All language subtitles for roma-2018-720p-1080p-nf-web-dl-ddp5-1-x264-sigla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,954 --> 00:00:44,461 Spanish subtitles in white [ Mixteco subtitles in brackets ] Other languages not subtitled 2 00:04:31,479 --> 00:04:33,773 You need a bath, Borras. 3 00:06:12,163 --> 00:06:14,999 - [ Manita, manita. ] - [ Yes? ] 4 00:06:15,500 --> 00:06:19,587 - [ It's almost 1pm. ] - [ I'm coming. ] 5 00:06:40,650 --> 00:06:44,237 - Manita, my keys... - [ There they are. ] 6 00:06:56,249 --> 00:06:58,626 - [ I'm leaving. ] - [ Take care. ] 7 00:07:03,256 --> 00:07:05,425 Borras, stay. 8 00:07:36,497 --> 00:07:40,501 - Don't let him out. - Hi, Borras. 9 00:07:44,630 --> 00:07:48,217 [ Manita, manita! Fermín is on the phone. ] 10 00:07:48,342 --> 00:07:51,262 What are you saying? 11 00:07:53,473 --> 00:07:58,603 - [ Go away. ] - [ Ok, but I want to know. ] 12 00:07:58,728 --> 00:08:02,899 - What are you saying? - Go upstairs. 13 00:08:03,024 --> 00:08:06,319 Stop talking like that. 14 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 Go. 15 00:08:23,169 --> 00:08:27,215 - [ What did Fermín say? ] - [ Just hello. ] 16 00:08:27,340 --> 00:08:30,468 [ Yeah right. ] You're dating! 17 00:08:30,593 --> 00:08:35,431 [ Of course not. ] He's just a friend. 18 00:08:35,556 --> 00:08:42,855 - Besides, you introduced us. - I'm just messing with you. 19 00:08:42,980 --> 00:08:45,691 They're home. 20 00:08:47,360 --> 00:08:48,778 Borras. 21 00:08:50,613 --> 00:08:55,952 Borras, stay. Come in. 22 00:09:10,675 --> 00:09:15,137 So that kid was throwing water balloons at cars that were driving by. 23 00:09:15,263 --> 00:09:21,143 Then an army jeep drove by, the kid throws a balloon at it, 24 00:09:21,269 --> 00:09:23,854 the solider gets mad, he gets out, and shoots him. 25 00:09:23,938 --> 00:09:25,189 Oh God! Is he ok? 26 00:09:25,481 --> 00:09:27,858 He shot him in the head. He's dead. 27 00:09:28,025 --> 00:09:29,402 How awful. 28 00:09:31,028 --> 00:09:32,071 Adela? 29 00:09:32,905 --> 00:09:38,327 Mrs. Sofia is here and the kids want strawberries. 30 00:09:38,452 --> 00:09:40,538 Hurry. 31 00:09:42,415 --> 00:09:44,375 Thank you. 32 00:09:45,418 --> 00:09:47,003 - I got an A plus. - That's great! 33 00:09:47,086 --> 00:09:49,755 And Sofi did, too, I imagine. 34 00:09:50,923 --> 00:09:53,926 Cleo, my husband's two suits need to be taken to the cleaners. 35 00:09:54,093 --> 00:09:56,679 But do it today, please. He needs to pack, he's leaving Friday. 36 00:09:56,762 --> 00:09:58,514 -Yes, ma'am. -Thank you. 37 00:09:58,639 --> 00:10:01,976 - Dad's going away? - To a conference in Quebec. 38 00:10:02,101 --> 00:10:05,146 - Where is that? - In Canada! 39 00:10:05,313 --> 00:10:10,359 - You're so stupid! - I didn't know, so what? 40 00:10:10,610 --> 00:10:12,903 Not for Sofi, she'll get fat. 41 00:10:13,029 --> 00:10:21,787 ...when I tell you that I'm poor, you won't ever, smile again... 42 00:10:22,079 --> 00:10:29,962 ...I long to have it all, and lay it at your feet... 43 00:10:30,296 --> 00:10:39,263 ...But I was born poor, and you'll never love me. 44 00:10:41,474 --> 00:10:45,603 - You shouldn't be up here. - I'm taking care of him. 45 00:10:45,770 --> 00:10:51,484 Your mom won't like it. Don't go near the edge. 46 00:11:11,295 --> 00:11:15,132 - You were supposed to die. - Why me? 47 00:11:15,257 --> 00:11:18,219 - 'Cause it's my game. - Then I don't want to play anymore. 48 00:11:18,302 --> 00:11:21,138 Well, I don't want you to play it, you little sissy. 49 00:11:50,209 --> 00:11:54,714 And what's up with you? Aren't you gonna tell me? 50 00:11:54,922 --> 00:12:00,219 - Can't talk. I'm dead. - Then resurrect. 51 00:12:00,636 --> 00:12:04,932 - I can't. I'm dead. - Alright then. 52 00:12:14,400 --> 00:12:17,862 What are you doing? 53 00:12:20,114 --> 00:12:24,535 What are you doing? Tell me. 54 00:12:24,660 --> 00:12:28,372 I can't. I'm dead. 55 00:12:34,503 --> 00:12:40,468 Hey. I like being dead. 56 00:13:31,769 --> 00:13:34,396 Here, Borras. 57 00:13:47,868 --> 00:13:50,913 Dad's home early! 58 00:14:26,866 --> 00:14:30,327 - Who's here? - Daddy. 59 00:15:36,852 --> 00:15:40,731 - Hello. - Who are these kids? 60 00:15:40,856 --> 00:15:45,235 - I'm glad you're home early. - What a surprise! 61 00:15:49,990 --> 00:15:52,618 -Money for the hurdy gurdy? -I don't see any. 62 00:15:52,785 --> 00:15:54,495 No, money to get one. 63 00:15:55,537 --> 00:15:57,164 - So tell me Your Excellence. - Your Excellence. 64 00:15:57,247 --> 00:15:59,041 Thank you, sir. 65 00:15:59,208 --> 00:16:02,419 -Have you heard the latest news? -What about? 66 00:16:02,628 --> 00:16:04,129 Hawaii, Doctor. 67 00:16:05,381 --> 00:16:07,383 I'm very well, thank you. 68 00:16:42,751 --> 00:16:47,673 -Cleo, can you get the Doctor a tea? - No! She's with me! 69 00:16:47,756 --> 00:16:52,344 - She'll be right back. -Just a few more minutes. 70 00:17:17,327 --> 00:17:19,913 [ Scoot. ] 71 00:17:20,039 --> 00:17:22,458 [ Hey! ] 72 00:17:22,958 --> 00:17:27,546 Make Dr. Antonio a chamomile. [ Move. ] 73 00:17:37,347 --> 00:17:40,934 Angel of God, my guardian dear... 74 00:17:41,060 --> 00:17:44,396 ...to whom God's love commits me here. Ever this day, be at my side... 75 00:17:44,521 --> 00:17:48,108 ...to light and guard, and rule and guide. 76 00:17:52,613 --> 00:17:57,868 [ Little one, sleepy little one. ] 77 00:17:57,993 --> 00:18:03,791 [ Sleep with the angels. ] 78 00:18:14,676 --> 00:18:17,763 Time to sleep, my darling. 79 00:18:17,888 --> 00:18:21,433 - Good night, Cleo. - Good night, Sofi. 80 00:18:21,558 --> 00:18:23,352 I love you. 81 00:18:23,477 --> 00:18:27,564 I love you too. Sweet dreams. 82 00:18:27,689 --> 00:18:29,858 You too. 83 00:18:33,028 --> 00:18:35,739 Toño, go to sleep! 84 00:18:35,864 --> 00:18:39,952 ...and if your mom asks when you'll be back? 85 00:18:40,077 --> 00:18:44,206 I'll call her. Where's my brown tie? 86 00:18:44,331 --> 00:18:48,418 - I'll ask Cleo. - This house is a mess. 87 00:18:48,544 --> 00:18:55,134 The fridge is full of empty cartons and there's dog crap everywhere. 88 00:20:39,655 --> 00:20:45,244 - [ Why so long, manita? ] - [ Pepe turned on the lights again. ] 89 00:20:45,744 --> 00:20:47,829 [ He's a prankster. ] 90 00:20:47,955 --> 00:20:51,124 - Yes. My boy. - Little devil. 91 00:20:51,250 --> 00:20:55,379 Yes. But I love him. Turn off the light. 92 00:20:55,504 --> 00:20:59,091 [ Mrs. Teresa doesn't like it on. ] 93 00:20:59,216 --> 00:21:05,264 [ Oh that Mrs. Teresa. She is probably spying on us. ] 94 00:21:05,681 --> 00:21:11,103 Yeah, she's there stalking you. 95 00:21:11,228 --> 00:21:15,774 - Hurry up. - She probably stays awake. 96 00:21:16,775 --> 00:21:19,903 Taking care of us. 97 00:21:20,028 --> 00:21:23,657 Taking care we don't waste electricity. 98 00:21:24,324 --> 00:21:26,660 - Ready? - Yes. 99 00:21:27,911 --> 00:21:29,621 One. 100 00:21:31,081 --> 00:21:32,791 Two. 101 00:21:34,418 --> 00:21:36,128 Three. 102 00:21:39,172 --> 00:21:41,425 [ Mrs. Adela. ] 103 00:21:43,218 --> 00:21:44,928 One. 104 00:21:45,762 --> 00:21:49,433 - For the tamales. - They were yummy. 105 00:21:49,558 --> 00:21:53,395 Two. For the tortas. 106 00:22:20,464 --> 00:22:24,009 - [ I won. ] - [ We drew. ] 107 00:22:24,134 --> 00:22:27,137 - [ No, I won. ] - [ But the car! ] 108 00:22:27,262 --> 00:22:30,015 [ Let's eat. ] 109 00:22:35,103 --> 00:22:38,440 No movement yet. 110 00:22:38,565 --> 00:22:44,529 Professor Zovek is used to challenges. 111 00:22:44,780 --> 00:22:50,577 [ Do you remember 'pushy' Moises, from home? ] 112 00:22:50,702 --> 00:22:55,707 - [ He kept sending me letters. ] - [ What did they say? ] 113 00:22:55,832 --> 00:22:58,460 [ That he can't stop thinking about me. ] 114 00:22:58,585 --> 00:23:01,421 [ That he needs to see me. ] 115 00:23:01,546 --> 00:23:06,843 [ Then my cousin arrives carrying a bunch of letters. ] 116 00:23:06,968 --> 00:23:11,098 [ And I recognized Moises' handwriting on one. ] 117 00:23:11,223 --> 00:23:15,102 [ So I grabbed it and opened it. ] 118 00:23:15,227 --> 00:23:21,775 [ "I can't stop thinking about you. I want to see you." ] 119 00:23:21,900 --> 00:23:25,278 - [ Sweet thing. ] - [ Yeah right, 'sweet'. ] 120 00:23:25,404 --> 00:23:29,658 - [ That letter was for another girl! ] - No! 121 00:23:29,783 --> 00:23:35,080 The bastard sends exactly the same letter to all the girls. 122 00:23:37,707 --> 00:23:41,670 Why so lonely with your tacos? 123 00:23:41,795 --> 00:23:44,548 Hello, Ramón! Hello, Fermín! 124 00:23:44,673 --> 00:23:47,175 - You guys want a bite? - Thanks, we ate. 125 00:23:47,300 --> 00:23:51,763 If you're done, let's go. I like watching the previews. 126 00:23:51,888 --> 00:23:53,473 Let's go. 127 00:24:22,377 --> 00:24:27,466 - You really feel like seeing a movie? - I like movies. Don't you? 128 00:24:27,591 --> 00:24:30,886 But it's so nice outside. 129 00:24:31,011 --> 00:24:34,389 Yes, it's nice. Want to go to the park? 130 00:24:34,514 --> 00:24:37,642 Sure. Give me a sec. 131 00:24:41,313 --> 00:24:43,982 What, you not coming? 132 00:24:44,107 --> 00:24:47,694 - It's really nice outside. - Look at you. 133 00:24:47,819 --> 00:24:52,073 I'd rather play in the dark. Tell me everything later. 134 00:24:56,036 --> 00:24:58,079 Shall we? 135 00:26:02,310 --> 00:26:06,439 - What? - You train every day? 136 00:26:06,565 --> 00:26:12,028 I must. I owe my life to martial arts. 137 00:26:12,821 --> 00:26:16,199 I grew up with nothing. 138 00:26:17,784 --> 00:26:26,918 My mother died when I was a kid. I moved with my aunt to the slums. 139 00:26:27,711 --> 00:26:32,340 There my cousins beat me. And I met the wrong crowd. 140 00:26:32,465 --> 00:26:37,554 And I started drinking, and then huffing. I was dying. 141 00:26:39,848 --> 00:26:44,060 But then I discovered martial arts. 142 00:26:44,603 --> 00:26:46,271 And everything came into... 143 00:26:48,648 --> 00:26:49,899 ...focus. 144 00:26:53,862 --> 00:26:58,450 Just like when you look at me. 145 00:28:34,295 --> 00:28:38,758 [ Kitty, kitty, sleepy kitty cat. ] 146 00:28:38,925 --> 00:28:43,596 [ Wake up as here comes the mouse. ] 147 00:28:54,357 --> 00:28:58,820 - Good morning, my princess. - Morning, Cleo. 148 00:28:58,945 --> 00:29:01,322 Time to wake up. 149 00:29:02,365 --> 00:29:04,743 I need to pee. 150 00:29:08,329 --> 00:29:11,916 - Good morning, Sofi. - Good morning, Grandma. 151 00:29:20,842 --> 00:29:24,846 Paco. Wake up, my angel. 152 00:29:25,513 --> 00:29:27,599 Come on. 153 00:29:30,101 --> 00:29:32,771 It's time. 154 00:30:19,067 --> 00:30:22,529 - I want one! - They're mine. 155 00:30:22,654 --> 00:30:26,366 - I got them for everyone. - But I put them in the freezer. 156 00:30:26,491 --> 00:30:31,037 Give Sofi one and I'll get you a box. 157 00:30:36,251 --> 00:30:39,462 Hurry up kids, it's 7:20. 158 00:30:39,587 --> 00:30:43,174 Nah-huh, it's 7:17. 159 00:30:43,299 --> 00:30:46,135 Here. Get fatter. 160 00:30:46,261 --> 00:30:48,263 - Turn that off! - No! 161 00:30:48,388 --> 00:30:50,473 - Turn it off! - Ok, I'll turn it off. 162 00:30:50,598 --> 00:30:53,101 - Cleo, hold the dog. - Yes, ma'am. 163 00:30:53,226 --> 00:30:55,436 - Get out my way! - You get out of my way! 164 00:30:55,562 --> 00:30:56,980 Shotgun! 165 00:31:01,943 --> 00:31:06,656 - Put on Radio Exitos! - I'm up front. I choose. 166 00:31:08,825 --> 00:31:12,328 - Be careful. - Move over. 167 00:31:12,453 --> 00:31:16,457 - Change the station! - No, it's Creedence vs. Beatles. 168 00:31:16,583 --> 00:31:20,336 - Move! - Calm down, for God's sake! 169 00:31:20,461 --> 00:31:24,257 You choose when it's your turn. 170 00:31:24,382 --> 00:31:28,052 - Settle down. - Shut up. 171 00:31:28,177 --> 00:31:31,890 - I'm not going to shut up. - You too, quiet! 172 00:31:55,079 --> 00:32:00,543 When I was old, you were there, but you were someone else. 173 00:32:00,668 --> 00:32:04,213 - When you were old? - Yes. 174 00:32:04,339 --> 00:32:09,344 - Or when you get old? - No, when I was old. 175 00:32:09,469 --> 00:32:15,350 - And when was that? - Before I was born. 176 00:32:15,475 --> 00:32:20,521 - And what did you do then? - I was a pilot. 177 00:32:20,647 --> 00:32:24,233 - A pilot? - Yes, a fighter pilot. 178 00:32:24,359 --> 00:32:28,112 - Did you like it? - No, it was scary. 179 00:32:28,237 --> 00:32:32,909 Was it? I'll be right back. 180 00:32:36,955 --> 00:32:40,750 - [ Good evening. ] - [ Why didn't you wake me? ] 181 00:32:40,875 --> 00:32:47,048 God forbid you'll get tired. Prepare Dr. Antonio's oatmeal. 182 00:32:47,674 --> 00:32:53,054 - Mom! - Good morning! 183 00:33:00,353 --> 00:33:02,355 Your juice. 184 00:33:02,438 --> 00:33:05,984 Pepe will wait to say goodbye to Daddy. 185 00:33:06,109 --> 00:33:08,611 - It's fine if he's late. - Yes, ma'am. 186 00:33:08,736 --> 00:33:11,864 - I'll take the bags, Doctor. - Thanks. 187 00:33:11,990 --> 00:33:15,034 - Hi, Daddy! - Your oatmeal is ready, Doctor. 188 00:33:15,159 --> 00:33:17,704 Pepe waited to say goodbye. 189 00:33:17,829 --> 00:33:19,288 Morning, Pepón! 190 00:33:19,414 --> 00:33:21,624 Yuck! Cigarette! 191 00:33:45,314 --> 00:33:49,902 - Damn... - Mom, Daddy stepped on dog poo. 192 00:33:50,028 --> 00:33:54,073 - Let me help you, Cleo. - Thank you, Doctor. 193 00:34:00,747 --> 00:34:03,583 - Bye, Pepón! - Bye, Daddy. 194 00:34:03,708 --> 00:34:06,377 - Take care. - You too. 195 00:34:06,502 --> 00:34:09,839 - Go with Cleo. - Yes, Mom. 196 00:34:22,727 --> 00:34:28,232 - We'll be here, Antonio. - It's just a few weeks. 197 00:35:31,712 --> 00:35:37,260 Goddamnit! I've told you to clean up the dog shit! 198 00:35:37,385 --> 00:35:40,555 I'll take him. Come on. 199 00:35:40,680 --> 00:35:43,850 - Bye, Cleo! - Bye. 200 00:37:03,763 --> 00:37:07,433 Hey, I have to... 201 00:37:22,156 --> 00:37:26,327 It's just that, I'm late. 202 00:37:39,382 --> 00:37:44,053 I think I'm pregnant. 203 00:37:46,806 --> 00:37:52,228 Ah, well. That's good, right? 204 00:37:52,353 --> 00:37:55,147 Yes? 205 00:37:57,316 --> 00:38:00,861 Yeah. 206 00:38:22,717 --> 00:38:26,971 - I need the bathroom. - But it's almost over. 207 00:38:27,096 --> 00:38:29,432 Yes, but I have to go now. I won't be long. 208 00:38:29,557 --> 00:38:31,767 - Want an ice cream? - No. 209 00:40:39,478 --> 00:40:44,233 No strings! No tricks! 210 00:40:50,906 --> 00:40:55,327 Boom! Bones is dead! 211 00:41:04,086 --> 00:41:10,885 It's raining, it's pouring! The old man is snoring... 212 00:41:47,630 --> 00:41:52,468 [ Manita. You take it. ] 213 00:41:53,177 --> 00:41:56,388 [ Don't be afraid. ] 214 00:42:04,813 --> 00:42:10,653 - And when they ask about their dad? - Say he's on a business trip. 215 00:42:12,321 --> 00:42:15,908 Thank you, Cleo. 216 00:42:16,492 --> 00:42:21,830 Mrs. Sofi? When you have a minute can we talk? 217 00:42:21,956 --> 00:42:27,211 Sure, but just call the kids first. 218 00:42:27,336 --> 00:42:29,046 Ok. 219 00:42:30,464 --> 00:42:35,594 - Stay calm. - Paco, Toño, your mom is calling you! 220 00:42:35,678 --> 00:42:41,684 - You have to be strong for the children. - Okay, Mom. 221 00:42:44,103 --> 00:42:47,940 Sofi, Pepe, your mother is calling you. 222 00:42:54,572 --> 00:43:00,869 Come, sweetie. We'll come back after. 223 00:43:15,301 --> 00:43:20,097 - I got more hail than Sofi! - I got more than Pepe! 224 00:43:20,222 --> 00:43:24,518 - No, I got more. - You both have the same. 225 00:43:24,643 --> 00:43:28,814 - I'm going to the stationers. - You can go later. Sit down, Cleo. 226 00:43:28,981 --> 00:43:30,524 I have news. 227 00:43:30,691 --> 00:43:33,235 - We're going to Disneyland! - Yeah, Disneyland! 228 00:43:33,402 --> 00:43:36,822 No. We're spending Christmas at your uncle's. 229 00:43:36,989 --> 00:43:41,952 - It's so boring there! - No it isn't, my cousins are there! 230 00:43:42,119 --> 00:43:45,039 And New Year's, we'll go to the Bárcenas' Hacienda. 231 00:43:45,164 --> 00:43:47,207 Are the Richards going? 232 00:43:47,374 --> 00:43:51,420 - And the Larssons. - When's Dad coming? 233 00:43:51,503 --> 00:43:57,176 His research is keeping him in Quebec a little longer. 234 00:43:57,343 --> 00:43:59,845 - Until January? - He doesn't know. 235 00:43:59,928 --> 00:44:04,683 But I brought paper so you can write him a letter. 236 00:44:04,808 --> 00:44:09,271 Tell him that you love him and to please come home soon... 237 00:44:09,396 --> 00:44:10,856 I'm going to the store. 238 00:44:10,939 --> 00:44:13,692 You're not going anywhere until you're done with your letter. 239 00:44:13,817 --> 00:44:17,321 - Where are you going? - Can't I write it in my room? 240 00:44:17,446 --> 00:44:18,572 No! 241 00:44:19,657 --> 00:44:24,536 - Sure. Go to your room. - Then I'm going up too. 242 00:44:31,418 --> 00:44:33,504 Sofi, I need to talk with Cleo. 243 00:44:33,629 --> 00:44:36,465 Help Pepe write his letter at the table. 244 00:44:36,590 --> 00:44:40,469 Help him write, "I miss you a lot, Dad". 245 00:44:40,594 --> 00:44:44,848 - Make lots of pretty drawings. - Let's go, Pepe. 246 00:44:48,852 --> 00:44:51,021 Wait, Sofi! 247 00:44:53,232 --> 00:44:55,818 Come, Cleo. 248 00:44:59,822 --> 00:45:02,032 What's up? 249 00:45:03,409 --> 00:45:07,705 What is it? Are you alright? 250 00:45:07,830 --> 00:45:12,876 - Yes. - Sure? What's wrong? 251 00:45:13,293 --> 00:45:17,798 - Is your mom alright? - Yes. 252 00:45:17,923 --> 00:45:22,636 - Oh, Mrs. Sofi... - What's wrong? 253 00:45:22,761 --> 00:45:27,933 It's just that I think I'm pregnant. 254 00:45:29,309 --> 00:45:33,939 - What do you mean you "think"? - I haven't gotten my period. 255 00:45:35,274 --> 00:45:40,946 - Since when? - I don't know... 256 00:45:41,113 --> 00:45:46,910 - Who's the father? - Fermín. The cousin of Adela's boyfriend. 257 00:45:47,035 --> 00:45:52,791 - Does he know? - He's gone. 258 00:45:52,916 --> 00:45:55,836 Silly. 259 00:45:55,961 --> 00:46:02,217 - Are you going to fire me? - Fire you? Of course not! 260 00:46:02,301 --> 00:46:07,598 We have to take you to get checked. 261 00:46:07,723 --> 00:46:12,519 - Look, Mom! I drew a plane. - Let's see. 262 00:46:12,853 --> 00:46:16,148 Why is Cleo crying? 263 00:46:16,273 --> 00:46:19,943 She has a tummy ache. 264 00:46:20,068 --> 00:46:26,241 Pain, pain, go away. I don't want this pay to stay. 265 00:46:26,366 --> 00:46:29,745 Sofi! I told you to help Pepe write "I miss you a lot, Dad". 266 00:46:29,912 --> 00:46:31,497 He wouldn't let me help! 267 00:47:14,039 --> 00:47:15,916 Sorry. 268 00:48:10,971 --> 00:48:15,058 We have an appointment with Doctor Vélez. 269 00:48:15,183 --> 00:48:19,771 - Under what name? - Cleodegaria Gutiérrez. 270 00:48:19,897 --> 00:48:21,315 Here she comes. 271 00:48:21,440 --> 00:48:25,235 - Sofía! - Margarita! How are you? 272 00:48:25,360 --> 00:48:27,696 Thank you for seeing us. Remember Cleo? 273 00:48:27,821 --> 00:48:30,824 - Hi, Cleo, how are you? - Fine, thank you, Doctor. 274 00:48:30,949 --> 00:48:34,995 I'm going to check her and we'll see you later. 275 00:48:35,120 --> 00:48:38,165 Ok. I'll go to say hi to Dr. Zavala. 276 00:48:38,290 --> 00:48:41,460 It'll take about 40 minutes. 277 00:48:41,585 --> 00:48:44,546 Cleo, come with me. 278 00:48:44,963 --> 00:48:51,720 When was your last period? About when? 279 00:48:51,845 --> 00:48:54,598 Three months. 280 00:48:54,723 --> 00:48:59,811 Are you sexually active? 281 00:49:00,979 --> 00:49:03,607 You are. 282 00:49:05,400 --> 00:49:08,654 When did you start? 283 00:49:10,572 --> 00:49:13,700 Has it been long? 284 00:49:15,661 --> 00:49:19,831 - Not long. - One or two years? 285 00:49:21,708 --> 00:49:27,798 - Less. - But more than three months? 286 00:49:27,923 --> 00:49:32,552 How many sexual partners have you had? 287 00:49:33,845 --> 00:49:38,684 Just one? 288 00:49:38,809 --> 00:49:41,353 Don't worry. This is common. 289 00:49:41,478 --> 00:49:46,400 We'll examine you from the waist down... 290 00:49:46,525 --> 00:49:51,154 ...she'll get you in position. 291 00:49:51,279 --> 00:49:54,408 Lie down, carefully. 292 00:50:00,497 --> 00:50:03,792 Put one leg here. 293 00:50:03,917 --> 00:50:06,878 And the other here. 294 00:50:11,508 --> 00:50:15,887 I'll see you in a month. Any questions? 295 00:50:16,596 --> 00:50:21,226 There she is. I'll go with you. 296 00:50:21,351 --> 00:50:25,397 He hasn't even called the kids. 297 00:50:25,522 --> 00:50:28,775 - Mario! - Doctor. 298 00:50:31,069 --> 00:50:34,448 - How's Cleo? - Cleo is fine. 299 00:50:34,573 --> 00:50:38,076 She's three to four months pregnant. 300 00:50:38,201 --> 00:50:41,663 With some rest she'll be fine. 301 00:50:41,788 --> 00:50:47,044 - When's she due? - Around the end of June. 302 00:50:47,169 --> 00:50:50,172 - Thanks for seeing her. - It's nothing! 303 00:50:50,297 --> 00:50:52,883 - Take care. - You too. 304 00:50:53,008 --> 00:50:54,634 - Mario. - Doctor. 305 00:50:54,760 --> 00:50:56,678 - Take care. - Thanks. 306 00:50:56,803 --> 00:50:59,890 Cleo, why don't you go to see the newborns... 307 00:51:00,015 --> 00:51:03,852 ...while I finish up with Dr. Zavala? 308 00:51:03,977 --> 00:51:06,188 You have to talk to Antonio. 309 00:51:08,482 --> 00:51:14,905 - Look at your little sister, Azucena. - I'm glad she's a girl. 310 00:51:15,072 --> 00:51:20,619 Yes. So you can play with her. 311 00:51:20,786 --> 00:51:26,583 I'll do her hair, and bathe her... 312 00:51:27,334 --> 00:51:34,132 Soon we'll take her home so you can play with her. 313 00:51:35,592 --> 00:51:39,596 Earthquake! Kneel. 314 00:51:40,180 --> 00:51:42,641 Get the babies out! 315 00:51:42,766 --> 00:51:45,685 - Don't run! - Use the stairs! 316 00:51:45,811 --> 00:51:48,563 "Our Father, Who art in Heaven..." 317 00:51:50,440 --> 00:51:53,443 Hurry, the babies! 318 00:52:57,883 --> 00:52:59,885 Are they gonna be talking in English the whole time? 319 00:52:59,968 --> 00:53:03,263 Yes. And Ricky isn't even Gringo, he was born in Mexico. 320 00:53:03,388 --> 00:53:06,641 - Yes, but his mom is Gringa. - Leslie scares me. 321 00:53:06,725 --> 00:53:08,727 She makes me feel like I stink. 322 00:53:08,810 --> 00:53:10,395 Because you do stink, fatty. 323 00:53:10,478 --> 00:53:13,064 You smell even more, idiot. 324 00:53:14,024 --> 00:53:15,525 Stinky. 325 00:53:16,651 --> 00:53:18,236 Shut up, idiot. 326 00:53:33,168 --> 00:53:37,172 - Comadre, welcome! - Hi, "commy". 327 00:53:37,714 --> 00:53:42,427 - That belly of yours? - I'll tell you later. 328 00:53:42,552 --> 00:53:48,391 - Yes, you will. - Sure, but give me a hand. 329 00:53:49,684 --> 00:53:52,437 You sure you can carry it all? 330 00:53:52,562 --> 00:53:56,316 I'm pregnant, not sick. Why, you tired? 331 00:53:56,441 --> 00:54:00,654 - As if! - You've got so old since last year. 332 00:54:00,779 --> 00:54:03,949 Mountains are old, but they're still green. 333 00:54:04,074 --> 00:54:08,453 Here! You're pregnant and forgetful? 334 00:54:09,496 --> 00:54:13,333 - That's one bed. - This goes here. 335 00:54:13,458 --> 00:54:16,878 And there's the other. 336 00:54:17,462 --> 00:54:19,923 This one's for Paco. 337 00:54:22,926 --> 00:54:25,345 They were in storage. 338 00:54:25,470 --> 00:54:28,682 They're all the dogs that lived here. 339 00:54:28,807 --> 00:54:32,269 Look. That there was Pirata... 340 00:54:32,394 --> 00:54:36,022 ...he died in 1911. 341 00:54:37,065 --> 00:54:40,610 - Do you remember Canela? - Yes, where is she? 342 00:54:40,735 --> 00:54:44,364 Look at her. She died last summer. 343 00:54:44,489 --> 00:54:47,409 They say she ate a poisoned rat. 344 00:54:47,534 --> 00:54:53,498 But I'm sure it was the villagers angry with Don José over the land. 345 00:54:54,165 --> 00:54:57,043 Come on. 346 00:56:00,648 --> 00:56:02,984 What do you think of these city folks, Celso? 347 00:56:03,109 --> 00:56:07,447 - Should we send for more bullets? - There's plenty, Doctor José. 348 00:56:07,572 --> 00:56:11,701 Paco! Don't go there! Cleo, get him. 349 00:56:11,826 --> 00:56:15,205 Paco, I'm telling you. Stay there! 350 00:56:15,372 --> 00:56:17,832 What? Women don't shoot? 351 00:56:17,957 --> 00:56:21,169 No, no, no. Not that. Leslie is our representative. 352 00:56:21,294 --> 00:56:25,882 - Doesn't count, she's a Gringa. - Ok, I'll go. 353 00:56:40,939 --> 00:56:45,026 You look great, Lola. 354 00:56:52,784 --> 00:56:57,789 Watch out Pepe! Your wife is going to join the guerrilla! 355 00:56:57,914 --> 00:57:03,753 - She's going to expropriate your hacienda! - Nah, I'll whack her first. 356 00:58:45,813 --> 00:58:48,483 - Come with me. - Where? 357 00:58:48,608 --> 00:58:51,402 - Just come. - What about him? 358 00:58:51,528 --> 00:58:54,656 Is the boogeyman coming? 359 00:58:58,368 --> 00:59:02,247 Where are we going? 360 00:59:02,372 --> 00:59:06,251 Don't ask. The city's made you distrustful. 361 00:59:06,376 --> 00:59:08,461 No, Benita. 362 00:59:08,586 --> 00:59:12,757 - Look at the dogs. - They're tired. 363 00:59:12,882 --> 00:59:16,427 The kids won't leave them alone. 364 00:59:20,598 --> 00:59:25,436 Be careful, don't roll down with that belly of yours. 365 00:59:25,562 --> 00:59:28,398 No, Benita. 366 00:59:40,034 --> 00:59:44,330 - There's a lot of music. - It's New Years! 367 00:59:44,455 --> 00:59:46,541 Should I call Lupe and Yola? 368 00:59:46,624 --> 00:59:50,086 No, no, no. We don't want those city nannies here. 369 00:59:50,211 --> 00:59:52,880 They feel fancier than their bosses. Come on. 370 00:59:57,635 --> 01:00:01,180 - They allowed you out? - Move aside. 371 01:00:01,306 --> 01:00:03,516 Sit here. 372 01:00:04,934 --> 01:00:08,021 - What are you drinking? - Nothing, thank you. 373 01:00:08,146 --> 01:00:11,899 You're not going to toast the New Year with us? 374 01:00:12,025 --> 01:00:16,195 - It's not good for the baby. - A little won't hurt. 375 01:00:16,321 --> 01:00:21,034 Celebrate while you can! See that man over there? 376 01:00:21,159 --> 01:00:25,913 They killed his son in August over the land dispute. 377 01:00:26,039 --> 01:00:29,667 - You're carrying life, right? - Yes. 378 01:00:29,792 --> 01:00:34,213 - So then? Mezcal? - No, just a little pulque. 379 01:00:34,339 --> 01:00:37,008 That's the spirit! 380 01:00:40,219 --> 01:00:42,305 Here. 381 01:00:42,805 --> 01:00:48,770 To a beautiful 1971 and your baby's health! 382 01:00:51,356 --> 01:00:54,567 - Sorry, Manita... - Go dance, Gloria! 383 01:00:54,692 --> 01:01:00,073 Don't worry. I'll pour you some more. 384 01:01:00,531 --> 01:01:04,077 Here. Clean yourself up. 385 01:01:04,202 --> 01:01:06,746 Salud! 386 01:01:34,273 --> 01:01:37,860 - What's wrong with you? - I know you need it. 387 01:01:37,985 --> 01:01:42,782 - Billy, no! - I just wanted to comfort you. 388 01:01:42,907 --> 01:01:49,205 - You're drunk. - You're not even that hot, comadre. 389 01:03:01,486 --> 01:03:03,488 Fire! 390 01:03:03,738 --> 01:03:06,115 Fire!... Fire!... 391 01:03:06,491 --> 01:03:08,785 The forest is burning! 392 01:03:09,076 --> 01:03:14,540 Everybody! Quick! Fire in the woods!... 393 01:03:14,707 --> 01:03:20,087 Come on! Move! This way, everyone! 394 01:03:29,180 --> 01:03:32,433 Careful! Cover that side! 395 01:03:35,520 --> 01:03:40,274 - Come here. Now! - We need water! 396 01:03:40,399 --> 01:03:44,237 Make a chain! 397 01:03:45,279 --> 01:03:51,035 We need water! Pass the buckets! 398 01:03:51,160 --> 01:03:53,955 Kids! Stay back! 399 01:03:55,832 --> 01:03:59,377 Kids! Don't step on the flames! 400 01:04:03,130 --> 01:04:07,969 Cleo, help the little ones get water. 401 01:04:08,970 --> 01:04:12,723 Just the little fires. 402 01:04:13,266 --> 01:04:18,604 That's it, Andy! Gerardo, Cleo will help you. 403 01:04:23,985 --> 01:04:28,447 Not too close to the fire! 404 01:06:25,606 --> 01:06:29,860 I got one! It ran away! 405 01:06:35,032 --> 01:06:37,159 Got it! 406 01:06:50,256 --> 01:06:56,429 - We'll reach the hill skirt and come back! - Skirt? 407 01:06:56,595 --> 01:06:59,890 - The hillside. - The hill has a skirt? 408 01:07:00,057 --> 01:07:04,270 - The slope then! - Alex! The hill has a skirt! 409 01:07:04,353 --> 01:07:08,649 If we look under we can see its panties. 410 01:07:08,774 --> 01:07:11,861 - What are you doing? - Peeking at the hill's panties. 411 01:07:11,986 --> 01:07:14,655 Hills don't have panties. 412 01:07:14,780 --> 01:07:17,950 - Neither do you! - Asshole! 413 01:07:18,075 --> 01:07:21,162 I'm going to tell your parents! 414 01:07:36,552 --> 01:07:39,597 This feels like my village. 415 01:07:39,722 --> 01:07:43,893 It's drier there. But it feels like it... 416 01:07:46,312 --> 01:07:49,899 The animals do that too. 417 01:07:53,527 --> 01:07:56,906 It sounds like this. 418 01:08:00,576 --> 01:08:04,371 And smells the same. 419 01:08:30,147 --> 01:08:35,569 They repaired the Galaxy. It looks like new! 420 01:08:40,658 --> 01:08:43,160 The Cowboys won because Baltimore got cocky. 421 01:08:43,285 --> 01:08:47,665 - We won anyway! - Baltimore got cocky... 422 01:08:47,790 --> 01:08:51,836 - Who likes the Cowboys? - And Cruz Azul champions forever! 423 01:08:51,961 --> 01:08:53,754 - Hello, Beto. - Afternoon, Señora. 424 01:08:53,879 --> 01:08:56,048 - Can we go to the movies? - To see what? 425 01:08:56,173 --> 01:08:58,259 - Marooned. - I wanna see it too. 426 01:08:58,384 --> 01:09:01,762 - Only Beto and me. - Why? 427 01:09:01,887 --> 01:09:04,056 - I wanna go too! - No! 428 01:09:04,181 --> 01:09:06,517 - Everyone can go! - Not fair! 429 01:09:06,642 --> 01:09:09,812 - I'm going. - You're not. 430 01:09:09,937 --> 01:09:12,481 - Everyone goes! - That's not fair! 431 01:09:12,606 --> 01:09:15,025 If you don't like it, go live elsewhere! 432 01:09:15,151 --> 01:09:17,069 Mrs. Molly is on the phone. 433 01:09:17,194 --> 01:09:19,238 - I'll get it upstairs. - I'll take them. 434 01:09:19,363 --> 01:09:21,740 No! You won't like it. 435 01:09:21,866 --> 01:09:24,326 - I like movies. - Not this one. 436 01:09:24,451 --> 01:09:26,495 Eat poo! 437 01:09:26,620 --> 01:09:31,458 - Is it a cartoon? - No, it's not. 438 01:09:31,584 --> 01:09:35,713 - You don't know what Marooned is. - Yes, I do! 439 01:09:52,855 --> 01:09:57,234 We're late! Are you coming? 440 01:09:57,359 --> 01:10:01,572 - Grandma, we need to go. - Toño, let's go. We're leaving! 441 01:10:01,697 --> 01:10:05,576 Wait! I'm coming. 442 01:10:21,634 --> 01:10:25,763 - Catch him! - Hurry up! 443 01:10:25,888 --> 01:10:29,433 Come on, we're late! 444 01:10:35,231 --> 01:10:38,025 What are you waiting for? 445 01:10:41,737 --> 01:10:44,531 Don't run! 446 01:11:01,382 --> 01:11:03,467 - Toño! - Run! 447 01:11:03,592 --> 01:11:06,470 - Cleo, get them! - I'll see you at the movies! 448 01:11:06,595 --> 01:11:08,973 Control your children! 449 01:12:31,430 --> 01:12:34,975 - Check her out! - Look at her! 450 01:12:36,435 --> 01:12:38,228 Antonio. 451 01:12:38,354 --> 01:12:41,398 Hey, watch out! 452 01:12:41,523 --> 01:12:44,276 - Look, your dad! - Run, Antonio, run! 453 01:12:44,401 --> 01:12:47,321 - No, it wasn't my dad. - Yes, it was your dad. 454 01:12:47,488 --> 01:12:49,948 I said no! 455 01:12:52,368 --> 01:12:55,871 Put the magazine away! 456 01:13:00,042 --> 01:13:03,087 Your grandma is worried. 457 01:13:06,799 --> 01:13:09,927 Come on, let's get the tickets. 458 01:14:15,033 --> 01:14:23,375 ...following our illustrious governor instructions... 459 01:14:23,500 --> 01:14:29,798 ...to improve the infrastructure, I've come here today... 460 01:14:29,923 --> 01:14:40,851 ...to respond to your demand for water. 461 01:14:40,976 --> 01:14:49,026 This can only happen by uniting the will of the people... 462 01:14:49,151 --> 01:14:57,409 ...with the leadership of our illustrious President Luis Echeverría Álvarez. 463 01:14:57,534 --> 01:15:01,205 Excuse me, do you know where this address is? 464 01:15:01,330 --> 01:15:03,916 - That way. - Thank you. 465 01:15:04,041 --> 01:15:08,712 We will move... above and beyond! 466 01:16:17,698 --> 01:16:19,658 Ramón! 467 01:16:23,245 --> 01:16:25,205 Ramón! 468 01:16:26,873 --> 01:16:29,668 Hold up. Wait. 469 01:16:30,085 --> 01:16:32,087 - What's up, Cleo? - Hi. 470 01:16:32,212 --> 01:16:34,965 I just came to give Fermín his jacket. 471 01:16:35,090 --> 01:16:38,885 - I'll give it to him. - But, I need to talk to him. 472 01:16:38,969 --> 01:16:42,431 - He's not here. - It's important. 473 01:16:42,556 --> 01:16:45,475 But we're rehearsing. 474 01:16:45,601 --> 01:16:49,354 Adela said you would help. 475 01:16:50,105 --> 01:16:52,441 One sec. 476 01:16:53,859 --> 01:16:56,194 Hold on to this. 477 01:16:56,737 --> 01:16:59,197 Can you give me a ride? 478 01:16:59,323 --> 01:17:00,407 Let's go. 479 01:17:00,532 --> 01:17:03,493 Hold on, let me put on some pants. 480 01:17:21,595 --> 01:17:24,723 Here is where he trains. 481 01:17:24,848 --> 01:17:27,059 Thank you, Ramón. 482 01:17:28,060 --> 01:17:33,774 - Don't tell him I brought you. - No. Thank you. 483 01:19:03,655 --> 01:19:06,408 Right flank! 484 01:19:23,300 --> 01:19:26,470 - It's Zovek. - No! Really? 485 01:19:26,595 --> 01:19:28,930 Yes! Look at him. 486 01:19:29,055 --> 01:19:32,309 - The Professor Zovek? - Yes! 487 01:19:32,434 --> 01:19:35,103 Does he always come here? 488 01:19:35,228 --> 01:19:38,315 No. But sometimes he trains them. 489 01:19:52,579 --> 01:20:00,378 Welcome! May the energy dwell in you. 490 01:20:02,422 --> 01:20:03,715 You. 491 01:20:03,965 --> 01:20:05,050 You... 492 01:20:05,175 --> 01:20:07,093 ...and you as well! 493 01:20:07,219 --> 01:20:09,262 You can become a warrior! 494 01:20:09,387 --> 01:20:12,349 Every human has a great potential... 495 01:20:12,474 --> 01:20:15,435 ...that can be developed through physical training. 496 01:20:15,560 --> 01:20:23,068 Yes! But most importantly through the evolution of the mind... 497 01:20:23,485 --> 01:20:25,612 ...and the spirit. 498 01:20:25,862 --> 01:20:30,617 You can develop this potential. But don't expect a miracle! 499 01:20:30,742 --> 01:20:37,123 The only miracle resides within your own will. 500 01:20:37,249 --> 01:20:46,216 Remember, the mind is the motor for the physical. 501 01:20:49,427 --> 01:20:50,762 And next up next... 502 01:20:55,058 --> 01:20:56,184 an act. 503 01:21:00,397 --> 01:21:05,527 This act requires total physical and mental focus. 504 01:21:07,863 --> 01:21:15,495 Only the Lamas, martial arts masters and a few great athletes... 505 01:21:15,620 --> 01:21:19,374 ...have been able to master it. 506 01:21:22,127 --> 01:21:23,712 You. 507 01:21:23,837 --> 01:21:26,339 Yes, you. Come here. 508 01:21:29,342 --> 01:21:32,554 Please cover my eyes. 509 01:21:34,055 --> 01:21:38,393 Make sure they are properly covered. 510 01:21:41,563 --> 01:21:44,816 Thank you. You may return to your place. 511 01:22:24,147 --> 01:22:27,901 What? Disappointed? 512 01:22:28,026 --> 01:22:32,739 What did you expect? For me to levitate or lift a jet? 513 01:22:32,864 --> 01:22:35,533 You are witnessing an incredible feat! 514 01:22:35,659 --> 01:22:39,829 If you don't believe me? Then try it. 515 01:22:39,955 --> 01:22:43,249 But with your eyes closed. 516 01:23:42,892 --> 01:23:44,644 Hey, Lobo! 517 01:23:44,769 --> 01:23:46,688 Hey, Fermín. 518 01:23:46,813 --> 01:23:50,525 What about the new trainers? 519 01:23:50,650 --> 01:23:56,364 - The Korean coach is good. - Yes, but tough. 520 01:24:03,329 --> 01:24:05,457 Fermín. 521 01:24:06,416 --> 01:24:09,502 Do you have a minute? 522 01:24:11,838 --> 01:24:14,049 Piss off! 523 01:24:16,384 --> 01:24:19,220 - Hi, Cleo. - Hi, Fermín. 524 01:24:19,345 --> 01:24:21,723 What brings you around? 525 01:24:21,848 --> 01:24:26,936 I've left you messages, but I couldn't find you. 526 01:24:27,437 --> 01:24:30,607 I'm sorry, training has been intense. 527 01:24:30,732 --> 01:24:33,777 They even brought a gringo coach and a Korean. 528 01:24:33,902 --> 01:24:37,155 Well, the American was already here, but the Korean is new. 529 01:24:37,280 --> 01:24:41,576 - Is it for the Olympics? - Something like that. 530 01:24:41,701 --> 01:24:44,704 Who told you I was here? 531 01:24:44,829 --> 01:24:52,003 A neighbor's brother-in-law trains here with you. 532 01:24:52,128 --> 01:24:54,964 - It was Ramón. - No. 533 01:24:55,090 --> 01:25:01,930 I'm gonna kick that fat fucker's ass. 534 01:25:03,598 --> 01:25:08,186 - It's just that I'm pregnant. - What's it to me? 535 01:25:08,311 --> 01:25:12,023 - It's that... The little one's yours. - No fucking way. 536 01:25:12,148 --> 01:25:16,027 - I swear it is. - I told you, no fucking way. 537 01:25:16,152 --> 01:25:19,989 And if you don't want me to beat the shit out of you and your "little one"... 538 01:25:20,115 --> 01:25:24,077 ...don't ever say it again, and don't ever come looking for me again. 539 01:25:27,664 --> 01:25:30,542 Fucking servant! 540 01:25:33,461 --> 01:25:36,339 Hurry up, Fermín! 541 01:25:58,027 --> 01:26:02,991 He went with his mistress to Acapulco. 542 01:26:03,116 --> 01:26:08,163 He hasn't sent a dime, and it's been six months. 543 01:26:08,288 --> 01:26:12,458 He says he's short on money and doesn't have any to send. 544 01:26:12,584 --> 01:26:17,130 But now he likes diving, and is buying all the gear. 545 01:26:17,255 --> 01:26:21,968 You know how much that costs? 546 01:26:22,844 --> 01:26:28,683 He sent the kids a letter pretending he's in Quebec. 547 01:26:28,808 --> 01:26:35,899 Just bullshit he invents: That the landscape is beautiful... 548 01:26:36,024 --> 01:26:42,238 That he misses them but his research is delayed. 549 01:26:42,363 --> 01:26:45,658 Lies! 550 01:26:47,493 --> 01:26:51,539 - Ok, don't worry, I'll call you later. - Paco, come here. 551 01:26:52,916 --> 01:26:56,044 Are you spying on me? 552 01:26:56,169 --> 01:26:59,631 I'm sorry, my love. I'm sorry! 553 01:27:01,925 --> 01:27:06,012 And you! Why did you let him? Why? 554 01:27:07,597 --> 01:27:12,101 Why are you still there? Don't you have anything to do? 555 01:27:12,227 --> 01:27:14,896 Get out! 556 01:27:15,021 --> 01:27:19,400 Please, don't tell your siblings. 557 01:27:24,656 --> 01:27:29,035 You're winning by two laps! 558 01:27:30,620 --> 01:27:33,248 He's passing you, Paco! 559 01:27:33,373 --> 01:27:36,417 But I'm still winning. 560 01:27:37,001 --> 01:27:41,714 - I want to play! - No. Move! 561 01:27:43,132 --> 01:27:45,426 - Move, Pepe. - No. 562 01:27:45,551 --> 01:27:48,012 - Move! - No. 563 01:27:48,137 --> 01:27:50,598 I said move! 564 01:27:51,266 --> 01:27:53,977 - That's mine, Paco! - No, it's mine. 565 01:28:34,475 --> 01:28:35,893 Cleo! 566 01:28:36,019 --> 01:28:39,355 - They're fighting. - I'm coming. 567 01:28:45,695 --> 01:28:48,906 Paco, Toño, stop! You're going to get hurt! 568 01:28:49,032 --> 01:28:51,576 You're not animals! 569 01:28:53,619 --> 01:28:55,621 Let him go! 570 01:28:57,165 --> 01:28:59,334 Paco, drop that! 571 01:28:59,459 --> 01:29:02,128 What are you doing! Drop that! 572 01:29:04,130 --> 01:29:07,008 Don't be an idiot! 573 01:29:07,133 --> 01:29:11,721 Are you stupid? You could've killed him! 574 01:29:13,139 --> 01:29:15,308 It's very dangerous. 575 01:29:22,190 --> 01:29:23,900 [ Hey manita. ] 576 01:29:24,025 --> 01:29:27,904 [ I heard the government came to the village... ] 577 01:29:28,029 --> 01:29:31,741 [ ...to seize land, and they've taken your mom's. ] 578 01:29:31,866 --> 01:29:36,954 - [ How can I help her? ] - [ You could go see her. ] 579 01:29:38,873 --> 01:29:42,919 - [ Like this? ] - [ Don't worry. ] 580 01:29:48,174 --> 01:29:51,636 [ Go rest, I'll open the gate. ] 581 01:31:15,052 --> 01:31:17,346 We are alone. 582 01:31:17,472 --> 01:31:23,644 No matter what they tell you, we women are always alone. 583 01:32:10,316 --> 01:32:13,819 We'll have to park here. The students are protesting. 584 01:32:13,945 --> 01:32:17,573 Oh, God. I hope they don't beat them again. 585 01:32:17,698 --> 01:32:19,492 Look. Someone's leaving. 586 01:32:36,634 --> 01:32:39,345 Go ahead. 587 01:33:42,992 --> 01:33:45,202 Good afternoon, Señora. 588 01:33:45,328 --> 01:33:50,082 My maid needs a crib. Can you show them to us? 589 01:33:50,207 --> 01:33:55,087 - She'll show them to you. - Thank you. 590 01:33:55,212 --> 01:33:58,341 This way, please. 591 01:34:06,265 --> 01:34:08,184 How about this one? 592 01:34:08,309 --> 01:34:12,438 - Do you like it, Cleo? - It's very pretty. 593 01:34:12,563 --> 01:34:14,774 How much is it? 594 01:34:14,899 --> 01:34:18,861 No, but with a long-standing client discount. 595 01:34:18,986 --> 01:34:21,781 Let me ask the manager. 596 01:34:21,906 --> 01:34:25,451 We bought the furniture for the boy's room here. 597 01:34:25,534 --> 01:34:27,703 Which is now in Sofi and Pepe's room. 598 01:34:27,828 --> 01:34:29,664 - The blue set? - Yes. 599 01:35:04,073 --> 01:35:06,283 Please help me! They're killing us! 600 01:35:13,165 --> 01:35:15,418 Where is he? 601 01:35:17,586 --> 01:35:20,214 Get in! Leave him alone! 602 01:35:20,339 --> 01:35:22,174 Move! 603 01:35:22,299 --> 01:35:24,969 - Shut up! - Come here! 604 01:35:26,220 --> 01:35:28,889 I said shut up! 605 01:35:29,640 --> 01:35:33,018 Fermín! Let's go! 606 01:35:38,649 --> 01:35:41,318 Let's go! Now! 607 01:35:42,278 --> 01:35:44,947 Help me! 608 01:35:49,618 --> 01:35:52,788 Help! 609 01:35:54,582 --> 01:36:00,421 Be calm, Cleo. Ignacio! 610 01:36:23,110 --> 01:36:27,323 Help me! 611 01:36:28,824 --> 01:36:31,911 Jorge, please, let's go! 612 01:36:34,246 --> 01:36:36,916 Why? 613 01:36:37,458 --> 01:36:39,126 Help! 614 01:36:39,251 --> 01:36:42,588 Help me! 615 01:37:14,745 --> 01:37:20,376 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee... 616 01:38:21,145 --> 01:38:23,731 Dr. Vélez! 617 01:38:24,106 --> 01:38:26,859 - Dr. Vélez! - Get in line! 618 01:38:26,984 --> 01:38:29,778 - You have an appointment? - Her water broke. 619 01:38:29,904 --> 01:38:34,742 - Find Dr. Vélez. - Here she comes. 620 01:38:34,867 --> 01:38:37,661 Doctor, your patient is here. 621 01:38:37,786 --> 01:38:41,081 Orderly, please. Sofía just called me. 622 01:38:41,206 --> 01:38:45,169 Hello, ma'am. Cleo, you're having contractions. 623 01:38:45,294 --> 01:38:50,007 Let's get her to delivery. You'll have to fill out some forms. 624 01:38:50,132 --> 01:38:52,968 Paty, take their information. We're going to delivery. 625 01:38:53,093 --> 01:38:56,722 Yes, doctor. Please, come this way. 626 01:38:56,847 --> 01:39:01,060 - What's her full name? - Cleodegaria Gutiérrez. 627 01:39:01,185 --> 01:39:04,355 - Her middle name? - I don't know. 628 01:39:04,480 --> 01:39:07,441 - How old is she? - I don't know. 629 01:39:07,566 --> 01:39:10,486 Her date of birth? 630 01:39:10,611 --> 01:39:14,114 - What's your relationship with the patient? - I'm her employer. 631 01:39:14,239 --> 01:39:17,284 Is there any family member here? 632 01:39:17,409 --> 01:39:20,079 - No. No. - That's fine. 633 01:39:20,245 --> 01:39:23,332 One last question. Is your patient insured? 634 01:39:30,965 --> 01:39:33,133 Good evening. 635 01:39:35,010 --> 01:39:38,138 Careful. Let's go. 636 01:39:41,308 --> 01:39:43,435 One moment, please. 637 01:39:43,560 --> 01:39:45,104 Excuse me. 638 01:39:45,229 --> 01:39:46,855 Doctor. 639 01:39:46,981 --> 01:39:51,193 Hello, Cleo. How are you feeling? Don't worry. Everything will be fine. 640 01:39:51,318 --> 01:39:54,196 Isn't it, Dr. Vélez? How many babies have you delivered? 641 01:39:54,321 --> 01:39:57,241 Hundreds, doctor. 642 01:39:57,366 --> 01:40:02,788 Give me your hand. And breathe. 643 01:40:02,913 --> 01:40:06,542 - We must hurry. - Yes, doctor. 644 01:40:10,879 --> 01:40:13,757 Excuse me. Over here. 645 01:40:14,717 --> 01:40:16,385 This way. 646 01:40:16,510 --> 01:40:20,180 Dr. Vélez won't let me go in. You'll do great, Cleo. 647 01:40:20,305 --> 01:40:23,267 Feel free to come if you like. 648 01:40:23,392 --> 01:40:27,438 - I can't. I have an appointment. - Come on, let's go. 649 01:40:28,022 --> 01:40:33,569 I'm taking a patient to delivery. Ask admissions for her file. 650 01:40:36,155 --> 01:40:38,157 Please assist me. 651 01:40:38,282 --> 01:40:41,994 Pass me the partogram. Let's examine her. 652 01:40:42,411 --> 01:40:44,288 Yes, doctor. 653 01:40:44,413 --> 01:40:48,417 She's in labor. Her water broke. 654 01:40:48,542 --> 01:40:51,837 Cleo, when was your last period? 655 01:40:51,962 --> 01:40:54,006 September. 656 01:40:54,131 --> 01:40:57,843 I'm removing your underwear and shoes. 657 01:40:57,968 --> 01:41:00,262 We're moving you into position. 658 01:41:00,387 --> 01:41:05,392 - I'm going to listen to your baby. - When did your water break? 659 01:41:05,517 --> 01:41:10,522 - Around two hours ago? - We couldn't get here quicker. 660 01:41:10,647 --> 01:41:15,027 - Don't worry. Breathe. - I'm uncovering your belly. 661 01:41:15,194 --> 01:41:18,781 Easy, Cleo. Breathe deep. 662 01:41:18,906 --> 01:41:23,410 - How is the heart rate? - I can't hear anything, doctor. 663 01:41:23,535 --> 01:41:26,288 - A glove, please. - Glove, doctor. 664 01:41:26,413 --> 01:41:29,958 I need you to breathe deeply. 665 01:41:30,084 --> 01:41:34,213 I'm going to inspect you. It'll bother a bit. 666 01:41:34,338 --> 01:41:37,674 - Relax. Easy, please. - It's going to hurt a little. 667 01:41:37,800 --> 01:41:41,762 - How is it? - Complete. Direct. Third plane. 668 01:41:41,887 --> 01:41:46,225 - Meconium liquid, doctor. - We need to canalize. 669 01:41:46,350 --> 01:41:50,354 - Moving patient to surgery. - Let me listen to your baby. 670 01:41:50,479 --> 01:41:52,856 Easy. 671 01:41:52,981 --> 01:41:55,692 - I'm not hearing anything, doctor. - Let's move. 672 01:41:55,818 --> 01:41:58,487 Get the stretcher. 673 01:41:58,612 --> 01:42:01,865 Cleo, breathe deeply. We're taking you to surgery. 674 01:42:01,990 --> 01:42:04,660 Ok. One, two, three. 675 01:42:04,785 --> 01:42:07,538 - Let's go! - Easy. 676 01:42:07,913 --> 01:42:13,669 Patient coming through. Call pediatrics! 677 01:42:45,951 --> 01:42:49,913 - Call pediatrics. - No scrubs. It's an emergency. 678 01:42:50,080 --> 01:42:52,374 Turning on lamp. 679 01:42:55,419 --> 01:42:59,506 Everyone ready? One, two, three. 680 01:43:00,382 --> 01:43:03,552 Pediatrics to surgery! 681 01:43:05,179 --> 01:43:08,849 Move your waist further down, please. 682 01:43:10,976 --> 01:43:15,314 Doctor, she's crowning. No time for your scrubs. 683 01:43:15,439 --> 01:43:19,526 - Pediatrician to the room! - He's in the room, doctor. 684 01:43:19,651 --> 01:43:24,489 - Doctor, she's crowning. - I'm checking. 685 01:43:24,615 --> 01:43:28,535 Where is the pediatrician? 686 01:43:28,660 --> 01:43:31,038 I'm here, doctor. 687 01:43:31,163 --> 01:43:36,919 Patient ready to deliver. The head is out. 688 01:43:37,044 --> 01:43:42,007 Edwin, please. Cut the cord. 689 01:43:42,132 --> 01:43:45,844 - Tongs. - Cut the cord, please. 690 01:43:45,969 --> 01:43:48,263 Cutting. 691 01:43:48,847 --> 01:43:53,769 - We couldn't hear a heart rate, doctor. - Bulb. 692 01:43:53,894 --> 01:43:55,729 Your stethoscope. 693 01:43:55,854 --> 01:43:58,941 We're going to give you a few stitches. 694 01:43:59,066 --> 01:44:02,653 - I can't hear a heartbeat. - Listening. 695 01:44:02,778 --> 01:44:06,698 It's in arrest. Begin resuscitation. 696 01:44:06,823 --> 01:44:09,159 Your placenta is coming out. 697 01:44:09,284 --> 01:44:12,537 - One, two, three. - Ventilating. 698 01:44:12,788 --> 01:44:14,122 Listening. 699 01:44:14,248 --> 01:44:17,459 Your placenta is coming out. 700 01:44:17,584 --> 01:44:21,672 Ma'am, I can't hear a heartbeat. 701 01:44:21,797 --> 01:44:23,507 Placenta coming out. 702 01:44:23,632 --> 01:44:28,136 - One, two, three. - Ventilating. 703 01:44:28,262 --> 01:44:33,058 Listening. No response. 704 01:44:33,183 --> 01:44:36,061 - Another cycle, doctor? - Let's continue. 705 01:44:36,186 --> 01:44:40,607 - One, two, three. - Ventilating. 706 01:44:40,732 --> 01:44:44,278 - Here it is, doctor. - Listening. 707 01:44:44,444 --> 01:44:50,033 No response. We're suspending CPR. 708 01:44:57,082 --> 01:45:02,629 - Doctor, what's the patient's name? - Cleo, doctor. 709 01:45:02,754 --> 01:45:05,424 Cutting... 710 01:45:06,133 --> 01:45:12,389 Cleo, I'm very sorry. Your baby was born dead. 711 01:45:12,514 --> 01:45:16,977 We did all we could, but there was no response. 712 01:45:17,102 --> 01:45:19,146 Would you like to hold it? 713 01:45:23,942 --> 01:45:29,364 Here is your baby. It's a girl. 714 01:45:34,828 --> 01:45:39,166 Say goodbye to her. 715 01:45:40,584 --> 01:45:46,465 I need to take her now, Cleo. Say goodbye to her. 716 01:45:51,345 --> 01:45:56,558 Let me have her, please. I need to prepare her. 717 01:46:02,397 --> 01:46:05,901 Allow me... 718 01:46:06,026 --> 01:46:09,613 - Prepare her, please. - Yes, doctor. 719 01:46:09,738 --> 01:46:11,740 ...Gutiérrez, Cleodegaria. 720 01:46:11,865 --> 01:46:15,077 Here's the file, doctor. 721 01:46:21,875 --> 01:46:28,799 There's a bit of bleeding. We gave you a few stitches. 722 01:46:28,965 --> 01:46:33,345 We're very sorry, Cleo. 723 01:48:21,077 --> 01:48:26,833 Cleo! The knife sharpener! [ Shake yourself off. ] 724 01:50:02,053 --> 01:50:06,224 - Toño! Sofi! Come! - Mom bought a new car! 725 01:50:06,349 --> 01:50:09,728 - You like it? - How fast does it go? 726 01:50:09,853 --> 01:50:11,521 Why not a Maverick? 727 01:50:11,605 --> 01:50:14,858 Too expensive. I wanted a smaller car. 728 01:50:14,983 --> 01:50:18,820 - I've had it with that Galaxy. - I like it, Mommy. 729 01:50:18,945 --> 01:50:23,074 - What about the Galaxy? - I sold it. 730 01:50:23,199 --> 01:50:25,285 - It goes next week. - Does Dad know? 731 01:50:25,452 --> 01:50:28,371 No, it's a surprise. 732 01:50:28,496 --> 01:50:31,583 - Do you like the new car, Cleo? - Yes. 733 01:50:31,708 --> 01:50:33,126 And speaking of surprises. 734 01:50:33,251 --> 01:50:36,630 We're taking the Galaxy for a goodbye trip. 735 01:50:36,755 --> 01:50:38,256 - Where to? - Tuxpan. 736 01:50:38,381 --> 01:50:39,424 Where's that? 737 01:50:39,549 --> 01:50:41,301 - I've got a match. - Skip it. 738 01:50:41,426 --> 01:50:42,844 Tuxpan is near Veracruz. 739 01:50:42,969 --> 01:50:44,387 - Is there a beach? - Yes. 740 01:50:44,512 --> 01:50:46,514 The beaches in Veracruz are ugly. 741 01:50:46,640 --> 01:50:49,017 And we're going to invite Cleo along, right? 742 01:50:49,184 --> 01:50:50,477 Yes! 743 01:50:50,602 --> 01:50:52,395 Will you come? 744 01:50:52,520 --> 01:50:54,356 Come on. It'll do you good. 745 01:50:54,439 --> 01:50:56,066 -Right, Adela? -Yes, ma'am. 746 01:50:56,191 --> 01:50:59,194 Besides, the kids will miss you if you don't come. 747 01:50:59,319 --> 01:51:02,614 But she'll be on vacation, you can't make her work. 748 01:51:02,739 --> 01:51:07,494 - Will you come? - [ Go Manita. I'll take care of the house. ] 749 01:51:07,619 --> 01:51:10,997 So, you're coming? 750 01:51:11,122 --> 01:51:13,291 Perfect! Would you help me pack? 751 01:51:13,416 --> 01:51:15,377 - Yes, ma'am. - Let's go pack. 752 01:51:15,502 --> 01:51:18,088 [ Go. It'll lift your spirits. ] 753 01:51:18,213 --> 01:51:23,176 - I'm gonna help her pack. - Pepe, bring the guns. 754 01:51:53,289 --> 01:51:56,418 Stop changing it. 755 01:51:58,211 --> 01:52:02,507 - La Pantera doesn't reach this far. - I just heard it. 756 01:52:02,632 --> 01:52:04,551 - That's not true. - Yes, it is. 757 01:52:04,676 --> 01:52:07,262 No, it's not! It's only in the city. 758 01:52:08,847 --> 01:52:10,223 Look! The sea! 759 01:52:10,390 --> 01:52:11,850 Mom, stop, stop! 760 01:52:11,975 --> 01:52:16,688 - Let's go to the hotel first. - No. It'll be dark by then. 761 01:52:16,813 --> 01:52:19,399 Beach! Beach! 762 01:52:25,029 --> 01:52:27,323 Alright. But just for a little bit! 763 01:52:27,490 --> 01:52:28,783 Yeah! 764 01:52:43,256 --> 01:52:46,259 Let's go. 765 01:53:04,360 --> 01:53:07,906 - Come. - No, I don't know how to swim. 766 01:53:08,031 --> 01:53:09,824 Come on. 767 01:53:09,908 --> 01:53:13,661 You go. I'll watch you from here. 768 01:53:31,513 --> 01:53:36,226 - Which way? - Follow me. 769 01:53:36,351 --> 01:53:39,521 - Can we go back again? - Yes, of course. 770 01:53:39,646 --> 01:53:43,274 - But now a hot bath. - Yes. 771 01:53:44,359 --> 01:53:47,445 I want to go back. 772 01:53:47,570 --> 01:53:49,280 It was amazing! 773 01:53:49,405 --> 01:53:52,158 I jumped over a huge wave! 774 01:54:04,045 --> 01:54:08,049 Ow! Mom. Ow! Don't! 775 01:54:14,305 --> 01:54:19,394 - Ow! It burns! - I'm almost done. 776 01:54:20,436 --> 01:54:24,023 Did you like the waves? 777 01:54:24,148 --> 01:54:27,318 I did. 778 01:54:27,443 --> 01:54:32,240 Do you know how to dive under them? 779 01:54:33,491 --> 01:54:36,369 Have you gone mute? 780 01:54:36,494 --> 01:54:38,621 No. Let's go. 781 01:54:38,955 --> 01:54:42,208 - I told you to put on a t-shirt! - But it was cloudy! 782 01:54:42,333 --> 01:54:45,461 The glare burns the most. 783 01:54:47,755 --> 01:54:50,091 Dressed already? 784 01:54:50,216 --> 01:54:53,177 Yes, but Cleo's gone mute. 785 01:54:53,303 --> 01:54:55,597 - Thank you, Cleo. - You're welcome, ma'am. 786 01:54:55,722 --> 01:54:59,183 You two smell like salad. 787 01:55:22,916 --> 01:55:25,418 Children...! 788 01:55:26,669 --> 01:55:29,005 Kids! Listen! 789 01:55:29,505 --> 01:55:31,382 I have something to tell you. 790 01:55:34,135 --> 01:55:36,554 Your dad isn't in Ottawa. 791 01:55:36,679 --> 01:55:42,060 - Is he back? - No. Your dad never went away. 792 01:55:42,518 --> 01:55:46,648 Well he did, but only for a week. 793 01:55:46,773 --> 01:55:51,319 Your dad isn't coming back home. 794 01:55:52,362 --> 01:55:55,657 We came here so he can take his things. 795 01:55:55,782 --> 01:56:01,454 - What things? - What he says are his things. 796 01:56:01,579 --> 01:56:05,208 His clothes... his books... the bookcases... 797 01:56:05,959 --> 01:56:08,962 Are you getting a divorce? 798 01:56:10,338 --> 01:56:14,092 - He doesn't know. - He doesn't love us anymore? 799 01:56:14,217 --> 01:56:17,804 Of course he loves you, a lot. 800 01:56:18,638 --> 01:56:21,975 - He says he wants to see you. - When? 801 01:56:22,100 --> 01:56:27,522 He doesn't know. But soon. 802 01:56:27,897 --> 01:56:31,943 There's going to be changes. But we'll be together! 803 01:56:32,068 --> 01:56:34,445 And it's going to be an adventure! 804 01:56:34,570 --> 01:56:37,573 I'm starting a full-time job at a publishing house. 805 01:56:37,699 --> 01:56:40,535 But you're a biochemist. 806 01:56:40,660 --> 01:56:43,871 I know, but your dad hasn't sent us any money. 807 01:56:43,997 --> 01:56:46,499 And teaching isn't enough. 808 01:56:46,624 --> 01:56:51,045 And I love books! And I never really liked biochemistry. 809 01:56:51,170 --> 01:56:54,090 It'll be another adventure. 810 01:56:54,215 --> 01:56:57,802 And we must stay together, really close. 811 01:56:57,927 --> 01:57:00,430 - Right, Cleo? - Yes. 812 01:57:00,555 --> 01:57:04,100 Very, very close... 813 01:57:04,225 --> 01:57:07,228 Darling? 814 01:57:10,565 --> 01:57:12,483 Are you finished? 815 01:57:12,608 --> 01:57:15,028 For dessert, we have ice cream... 816 01:57:15,153 --> 01:57:17,447 ...coconut, strawberry... 817 01:57:17,572 --> 01:57:19,323 ...vanilla, banana... 818 01:57:19,449 --> 01:57:22,201 ...and flan. 819 01:57:33,421 --> 01:57:36,090 Ready for the picture. 820 01:58:39,862 --> 01:58:43,950 - Are you coming in? - No, I have to go check the tires. 821 01:58:44,075 --> 01:58:46,786 We're leaving early tomorrow. Want to come? 822 01:58:46,911 --> 01:58:49,497 - No, it's our last day. - I want to stay too. 823 01:58:49,622 --> 01:58:53,126 Ok, but no swimming. Cleo can't swim. 824 01:58:53,251 --> 01:58:56,879 - But it's really calm. - If you want to stay, that's the rule. 825 01:58:57,004 --> 01:58:59,966 - Near the shore? - Ok. But only near the shore. 826 01:59:00,091 --> 01:59:02,135 - Yes! - Can I swim too, Mom? 827 01:59:02,260 --> 01:59:04,846 - Yes, but only near the shore. - Yeah! 828 01:59:04,971 --> 01:59:08,349 Can you watch over them? I won't be long. 829 01:59:10,434 --> 01:59:13,354 Stay close to the shore! 830 01:59:22,155 --> 01:59:28,119 Paco! You heard your mom. Otherwise, you're getting out. 831 01:59:32,957 --> 01:59:37,253 Sofi! Paco! Closer to the shore! 832 01:59:51,893 --> 01:59:57,064 When I was older, I used to be a sailor. 833 01:59:57,190 --> 02:00:02,195 But I drowned in a storm. 834 02:00:02,737 --> 02:00:06,949 The waves were huge! 835 02:00:07,408 --> 02:00:12,997 - Sofi! Paco! Near the shore! - It was dark... 836 02:00:13,122 --> 02:00:18,044 ...and there was lightning, and I didn't know how to swim. 837 02:00:18,169 --> 02:00:22,006 Wait here. 838 02:00:22,590 --> 02:00:26,177 Paco! Come closer! 839 02:00:29,764 --> 02:00:31,974 Sofi! 840 02:00:34,310 --> 02:00:38,231 Paco, help your sister! 841 02:02:43,356 --> 02:02:48,152 What happened? Are you ok, my love? 842 02:02:48,277 --> 02:02:52,907 - Cleo saved us. - Thank you... Thank you. 843 02:02:53,366 --> 02:02:56,369 Are you ok? 844 02:02:57,328 --> 02:03:02,333 - I didn't want her. - What? 845 02:03:02,458 --> 02:03:07,421 - I didn't want her. - They're ok. 846 02:03:09,131 --> 02:03:15,054 I didn't want her to be born. 847 02:03:16,722 --> 02:03:22,728 - We love you so much, Cleo. Right? - Poor little thing. 848 02:03:25,606 --> 02:03:30,861 We love you so, so much. 849 02:04:31,922 --> 02:04:38,679 - I love you, Cleo. - I love you too, darling. 850 02:05:31,106 --> 02:05:36,654 Hey, Toño, Sofi, Paco, come help. Don't play dumb. 851 02:05:38,906 --> 02:05:41,992 Hi, Borras. 852 02:05:45,829 --> 02:05:48,999 - Hi, Adela. - Hi. 853 02:05:49,124 --> 02:05:52,878 - Hi, Adela. - Hello, kids. 854 02:05:53,003 --> 02:05:55,589 - Hi, Adela. - Welcome, ma'am. 855 02:05:55,714 --> 02:05:59,009 - Can I leave this with you? - Yes, ma'am. 856 02:06:01,971 --> 02:06:05,057 It looks awful. 857 02:06:05,182 --> 02:06:08,727 Without the bookshelves, it's awful. 858 02:06:08,852 --> 02:06:12,773 - I like it like this. - It's awful. 859 02:06:12,898 --> 02:06:17,027 - What's awful, Mommy? - He misses the bookshelves. 860 02:06:17,152 --> 02:06:20,072 - Which bookshelves? - The ones that were there. 861 02:06:20,197 --> 02:06:25,786 - [ I'm going to make dinner. ] - [ I have so much to tell you. ] 862 02:06:25,911 --> 02:06:31,333 - They've switched the rooms! - Where's mine? 863 02:06:31,458 --> 02:06:34,712 - Why change them? - It's better this way. 864 02:06:34,837 --> 02:06:37,881 - I liked the old way better. - Go check yours. 865 02:06:38,007 --> 02:06:42,553 - How did it go? - Sofi and Paco almost drowned. 866 02:06:42,678 --> 02:06:46,223 Hi, Cleo. Mrs. Sofi's room is there. 867 02:06:46,348 --> 02:06:49,893 - It's bigger. - More comfy. 868 02:06:50,019 --> 02:06:54,273 - Cleo, check out my room! - In a bit, ok? 869 02:06:54,398 --> 02:06:58,068 I love it, Mom! 870 02:06:58,193 --> 02:07:05,159 And we'll have more adventures! We'll travel a lot. 871 02:07:05,284 --> 02:07:08,537 We'll go to Disneyland! 872 02:07:08,662 --> 02:07:12,916 We can't afford Disney, but we can go to Oaxaca. 873 02:07:13,042 --> 02:07:17,129 - Yes, and visit Cleo's village! - Great idea! 874 02:07:17,254 --> 02:07:21,467 Sure, whenever you like. Mrs. Molly is on the phone. 875 02:07:21,592 --> 02:07:25,346 - Tell me, you almost drowned? - Yes, the current pulled us. 876 02:07:25,471 --> 02:07:29,350 - The waves were 15 meters tall. - No, they were only two meters. 877 02:07:29,475 --> 02:07:33,729 - No, they were taller! - And Cleo saved us, right, Cleo? 878 02:07:33,854 --> 02:07:36,398 - Cleo, can I have a smoothie? - Yes. 879 02:07:36,523 --> 02:07:38,776 - Me too. - Are there any Twinkies? 880 02:07:38,901 --> 02:07:41,987 - Let me check. - Yes, I got a box. 881 02:07:55,542 --> 02:07:57,878 [ Wait, ] where are you going? 882 02:07:58,003 --> 02:08:01,465 - [ To buy ham. ] - [ But I have so much to tell you. ] 883 02:08:01,590 --> 02:08:04,551 - [ Did you have a good time? ] - [ Yes, it was very nice. ] 884 02:08:04,635 --> 02:08:07,262 [ I want to hear everything, I'll be right back. ] 885 02:08:07,388 --> 02:08:10,683 [ But just get the ham. No flirting. ] 886 02:08:45,759 --> 02:08:49,722 For Libo.65075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.