All language subtitles for Whiskey Cavalier.01x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,507 --> 00:00:04,369 - _ - [HORN HONKS IN DISTANCE] 2 00:00:04,372 --> 00:00:08,059 ♪ Every now and then I get a little bit angry ♪ 3 00:00:08,062 --> 00:00:10,324 ♪ And I know I've got to get out and cry ♪ 4 00:00:10,327 --> 00:00:12,028 ♪ Turn around ♪ 5 00:00:12,031 --> 00:00:15,247 ♪ Every now and then I get a little bit terrified ♪ 6 00:00:15,250 --> 00:00:17,468 ♪ But then I see the look in your eyes ♪ 7 00:00:17,470 --> 00:00:21,098 WILL: ♪ Turn around, bright eyes ♪ 8 00:00:21,101 --> 00:00:23,640 ♪ Every now and then I fall apart ♪ 9 00:00:23,642 --> 00:00:26,677 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 10 00:00:26,679 --> 00:00:30,146 [CRYING] ♪ Every now and then I fall apart ♪ 11 00:00:30,148 --> 00:00:33,517 ♪ And I need you now tonight ♪ 12 00:00:33,519 --> 00:00:36,987 ♪ And I need you more than ever ♪ 13 00:00:36,989 --> 00:00:40,924 ♪ And if you'll only hold me tight ♪ 14 00:00:40,926 --> 00:00:44,261 - ♪ We be holding on forever ♪ - [CELLPHONE RINGS] 15 00:00:44,263 --> 00:00:46,864 ♪ And we'll only be making it... ♪ 16 00:00:46,866 --> 00:00:49,617 [MUSIC STOPS, RINGING CONTINUES] 17 00:00:49,620 --> 00:00:51,019 [BEEPING] 18 00:00:51,022 --> 00:00:52,222 [SNIFFLES] 19 00:00:52,225 --> 00:00:53,723 [NORMAL VOICE] Hey, man, what's up? 20 00:00:53,726 --> 00:00:56,234 Oh, you know, just saving the free world and stuff. 21 00:00:56,237 --> 00:00:57,441 How about you? 22 00:00:57,443 --> 00:00:58,828 No, I'm just hanging out. 23 00:00:58,831 --> 00:01:00,015 All's good. 24 00:01:00,018 --> 00:01:01,445 You're not still sitting in the dark 25 00:01:01,447 --> 00:01:02,880 in your sweat pants, are you? 26 00:01:02,882 --> 00:01:04,948 What? No. Ugh. 27 00:01:04,950 --> 00:01:07,083 On a beautiful day like today? Mnh-mnh. 28 00:01:07,085 --> 00:01:08,285 Copy that. 29 00:01:08,287 --> 00:01:09,319 Are you eating? 30 00:01:09,321 --> 00:01:10,686 And I don't mean junk. 31 00:01:10,688 --> 00:01:11,788 Yeah, I got a few friends over. 32 00:01:11,790 --> 00:01:13,222 We're, uh... We're cooking right now. 33 00:01:13,224 --> 00:01:14,990 Aww, that's sweet. 34 00:01:14,992 --> 00:01:16,859 Look, I know Gigi dumped you, 35 00:01:16,861 --> 00:01:19,395 but what a great time to be single, right? 36 00:01:19,397 --> 00:01:21,263 And, sure, you guys were together for, like, 37 00:01:21,265 --> 00:01:22,698 over a year... 38 00:01:22,700 --> 00:01:32,508 ♪ ♪ 39 00:01:32,510 --> 00:01:35,010 Hey, Whiskey, you okay? 40 00:01:36,314 --> 00:01:37,747 No, man, I'm tip-top. 41 00:01:37,749 --> 00:01:40,215 Now can we stop talking about it and run the play? 42 00:01:40,217 --> 00:01:41,517 Copy that. 43 00:01:41,519 --> 00:01:43,953 Our target is Dr. Stephen Conrad... 44 00:01:43,955 --> 00:01:46,088 [BEEPING] 45 00:01:46,090 --> 00:01:49,358 RAY: ...American CDC scientist and degenerate gambler. 46 00:01:50,762 --> 00:01:53,295 He's stolen a vial of weaponized Ebola, 47 00:01:53,297 --> 00:01:56,898 and he's looking to sell it to the highest bidder. 48 00:01:56,900 --> 00:01:59,457 Posing as a French arms dealer, I'll meet Conrad 49 00:01:59,460 --> 00:02:02,271 and pay him 1.1 million euros for the pathogen... 50 00:02:02,273 --> 00:02:03,387 [ENGINE REVS] 51 00:02:03,390 --> 00:02:05,207 ♪ ♪ 52 00:02:05,209 --> 00:02:07,642 ...and you'll be there to provide cover. 53 00:02:09,947 --> 00:02:12,314 I'm in position. 54 00:02:12,316 --> 00:02:14,116 Oh, hello, Dr. Conrad. 55 00:02:14,118 --> 00:02:15,550 Very punctual. 56 00:02:15,552 --> 00:02:18,287 I like that in a traitor. 57 00:02:18,289 --> 00:02:20,956 Oh, and you brought a plus-one. 58 00:02:20,958 --> 00:02:22,624 So everybody's got a friend here. 59 00:02:22,626 --> 00:02:24,259 RAY: Son of a bitch! 60 00:02:24,261 --> 00:02:26,161 Dude, I'm... I'm stuck! 61 00:02:26,163 --> 00:02:29,498 A big soccer match just ended, and it's total gridlock. 62 00:02:29,500 --> 00:02:31,233 - We have to abort. - Negative. 63 00:02:31,235 --> 00:02:32,501 This guy is carrying a toxin 64 00:02:32,503 --> 00:02:33,869 that could wipe out half of Europe. 65 00:02:33,871 --> 00:02:36,082 You have no back-up. You don't even have the cash. 66 00:02:36,085 --> 00:02:38,572 Okay, the boss said to stand down. 67 00:02:40,704 --> 00:02:42,570 Whiskey? 68 00:02:42,632 --> 00:02:45,445 Whiskey? 69 00:02:45,448 --> 00:02:46,747 Whiskey! 70 00:02:46,749 --> 00:02:47,715 Whis... 71 00:02:47,717 --> 00:02:49,783 - I hate soccer! - [HORN HONKS] 72 00:02:49,785 --> 00:02:56,057 ♪ ♪ 73 00:02:56,059 --> 00:02:58,526 [FRENCH ACCENT] Bonjour. Je m'appelle Jean. 74 00:02:58,528 --> 00:03:01,095 Jean? No. Where's Arthur? 75 00:03:01,097 --> 00:03:02,363 He sent me. 76 00:03:02,365 --> 00:03:04,999 Allez. 77 00:03:05,001 --> 00:03:07,832 Arthur, uh... Arthur didn't say anything about any... 78 00:03:07,835 --> 00:03:09,370 Anybody else coming in on this. 79 00:03:09,372 --> 00:03:11,872 - Oh. - He's clean. 80 00:03:12,608 --> 00:03:14,308 Okay, so where's the money? 81 00:03:14,310 --> 00:03:16,644 - It's nearby. - "Nearby"? 82 00:03:16,646 --> 00:03:19,547 N-No, no, this is supposed to be a simultaneous exchange. 83 00:03:19,549 --> 00:03:20,881 It's okay. I leave. 84 00:03:20,883 --> 00:03:23,116 No, no, no, no. 85 00:03:23,118 --> 00:03:26,453 [CELLPHONE VIBRATES] 86 00:03:26,455 --> 00:03:30,691 The virus is extremely dangerous. 87 00:03:30,693 --> 00:03:33,761 Do not take the vial out of the case. 88 00:03:37,867 --> 00:03:39,533 [GROANS] 89 00:03:43,272 --> 00:03:50,143 [GUNSHOTS] 90 00:03:50,145 --> 00:03:58,785 ♪ ♪ 91 00:03:58,787 --> 00:04:00,153 [GRUNTS] 92 00:04:00,155 --> 00:04:03,323 ♪ ♪ 93 00:04:03,325 --> 00:04:04,691 [WOMAN GASPS] 94 00:04:06,195 --> 00:04:08,295 [MAN GRUNTS] 95 00:04:08,297 --> 00:04:16,069 ♪ ♪ 96 00:04:16,071 --> 00:04:17,309 [PANTING] 97 00:04:17,312 --> 00:04:22,209 ♪ ♪ 98 00:04:22,211 --> 00:04:23,376 Wait! 99 00:04:23,378 --> 00:04:29,054 ♪ ♪ 100 00:04:29,057 --> 00:04:30,217 [CHUCKLES] 101 00:04:30,219 --> 00:04:33,286 ♪ ♪ 102 00:04:33,288 --> 00:04:34,421 [GRUNTS] 103 00:04:34,423 --> 00:04:39,859 ♪ ♪ 104 00:04:39,861 --> 00:04:41,393 [GROANS] 105 00:04:43,965 --> 00:04:45,397 [DANCE MUSIC PLAYING] 106 00:04:45,399 --> 00:04:47,703 [ALL SHOUTING, CHEERING] 107 00:04:47,706 --> 00:04:48,868 Hey! 108 00:04:48,870 --> 00:04:51,004 - [ALL SCREAMING] - [GUN CLICKS] 109 00:04:51,006 --> 00:05:00,913 ♪ ♪ 110 00:05:00,915 --> 00:05:02,548 [PEOPLE SCREAMING] 111 00:05:04,418 --> 00:05:07,620 [BELL RINGS] 112 00:05:09,390 --> 00:05:10,957 [MAN GRUNTS] 113 00:05:14,695 --> 00:05:15,794 Freeze! 114 00:05:15,796 --> 00:05:17,295 [HORN HONKS] 115 00:05:17,298 --> 00:05:27,243 ♪ ♪ 116 00:05:27,307 --> 00:05:32,377 ♪ ♪ 117 00:05:32,379 --> 00:05:34,245 [GROANS] 118 00:05:34,247 --> 00:05:36,281 [ALL MURMURING] 119 00:05:36,283 --> 00:05:39,051 [PANTING] 120 00:05:39,053 --> 00:05:40,919 [SIGHS] 121 00:05:40,921 --> 00:05:43,088 [GROANING] 122 00:05:43,090 --> 00:05:47,926 ♪ ♪ 123 00:05:47,928 --> 00:05:51,637 ♪ Know I've done wrong, I left your heart torn ♪ 124 00:05:51,640 --> 00:05:54,165 ♪ Is that what devils do? ♪ 125 00:05:55,267 --> 00:05:59,321 ♪ Took you so low, where only fools go ♪ 126 00:05:59,324 --> 00:06:01,691 ♪ I shook the angel in you ♪ 127 00:06:03,142 --> 00:06:07,078 ♪ Now I'm rising from the ground ♪ 128 00:06:07,080 --> 00:06:09,279 ♪ Rising up to you ♪ 129 00:06:10,549 --> 00:06:14,481 ♪ Filled with all the strength I found ♪ 130 00:06:14,484 --> 00:06:16,921 ♪ There's nothing I can't do ♪ 131 00:06:16,923 --> 00:06:22,679 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 132 00:06:22,682 --> 00:06:23,825 [GUNSHOT] 133 00:06:23,828 --> 00:06:27,397 ♪ I need to know now ♪ 134 00:06:27,399 --> 00:06:28,989 ♪ Know now ♪ 135 00:06:28,992 --> 00:06:31,168 ♪ Can you love me again? ♪ 136 00:06:31,170 --> 00:06:35,038 ♪ I need to know now ♪ 137 00:06:35,040 --> 00:06:36,506 ♪ Know now ♪ 138 00:06:36,508 --> 00:06:38,442 ♪ Can you love me again? ♪ 139 00:06:38,444 --> 00:06:42,011 [PEOPLE SCREAMING] 140 00:06:42,013 --> 00:06:43,347 [GUNSHOT] 141 00:06:44,416 --> 00:06:48,719 ♪ ♪ 142 00:06:48,721 --> 00:06:50,120 [GROANS] 143 00:06:50,122 --> 00:06:52,856 "City of Love" my ass. 144 00:06:52,858 --> 00:06:55,392 [BULLET CLINKS] 145 00:06:55,394 --> 00:06:57,026 [GUN CLATTERS] 146 00:06:57,028 --> 00:07:02,065 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 147 00:07:02,067 --> 00:07:07,526 ♪ ♪ 148 00:07:07,529 --> 00:07:09,844 _ 149 00:07:09,847 --> 00:07:12,741 So that's why my badge is a tiny bit bigger than most. 150 00:07:12,744 --> 00:07:14,578 Yeah, it's a true story. Oh, h-hold on. 151 00:07:14,581 --> 00:07:18,213 Hey, hey, there he is. There is the man! 152 00:07:18,215 --> 00:07:19,415 How you feeling? 153 00:07:19,417 --> 00:07:21,636 Oh, I feel great. I feel awesome. 154 00:07:21,639 --> 00:07:22,752 Really? 155 00:07:22,754 --> 00:07:24,953 No, Ray, I feel like I got shot. 156 00:07:24,955 --> 00:07:26,255 [CHUCKLES] 157 00:07:26,257 --> 00:07:28,397 Hey, look, not to be that guy, 158 00:07:28,400 --> 00:07:29,634 but you should have listened to me. 159 00:07:29,636 --> 00:07:31,325 I'm the only one who was authorized 160 00:07:31,328 --> 00:07:32,862 to make the exchange. 161 00:07:32,864 --> 00:07:34,797 Ray, I don't know why you're coming in hot. 162 00:07:34,799 --> 00:07:36,331 I broke protocol. 163 00:07:36,333 --> 00:07:37,953 I took a bullet, okay? 164 00:07:37,956 --> 00:07:40,102 I'm not saying it was your fault. 165 00:07:40,104 --> 00:07:41,236 - Really? - No. 166 00:07:41,238 --> 00:07:44,439 'Cause it kind of might have been my fault. 167 00:07:44,441 --> 00:07:45,941 What? 168 00:07:45,943 --> 00:07:48,086 I was leaving this girl's apartment, 169 00:07:48,089 --> 00:07:50,613 and I got a little turned around. 170 00:07:50,615 --> 00:07:53,048 Was she worth me almost getting killed? 171 00:07:53,050 --> 00:07:54,517 [CHUCKLES] 172 00:07:54,519 --> 00:07:56,450 Nope. 173 00:07:56,452 --> 00:07:58,920 Will, look, I'm... I'm sorry, okay? 174 00:07:58,922 --> 00:08:00,419 - Let me make it up to you. - [BEEPS] 175 00:08:00,422 --> 00:08:02,123 You know that little cottage I have in Lyon? 176 00:08:02,125 --> 00:08:04,225 - [BEEPS] - Well, let's go down there and relax. 177 00:08:04,227 --> 00:08:06,560 We can eat a bunch of cheese and just bro out. 178 00:08:06,562 --> 00:08:08,863 WILL: Ray, I'm too bruised to bro out. 179 00:08:08,865 --> 00:08:10,865 Oh, and, uh, thanks for telling everybody 180 00:08:10,867 --> 00:08:14,668 that this definitely wasn't my fault. 181 00:08:14,670 --> 00:08:16,604 Wasn't my fault. Hmm. 182 00:08:16,606 --> 00:08:17,839 [DOOR CLOSES] 183 00:08:19,575 --> 00:08:21,275 [CELLPHONE BEEPS] 184 00:08:26,116 --> 00:08:27,949 [RINGING] 185 00:08:27,951 --> 00:08:30,484 [CHEERING, LAUGHTER] 186 00:08:30,486 --> 00:08:33,387 [CELLPHONE RINGS] 187 00:08:33,389 --> 00:08:35,034 What's up, playa? 188 00:08:35,037 --> 00:08:36,323 "Playa"? 189 00:08:36,325 --> 00:08:37,458 Have you been drinking? 190 00:08:37,460 --> 00:08:38,659 Are you buzzy right now? 191 00:08:38,661 --> 00:08:39,826 You know it! 192 00:08:39,828 --> 00:08:41,428 Guess who just talked a psychopath 193 00:08:41,430 --> 00:08:44,133 into releasing a school bus full of terrified children? 194 00:08:44,136 --> 00:08:45,799 - You did! - I did! 195 00:08:45,801 --> 00:08:46,979 [BOTH CHUCKLE] 196 00:08:46,982 --> 00:08:49,484 Oh, man, I hate that you're there having fun without me. 197 00:08:49,487 --> 00:08:52,306 Then move back home to New York! 198 00:08:52,308 --> 00:08:53,540 It'd be good for you. 199 00:08:53,542 --> 00:08:55,309 I know. You're right. 200 00:08:55,311 --> 00:08:56,443 You're right. 201 00:08:56,445 --> 00:08:58,512 Do you think she misses me? 202 00:08:58,514 --> 00:09:00,113 Want my professional opinion? 203 00:09:00,115 --> 00:09:01,548 - Should I text her? - [DOOR CLOSES] 204 00:09:01,550 --> 00:09:02,949 I mean, I know I-I shouldn't... 205 00:09:02,951 --> 00:09:05,486 I shouldn't text her, but I really want to text her. 206 00:09:05,488 --> 00:09:06,720 Listen, I get it. 207 00:09:06,722 --> 00:09:08,367 There are a lot of feelings here. 208 00:09:08,370 --> 00:09:11,591 But what did we decide about your feelings? 209 00:09:11,593 --> 00:09:13,626 Right, I have my feelings. 210 00:09:13,628 --> 00:09:15,625 My feelings don't have me. 211 00:09:15,628 --> 00:09:19,965 Yeah, so just keep taking it one day at a time. 212 00:09:19,967 --> 00:09:21,727 Listen, I will call you later, 213 00:09:21,730 --> 00:09:23,930 and we will eat ice cream on the phone together. 214 00:09:23,933 --> 00:09:25,547 Uh, affirmative. 215 00:09:25,550 --> 00:09:27,607 Yes, we'll... we'll pursue that plan of action. 216 00:09:27,609 --> 00:09:28,961 I know that tone! 217 00:09:28,964 --> 00:09:30,510 Did the boss catch you? 218 00:09:30,512 --> 00:09:33,479 - Affirmative. - Agent Chase? 219 00:09:33,481 --> 00:09:34,614 Sir? 220 00:09:34,616 --> 00:09:35,815 In my office. 221 00:09:35,817 --> 00:09:37,082 Yes, sir. [WHISPERS] I got to go. 222 00:09:37,084 --> 00:09:39,319 - Bye! - [CELLPHONE BEEPS] 223 00:09:39,321 --> 00:09:40,853 [SIGHS] 224 00:09:43,090 --> 00:09:45,090 I think you've earned some time off. 225 00:09:45,092 --> 00:09:46,592 Well, sir, I'd rather stay in the game. 226 00:09:46,594 --> 00:09:48,893 When I got hit in Iraq, I was out on the next patrol, sir. 227 00:09:48,895 --> 00:09:50,462 I'm not worried about the bullet. 228 00:09:50,464 --> 00:09:52,297 I'm worried about your... 229 00:09:56,637 --> 00:09:58,437 Have a seat. 230 00:09:58,439 --> 00:10:02,541 I understand you and your fiancée, Gigi, 231 00:10:02,543 --> 00:10:04,776 recently parted ways. 232 00:10:04,778 --> 00:10:06,678 Yes, we did end things. 233 00:10:06,680 --> 00:10:08,213 - It was mutual. - [LIQUID POURING] 234 00:10:08,215 --> 00:10:11,149 Mostly from her side, but I'm totally fine with it, so... 235 00:10:11,151 --> 00:10:13,418 Then why the 2:00 a.m. e-mails to the other agents 236 00:10:13,420 --> 00:10:16,651 requesting suggestions for your "break-up playlist"? 237 00:10:16,654 --> 00:10:18,570 I was leaning a little hard on the Bonnie Tyler. 238 00:10:18,573 --> 00:10:20,425 I thought I could use some fresh eyes, so... 239 00:10:20,427 --> 00:10:22,860 You've also been calling Dr. Susan Sampson 240 00:10:22,863 --> 00:10:24,062 with some regularity. 241 00:10:24,064 --> 00:10:25,797 We've been close since Quantico. 242 00:10:25,799 --> 00:10:28,966 She's the FBI's top profiler. 243 00:10:28,971 --> 00:10:32,305 Not your personal psychiatrist. 244 00:10:32,308 --> 00:10:34,939 If you're referring to the, uh, conversation just now 245 00:10:34,941 --> 00:10:36,740 in the toilet, that was a private moment. 246 00:10:36,742 --> 00:10:38,275 This is the FBI. 247 00:10:38,277 --> 00:10:41,111 There are no private moments. 248 00:10:41,113 --> 00:10:44,214 Look, we all know this was a pretty rough break up. 249 00:10:44,216 --> 00:10:45,816 It really wasn't that bad. I mean... 250 00:10:45,818 --> 00:10:48,051 Son, we have the footage. 251 00:10:49,956 --> 00:10:51,021 [KEY CLACKS] 252 00:10:51,023 --> 00:10:52,823 - GIGI: William... - Oh, God. 253 00:10:52,825 --> 00:10:56,927 I-I can't do this anymore. 254 00:10:56,929 --> 00:10:58,295 I'm... I'm sorry. 255 00:10:58,297 --> 00:11:00,698 Oh... 256 00:11:00,700 --> 00:11:02,299 - [KEY CLACKS] - See? 257 00:11:02,301 --> 00:11:05,769 It's super fun to watch it happen. 258 00:11:05,771 --> 00:11:08,338 And to feel it all over again. 259 00:11:08,340 --> 00:11:10,874 Will, you're one of our best agents. 260 00:11:10,876 --> 00:11:13,510 And your high emotional intelligence... 261 00:11:13,512 --> 00:11:17,180 Some might call it... "sensitivity"... 262 00:11:17,182 --> 00:11:20,750 Has proven to be a huge asset to the Bureau. 263 00:11:20,752 --> 00:11:22,852 - Still... - Sir, please. 264 00:11:22,854 --> 00:11:24,421 Don't bench me. 265 00:11:24,423 --> 00:11:30,060 ♪ ♪ 266 00:11:30,062 --> 00:11:33,296 Okay, Whiskey, I got something for you. 267 00:11:33,298 --> 00:11:36,199 Edgar Standish, NSA analyst. 268 00:11:36,201 --> 00:11:38,368 Standish hacked the State Department mainframe, 269 00:11:38,370 --> 00:11:40,570 stole classified Intel, and fled. 270 00:11:40,572 --> 00:11:43,073 The Russians grabbed him up at the Hague airport. 271 00:11:43,075 --> 00:11:46,242 Your mission is to pick up Standish in Moscow 272 00:11:46,244 --> 00:11:48,911 and bring him back to Paris within 48 hours. 273 00:11:48,913 --> 00:11:50,846 Yes, sir. 274 00:11:52,216 --> 00:11:55,184 Oh, and thank you, sir. 275 00:11:57,055 --> 00:11:58,421 [DOOR OPENS] 276 00:11:58,423 --> 00:12:01,924 - _ - [ENGINE REVS] 277 00:12:01,926 --> 00:12:06,695 ♪ ♪ 278 00:12:06,697 --> 00:12:08,492 I'm on-site for the prisoner pickup. 279 00:12:08,495 --> 00:12:10,533 I'm so jealous they gave you the 'rari. 280 00:12:10,535 --> 00:12:12,101 When do I get the 'rari? 281 00:12:12,103 --> 00:12:14,503 Uh, when you learn how to drive a stick, Ray. 282 00:12:14,505 --> 00:12:15,938 Mm. 283 00:12:15,940 --> 00:12:19,174 [POP SONG PLAYS] 284 00:12:19,176 --> 00:12:21,609 Any sign of the target? 285 00:12:21,611 --> 00:12:23,178 Negative. 286 00:12:23,180 --> 00:12:24,512 [RUSSIAN ACCENT] Evening, sir. 287 00:12:24,514 --> 00:12:25,680 What is your pleasure? 288 00:12:25,682 --> 00:12:27,555 Uh, bourbon. Single barrel, please. 289 00:12:27,558 --> 00:12:30,351 Just for you, I'll make sure it's old enough to vote. 290 00:12:30,353 --> 00:12:32,620 Appreciate it. 291 00:12:32,622 --> 00:12:34,689 [SIGHS] 292 00:12:34,691 --> 00:12:39,694 ♪ ♪ 293 00:12:39,696 --> 00:12:41,129 Here we go. 294 00:12:41,131 --> 00:12:43,030 Kentucky's finest, yes? 295 00:12:43,032 --> 00:12:44,765 - Thank you. - [ENGLISH ACCENT] That sounds lovely. 296 00:12:44,767 --> 00:12:46,534 I think I'll have the same. 297 00:12:48,963 --> 00:12:50,195 Hello. 298 00:12:50,198 --> 00:12:51,138 Hey. 299 00:12:51,140 --> 00:12:53,007 Did you make a friend? 300 00:12:53,009 --> 00:12:54,809 I'm Dr. Valerie Tine. 301 00:12:54,811 --> 00:12:55,876 You did. 302 00:12:55,878 --> 00:12:58,846 You made a sexy British friend. 303 00:12:58,848 --> 00:13:00,414 I'm here for a conference. 304 00:13:00,416 --> 00:13:01,582 Art history. 305 00:13:01,584 --> 00:13:03,156 Nice to meet you, Dr. Tine. 306 00:13:03,159 --> 00:13:04,251 Likewise. 307 00:13:04,253 --> 00:13:05,783 Dude, we're five out on the pickup, 308 00:13:05,786 --> 00:13:07,148 so can you get rid of her? 309 00:13:07,151 --> 00:13:09,523 Uh, do the... the boring-ass salesman guy. 310 00:13:09,525 --> 00:13:11,291 I love that guy. 311 00:13:11,293 --> 00:13:12,827 Rick Restoosha! 312 00:13:12,829 --> 00:13:15,325 Rainbird Sprinkler Systems. 313 00:13:15,328 --> 00:13:17,461 Yeah, I'm here bidding on the new sprinkler array 314 00:13:17,464 --> 00:13:19,798 at the Karamozoff chrome factory. 315 00:13:19,801 --> 00:13:21,734 Ah, how interesting. 316 00:13:21,737 --> 00:13:23,922 Yeah, I know. I know. 317 00:13:23,925 --> 00:13:26,773 Sprinklers... you turn 'em on, they sprinkle. 318 00:13:26,775 --> 00:13:28,174 Game over, right? Wrong. 319 00:13:28,176 --> 00:13:30,243 No, there's so much more... Pressure quotients, 320 00:13:30,245 --> 00:13:33,012 volume differentials, spray radius to say the least... 321 00:13:33,014 --> 00:13:34,711 [SNORES] You're putting me to sleep. 322 00:13:34,714 --> 00:13:39,152 Uh, we use a hot molding process that folds and forms. 323 00:13:39,154 --> 00:13:40,587 Ah, you get the idea. 324 00:13:40,589 --> 00:13:43,557 [LAUGHING] Nice! 325 00:13:43,559 --> 00:13:45,191 Sorry. 326 00:13:45,193 --> 00:13:47,370 I, uh... I probably shouldn't be out. 327 00:13:47,373 --> 00:13:48,628 I... 328 00:13:48,630 --> 00:13:50,964 I just broke up with my boyfriend. 329 00:13:50,966 --> 00:13:53,066 Yikes. Pull the ripcord. 330 00:13:53,068 --> 00:13:54,768 It's time to get back to work. 331 00:13:54,770 --> 00:14:01,007 ♪ ♪ 332 00:14:01,009 --> 00:14:02,475 What, uh... What was his name? 333 00:14:02,477 --> 00:14:06,145 Agent, do not empathize. 334 00:14:07,282 --> 00:14:08,964 Hugh. 335 00:14:08,967 --> 00:14:11,047 It's just, you spend all that time with someone, 336 00:14:11,050 --> 00:14:14,553 you think you know what the... future's going to be, 337 00:14:14,555 --> 00:14:17,257 - and... - Then it doesn't turn out like that. 338 00:14:17,259 --> 00:14:18,925 No. 339 00:14:18,927 --> 00:14:23,029 Well, look, you're still here. 340 00:14:23,031 --> 00:14:25,375 You're still whole. Right? 341 00:14:25,378 --> 00:14:27,800 Just remember... You have your feelings. 342 00:14:27,802 --> 00:14:30,036 Your feelings don't have you. 343 00:14:30,038 --> 00:14:35,942 ♪ ♪ 344 00:14:35,944 --> 00:14:37,343 Trust me. I know. 345 00:14:37,345 --> 00:14:40,379 [AMERICAN ACCENT] Oh, I know you know. 346 00:14:42,817 --> 00:14:49,187 [BEEPING] 347 00:14:52,225 --> 00:14:56,928 [PEOPLE SCREAMING] 348 00:14:56,931 --> 00:14:59,011 Son of a bitch! 349 00:14:59,357 --> 00:15:01,980 [PEOPLE SCREAMING] 350 00:15:01,983 --> 00:15:04,667 [SCREAMS] 351 00:15:04,670 --> 00:15:05,903 You shot them! 352 00:15:05,905 --> 00:15:07,594 Did you shoot me?! I don't want to die! 353 00:15:07,597 --> 00:15:09,039 Wait, okay, I'll go with you. 354 00:15:09,041 --> 00:15:10,607 The target's been compromised. 355 00:15:10,609 --> 00:15:12,042 What? How? 356 00:15:12,044 --> 00:15:13,944 It'll be in the report, Ray! 357 00:15:13,946 --> 00:15:15,211 [GUNSHOT, SCREAMING] 358 00:15:15,213 --> 00:15:17,548 [ENGINE REVS, TIRES SQUEAL] 359 00:15:17,550 --> 00:15:23,183 ♪ ♪ 360 00:15:23,186 --> 00:15:24,287 [LOCK CLICKS] 361 00:15:24,289 --> 00:15:25,656 Oh, come on. 362 00:15:25,658 --> 00:15:27,257 [SPEAKING RUSSIAN] 363 00:15:27,259 --> 00:15:29,192 You're right. My fault. 364 00:15:29,194 --> 00:15:31,728 [AC/DC'S "THUNDERSTRUCK" PLAYS] 365 00:15:31,730 --> 00:15:33,730 [ENGINE REVS] 366 00:15:33,732 --> 00:15:35,165 [SPEAKING RUSSIAN] 367 00:15:35,167 --> 00:15:36,866 Ray, I'm eastbound on Petrovka. 368 00:15:36,868 --> 00:15:39,501 Uh, I have no idea where that is. 369 00:15:40,605 --> 00:15:43,606 Uh, should I put on a seatbelt? 370 00:15:43,608 --> 00:15:45,473 [TIRES SCREECH] 371 00:15:45,475 --> 00:15:47,375 - [SIRENS CHIRPING] - [SCREAMS] 372 00:15:50,013 --> 00:15:51,412 ♪ Thunder ♪ 373 00:15:51,414 --> 00:15:52,614 Pull over! 374 00:15:52,616 --> 00:15:54,215 Uh, you know this guy? 375 00:15:54,217 --> 00:15:55,316 ♪ Thunder ♪ 376 00:15:55,318 --> 00:15:56,918 Just some guy I met in a bar. 377 00:15:56,920 --> 00:15:58,820 I'm a federal agent. Pull over! 378 00:15:58,822 --> 00:16:00,455 No. 379 00:16:00,457 --> 00:16:01,790 [SIRENS CHIRP] 380 00:16:01,792 --> 00:16:03,124 What the... 381 00:16:03,126 --> 00:16:06,094 ♪ And I was shaking at the knees ♪ 382 00:16:06,096 --> 00:16:09,898 - ♪ Could I come again, please? ♪ - [SCREAMING] 383 00:16:09,900 --> 00:16:13,101 ♪ Yeah, them ladies were too kind ♪ 384 00:16:13,103 --> 00:16:15,403 You're driving really fast and you're shooting?! 385 00:16:15,405 --> 00:16:16,838 ♪ Thunderstruck ♪ 386 00:16:16,840 --> 00:16:18,839 [TIRES SQUEALING] 387 00:16:18,841 --> 00:16:20,608 ♪ Thunderstruck ♪ 388 00:16:20,610 --> 00:16:21,942 Ah, shortcut. 389 00:16:21,944 --> 00:16:24,745 ♪ Thunderstruck ♪ 390 00:16:24,747 --> 00:16:27,047 ♪ Ooh, thunderstruck ♪ 391 00:16:27,049 --> 00:16:29,249 Watch out, watch out, watch out, watch out, watch out! 392 00:16:29,251 --> 00:16:32,319 [CRASHING, SIREN CHIRPS] 393 00:16:33,789 --> 00:16:35,656 ♪ Thunder ♪ 394 00:16:35,658 --> 00:16:37,224 [TIRES SCREECH] 395 00:16:37,226 --> 00:16:39,526 - [GRUNTS] - ♪ Thunder ♪ 396 00:16:39,528 --> 00:16:40,894 [GUNSHOT] 397 00:16:40,896 --> 00:16:43,196 Will Chase, FBI. 398 00:16:43,198 --> 00:16:45,065 This guy's relentless. 399 00:16:45,067 --> 00:16:48,502 Toss the keys and exit the vehicle. 400 00:16:48,504 --> 00:16:49,870 ♪ Thunder ♪ 401 00:16:49,872 --> 00:16:51,739 [SCREAMS] 402 00:16:51,741 --> 00:16:54,608 - Ma'am. - ♪ Thunder ♪ 403 00:16:54,610 --> 00:16:57,143 [SIGHS] Fine. 404 00:16:57,145 --> 00:16:59,411 - [GUNSHOTS] - You're crazy! 405 00:16:59,413 --> 00:17:01,313 [TIRES SQUEAL] 406 00:17:01,315 --> 00:17:02,448 [GRUNTS] 407 00:17:02,450 --> 00:17:05,317 [ENGINE SHUTS OFF] 408 00:17:05,319 --> 00:17:06,886 [GROANS] 409 00:17:06,888 --> 00:17:07,987 [DOOR CLOSES] 410 00:17:07,989 --> 00:17:09,321 I'll take that. 411 00:17:11,126 --> 00:17:12,558 And whoever's in your ear. 412 00:17:12,560 --> 00:17:13,960 RAY: Whiskey? 413 00:17:13,962 --> 00:17:15,795 - Whiskey? - Bye, Ray. 414 00:17:15,797 --> 00:17:17,429 Whiskey! 415 00:17:21,670 --> 00:17:22,902 Whis... 416 00:17:27,108 --> 00:17:29,108 How's everything going in Moscow? 417 00:17:29,110 --> 00:17:32,511 - [DOOR CLOSES] - Uh, not great. 418 00:17:32,513 --> 00:17:36,214 [TIRES SQUEAL] 419 00:17:36,216 --> 00:17:37,615 Who the hell are you? 420 00:17:37,617 --> 00:17:39,144 Frankie Trowbridge. CIA. 421 00:17:39,147 --> 00:17:40,855 Of course. This is so CIA. 422 00:17:40,858 --> 00:17:42,446 What's that supposed to mean? 423 00:17:42,449 --> 00:17:44,455 Edgar Standish is an American citizen, 424 00:17:44,457 --> 00:17:46,214 which gives the FBI jurisdiction. 425 00:17:46,217 --> 00:17:48,183 But does that matter to you guys? No. 426 00:17:48,186 --> 00:17:50,550 'Cause the CIA is just a bunch of trigger-happy cowboys 427 00:17:50,553 --> 00:17:52,495 who run around like Rambo without a jock strap. 428 00:17:52,498 --> 00:17:55,777 Or the female equivalent of jock strap. 429 00:17:55,780 --> 00:17:56,979 Sports bra. 430 00:17:56,982 --> 00:17:58,081 Yeah, thanks. 431 00:17:58,084 --> 00:17:59,370 - Uh-huh. - Oh, yeah? 432 00:17:59,373 --> 00:18:01,605 Well, the FBI is a troop of button-down Boy Scouts 433 00:18:01,608 --> 00:18:03,408 who don't have a clue what's going on. 434 00:18:03,411 --> 00:18:05,722 You guys were totally in the dark about this traitor. 435 00:18:05,725 --> 00:18:07,758 "Traitor"? Okay, yeah, no, that's hurtful, 436 00:18:07,761 --> 00:18:09,855 and, frankly, I must say, inaccurate. 437 00:18:09,858 --> 00:18:11,848 First, you snatch me up, and now you're just calling me names. 438 00:18:11,850 --> 00:18:13,183 Okay, yeah, no, that's piling on. 439 00:18:13,186 --> 00:18:14,586 It's... FBI, you want to jump in here, or... 440 00:18:14,588 --> 00:18:15,621 Do you ever stop talking? 441 00:18:15,624 --> 00:18:17,123 Oh, I'm sorry, am I irritating you? 442 00:18:17,126 --> 00:18:18,409 Is that what's happening? 443 00:18:18,412 --> 00:18:20,825 I will not go quietly, because silence is complicity. 444 00:18:20,828 --> 00:18:23,595 Great, then tell us why you hacked the State Department. 445 00:18:24,890 --> 00:18:26,816 - I'm-a pass. - Which is why this is happening. 446 00:18:26,819 --> 00:18:28,451 - [THUD] - [GROANS] 447 00:18:28,454 --> 00:18:31,331 [COUGHS] Wow, FBI, you just gonna let her do that? 448 00:18:31,334 --> 00:18:32,629 What do you want me to do, kick her? 449 00:18:32,631 --> 00:18:35,132 Chatterbox here accessed the names of all our operatives, 450 00:18:35,135 --> 00:18:37,347 their covers, and locations, then downloaded the data 451 00:18:37,350 --> 00:18:39,309 - onto a microchip. - Okay, it wasn't a microchip. 452 00:18:39,311 --> 00:18:41,512 It was a tarball, which is like a really small microchip... 453 00:18:41,514 --> 00:18:42,747 Where is the tarball?! 454 00:18:42,750 --> 00:18:44,870 Y'know what? I'm done talking now. 455 00:18:44,873 --> 00:18:46,120 I'm-a sit back. 456 00:18:46,123 --> 00:18:47,519 I bet you've got a lot of friends. 457 00:18:47,522 --> 00:18:49,855 Yeah, I was prom queen. 458 00:18:52,478 --> 00:18:53,744 [CHUCKLES] 459 00:18:53,747 --> 00:18:55,667 A lot of sexual tension in the car. 460 00:18:55,693 --> 00:19:05,601 ♪ ♪ 461 00:19:05,710 --> 00:19:08,378 ♪ ♪ 462 00:19:08,381 --> 00:19:09,713 Meet Dmitri. 463 00:19:09,716 --> 00:19:12,808 Don't try and escape, because he's just aching to shoot you. 464 00:19:12,811 --> 00:19:14,044 Da. Shoot you. 465 00:19:14,047 --> 00:19:15,753 Agent Trowbridge, I have a warrant 466 00:19:15,756 --> 00:19:17,824 remanding this man into U.S. custody. 467 00:19:17,827 --> 00:19:19,683 Agent Chase, if that data gets out, 468 00:19:19,686 --> 00:19:21,453 it's instant death for every one of my colleagues. 469 00:19:21,455 --> 00:19:23,489 So he's going to an off-site outside Nuremberg 470 00:19:23,492 --> 00:19:25,224 for enhanced interrogation. 471 00:19:25,227 --> 00:19:28,328 Excuse me. "Enhanced interrogation"? 472 00:19:28,331 --> 00:19:29,687 Like a CIA black site? 473 00:19:29,690 --> 00:19:31,190 That's... That's... That's sleep deprivation, 474 00:19:31,192 --> 00:19:33,000 electrodes to the balls, waterboarding. 475 00:19:33,003 --> 00:19:34,370 Will... Can I call you "Will"? 476 00:19:34,373 --> 00:19:35,829 - No. - Will, you can't let her do this. 477 00:19:35,831 --> 00:19:36,997 Don't worry. I won't. 478 00:19:37,000 --> 00:19:38,700 Okay. All right. 479 00:19:38,703 --> 00:19:40,303 [GROANS] Okay. 480 00:19:42,272 --> 00:19:43,873 [ZIP TIE TIGHTENS] 481 00:19:43,875 --> 00:19:46,227 Look, as one professional to another, 482 00:19:46,230 --> 00:19:49,127 I should probably apologize, but if I let you go, 483 00:19:49,130 --> 00:19:50,297 you're gonna cause me problems. 484 00:19:50,299 --> 00:19:52,199 Oh, you're gonna hang onto me? 485 00:19:52,202 --> 00:19:53,467 I love the confidence. 486 00:19:53,470 --> 00:19:54,871 Eh, if you're being honest with yourself, 487 00:19:54,873 --> 00:19:56,340 you probably shouldn't have taken an assignment 488 00:19:56,342 --> 00:19:57,607 in your condition. 489 00:19:57,610 --> 00:19:58,719 What condition? 490 00:19:58,722 --> 00:20:00,221 All heartbroken over Gigi. 491 00:20:00,224 --> 00:20:02,992 [LAUGHING] Oh, yeah, we saw that, too. 492 00:20:02,995 --> 00:20:04,969 So, you're sensitive. 493 00:20:04,972 --> 00:20:07,906 A lot of women would find that irresistible. 494 00:20:07,909 --> 00:20:08,975 Not me. 495 00:20:08,978 --> 00:20:10,933 Or Gigi, apparently. 496 00:20:10,935 --> 00:20:12,201 That's a little mean. 497 00:20:12,203 --> 00:20:13,936 Even for you. 498 00:20:13,938 --> 00:20:16,471 Hmm. 499 00:20:16,473 --> 00:20:18,125 I'm gonna get you out of here, 500 00:20:18,128 --> 00:20:20,365 but first you need to tell me the location of that tarball. 501 00:20:20,367 --> 00:20:22,945 Okay, one, we're currently tied to each other. 502 00:20:22,947 --> 00:20:24,546 Like, our butts are touching. 503 00:20:24,548 --> 00:20:26,958 And, two, that file is the only thing keeping me alive. 504 00:20:26,961 --> 00:20:28,950 So, nah. 505 00:20:28,960 --> 00:20:38,367 ♪ ♪ 506 00:20:39,929 --> 00:20:42,797 [WHIMPERS] 507 00:20:42,799 --> 00:20:45,532 - Sir, hi. - [GROANS] 508 00:20:45,534 --> 00:20:49,270 I've had to go to the bathroom since, like, yesterday. 509 00:20:49,272 --> 00:20:51,208 Dmitri... Can I call you "Dmitri"? 510 00:20:51,211 --> 00:20:54,041 - No. - Dmitri, you seem like a businessman. 511 00:20:54,043 --> 00:20:55,703 Da, business. 512 00:20:55,706 --> 00:20:56,911 You're a mess. 513 00:20:56,913 --> 00:20:58,612 Put these on. 514 00:20:58,614 --> 00:21:00,213 [SIGHS] 515 00:21:02,773 --> 00:21:06,787 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 516 00:21:06,789 --> 00:21:08,221 Hey, Standish. 517 00:21:08,223 --> 00:21:09,990 Here's our ride. 518 00:21:12,727 --> 00:21:14,761 It's been a pleasure. 519 00:21:14,763 --> 00:21:16,930 I wish I could say the same. 520 00:21:19,935 --> 00:21:22,002 This isn't over, you and me. 521 00:21:22,004 --> 00:21:23,239 Yeah, it is. 522 00:21:23,242 --> 00:21:28,408 ♪ ♪ 523 00:21:28,410 --> 00:21:29,575 [GRUNTS] 524 00:21:31,807 --> 00:21:33,707 [EXPLOSION] 525 00:21:33,710 --> 00:21:35,277 [YELLS] 526 00:21:38,221 --> 00:21:39,786 [GASPS] 527 00:21:40,764 --> 00:21:41,830 [CHUCKLES] 528 00:21:44,447 --> 00:21:51,418 ♪ ♪ 529 00:21:51,421 --> 00:21:54,775 [GUNSHOTS] 530 00:21:54,777 --> 00:21:57,144 [WHIMPERS] 531 00:21:57,146 --> 00:21:58,912 Hands where I can see them. 532 00:21:58,914 --> 00:22:00,440 This is an FBI operation now. 533 00:22:00,443 --> 00:22:02,296 Yeah, well, your target's getting away. 534 00:22:02,299 --> 00:22:04,819 I'm not too worried. 535 00:22:04,821 --> 00:22:06,119 - [WHISTLES] - [GUNSHOT] 536 00:22:06,121 --> 00:22:08,956 It's fine. Coming back. 537 00:22:11,526 --> 00:22:12,692 We're going to the car. 538 00:22:12,694 --> 00:22:13,727 Let's go to Paris. 539 00:22:13,729 --> 00:22:15,262 Sorry about your boyfriend. 540 00:22:15,264 --> 00:22:16,663 Come on. 541 00:22:16,665 --> 00:22:21,945 ♪ ♪ 542 00:22:21,948 --> 00:22:24,237 _ 543 00:22:24,240 --> 00:22:25,772 WILL: Looks like a checkpoint. 544 00:22:25,774 --> 00:22:27,107 What do you bet they're looking for three people 545 00:22:27,109 --> 00:22:28,632 in a car riddled with bullets? 546 00:22:28,635 --> 00:22:30,510 Those boys are local militia. 547 00:22:30,512 --> 00:22:33,113 Total dumb-nuts, but if they make us for the Moscow thing, 548 00:22:33,115 --> 00:22:34,081 they'll kill us. 549 00:22:34,083 --> 00:22:35,249 My blood sugar's crashing. 550 00:22:35,251 --> 00:22:36,602 So, if we're gonna steal a car, 551 00:22:36,605 --> 00:22:38,375 can we, like, boost one with some snacks in it? 552 00:22:38,377 --> 00:22:39,719 Maybe some cookies? 553 00:22:39,721 --> 00:22:40,754 Lean back. 554 00:22:40,756 --> 00:22:42,356 [GROANS] 555 00:22:42,358 --> 00:22:46,459 ♪ ♪ 556 00:22:46,461 --> 00:22:47,860 So is it too soon to talk about 557 00:22:47,862 --> 00:22:50,596 you getting betrayed by your boyfriend? 558 00:22:50,598 --> 00:22:52,564 Dmitri was a mercenary. 559 00:22:52,566 --> 00:22:54,633 I knew that going in. 560 00:22:54,635 --> 00:22:57,430 I bet jackass here just made him a better offer, 561 00:22:57,433 --> 00:22:58,638 didn't you, jackass? 562 00:22:58,641 --> 00:23:00,347 Okay, the FBI wants to jail me, 563 00:23:00,350 --> 00:23:01,916 and the CIA wants to waterboard me, 564 00:23:01,919 --> 00:23:03,521 I'm gonna do what I gotta do. 565 00:23:03,524 --> 00:23:06,279 So I slipped Dmitri some Bitcoin on the way to the toilet. 566 00:23:07,748 --> 00:23:09,115 And he took it. 567 00:23:09,117 --> 00:23:11,350 Can't hate a wolf for being a wolf. 568 00:23:11,352 --> 00:23:14,120 Well, we accept the love we think we deserve. 569 00:23:14,122 --> 00:23:15,888 Wow. 570 00:23:17,357 --> 00:23:22,459 To be clear, I used Dmitri as much as he used me. 571 00:23:22,462 --> 00:23:24,333 I just don't know how you can make sex 572 00:23:24,336 --> 00:23:27,399 all transactional like that. 573 00:23:27,401 --> 00:23:28,967 It's sad. 574 00:23:28,969 --> 00:23:31,297 I don't do emotional attachments. 575 00:23:31,300 --> 00:23:33,529 I guess that way I don't get suckered into paying off 576 00:23:33,532 --> 00:23:34,906 someone else's student loans. 577 00:23:34,908 --> 00:23:36,975 Whoa, you paid off Gigi's student loans? 578 00:23:36,977 --> 00:23:39,344 Can you pay off my student loans? 579 00:23:39,346 --> 00:23:40,412 Ah. 580 00:23:40,414 --> 00:23:43,248 - Get in the trunk. - Oh, come on, man. 581 00:23:45,852 --> 00:23:47,201 Wait, why am I in the trunk? 582 00:23:47,204 --> 00:23:49,546 [SIGHS] Student loans, really? 583 00:23:49,549 --> 00:23:51,115 You think I didn't study your file? 584 00:23:51,118 --> 00:23:53,724 Okay, well, what my file doesn't tell you 585 00:23:53,726 --> 00:23:55,260 is that I believe in love. 586 00:23:55,262 --> 00:23:58,596 So, for me, emotion does enter into it, 587 00:23:58,598 --> 00:24:00,731 and I think... I know... 588 00:24:00,733 --> 00:24:03,357 That I'm a better person and a better agent because of it. 589 00:24:03,360 --> 00:24:08,172 [CHEERING IN DISTANCE] 590 00:24:08,174 --> 00:24:09,888 They just look so happy, don't they? 591 00:24:09,891 --> 00:24:12,376 You want to stick around, maybe catch the bouquet? 592 00:24:12,378 --> 00:24:13,669 No, we don't have time. 593 00:24:13,672 --> 00:24:15,045 I mean... 594 00:24:15,047 --> 00:24:17,163 Okay, you know what? 595 00:24:17,166 --> 00:24:18,498 Laugh now, but I just figured out 596 00:24:18,501 --> 00:24:20,368 how to get us past that checkpoint. 597 00:24:20,383 --> 00:24:21,873 You up for the "Newlywed Game"? 598 00:24:21,876 --> 00:24:24,589 Always. Better let me drive. 599 00:24:27,008 --> 00:24:29,037 Because I said supposed to take a right back there. 600 00:24:29,040 --> 00:24:30,727 - I know. Can I look at the map, please? - No, you can't. 601 00:24:30,729 --> 00:24:31,767 - That's not gonna do you any good. - Let's do this together. 602 00:24:31,769 --> 00:24:33,041 The whole damn thing's in Russian. 603 00:24:33,043 --> 00:24:34,283 - It's ridiculous. - I-I can read Russian. 604 00:24:34,285 --> 00:24:35,548 - You can't read Russian, stop. - Oh, okay, all right. 605 00:24:35,550 --> 00:24:37,184 - What's the purpose of your trip? - I'm sorry, officer. 606 00:24:37,186 --> 00:24:39,694 We're... We're on our honeymoon, and in all the excitement, um... 607 00:24:39,696 --> 00:24:41,872 Excitement? He's taking me cheese tasting. 608 00:24:41,874 --> 00:24:43,235 Because it's romantic! 609 00:24:43,238 --> 00:24:45,209 You see what I'm dealing with? Your mother was right. 610 00:24:45,211 --> 00:24:46,591 Don't ever talk about my mother. 611 00:24:46,594 --> 00:24:48,778 - Oh. - Seriously. 612 00:24:48,780 --> 00:24:50,080 Move along. 613 00:24:50,082 --> 00:24:51,415 TOGETHER: Babe, it's our first fight! 614 00:24:51,417 --> 00:24:53,350 - Oh, my goodness! - [GIGGLES] 615 00:24:57,040 --> 00:24:59,490 You know, for someone who doesn't do emotional attachments, 616 00:24:59,492 --> 00:25:00,991 you really sold that relationship. 617 00:25:00,993 --> 00:25:04,427 When are you gonna stop doubting my abilities as a spy? 618 00:25:04,429 --> 00:25:06,623 The gun is because I don't doubt your abilities. 619 00:25:06,626 --> 00:25:09,232 Good, 'cause now this is happening. 620 00:25:09,234 --> 00:25:10,700 [BRAKES SCREECH] 621 00:25:10,702 --> 00:25:13,003 Ah, damn it! 622 00:25:13,005 --> 00:25:14,070 Ow. 623 00:25:14,072 --> 00:25:15,304 Why... 624 00:25:17,576 --> 00:25:19,208 'Sup? 625 00:25:20,979 --> 00:25:23,279 [GROANS] 626 00:25:25,469 --> 00:25:27,513 We're crossing borders on the way to Nuremberg, 627 00:25:27,516 --> 00:25:30,219 so I don't wanna hear a peep outta you guys. 628 00:25:32,457 --> 00:25:34,024 She got you, too, huh? 629 00:25:34,026 --> 00:25:35,525 You think? 630 00:25:35,527 --> 00:25:37,760 Look, I managed to lift her cuff keys before I got in. 631 00:25:37,762 --> 00:25:39,841 Problem is, I dropped them in my front pocket, 632 00:25:39,844 --> 00:25:42,932 and I can't reach them, so I need you to... 633 00:25:42,934 --> 00:25:44,199 get in there. 634 00:25:45,870 --> 00:25:47,369 Hey. 635 00:25:47,371 --> 00:25:49,772 Yeah, I need some roadside assistance. 636 00:25:52,275 --> 00:25:53,975 [ENGINE STARTS] 637 00:25:53,978 --> 00:25:58,981 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 638 00:25:58,983 --> 00:26:01,016 That's not my keys. 639 00:26:01,018 --> 00:26:02,517 Yeah, I know that now. 640 00:26:02,519 --> 00:26:05,487 [KAREL GOTT'S "ROT UND SCHWARZ (PAINT IT BLACK)" PLAYS] 641 00:26:05,489 --> 00:26:07,289 ♪ Die rote Tür ♪ 642 00:26:07,291 --> 00:26:11,860 ♪ Ich streiche sie ab heute schwarz ♪ 643 00:26:11,862 --> 00:26:16,115 ♪ Denn alles, was so rosarot war ♪ 644 00:26:16,118 --> 00:26:18,032 ♪ Ist jetzt schwarz ♪ 645 00:26:18,034 --> 00:26:20,368 ♪ Oh, sag mir doch ♪ 646 00:26:20,370 --> 00:26:25,654 ♪ Was ist mit uns denn nur gescheh'n? ♪ 647 00:26:25,657 --> 00:26:31,679 ♪ Warum muß ich jetzt alles schwarz in schwarz nur seh'n? ♪ 648 00:26:31,681 --> 00:26:33,281 [AMERICAN ACCENT] Excuse me. 649 00:26:33,283 --> 00:26:35,350 You ran out of that bar without tipping me. 650 00:26:37,287 --> 00:26:39,521 Hi, Jai. 651 00:26:39,523 --> 00:26:43,525 So, after I set you up perfectly, 652 00:26:43,527 --> 00:26:46,828 how do you manage to mangle Moscow? 653 00:26:46,830 --> 00:26:48,963 I didn't "mangle" Moscow. 654 00:26:50,065 --> 00:26:51,865 There may have been a little hiccup. 655 00:26:51,868 --> 00:26:54,301 Really? Just a little hiccup? 656 00:26:54,303 --> 00:26:55,734 Ooh, before we forget, 657 00:26:55,737 --> 00:26:58,371 there's an FBI agent locked in your trunk. 658 00:26:59,108 --> 00:27:02,075 - Can't hate a wolf for being a wolf. - For being a wolf. 659 00:27:02,078 --> 00:27:03,778 You keep telling yourself that. 660 00:27:03,780 --> 00:27:05,546 But on the plus side, 661 00:27:05,548 --> 00:27:07,715 I haven't lost control of the target. 662 00:27:07,717 --> 00:27:09,835 Listen, man, I've been looking for this key forever, 663 00:27:09,838 --> 00:27:11,506 and all I've managed to do is get to know your body 664 00:27:11,508 --> 00:27:13,087 really, really well. 665 00:27:13,089 --> 00:27:14,721 You got to keep trying, okay? 666 00:27:14,724 --> 00:27:17,358 Because, you know, CIA black site? 667 00:27:17,360 --> 00:27:19,560 True, but if we do this your way, 668 00:27:19,562 --> 00:27:22,095 I still end up in Super Max. 669 00:27:22,097 --> 00:27:23,764 And you end up the hero. 670 00:27:23,766 --> 00:27:25,833 I've always wanted to be the hero. 671 00:27:25,835 --> 00:27:27,200 [SIGHS] 672 00:27:27,202 --> 00:27:30,303 Is that why you stole the data? 673 00:27:30,305 --> 00:27:31,772 - Edgar... - Wait. 674 00:27:31,774 --> 00:27:33,227 - I think I got it. - Get it. 675 00:27:33,230 --> 00:27:36,710 Yeah. All right. 676 00:27:36,712 --> 00:27:38,144 All right. Here you go. 677 00:27:38,146 --> 00:27:40,113 [KEYS CLATTER] 678 00:27:40,115 --> 00:27:41,314 Seriously? 679 00:27:41,316 --> 00:27:42,750 You didn't catch that? 680 00:27:44,520 --> 00:27:46,420 I'm just looking out for you. 681 00:27:46,422 --> 00:27:48,389 I don't need anybody looking out for me. 682 00:27:48,391 --> 00:27:50,023 Really? 683 00:27:50,025 --> 00:27:51,425 Why did you call, then? 684 00:27:51,427 --> 00:27:53,560 Because you're the only one I trust. 685 00:27:54,430 --> 00:27:55,896 Frankie, I love you. 686 00:27:55,898 --> 00:27:59,565 You're loyal and so relentless. 687 00:27:59,567 --> 00:28:01,501 But there's some battles 688 00:28:01,503 --> 00:28:03,335 that you just can't win alone. 689 00:28:03,337 --> 00:28:04,771 I'm not always gonna be here. 690 00:28:04,773 --> 00:28:06,606 - Yeah, you will. - Of course I will. 691 00:28:06,608 --> 00:28:10,743 But you still need to stop pushing everyone else away. 692 00:28:12,747 --> 00:28:13,813 Okay. 693 00:28:15,016 --> 00:28:16,516 Standard issue road kit, 694 00:28:16,518 --> 00:28:19,184 weapons, passports, and a few surprises. 695 00:28:19,186 --> 00:28:21,487 You are always two steps ahead. 696 00:28:21,489 --> 00:28:24,290 It is a blessing and a huge curse. 697 00:28:24,292 --> 00:28:25,991 [CHUCKLES] 698 00:28:27,001 --> 00:28:30,803 Agent Chase, out of respect, I've brought you some food. 699 00:28:32,098 --> 00:28:34,299 - [GRUNTS] - [GROANS] 700 00:28:37,237 --> 00:28:39,037 [BOTH GRUNTING] 701 00:28:39,039 --> 00:28:45,176 ♪ ♪ 702 00:28:45,259 --> 00:28:51,382 ♪ ♪ 703 00:28:51,384 --> 00:28:53,919 [GASPING] 704 00:28:55,889 --> 00:28:57,456 [SHOUTS] 705 00:28:57,458 --> 00:29:00,391 [LAUGHS] We did it. 706 00:29:00,393 --> 00:29:01,592 - Hey! Hey! - [TRUNK CLOSES] 707 00:29:01,594 --> 00:29:03,061 Let me out of here! [THUMPING] 708 00:29:03,063 --> 00:29:04,595 This is not over! 709 00:29:04,597 --> 00:29:05,696 Chase. 710 00:29:05,768 --> 00:29:06,934 Chase! 711 00:29:08,268 --> 00:29:11,202 WILL: Edgar, the more you tell me, the more I can help you. 712 00:29:11,204 --> 00:29:12,503 Okay. 713 00:29:12,505 --> 00:29:14,339 So, I was working for a department of the NSA 714 00:29:14,341 --> 00:29:15,873 called the Smash and Grab Division. 715 00:29:15,875 --> 00:29:17,008 It was our job 716 00:29:17,010 --> 00:29:18,977 to test the other agencies' computer systems 717 00:29:18,979 --> 00:29:20,103 for weaknesses. 718 00:29:20,106 --> 00:29:22,030 So I wrote a program that would do it for me. 719 00:29:22,033 --> 00:29:23,889 Only problem was it chewed right through 720 00:29:23,892 --> 00:29:26,184 every other agency's security protocols. 721 00:29:26,186 --> 00:29:27,936 It started making connections, 722 00:29:27,939 --> 00:29:30,521 identifying patterns of corruption. 723 00:29:31,358 --> 00:29:32,857 You mean within the agencies? 724 00:29:32,859 --> 00:29:34,057 Yes! 725 00:29:34,059 --> 00:29:36,397 We're talking rigged elections, murder for hire, 726 00:29:36,400 --> 00:29:38,428 WMDs being sold on the black market. 727 00:29:38,430 --> 00:29:40,297 Somebody on the inside 728 00:29:40,299 --> 00:29:42,399 is working with the bad guys, okay? 729 00:29:42,401 --> 00:29:43,572 That's the truth. 730 00:29:43,575 --> 00:29:45,302 WILL: You're saying you're a whistle-blower. 731 00:29:45,304 --> 00:29:47,772 Yes, I-I didn't know who I could trust with what I found. 732 00:29:47,775 --> 00:29:48,975 Anybody could have been bent. 733 00:29:48,978 --> 00:29:51,408 The NSA Director. Frankie. You. 734 00:29:51,410 --> 00:29:52,517 Okay, not you. 735 00:29:52,520 --> 00:29:54,177 You got this whole Captain America thing going on. 736 00:29:54,179 --> 00:29:55,412 But literally anybody else. 737 00:29:55,414 --> 00:29:57,047 So you were trying to be a hero. 738 00:29:57,049 --> 00:30:00,083 Will, I was never gonna sell the data. 739 00:30:00,085 --> 00:30:01,519 I was trying to protect it. 740 00:30:01,521 --> 00:30:04,087 - Uh-huh. Hi. - [CAMERA SHUTTER CLICKING] 741 00:30:04,089 --> 00:30:05,789 Ooh, sorry, yeah. 742 00:30:08,927 --> 00:30:10,059 Okay. 743 00:30:10,061 --> 00:30:12,294 Look, you got to trust me. 744 00:30:12,296 --> 00:30:14,263 [PHONE BEEPING] 745 00:30:14,265 --> 00:30:15,498 [RINGING] 746 00:30:15,500 --> 00:30:16,633 SUSAN: Susan Sampson. 747 00:30:16,635 --> 00:30:18,287 Hey, I need some information. 748 00:30:18,290 --> 00:30:21,303 "Oh! Hello, Susan. I'm fine. 749 00:30:21,305 --> 00:30:24,407 I know I've been AWOL for 36 hours, 750 00:30:24,409 --> 00:30:25,819 and I'm sure you were worried sick, 751 00:30:25,822 --> 00:30:27,498 but that's just how I roll." 752 00:30:27,501 --> 00:30:30,279 Sorry. I got sandbagged by this CIA operative. 753 00:30:30,281 --> 00:30:32,448 She's relentless. 754 00:30:32,450 --> 00:30:34,283 Her name's Frankie Trowbridge. 755 00:30:34,285 --> 00:30:35,518 Are we all right? Are we good? 756 00:30:35,520 --> 00:30:37,386 - What's she saying? - Shh. 757 00:30:37,388 --> 00:30:39,022 Frankie... 758 00:30:39,024 --> 00:30:40,389 Francesca Trowbridge. 759 00:30:40,391 --> 00:30:42,158 Codename, Fiery Tribune. 760 00:30:42,160 --> 00:30:43,324 Only child. 761 00:30:43,326 --> 00:30:44,665 She studied abroad. 762 00:30:44,668 --> 00:30:46,764 Her parents were coming out for a surprise visit 763 00:30:46,767 --> 00:30:50,732 when they were killed in a terrorist attack. 764 00:30:50,734 --> 00:30:52,968 Okay, so, cataclysmic loss. 765 00:30:52,970 --> 00:30:54,269 Probably blames herself. 766 00:30:54,271 --> 00:30:55,837 Definite fear of intimacy 767 00:30:55,839 --> 00:30:58,239 and need for retribution... Which has served her well. 768 00:30:58,241 --> 00:31:00,008 She's got the highest kill or capture rate 769 00:31:00,010 --> 00:31:01,342 of any spy at the CIA. 770 00:31:01,344 --> 00:31:02,991 Well, it's a good thing I shook her. 771 00:31:02,994 --> 00:31:06,131 Based on her profile, I've come to two conclusions... 772 00:31:06,134 --> 00:31:08,817 One, I kinda want her to be my new best friend. 773 00:31:08,819 --> 00:31:11,252 And two, I don't think you... her. 774 00:31:11,254 --> 00:31:14,014 - Wil... you... - Wait, what... you're breaking up, I... 775 00:31:14,017 --> 00:31:17,191 I said, "I don't think you shook her." 776 00:31:17,193 --> 00:31:18,926 - [SIGHS] - Geez. 777 00:31:20,262 --> 00:31:21,428 Miss me? 778 00:31:24,459 --> 00:31:25,677 How? 779 00:31:25,679 --> 00:31:33,272 ♪ ♪ 780 00:31:33,275 --> 00:31:34,384 Micro-tracker. 781 00:31:34,387 --> 00:31:35,620 Very fancy. 782 00:31:35,622 --> 00:31:37,722 Mm, we have all the coolest toys. 783 00:31:37,724 --> 00:31:40,042 See, and I thought we were just having a tender moment. 784 00:31:40,045 --> 00:31:42,360 Oh, I have your tender moment. 785 00:31:42,362 --> 00:31:44,863 Right here. 786 00:31:44,865 --> 00:31:46,798 Stand down. 787 00:31:46,800 --> 00:31:49,000 Yeah. 788 00:31:49,002 --> 00:31:51,235 No. 789 00:31:51,237 --> 00:31:53,337 That's my gun, by the way. 790 00:31:53,339 --> 00:31:55,306 Will, who are you talking to? 791 00:31:55,308 --> 00:31:56,507 Is that her? 792 00:31:56,509 --> 00:31:59,410 Put me on speakerphone! 793 00:31:59,412 --> 00:32:00,620 Agent Trowbridge? 794 00:32:00,623 --> 00:32:02,074 Susan Sampson, FBI. 795 00:32:02,077 --> 00:32:04,280 It is great to meet you over the phone. 796 00:32:04,283 --> 00:32:06,418 Oh, you're the mind hunter, out of the New York Office. 797 00:32:06,420 --> 00:32:07,652 - Yeah! - I'm a big fan! 798 00:32:07,654 --> 00:32:09,654 I loved your work on the serial killer out of Denver. 799 00:32:09,656 --> 00:32:10,788 Oh, thanks! 800 00:32:10,790 --> 00:32:12,290 You know, I was looking at your file... 801 00:32:12,292 --> 00:32:13,558 I'm sorry, is this going anywhere? 802 00:32:13,560 --> 00:32:14,574 Hang on. 803 00:32:14,577 --> 00:32:15,893 You guys have been made. 804 00:32:15,895 --> 00:32:17,256 There's a bounty out on you. 805 00:32:17,259 --> 00:32:20,130 Grab teams are lining up at every station as we speak. 806 00:32:20,132 --> 00:32:21,965 We got to get off this train. 807 00:32:21,967 --> 00:32:30,274 ♪ ♪ 808 00:32:30,276 --> 00:32:37,347 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 809 00:32:37,349 --> 00:32:39,683 We got three, maybe four hitters. 810 00:32:39,685 --> 00:32:41,251 "Hitters"? They're gonna kill us? 811 00:32:41,253 --> 00:32:42,786 We're gonna be fine. I got the kid. 812 00:32:42,788 --> 00:32:44,621 You catch the sidelines. 813 00:32:47,693 --> 00:32:49,026 Try this. 814 00:32:49,028 --> 00:32:50,460 - Good call. - Yeah. 815 00:32:50,462 --> 00:32:51,995 Where's the kid? 816 00:32:51,997 --> 00:33:01,471 ♪ ♪ 817 00:33:01,473 --> 00:33:04,641 Okay, let's, uh... Let's hold on. 818 00:33:04,643 --> 00:33:06,331 They start firing, you run. 819 00:33:06,334 --> 00:33:08,111 Yeah, okay. 820 00:33:08,113 --> 00:33:14,951 ♪ ♪ 821 00:33:14,953 --> 00:33:18,121 [GRUNTING] 822 00:33:18,123 --> 00:33:25,161 [GRUNTING AND GROANING] 823 00:33:27,966 --> 00:33:29,698 Well done. 824 00:33:29,700 --> 00:33:30,998 You, too. 825 00:33:33,872 --> 00:33:35,437 [BELL DINGS] 826 00:33:35,439 --> 00:33:37,940 Okay, now, let's get out of here. 827 00:33:37,942 --> 00:33:39,608 Taxi! 828 00:33:39,610 --> 00:33:44,146 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 829 00:33:45,334 --> 00:33:47,515 - [SILENCED GUNSHOT] - [GASPS] 830 00:33:48,416 --> 00:33:49,716 Down! 831 00:33:49,719 --> 00:33:50,786 [GUNSHOTS] 832 00:33:50,788 --> 00:33:51,953 [HORN BLARING] 833 00:33:51,955 --> 00:33:53,789 - [GASPING] - Hey. 834 00:33:53,791 --> 00:33:54,933 Just go. I'm fine. 835 00:33:54,936 --> 00:33:56,491 Yeah, you look fine. Here we go. 836 00:33:56,493 --> 00:34:01,696 [WOMAN SCREAMS, HORN BLARING] 837 00:34:01,698 --> 00:34:10,628 ♪ ♪ 838 00:34:10,631 --> 00:34:15,609 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 839 00:34:15,611 --> 00:34:17,777 Hey, Ray, sorry for the pop in. 840 00:34:17,780 --> 00:34:19,199 - Will? - Hey, do me a favor. 841 00:34:19,202 --> 00:34:20,714 Cuff him to something. 842 00:34:20,716 --> 00:34:21,849 Again? 843 00:34:21,851 --> 00:34:23,730 And you remember my sexy British friend here? 844 00:34:23,733 --> 00:34:26,036 She'd say "hi," but she's lost a lot of blood. 845 00:34:26,039 --> 00:34:27,261 [GASPING] 846 00:34:27,264 --> 00:34:29,256 [HANDCUFFS CLICK] 847 00:34:29,258 --> 00:34:32,159 [DISHES CLATTER] 848 00:34:32,162 --> 00:34:34,560 - [GASPING] - There you go. 849 00:34:34,563 --> 00:34:36,563 All right, let's see what we got here. 850 00:34:36,565 --> 00:34:38,999 [WINCES] 851 00:34:39,001 --> 00:34:41,368 Well, the good news is it's a through and through. 852 00:34:41,370 --> 00:34:42,912 And the bad news? 853 00:34:42,915 --> 00:34:44,638 There doesn't always have to be bad news. 854 00:34:44,640 --> 00:34:46,239 - [GROANS] - Here, here, here. 855 00:34:46,241 --> 00:34:47,373 Yep. 856 00:34:47,375 --> 00:34:48,897 I will, uh... I'll call for a medic. 857 00:34:48,900 --> 00:34:50,116 No, it can't wait. 858 00:34:50,119 --> 00:34:51,682 A piece of her shirt went in with the bullet. 859 00:34:51,684 --> 00:34:53,578 If I don't get it out now, it'll go septic. 860 00:34:53,581 --> 00:34:55,481 I'll get some towels. 861 00:34:58,153 --> 00:35:00,753 Septic? You said there was no bad news. 862 00:35:00,755 --> 00:35:02,488 Yeah, I thought you'd be unconscious by now. 863 00:35:02,490 --> 00:35:03,623 [GROANS] 864 00:35:03,626 --> 00:35:05,030 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 865 00:35:05,033 --> 00:35:06,249 - You're not gonna cut into me with that thing! - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 866 00:35:06,251 --> 00:35:08,147 Stop. Look at me. Look at me. Look at me. 867 00:35:08,150 --> 00:35:10,028 - [WHIMPERS] - Okay. Okay? 868 00:35:10,031 --> 00:35:11,664 Look in my eyes. 869 00:35:11,666 --> 00:35:13,394 Look, this ends one of two ways. 870 00:35:13,397 --> 00:35:15,140 Either you stop me, and this infection kills you, 871 00:35:15,142 --> 00:35:17,004 - or you let me get in there... - I could totally bleed to death. 872 00:35:17,006 --> 00:35:18,771 No, stop, stop. Hey, hey. 873 00:35:18,773 --> 00:35:21,307 I'm not gonna let that happen, okay? 874 00:35:22,610 --> 00:35:25,377 Hey, Frankie, you got to start trusting people. 875 00:35:25,379 --> 00:35:26,711 You think now is a good time 876 00:35:26,713 --> 00:35:28,780 for me to start working on that? 877 00:35:29,644 --> 00:35:30,977 Fair enough. 878 00:35:30,980 --> 00:35:34,048 How about you, uh... How about you just trust me? 879 00:35:35,755 --> 00:35:38,523 I'd hate to lose you when things are starting to get interesting. 880 00:35:40,294 --> 00:35:43,128 You better give me a cute scar. 881 00:35:43,130 --> 00:35:45,230 Don't worry. It'll be a conversation starter. 882 00:35:45,232 --> 00:35:47,813 [LAUGHS] 883 00:35:47,816 --> 00:35:50,183 All right. 884 00:35:50,186 --> 00:35:53,704 One, two... 885 00:35:53,707 --> 00:35:56,575 [SCREAMS] 886 00:35:56,577 --> 00:36:00,610 ♪ ♪ 887 00:36:00,613 --> 00:36:01,779 Got it. 888 00:36:01,782 --> 00:36:03,349 That'll heal up nicely. 889 00:36:03,352 --> 00:36:04,751 [FOOTSTEPS APPROACH] 890 00:36:04,754 --> 00:36:06,790 Ooh, looks like I'm a little late on the towels, 891 00:36:06,793 --> 00:36:07,959 but I did call for backup. 892 00:36:07,962 --> 00:36:10,195 Great. Thank you. 893 00:36:10,198 --> 00:36:13,256 We, uh... We really messed up your Sunday, huh? 894 00:36:13,259 --> 00:36:15,292 Are you kidding, man? I'm just glad you're okay. 895 00:36:15,294 --> 00:36:17,294 You don't have to worry about all that stuff. 896 00:36:20,900 --> 00:36:25,670 Ah, did we, uh, interrupt something, huh? 897 00:36:25,672 --> 00:36:26,771 No, no. 898 00:36:26,773 --> 00:36:28,024 No, no, no. I was, uh... 899 00:36:28,027 --> 00:36:30,340 WOMAN: Raymond, Mon Cher, I'm back. 900 00:36:30,343 --> 00:36:33,210 Oh, I'm starving, and I brought some things for din... 901 00:36:33,212 --> 00:36:39,415 ♪ ♪ 902 00:36:39,418 --> 00:36:40,517 William. 903 00:36:40,520 --> 00:36:42,152 Oh, hell, no. 904 00:36:42,155 --> 00:36:44,594 - [GLASS BREAKS] - [GRUNTS] 905 00:36:45,397 --> 00:36:47,193 How long? 906 00:36:47,196 --> 00:36:49,006 How long?! 907 00:36:49,008 --> 00:36:50,518 S-Seven months. 908 00:36:50,521 --> 00:36:52,607 - Seven... - [GROANS] 909 00:36:52,610 --> 00:36:54,373 No, no, no, no. Listen, listen. 910 00:36:54,376 --> 00:36:58,181 Look, just know, as disappointed as you are in me, 911 00:36:58,184 --> 00:37:00,717 I'm even more disappointed in myself. 912 00:37:00,719 --> 00:37:02,412 [SHOUTS] 913 00:37:02,415 --> 00:37:04,370 Were you coming from her new place that day? 914 00:37:04,373 --> 00:37:05,490 That day I got shot? 915 00:37:05,493 --> 00:37:06,623 [GRUNTS] 916 00:37:06,626 --> 00:37:08,925 - Hey! Hey! - What?! 917 00:37:08,927 --> 00:37:10,127 You said it wasn't my fault! 918 00:37:10,129 --> 00:37:14,397 [BOTH GRUNTING] 919 00:37:14,399 --> 00:37:16,633 - Will, stop it! - STANDISH: Ah, ah, ah, ah, ah. 920 00:37:16,635 --> 00:37:18,301 Seven months. 921 00:37:18,303 --> 00:37:19,435 WILL: Come here. Come here. 922 00:37:19,437 --> 00:37:22,172 - [THUD] - Agents! 923 00:37:22,174 --> 00:37:24,303 Sir. I can explain. 924 00:37:24,306 --> 00:37:25,957 - See, I didn't know they were coming... - We had the conversation about my... 925 00:37:25,959 --> 00:37:27,544 I don't care. 926 00:37:27,547 --> 00:37:32,216 Clearly, a lot has transpired since you disappeared in Moscow. 927 00:37:33,285 --> 00:37:36,786 But, regarding your initial objective, 928 00:37:36,788 --> 00:37:38,388 Edgar Standish, 929 00:37:38,390 --> 00:37:41,424 I am formally taking you into U.S. custody. 930 00:37:41,426 --> 00:37:43,359 I'm not telling you where that tarball is. 931 00:37:43,361 --> 00:37:44,594 No need. 932 00:37:44,596 --> 00:37:46,526 The backscatter x-ray at the Hague airport 933 00:37:46,529 --> 00:37:50,400 picked up a dental implant in your second mandibular molar. 934 00:37:52,336 --> 00:37:53,807 But your service record says 935 00:37:53,810 --> 00:37:56,806 that you've never even had so much as a cavity. 936 00:37:56,808 --> 00:37:59,075 Let's take a look at that tooth. 937 00:37:59,077 --> 00:38:00,676 How about we don't? 938 00:38:03,314 --> 00:38:05,081 Sir, what are you doing? 939 00:38:05,083 --> 00:38:06,615 Open your mouth. 940 00:38:11,255 --> 00:38:14,156 Open your mouth. 941 00:38:14,158 --> 00:38:24,133 ♪ ♪ 942 00:38:24,135 --> 00:38:27,837 [GROANING] 943 00:38:30,908 --> 00:38:31,941 [SPITS] 944 00:38:33,977 --> 00:38:37,445 Oh, thank you. 945 00:38:39,581 --> 00:38:41,514 Since I'm feeling generous, 946 00:38:41,517 --> 00:38:44,976 I'll leave whatever this is out of my report, 947 00:38:44,979 --> 00:38:47,245 and I'll take Standish to Paris myself. 948 00:38:47,248 --> 00:38:48,689 Keys. 949 00:38:50,583 --> 00:38:52,549 Sir, as the arresting agent, 950 00:38:52,552 --> 00:38:55,120 protocol requires that I bring the suspect in myself. 951 00:38:55,123 --> 00:38:59,234 ♪ ♪ 952 00:38:59,236 --> 00:39:01,903 [SCOFFS] 953 00:39:01,905 --> 00:39:05,287 Why do you always have to be such a damn boy scout? 954 00:39:09,112 --> 00:39:10,144 Sir, uh... 955 00:39:10,146 --> 00:39:19,795 ♪ ♪ 956 00:39:19,798 --> 00:39:21,588 "Caute." 957 00:39:21,590 --> 00:39:22,555 What? 958 00:39:22,557 --> 00:39:23,556 His ring. 959 00:39:23,558 --> 00:39:25,292 It's my family motto. 960 00:39:25,294 --> 00:39:26,459 It's Latin. 961 00:39:26,461 --> 00:39:27,560 For "caution." 962 00:39:27,562 --> 00:39:29,229 You sent the text. 963 00:39:29,231 --> 00:39:31,420 You didn't want me to collect that Ebola. 964 00:39:31,423 --> 00:39:32,631 No. 965 00:39:32,634 --> 00:39:34,434 I needed Ray to get it. 966 00:39:34,436 --> 00:39:36,870 And I could easily take it from the evidence locker. 967 00:39:36,872 --> 00:39:39,467 You've been selling the weapons that we seize. 968 00:39:39,470 --> 00:39:41,443 That's why you sent me to get Standish. 969 00:39:41,446 --> 00:39:42,452 You knew that with the data he had, 970 00:39:42,454 --> 00:39:45,560 he could expose you as a... As a traitor and a thief. 971 00:39:46,420 --> 00:39:47,847 What? No, hold on. 972 00:39:47,849 --> 00:39:48,842 I don't understand. 973 00:39:48,845 --> 00:39:50,800 You can't be stealing. I mean, I would know. 974 00:39:50,803 --> 00:39:53,052 I am the head of the evidence response team. 975 00:39:53,054 --> 00:39:55,454 And you never check the seals, Ray. 976 00:39:55,456 --> 00:39:58,624 Why else would I keep an idiot like you around? 977 00:39:59,404 --> 00:40:00,459 [GROANS] 978 00:40:00,461 --> 00:40:02,028 [GIGI SCREAMS] 979 00:40:02,030 --> 00:40:06,098 ♪ ♪ 980 00:40:06,100 --> 00:40:07,599 Unh-unh. 981 00:40:07,601 --> 00:40:12,571 ♪ ♪ 982 00:40:12,573 --> 00:40:14,340 And now, because of you, 983 00:40:14,342 --> 00:40:16,775 I'm gonna have to kill all these people. 984 00:40:18,404 --> 00:40:19,978 Let's... Let's leave them out of this. 985 00:40:19,980 --> 00:40:21,579 This is between you and me. 986 00:40:21,581 --> 00:40:23,148 Too late. 987 00:40:26,398 --> 00:40:27,497 [BEEPING] 988 00:40:27,500 --> 00:40:30,254 Goodbye, Whiskey Cavalier. 989 00:40:30,257 --> 00:40:36,862 [SLOW-MO BEEPING] 990 00:40:36,864 --> 00:40:43,134 [EXPLOSION] 991 00:40:44,504 --> 00:40:47,072 - [COUGHING] - You okay? 992 00:40:47,074 --> 00:40:57,047 ♪ ♪ 993 00:40:57,131 --> 00:41:06,790 ♪ ♪ 994 00:41:06,792 --> 00:41:08,926 [GROANS] 995 00:41:12,670 --> 00:41:14,164 Nice kick. 996 00:41:14,166 --> 00:41:15,724 ♪ ♪ 997 00:41:15,727 --> 00:41:17,057 CASEY: Welcome home, agents. 998 00:41:17,060 --> 00:41:18,443 I want to thank you for stopping 999 00:41:18,446 --> 00:41:20,470 a grievous threat to our great country. 1000 00:41:20,472 --> 00:41:24,295 Of course, officially, none of it ever occurred. 1001 00:41:24,298 --> 00:41:25,498 I'm sorry. 1002 00:41:25,501 --> 00:41:26,777 Are you saying you're just gonna 1003 00:41:26,779 --> 00:41:27,967 sweep all this under the rug? 1004 00:41:27,970 --> 00:41:29,645 That's not what he said. You need to listen more. 1005 00:41:29,647 --> 00:41:31,014 Don't tell me what I need to do. 1006 00:41:31,016 --> 00:41:33,404 We're not sweeping it under the rug. 1007 00:41:33,407 --> 00:41:34,640 See? 1008 00:41:34,643 --> 00:41:36,810 I have a new assignment for you. 1009 00:41:38,289 --> 00:41:39,621 JAI: Forgive me, though. 1010 00:41:39,624 --> 00:41:41,925 I just don't understand why you're not currently in prison. 1011 00:41:41,927 --> 00:41:44,093 Yeah, no, I'm a hero now. Pretty cool, right? 1012 00:41:44,095 --> 00:41:45,728 - There he is! - Hey! 1013 00:41:45,730 --> 00:41:46,796 Welcome home. 1014 00:41:46,798 --> 00:41:48,097 Oh, thank you. 1015 00:41:48,099 --> 00:41:49,498 [CHUCKLES] 1016 00:41:49,500 --> 00:41:51,592 - Dr. Sampson? - Agent Trowbridge. 1017 00:41:51,595 --> 00:41:53,069 Pleasure to meet you in the flesh. 1018 00:41:53,071 --> 00:41:55,459 We are touching. Do you guys feel this? 1019 00:41:55,462 --> 00:41:56,432 JAI: I don't want to interrupt, 1020 00:41:56,434 --> 00:41:58,072 because this is powerful chemistry, 1021 00:41:58,075 --> 00:41:59,207 but could somebody please tell me 1022 00:41:59,209 --> 00:42:00,693 exactly what we're doing here? 1023 00:42:00,696 --> 00:42:02,678 They're sending us to track a sleeper cell in London. 1024 00:42:02,680 --> 00:42:03,913 Getting on a plane right now. 1025 00:42:03,915 --> 00:42:05,981 - Wait, whoa, now now? - Yeah. 1026 00:42:05,983 --> 00:42:07,583 No, guys, these shoes are monk straps. 1027 00:42:07,585 --> 00:42:09,585 - I can't fly in these. - Uh, Will, flag on the play... 1028 00:42:09,587 --> 00:42:10,986 Jai needs to go shoe shopping. 1029 00:42:10,988 --> 00:42:13,188 Come on, now. How about some mutual respect. 1030 00:42:13,190 --> 00:42:15,925 As of today, we are all officially working together. 1031 00:42:15,928 --> 00:42:16,859 As a team. 1032 00:42:16,861 --> 00:42:18,456 - Led by me. - Led by me. 1033 00:42:18,459 --> 00:42:22,129 ♪ I need to know now ♪ 1034 00:42:22,132 --> 00:42:23,599 ♪ Know now ♪ 1035 00:42:23,601 --> 00:42:25,681 ♪ Can you love me again? ♪ 1036 00:42:26,939 --> 00:42:32,675 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 70200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.