343
00:19:45,100 --> 00:19:46,300
Please, have a seat.
344
00:19:49,030 --> 00:19:50,900
Did your guests
enjoy themselves?
345
00:19:51,040 --> 00:19:54,800
I think so. It's complicated.
346
00:19:54,810 --> 00:19:58,440
Oh, must be nice to have family.
347
00:19:58,440 --> 00:20:01,660
It's always just been me
and the cosmos.
348
00:20:01,660 --> 00:20:03,730
And the prostitutes.
349
00:20:03,860 --> 00:20:05,260
Well...
350
00:20:05,330 --> 00:20:07,730
I've come to understand
that the main attraction
351
00:20:07,770 --> 00:20:11,800
of having Becca as my surrogate
was so, in some small way,
352
00:20:11,870 --> 00:20:15,810
my marriage wouldn't have been
a total waste.
353
00:20:15,810 --> 00:20:18,460
Well, there is no waste
in the universe.
354
00:20:18,560 --> 00:20:22,560
When something comes to an end,
be it a galactic age,
355
00:20:22,600 --> 00:20:25,970
a star or a weekend away,
356
00:20:26,040 --> 00:20:29,770
it is simultaneously
the beginning of something else.
357
00:20:29,910 --> 00:20:34,110
Loss can be hard, but you might
be mourning something
358
00:20:34,110 --> 00:20:37,000
that was never actually there
in the first place.
359
00:20:37,130 --> 00:20:40,930
Yes, maybe this idea you had
of making a new family
360
00:20:41,000 --> 00:20:43,200
slipped through your fingers,
361
00:20:43,200 --> 00:20:46,540
but perhaps there's
something else already there
362
00:20:46,610 --> 00:20:48,570
that you've failed to see.
363
00:21:05,040 --> 00:21:07,580
Ooh!
364
00:21:14,740 --> 00:21:16,170
Oh!
365
00:21:26,600 --> 00:21:29,700
Yeah. Oh, there.
366
00:21:29,770 --> 00:21:32,770
Mmm. Mm-hmm.
367
00:21:32,770 --> 00:21:34,770
Doctor.
368
00:21:34,770 --> 00:21:37,170
Yeah. Oh.
369
00:22:11,980 --> 00:22:13,930
♪ ♪
370
00:22:19,900 --> 00:22:23,000
Ooh.
371
00:22:31,680 --> 00:22:34,400
- Oh.
- Uh-uh.
372
00:22:34,470 --> 00:22:37,370
Uh, uh...
373
00:22:37,400 --> 00:22:39,170
Um...
374
00:22:39,240 --> 00:22:42,740
I got you, bro.
375
00:22:42,740 --> 00:22:44,370
Oh.
376
00:22:44,440 --> 00:22:48,860
Oh, this is really happening.
377
00:22:51,870 --> 00:22:53,300
Oh, yeah.
378
00:23:09,570 --> 00:23:11,170
Epic!
379
00:23:21,580 --> 00:23:24,260
Did you know there was
an eclipse last night?
380
00:23:24,300 --> 00:23:25,730
No. Who cares?
381
00:23:25,870 --> 00:23:28,270
I don't know. Dipshits like...
382
00:23:28,400 --> 00:23:31,790
Oh, shit. I conjured them.
383
00:23:31,910 --> 00:23:33,070
Hey, guys.
384
00:23:33,210 --> 00:23:34,940
What are you doing in our diner?
385
00:23:34,980 --> 00:23:36,540
Your diner? I didn't know
386
00:23:36,680 --> 00:23:38,960
you'd gotten into
the restaurant business, Jimmy.
387
00:23:41,770 --> 00:23:43,506
We're just getting b-fast.
Nothing weird about that.
388
00:23:43,530 --> 00:23:45,370
So don't try
to make it weird, okay?
389
00:23:45,400 --> 00:23:47,700
Okay, well,
great bumping into you. Not.
390
00:23:51,980 --> 00:23:53,780
♪ Hold me. ♪
391
00:23:53,810 --> 00:23:56,800
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
392
00:23:56,800 --> 00:23:59,770
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
28157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.