All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S06E01.720p.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,022 --> 00:00:01,820 Previosly on "When Calls The Heart" 2 00:00:01,845 --> 00:00:03,748 It's not wrong to give someone a second chance 3 00:00:03,773 --> 00:00:05,922 or to believe in the power of redemption. 4 00:00:05,947 --> 00:00:08,134 I am crediting you with time served 5 00:00:08,159 --> 00:00:10,113 and granting you immediate parole. 6 00:00:10,138 --> 00:00:11,984 We secured the northern territories. 7 00:00:12,017 --> 00:00:13,390 I heard the reports. 8 00:00:13,415 --> 00:00:15,401 I know the mounties lost a lot of good men up there. 9 00:00:15,426 --> 00:00:17,570 Abigail, the bank is going under. 10 00:00:17,595 --> 00:00:19,529 You're the mayor, what're you going to do about this? 11 00:00:19,554 --> 00:00:22,456 One investor will take this town in a bad direction 12 00:00:22,481 --> 00:00:23,616 and the other won't. 13 00:00:23,641 --> 00:00:25,166 The bank is reopening. 14 00:00:25,191 --> 00:00:26,555 Carson saved another life. 15 00:00:26,580 --> 00:00:27,523 Carson did it. 16 00:00:27,548 --> 00:00:28,583 We did it. 17 00:00:28,608 --> 00:00:30,311 I choose you and no other. 18 00:00:30,336 --> 00:00:31,438 With this ring... 19 00:00:31,463 --> 00:00:32,658 I thee wed. 20 00:00:32,683 --> 00:00:34,452 [APPLAUSE] 21 00:00:34,477 --> 00:00:35,675 To the bride and the groom. 22 00:00:35,700 --> 00:00:36,266 Here, here. 23 00:00:36,291 --> 00:00:37,453 - To the bride and groom. - Here, here. 24 00:00:37,478 --> 00:00:38,488 To married life. 25 00:00:38,521 --> 00:00:40,289 To being married to you. 26 00:00:40,322 --> 00:00:41,116 Are you saying... 27 00:00:41,141 --> 00:00:42,624 I'm ready to get back together. 28 00:00:42,658 --> 00:00:43,789 Why don't you come by the office tomorrow 29 00:00:43,814 --> 00:00:46,270 and we'll see if we can't find you some kind of promotion. 30 00:00:46,295 --> 00:00:47,663 Thank you, Lee, I appreciate that. 31 00:00:47,695 --> 00:00:49,564 I've been given an assignment at Fort Clay. 32 00:00:49,597 --> 00:00:50,871 You're leaving again? 33 00:00:50,896 --> 00:00:53,833 When someone like Jack gives so much of themselves, 34 00:00:53,858 --> 00:00:55,166 they're never really gone. 35 00:00:55,191 --> 00:00:58,018 Elizabeth, you're gonna have a baby. 36 00:01:10,459 --> 00:01:11,769 It's been four months 37 00:01:11,794 --> 00:01:14,576 since little Jack Thornton was born. 38 00:01:15,754 --> 00:01:19,692 In that time I've learned that motherhood is a lot of work 39 00:01:19,717 --> 00:01:23,453 but it also fills you with profound joyous 40 00:01:23,478 --> 00:01:25,544 and unfettered love. 41 00:01:26,915 --> 00:01:28,599 I've also learned that little Jack shares 42 00:01:28,624 --> 00:01:31,551 certain characteristics with his father. 43 00:01:31,902 --> 00:01:35,262 The women of Hope Valley thoroughly enjoy his company 44 00:01:35,918 --> 00:01:38,265 and the men want to be his friend. 45 00:01:39,364 --> 00:01:42,219 As glorious as the past few months have been, 46 00:01:42,244 --> 00:01:44,347 this week I've been faced with the necessary task 47 00:01:44,372 --> 00:01:46,255 of returning to work. 48 00:01:46,496 --> 00:01:49,599 Little Jack isn't the only child who depends on me, 49 00:01:49,679 --> 00:01:52,248 and now, as a single mother, 50 00:01:52,273 --> 00:01:55,784 my calling and my livelihood take on greater meaning. 51 00:01:56,301 --> 00:01:58,786 It breaks my heart to be away from my darling boy. 52 00:01:59,334 --> 00:02:01,323 Fortunately, my friends have created a schedule 53 00:02:01,348 --> 00:02:04,709 that always leaves little Jack in someone's loving arms. 54 00:02:07,711 --> 00:02:11,474 With everyone's help I'm hopeful that I can balance work 55 00:02:11,499 --> 00:02:14,870 with the joy and responsibility of raising my child. 56 00:02:14,895 --> 00:02:16,220 Come in. 57 00:02:16,245 --> 00:02:17,411 Good morning. 58 00:02:17,436 --> 00:02:19,266 Good morning, Florence. 59 00:02:19,955 --> 00:02:21,731 Good, you have a bottle ready. 60 00:02:21,756 --> 00:02:25,864 I just love you so, so, so, so, so, so, so much. 61 00:02:27,989 --> 00:02:29,191 Ohhh. 62 00:02:30,778 --> 00:02:32,361 Elizabeth? 63 00:02:33,718 --> 00:02:36,685 And when I come home I'm going to bathe you and feed you 64 00:02:36,710 --> 00:02:41,622 and read to you and... oh yes, and kiss you. 65 00:02:41,647 --> 00:02:43,282 It's only your second day back. 66 00:02:43,307 --> 00:02:45,250 You don't want to be late. 67 00:02:48,846 --> 00:02:50,283 Alright. 68 00:02:53,442 --> 00:02:54,910 Say goodbye to mommy. 69 00:02:55,092 --> 00:02:57,054 He will be fine. 70 00:02:57,636 --> 00:02:59,271 I promise. 71 00:03:09,549 --> 00:03:12,943 Oh, yes, you're such a lovely boy. 72 00:03:16,834 --> 00:03:18,479 Ok. 73 00:03:22,720 --> 00:03:24,589 I thought she'd never leave. 74 00:03:24,614 --> 00:03:27,459 We're gonna talk about everybody in town. 75 00:03:41,073 --> 00:03:47,521 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 76 00:03:51,136 --> 00:03:52,938 How is it being back at school? 77 00:03:53,152 --> 00:03:55,943 Well, I'm really glad to be teaching my students again. 78 00:03:55,968 --> 00:03:57,615 But you're missing your baby. 79 00:03:57,640 --> 00:03:58,608 Terribly. 80 00:03:58,633 --> 00:03:59,735 Oh, Elizabeth. 81 00:03:59,827 --> 00:04:01,597 I know how much teaching means to you 82 00:04:01,622 --> 00:04:03,201 but this must be so hard on you. 83 00:04:03,226 --> 00:04:05,529 It's harder than I ever imagined. 84 00:04:06,729 --> 00:04:08,490 You are amazing, Abigail. 85 00:04:08,515 --> 00:04:09,838 I still can't believe the telephone 86 00:04:09,863 --> 00:04:11,209 is coming to Hope Valley. 87 00:04:11,234 --> 00:04:11,717 Well. 88 00:04:11,742 --> 00:04:14,154 Our little town is stepping into the future. 89 00:04:14,619 --> 00:04:16,792 Abigail, are we still set for 4:00 pm? 90 00:04:16,817 --> 00:04:17,693 We are. 91 00:04:17,718 --> 00:04:19,534 Alright, I will have the band ready. 92 00:04:19,559 --> 00:04:20,380 The band? 93 00:04:20,405 --> 00:04:21,540 Well, of course. 94 00:04:21,710 --> 00:04:24,354 We can't have Hope Valley's very first telephone call 95 00:04:24,379 --> 00:04:26,795 go by without a celebration. 96 00:04:26,820 --> 00:04:28,178 Silly me. 97 00:04:28,458 --> 00:04:29,693 Well, I should probably go. 98 00:04:29,718 --> 00:04:32,225 Time to squeeze in one final rehearsal. 99 00:04:32,372 --> 00:04:33,498 [LAUGHS] 100 00:04:33,523 --> 00:04:34,818 Are you coming? 101 00:04:34,843 --> 00:04:36,568 Are you kidding? I wouldn't miss it. 102 00:04:36,593 --> 00:04:39,123 I'm also making this a learning opportunity for my students. 103 00:04:39,148 --> 00:04:40,420 Oh. 104 00:04:40,840 --> 00:04:42,439 Good morning, Laura. 105 00:04:42,464 --> 00:04:44,633 Hi Mrs. Thornton, Mrs. Stenton. 106 00:04:44,658 --> 00:04:45,716 Good morning, Laura. 107 00:04:45,741 --> 00:04:47,029 Did the fishing line come in yet? 108 00:04:47,054 --> 00:04:48,323 It's coming later this morning. 109 00:04:48,348 --> 00:04:49,249 Oh. 110 00:04:49,274 --> 00:04:51,154 I need it for my telephone project today. 111 00:04:51,179 --> 00:04:52,990 I can take it to the school when it comes in. 112 00:04:53,019 --> 00:04:54,656 That's very sweet of you, thank you. 113 00:04:54,681 --> 00:04:55,949 How's it going, Ned? 114 00:04:55,974 --> 00:04:57,232 Ned? 115 00:04:57,755 --> 00:05:00,264 Oh, I just have to figure out how to connect 116 00:05:00,289 --> 00:05:01,890 some of these wires. 117 00:05:02,823 --> 00:05:04,725 Will you be ready in time for the call? 118 00:05:05,731 --> 00:05:07,667 Oh, absolutely. 119 00:05:07,942 --> 00:05:10,865 He told the telephone company he knows what to do. 120 00:05:11,002 --> 00:05:12,779 Well, I'm sure he'll figure it out. 121 00:05:12,804 --> 00:05:15,584 [LAUGHS] 122 00:05:24,640 --> 00:05:26,175 Hey Tom. 123 00:05:26,332 --> 00:05:28,234 I haven't seen you behind the bar in a while. 124 00:05:28,259 --> 00:05:29,365 Yeah. 125 00:05:29,390 --> 00:05:31,100 Well, I've been in Union City. 126 00:05:31,125 --> 00:05:32,060 Oh. 127 00:05:32,085 --> 00:05:34,107 My mom's ill so the wife and I moved up there 128 00:05:34,132 --> 00:05:35,199 to take care of her. 129 00:05:35,224 --> 00:05:36,527 Oh, I'm sorry to hear that. 130 00:05:36,552 --> 00:05:37,819 I hope she'll be ok. 131 00:05:37,844 --> 00:05:39,897 Well, it's a-it's a long-term thing. 132 00:05:39,922 --> 00:05:40,678 Ah. 133 00:05:40,703 --> 00:05:43,991 So I'm gonna have to figure out what to do here. 134 00:05:44,016 --> 00:05:44,897 Hmm. 135 00:05:44,922 --> 00:05:48,592 I mean, I love this saloon and the people of Hope Valley. 136 00:05:48,617 --> 00:05:50,936 It's mutual, believe me. 137 00:05:51,450 --> 00:05:55,231 It's just really, really hard going back and forth. 138 00:05:56,286 --> 00:05:58,233 Listen, for what it's worth, 139 00:05:58,485 --> 00:06:01,850 in my experience I've found that the happiest people 140 00:06:01,875 --> 00:06:04,824 are generally the people that put family first. 141 00:06:05,743 --> 00:06:07,613 Anyway, I wish you the best of luck. 142 00:06:07,638 --> 00:06:08,940 You do what you gotta do. 143 00:06:08,965 --> 00:06:10,434 Thanks. 144 00:06:13,526 --> 00:06:15,464 Alright, here you go, Cody. 145 00:06:15,489 --> 00:06:17,221 Now, I want all of you to move that way and keep going 146 00:06:17,246 --> 00:06:19,216 until the line goes tight. 147 00:06:20,475 --> 00:06:21,924 Keep going. 148 00:06:22,834 --> 00:06:24,843 Great. Perfect. 149 00:06:24,940 --> 00:06:28,052 Alright, now speaking into the can creates sound waves 150 00:06:28,077 --> 00:06:30,121 which are converted into vibrations 151 00:06:30,146 --> 00:06:33,057 and the vibrations travel all the way down the fishing line 152 00:06:33,082 --> 00:06:35,166 until they're converted back into sound waves 153 00:06:35,191 --> 00:06:36,059 at the other end. 154 00:06:36,084 --> 00:06:37,816 Are you sure this is gonna work? 155 00:06:38,928 --> 00:06:41,197 Oh, I have no doubt it's going to work. 156 00:06:41,222 --> 00:06:42,570 Wow. 157 00:06:43,481 --> 00:06:44,882 Can you hear me? 158 00:06:44,907 --> 00:06:46,366 Loud and clear. 159 00:06:46,391 --> 00:06:48,134 Now I want all of you to pair up 160 00:06:48,159 --> 00:06:49,659 and you're going to make your own 161 00:06:49,684 --> 00:06:52,415 and you can experiment with lines of all different lengths. 162 00:06:52,440 --> 00:06:54,624 I thought we were waiting for more fishing line. 163 00:06:55,250 --> 00:06:57,219 Turn around, it's arrived. 164 00:06:57,771 --> 00:06:58,970 Laura! 165 00:06:58,995 --> 00:07:00,683 We're making telephones that really work. 166 00:07:00,708 --> 00:07:02,043 Here you go, Cody. 167 00:07:03,352 --> 00:07:05,134 Thank you so much, Laura. 168 00:07:05,637 --> 00:07:06,771 You're welcome. 169 00:07:06,796 --> 00:07:08,679 Everyone get started. 170 00:07:09,760 --> 00:07:11,599 I want to return this. 171 00:07:11,624 --> 00:07:13,759 Wow, you finished it already? 172 00:07:14,092 --> 00:07:15,794 I love Jane Austin. 173 00:07:15,819 --> 00:07:17,118 Well, I have more of her books at home 174 00:07:17,143 --> 00:07:18,710 if you'd like to borrow them. 175 00:07:18,853 --> 00:07:19,855 Thanks. 176 00:07:19,880 --> 00:07:20,681 You're welcome. 177 00:07:20,706 --> 00:07:21,563 Why don't you come by tomorrow? 178 00:07:21,588 --> 00:07:22,189 I will. 179 00:07:22,214 --> 00:07:22,876 Very good. 180 00:07:22,901 --> 00:07:23,956 See you tomorrow. 181 00:07:23,981 --> 00:07:24,982 Bye. 182 00:07:27,330 --> 00:07:29,616 You should feel proud, Abigail. 183 00:07:29,861 --> 00:07:31,231 Why is that? 184 00:07:31,256 --> 00:07:33,131 Bringing the telephone to Hope Valley. 185 00:07:33,156 --> 00:07:34,290 It's a big deal. 186 00:07:34,315 --> 00:07:36,784 Oh, the telephone's gonna be everywhere someday, Henry. 187 00:07:36,809 --> 00:07:39,210 I just happened to be mayor when it came here. 188 00:07:39,235 --> 00:07:41,210 In a small town like this though, 189 00:07:41,235 --> 00:07:42,864 I'm sure it took some persuasion. 190 00:07:42,889 --> 00:07:45,078 Well, maybe a little. 191 00:07:45,771 --> 00:07:47,941 I understand Lee's getting one in his office, too. 192 00:07:47,966 --> 00:07:49,985 Yes, and there will be one in the mercantile, the jail, 193 00:07:50,010 --> 00:07:50,938 and my office. 194 00:07:50,963 --> 00:07:52,626 That's a great start. 195 00:07:53,334 --> 00:07:55,685 However, not everyone is happy about it. 196 00:07:57,099 --> 00:07:59,001 Wire came in. 197 00:07:59,027 --> 00:08:00,696 Telephone company wants to know if we'll be ready 198 00:08:00,721 --> 00:08:02,462 for a 4:00 call. 199 00:08:02,487 --> 00:08:04,401 Ned says we will be. 200 00:08:04,657 --> 00:08:05,792 Are you ready? 201 00:08:05,817 --> 00:08:08,753 The telegraph has worked fine for almost 80 years now. 202 00:08:08,778 --> 00:08:11,909 Well, progress marches on with or without us, Bill. 203 00:08:11,934 --> 00:08:13,452 [CHUCKLES] 204 00:08:23,309 --> 00:08:24,778 Oh, and I forgot to tell you, 205 00:08:24,803 --> 00:08:26,829 we need more jelly beans for the kids. 206 00:08:26,869 --> 00:08:27,743 Ah. Hello? 207 00:08:27,768 --> 00:08:28,804 Ow. 208 00:08:31,071 --> 00:08:33,473 Your uh, your bandages came in. 209 00:08:35,517 --> 00:08:37,327 Can't wait to hear that telephone ring today. 210 00:08:37,352 --> 00:08:39,221 Yes, yes. Me too. 211 00:08:39,246 --> 00:08:40,581 Are you ok? 212 00:08:40,606 --> 00:08:42,157 Oh, I'm fine, it's just a little bump. 213 00:08:42,182 --> 00:08:43,818 Let me take a look at it. 214 00:08:44,641 --> 00:08:45,821 Yeah, alright. 215 00:08:45,862 --> 00:08:47,131 I'll take care of that. 216 00:08:50,601 --> 00:08:51,485 Hello. 217 00:08:51,510 --> 00:08:52,577 Oh! 218 00:08:52,602 --> 00:08:53,868 Goodness. 219 00:08:53,893 --> 00:08:55,095 What is going on? 220 00:08:55,120 --> 00:08:56,876 Nothing, Ned just had a little accident. 221 00:08:57,061 --> 00:08:57,929 We're gonna need some- 222 00:08:57,962 --> 00:08:58,863 Alcohol. 223 00:08:58,888 --> 00:08:59,844 I've got some right here. 224 00:08:59,869 --> 00:09:01,758 Uh, I-I-I won't need that. 225 00:09:01,783 --> 00:09:03,503 Ned, give me your hands. 226 00:09:03,528 --> 00:09:04,730 I'd rather not. 227 00:09:04,755 --> 00:09:05,690 Gimme. 228 00:09:10,805 --> 00:09:12,187 Coming here, here we go. 229 00:09:12,212 --> 00:09:12,774 Ow! 230 00:09:12,799 --> 00:09:13,547 Hold still. 231 00:09:13,572 --> 00:09:14,032 Ow. 232 00:09:14,057 --> 00:09:15,102 - Ok. - Ow. 233 00:09:15,793 --> 00:09:17,850 This won't hurt a bit. 234 00:09:19,014 --> 00:09:21,770 You do not want to get this infected. 235 00:09:23,683 --> 00:09:25,152 Thank you. 236 00:09:25,177 --> 00:09:26,282 There you go. 237 00:09:26,605 --> 00:09:28,106 Right as rain. 238 00:09:28,483 --> 00:09:32,488 Well, you two certainly make a good team. 239 00:09:36,896 --> 00:09:38,233 Hello? 240 00:09:41,460 --> 00:09:43,063 Florence? 241 00:09:50,935 --> 00:09:55,638 _ 242 00:10:02,729 --> 00:10:06,273 Well, it's ten to 4:00, there's a crowd gathering outside. 243 00:10:06,367 --> 00:10:09,565 Our little town is about to change. 244 00:10:09,590 --> 00:10:11,946 Oh, I'm not sure that's such a good thing. 245 00:10:12,509 --> 00:10:14,745 Oh, come on, Bill. 246 00:10:14,770 --> 00:10:16,810 There must be some part of you that's excited about 247 00:10:16,835 --> 00:10:18,662 bringing the telephone here. 248 00:10:18,917 --> 00:10:20,754 A very small part. 249 00:10:25,524 --> 00:10:27,170 Hello? 250 00:10:27,195 --> 00:10:28,178 Hi Elizabeth. 251 00:10:28,203 --> 00:10:28,748 Hi. 252 00:10:28,773 --> 00:10:30,611 We're closing early to hear the telephone ring. 253 00:10:30,636 --> 00:10:31,616 Isn't it exciting? 254 00:10:31,648 --> 00:10:32,522 It is. 255 00:10:32,547 --> 00:10:34,000 Do you have Jack Junior? 256 00:10:34,032 --> 00:10:35,871 Oh, Molly has him, remember? 257 00:10:35,896 --> 00:10:36,897 Today was supposed to be her day. 258 00:10:36,922 --> 00:10:38,389 It was, but I thought she had an appointment 259 00:10:38,414 --> 00:10:39,983 at the hair salon in Benson Hills. 260 00:10:40,008 --> 00:10:41,935 She did but when she came back she saw Florence come in 261 00:10:41,960 --> 00:10:44,436 with the baby so she took him. 262 00:10:45,179 --> 00:10:46,181 Alright. 263 00:10:46,206 --> 00:10:47,951 I didn't realize that was the plan. 264 00:10:48,296 --> 00:10:49,928 I'm sorry, neither did I. 265 00:10:49,953 --> 00:10:51,783 Um, but I'm sure she'll be at the event. 266 00:10:51,808 --> 00:10:52,609 Great. 267 00:10:52,634 --> 00:10:54,104 Thank you. 268 00:11:02,801 --> 00:11:05,665 Alright, so when Bill and Abigail come out, 269 00:11:05,690 --> 00:11:07,792 that's when we'll begin to play just as we practised. 270 00:11:07,817 --> 00:11:11,248 Well, perhaps Hickam you could play a little bit better 271 00:11:11,273 --> 00:11:12,474 than when we practised. 272 00:11:12,499 --> 00:11:13,467 Great. 273 00:11:13,492 --> 00:11:14,594 Ok. 274 00:11:14,619 --> 00:11:15,954 Ready? 275 00:11:17,155 --> 00:11:18,326 Carson. Henry. 276 00:11:18,351 --> 00:11:19,253 Lee. 277 00:11:23,229 --> 00:11:24,684 You seem happy. 278 00:11:25,048 --> 00:11:26,717 I am. 279 00:11:26,742 --> 00:11:28,230 What's going on? 280 00:11:29,379 --> 00:11:31,646 I bought a parcel of land today. 281 00:11:31,767 --> 00:11:32,717 Really? 282 00:11:32,742 --> 00:11:35,803 Yeah. It's not much but it's all mine. 283 00:11:35,828 --> 00:11:38,074 I just finished signing the papers. 284 00:11:38,432 --> 00:11:39,678 You didn't tell me. 285 00:11:39,703 --> 00:11:42,740 Well, I wanted it to be a surprise. 286 00:11:43,182 --> 00:11:44,647 It is. 287 00:11:45,116 --> 00:11:46,256 You're a land owner. 288 00:11:46,281 --> 00:11:47,650 I know. 289 00:11:56,950 --> 00:11:58,252 There you are. 290 00:11:58,277 --> 00:11:59,709 He was such a good boy. 291 00:11:59,734 --> 00:12:00,803 Good. 292 00:12:00,828 --> 00:12:02,347 I missed you. 293 00:12:02,372 --> 00:12:03,891 Mama's here. 294 00:12:05,138 --> 00:12:07,437 Here they come. Here they come. 295 00:12:09,325 --> 00:12:12,584 [BAND BEGINS PLAYING] ♪ 296 00:12:12,995 --> 00:12:18,801 [APPLAUSE] 297 00:12:19,326 --> 00:12:20,763 Ok, quiet everyone. 298 00:12:20,788 --> 00:12:21,349 Quiet down. 299 00:12:21,374 --> 00:12:23,143 We wanna hear the call. 300 00:12:26,547 --> 00:12:28,183 Are we ready, Ned? 301 00:12:32,704 --> 00:12:35,306 Alright, in 20 seconds. 302 00:12:39,760 --> 00:12:46,183 In ten, nine, eight, seven, six, five, 303 00:12:46,208 --> 00:12:50,512 four, three, two, one! 304 00:12:56,414 --> 00:12:58,149 What's going on? 305 00:12:58,848 --> 00:13:01,381 Well perhaps Bill's watch is a little fast. 306 00:13:01,406 --> 00:13:03,911 Shhh! Hang on, just-it'll ring. 307 00:13:14,294 --> 00:13:15,896 Oh. 308 00:13:16,163 --> 00:13:18,648 Apparently, it's not happening today, folks. 309 00:13:18,673 --> 00:13:20,576 I'm-I'm so sorry. 310 00:13:23,309 --> 00:13:24,361 Thank you, Molly. 311 00:13:24,386 --> 00:13:25,855 Oh, any time. 312 00:13:27,282 --> 00:13:29,113 Oh dear. 313 00:13:32,938 --> 00:13:33,910 Mrs. Stenton. 314 00:13:33,935 --> 00:13:34,800 Yes, Robert? 315 00:13:34,825 --> 00:13:35,730 It's for you. 316 00:13:35,755 --> 00:13:37,746 Oh. Hello? 317 00:13:37,771 --> 00:13:39,173 What's going on, mom? 318 00:13:39,198 --> 00:13:42,167 [LAUGHS] 319 00:13:42,192 --> 00:13:43,928 Hello, Cody! 320 00:13:54,124 --> 00:13:56,094 [KNOCKING] 321 00:13:56,471 --> 00:13:57,840 Come in. 322 00:13:59,347 --> 00:14:00,949 Oh, I'm sorry, did I wake you? 323 00:14:00,974 --> 00:14:02,183 No, no. It's ok. 324 00:14:02,208 --> 00:14:04,183 Besides, it's time to get ready. 325 00:14:04,208 --> 00:14:05,042 I can come back. 326 00:14:05,067 --> 00:14:06,488 No, no, no. 327 00:14:06,903 --> 00:14:08,373 The book. 328 00:14:08,398 --> 00:14:10,230 Do you want me to hold little Jack for you? 329 00:14:10,255 --> 00:14:11,601 Thank you. 330 00:14:12,456 --> 00:14:13,924 Did you get to bed last night? 331 00:14:13,949 --> 00:14:15,084 No. 332 00:14:15,109 --> 00:14:18,214 Mr. Fussypants had a rather rough night. 333 00:14:18,487 --> 00:14:23,097 But there was a lot of walking and feeding and singing. 334 00:14:23,390 --> 00:14:25,192 Have you read Pride and Prejudice yet? 335 00:14:25,217 --> 00:14:26,363 Not yet. 336 00:14:26,388 --> 00:14:27,994 Oh, you're gonna love it. 337 00:14:29,354 --> 00:14:30,997 He's so cute. 338 00:14:31,022 --> 00:14:32,872 And he has a strong grip. 339 00:14:33,624 --> 00:14:35,091 Here you go. 340 00:14:35,351 --> 00:14:37,836 You always were quite the reader. 341 00:14:38,893 --> 00:14:40,630 I love the women in these books. 342 00:14:41,474 --> 00:14:43,610 Laura, I remember you saying you wanted to go to college. 343 00:14:43,635 --> 00:14:45,070 I do. 344 00:14:45,095 --> 00:14:47,130 I mean, I did. 345 00:14:47,155 --> 00:14:49,157 My dad says college is for city folk. 346 00:14:49,182 --> 00:14:50,761 Not people like us. 347 00:14:50,800 --> 00:14:52,542 I don't think that's true. 348 00:14:52,567 --> 00:14:54,102 We don't have the money. 349 00:14:54,127 --> 00:14:56,363 Besides, my job really helps out, 350 00:14:56,388 --> 00:14:57,839 even though it's only part time. 351 00:14:57,872 --> 00:14:59,324 I understand, but at a certain point you're gonna have 352 00:14:59,349 --> 00:15:01,224 to start thinking about your future. 353 00:15:01,249 --> 00:15:02,552 I know. 354 00:15:02,577 --> 00:15:03,480 Some day. 355 00:15:03,505 --> 00:15:05,341 [KNOCKING] 356 00:15:05,524 --> 00:15:06,659 Good morning. 357 00:15:06,684 --> 00:15:08,637 Good morning, Mrs. Sullivan. 358 00:15:09,101 --> 00:15:11,925 So, when was the last time he ate? 359 00:15:11,950 --> 00:15:14,136 Oh, about 4:00 in the morning. 360 00:15:14,161 --> 00:15:17,253 Oh, well that would explain why you look so... 361 00:15:18,496 --> 00:15:20,295 So...? 362 00:15:22,012 --> 00:15:25,956 Why don't we check your diaper, hmm? 363 00:15:26,376 --> 00:15:27,762 Hello. Hello. 364 00:15:27,787 --> 00:15:29,481 Oh, it's ok. 365 00:15:34,504 --> 00:15:36,169 Did you get a hold of the telephone company? 366 00:15:36,194 --> 00:15:37,457 I just got a wire. 367 00:15:37,482 --> 00:15:39,411 They're sending someone to fix the problem. 368 00:15:39,650 --> 00:15:42,088 Woah, woah, woah, what's this? 369 00:15:42,267 --> 00:15:44,203 Tom? 370 00:15:44,665 --> 00:15:46,864 Why are you selling the saloon? 371 00:15:47,290 --> 00:15:49,449 Family's gotta come first. 372 00:15:49,532 --> 00:15:51,409 How soon are you looking to sell? 373 00:15:51,893 --> 00:15:53,663 As soon as possible. 374 00:15:53,863 --> 00:15:57,082 [CONTINUES TO HAMMER] 375 00:15:58,765 --> 00:16:01,086 I've slung my last beer. 376 00:16:02,496 --> 00:16:04,430 My throat suddenly got parched. 377 00:16:04,455 --> 00:16:06,257 Funny how that happens. 378 00:16:06,282 --> 00:16:07,550 He's leaving a good thing here. 379 00:16:07,575 --> 00:16:08,927 No kidding. 380 00:16:09,228 --> 00:16:11,064 A business like this could go belly-up. 381 00:16:11,089 --> 00:16:12,724 Oh yeah, in the blink of an eye. 382 00:16:13,287 --> 00:16:15,322 So you're both thinking of buying it. 383 00:16:15,347 --> 00:16:16,181 What? 384 00:16:16,206 --> 00:16:17,508 No. 385 00:16:19,656 --> 00:16:20,323 Carson. 386 00:16:20,348 --> 00:16:21,817 Abigail. 387 00:16:22,675 --> 00:16:24,444 Oh, Carson! 388 00:16:24,469 --> 00:16:26,941 You're just the person I've been looking for. 389 00:16:26,966 --> 00:16:29,261 Lee and I are having a dinner party tonight, you're invited. 390 00:16:29,286 --> 00:16:30,508 Can you make it? 391 00:16:30,533 --> 00:16:32,716 Uh, yeah. 392 00:16:32,741 --> 00:16:33,610 Sure. 393 00:16:33,635 --> 00:16:34,369 Wonderful. 394 00:16:34,394 --> 00:16:36,778 6:00, don't be late, and, well, 395 00:16:36,938 --> 00:16:38,506 wear something nice. 396 00:16:39,095 --> 00:16:40,330 Ok. 397 00:16:44,922 --> 00:16:47,325 Lee, you uh, you have a minute? 398 00:16:47,350 --> 00:16:48,557 Yeah, sure Henry. 399 00:16:48,582 --> 00:16:50,176 What's going on? 400 00:16:50,544 --> 00:16:55,294 Well, first of all I just-I'd like to thank you 401 00:16:55,319 --> 00:16:58,310 for the opportunities you've given me here. 402 00:16:59,921 --> 00:17:01,419 You're not leaving, are you? 403 00:17:01,444 --> 00:17:04,458 Well, I suppose that depends on how this conversation goes. 404 00:17:04,483 --> 00:17:05,860 Ok. 405 00:17:06,527 --> 00:17:10,731 Well, I do appreciate the fact that you took a risk on me when- 406 00:17:10,882 --> 00:17:12,699 when no one else would, 407 00:17:13,605 --> 00:17:16,114 and I hope that it's paid off for you somehow. 408 00:17:16,139 --> 00:17:17,481 Oh, absolutely. 409 00:17:17,506 --> 00:17:20,310 You have been an excellent manager, Henry. 410 00:17:20,413 --> 00:17:23,460 Well, I wonder if you might consider taking another risk. 411 00:17:24,443 --> 00:17:25,979 Ok. 412 00:17:27,078 --> 00:17:28,739 You have my undivided attention. 413 00:17:28,764 --> 00:17:29,950 What's on your mind? 414 00:17:29,975 --> 00:17:33,395 Well, Tom is uh, selling the saloon. 415 00:17:33,420 --> 00:17:35,028 Yeah, I saw that. 416 00:17:35,708 --> 00:17:37,278 I'd like to buy it. 417 00:17:37,537 --> 00:17:40,519 He's asking $9,000 and I have about half that. 418 00:17:40,985 --> 00:17:43,956 Ok, so you're asking me for a loan then? 419 00:17:43,981 --> 00:17:46,856 I'm asking if you'd come aboard with me. 420 00:17:46,881 --> 00:17:47,980 As partners? 421 00:17:48,005 --> 00:17:48,887 That's right. 422 00:17:48,912 --> 00:17:52,887 Henry, I... I don't know what to say. 423 00:17:52,912 --> 00:17:55,714 I'm flattered, but I'm a timber man. 424 00:17:55,739 --> 00:17:57,744 I don't know anything about the saloon business. 425 00:17:57,769 --> 00:17:59,037 I know how to run things. 426 00:17:59,062 --> 00:18:00,965 I always kinda have. 427 00:18:00,990 --> 00:18:03,492 And I also know a good value when I see it. 428 00:18:03,703 --> 00:18:06,051 This is the only saloon in a growing town 429 00:18:06,076 --> 00:18:08,301 and I'm sure that we could do half again 430 00:18:08,326 --> 00:18:10,261 as well as Tom's done in there. 431 00:18:10,286 --> 00:18:13,231 Hmm. It's interesting. 432 00:18:13,256 --> 00:18:15,492 It's very, very interesting. 433 00:18:15,614 --> 00:18:17,411 But I would like to consult with Rosemary 434 00:18:17,436 --> 00:18:20,099 before I start investing in a saloon. 435 00:18:20,392 --> 00:18:21,769 Of course. 436 00:18:22,077 --> 00:18:23,594 Would you mind if I spoke with her? 437 00:18:23,619 --> 00:18:24,721 Oh, sure. 438 00:18:24,746 --> 00:18:26,181 Be my guest. 439 00:18:26,206 --> 00:18:28,358 She does tend to do most of the talking, though. 440 00:18:28,555 --> 00:18:31,862 Alright. Well, I'll be prepared to listen. 441 00:18:31,990 --> 00:18:33,568 Good luck. 442 00:18:38,768 --> 00:18:39,833 Hi. 443 00:18:39,858 --> 00:18:40,614 Oh, hey Bill. 444 00:18:40,639 --> 00:18:41,740 Can I get you something to eat? 445 00:18:41,765 --> 00:18:44,416 No. No thanks, but we need to talk. 446 00:18:45,328 --> 00:18:47,531 Oh. Ok. 447 00:18:50,882 --> 00:18:54,176 I'm interested in selling my share of the cafe. 448 00:18:55,582 --> 00:18:57,638 So you can buy the saloon. 449 00:18:58,607 --> 00:18:59,674 With what I've got, 450 00:18:59,699 --> 00:19:02,518 selling my share will get me the nine grand I need. 451 00:19:02,841 --> 00:19:04,969 You don't like co-owning this cafe. 452 00:19:04,994 --> 00:19:05,776 No, no. 453 00:19:05,801 --> 00:19:07,276 Abigail, you've been a great partner, 454 00:19:07,301 --> 00:19:10,815 it's just that I want to be a sole owner, no offence. 455 00:19:10,840 --> 00:19:12,007 None taken. 456 00:19:12,032 --> 00:19:12,987 Good. 457 00:19:13,012 --> 00:19:15,283 Besides, I think a saloon suits me a little better. 458 00:19:15,377 --> 00:19:16,721 Ok. 459 00:19:16,746 --> 00:19:19,784 But I can't buy you out right now, Bill. 460 00:19:20,525 --> 00:19:22,494 You can't or you won't? 461 00:19:22,519 --> 00:19:23,940 What's that supposed to mean? 462 00:19:23,965 --> 00:19:25,645 Well, you're friends with Henry. 463 00:19:25,670 --> 00:19:26,905 Maybe, it's just that you don't want to get caught 464 00:19:26,930 --> 00:19:27,822 in the middle. 465 00:19:27,847 --> 00:19:29,994 I don't have the money to buy you out. 466 00:19:30,019 --> 00:19:31,554 But if I did, I would 467 00:19:31,579 --> 00:19:34,174 because I would like to be a sole owner, too. 468 00:19:35,278 --> 00:19:36,968 No offence. 469 00:19:43,362 --> 00:19:44,375 Oh, ok. 470 00:19:44,400 --> 00:19:45,602 This is it. 471 00:19:47,044 --> 00:19:49,080 It's beautiful. 472 00:19:49,239 --> 00:19:51,610 I know it's not the best parcel in Hope Valley. 473 00:19:51,635 --> 00:19:53,871 No, but it's all yours. 474 00:19:53,896 --> 00:19:56,195 How long have you been planning to buy? 475 00:19:56,877 --> 00:19:58,490 For a while. 476 00:19:58,592 --> 00:20:00,104 Why'd you keep it a secret? 477 00:20:00,129 --> 00:20:01,831 I told you, I wanted it to be a surprise. 478 00:20:02,100 --> 00:20:04,370 And I wanted to make sure I had enough cash. 479 00:20:04,567 --> 00:20:07,041 I don't wanna be one of those guys who just talk big. 480 00:20:07,107 --> 00:20:09,501 I know you're not like that, Jesse. 481 00:20:09,724 --> 00:20:14,506 I wanna have horses and hogs and maybe build our barn over here. 482 00:20:15,432 --> 00:20:16,901 Our barn? 483 00:20:19,805 --> 00:20:21,096 Of course. 484 00:20:21,121 --> 00:20:22,589 Our barn. 485 00:20:25,756 --> 00:20:28,270 What are you saying exactly, Jesse? 486 00:20:29,545 --> 00:20:33,025 I see a life with you. 487 00:20:34,719 --> 00:20:36,121 Are you asking me? 488 00:20:36,146 --> 00:20:37,781 It's gonna happen. 489 00:20:37,987 --> 00:20:39,989 Some day. 490 00:20:40,752 --> 00:20:41,753 Oh. 491 00:20:41,778 --> 00:20:42,881 Some day. 492 00:20:42,906 --> 00:20:44,243 Soon. 493 00:20:44,519 --> 00:20:46,355 I just wanna be in a better position, 494 00:20:46,380 --> 00:20:48,123 money-wise. 495 00:20:48,329 --> 00:20:50,465 And if it's ok with you I'm gonna work really hard 496 00:20:50,490 --> 00:20:51,859 to get there. 497 00:20:54,852 --> 00:20:56,487 Are you ok with that? 498 00:20:57,486 --> 00:20:59,321 Mmmhmm. 499 00:21:07,976 --> 00:21:11,127 ♪ And if that mocking bird won't sing, ♪ 500 00:21:11,152 --> 00:21:15,157 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring, ♪ 501 00:21:15,182 --> 00:21:19,446 ♪ And if that diamond ring turns to brass, ♪ 502 00:21:19,471 --> 00:21:24,176 ♪ Mama's gonna buy you a looking glass. ♪ 503 00:21:25,167 --> 00:21:26,770 You're a natural. 504 00:21:29,789 --> 00:21:31,223 You might have a different opinion 505 00:21:31,248 --> 00:21:32,792 if you saw me last night. 506 00:21:33,135 --> 00:21:35,228 Nothing I did worked. 507 00:21:35,253 --> 00:21:37,589 You are doing a wonderful job with your son. 508 00:21:37,614 --> 00:21:39,007 I don't know. 509 00:21:39,486 --> 00:21:41,922 Yesterday was Molly's day and then it became Florence's day 510 00:21:41,947 --> 00:21:43,916 and then Molly's day again. 511 00:21:43,941 --> 00:21:47,145 I am grateful for all of the help, I just- 512 00:21:47,170 --> 00:21:49,016 Can't keep up that schedule. 513 00:21:50,268 --> 00:21:52,304 I just feel like I need to provide my son 514 00:21:52,329 --> 00:21:54,431 with some stability in his life. 515 00:21:54,644 --> 00:21:55,878 You will. 516 00:21:56,024 --> 00:21:58,568 If there's one thing I know a good mother always figures out 517 00:21:58,593 --> 00:22:00,068 what's best for her child. 518 00:22:00,564 --> 00:22:02,701 You really think I'm a good mother? 519 00:22:03,094 --> 00:22:04,022 No. 520 00:22:04,892 --> 00:22:06,834 I think you're a great mother. 521 00:22:23,004 --> 00:22:25,262 Hello, Leland Coulter. 522 00:22:25,440 --> 00:22:28,177 Sorry, you need how big an order by when? 523 00:22:28,202 --> 00:22:30,154 Absolutely we can do that. 524 00:22:30,179 --> 00:22:31,029 Yes, of course. 525 00:22:31,054 --> 00:22:33,979 You know that thing doesn't work yet, right? 526 00:22:34,897 --> 00:22:37,064 Just uh... 527 00:22:37,977 --> 00:22:39,902 What can I do for you, Bill? 528 00:22:40,164 --> 00:22:43,335 Lee, I've got a no-lose proposition for you. 529 00:22:43,360 --> 00:22:45,823 This doesn't have anything to do with the saloon, does it? 530 00:22:46,204 --> 00:22:47,158 How did you know? 531 00:22:47,183 --> 00:22:48,571 Henry's already been in here asking me 532 00:22:48,596 --> 00:22:50,021 if I would partner with him. 533 00:22:50,046 --> 00:22:51,818 Well, you're not considering it. 534 00:22:52,041 --> 00:22:53,694 Yeah, sure I was. 535 00:22:54,325 --> 00:22:58,429 Did he give you his "I'm a natural born leader" speech? 536 00:22:58,550 --> 00:23:00,185 A variation of it, yes. 537 00:23:00,210 --> 00:23:01,631 Mmmhmm. 538 00:23:01,757 --> 00:23:05,638 Lee, the man has done very well under your watchful eye, 539 00:23:05,663 --> 00:23:08,716 but he has a checkered past when it comes to honesty and money. 540 00:23:08,741 --> 00:23:11,536 Yes, I know he's had his ups and downs in the past 541 00:23:11,561 --> 00:23:15,020 but he's been a model employee for me. 542 00:23:15,891 --> 00:23:19,027 Well, it's a bit of a gamble if you go with Henry. 543 00:23:19,052 --> 00:23:22,361 With me you kinda know what you're gonna get. 544 00:23:23,215 --> 00:23:24,905 It's true. 545 00:23:25,374 --> 00:23:27,044 Listen, Bill, you're a friend 546 00:23:27,069 --> 00:23:29,909 so I'm gonna tell you what I told Henry. 547 00:23:31,038 --> 00:23:33,080 I have to talk to Rosemary first. 548 00:23:37,892 --> 00:23:40,269 Red and gold leaf would be so elegant. 549 00:23:40,294 --> 00:23:42,547 And a chandelier. 550 00:23:42,867 --> 00:23:44,035 From New York City. 551 00:23:44,060 --> 00:23:45,168 [LAUGHS] 552 00:23:45,193 --> 00:23:46,261 [DOOR OPENS AND CLOSES] 553 00:23:46,286 --> 00:23:48,261 Making promises you can't keep again? 554 00:23:48,286 --> 00:23:50,931 If you'll excuse us, Bill, we're just having a meeting. 555 00:23:50,956 --> 00:23:54,277 I just spoke with Lee and he's considering me, too. 556 00:23:54,302 --> 00:23:57,199 So obviously the choice is clear. 557 00:23:57,224 --> 00:23:58,879 Yes, either the business man 558 00:23:58,904 --> 00:24:01,332 or the man who's never run a business. 559 00:24:01,378 --> 00:24:03,606 You say that as you're eating in my cafe. 560 00:24:03,631 --> 00:24:05,597 Surely you mean Abigail's as she's the one 561 00:24:05,622 --> 00:24:06,766 who does all the work. 562 00:24:06,791 --> 00:24:07,597 Now, now. 563 00:24:07,622 --> 00:24:10,363 I should hear what you both have to say. 564 00:24:10,600 --> 00:24:12,119 Bill? 565 00:24:12,514 --> 00:24:13,911 Thank you. 566 00:24:15,607 --> 00:24:20,311 So, you will notice that Henry has promised to build 567 00:24:20,336 --> 00:24:22,644 a stage in the saloon. 568 00:24:22,669 --> 00:24:24,287 Of course I would be the headliner, 569 00:24:24,319 --> 00:24:28,259 music mostly, but the occasional theatre performance. 570 00:24:29,728 --> 00:24:31,887 Bill, what are your plans? 571 00:24:37,730 --> 00:24:39,478 Well, I'd build a bigger stage. 572 00:24:40,335 --> 00:24:42,274 The saloon would have a new name, 573 00:24:42,299 --> 00:24:43,494 Rosemary's. 574 00:24:43,519 --> 00:24:47,570 [LAUGHS] Oh, well I do like the sound of that. 575 00:24:52,790 --> 00:24:55,494 Laura, how much is this? 576 00:24:55,519 --> 00:24:56,455 25 cents. 577 00:24:56,480 --> 00:24:58,587 When I grow up I'm gonna make a real one 578 00:24:58,612 --> 00:25:00,065 that drives really fast. 579 00:25:00,090 --> 00:25:01,338 How fast? 580 00:25:01,363 --> 00:25:03,188 60, 70 miles an hour. 581 00:25:03,213 --> 00:25:05,456 When I grow up I'm gonna design fashions 582 00:25:05,481 --> 00:25:07,120 that are worn around the world. 583 00:25:07,145 --> 00:25:09,714 Maybe they could wear your fashions in my cars. 584 00:25:09,864 --> 00:25:10,866 Yeah. 585 00:25:11,734 --> 00:25:13,639 What do you wanna do when you grow up? 586 00:25:14,253 --> 00:25:15,807 I don't know. 587 00:25:15,832 --> 00:25:16,966 May I please have some gum? 588 00:25:17,066 --> 00:25:18,001 Mmmhmm. 589 00:25:18,026 --> 00:25:19,161 That'll be a penny. 590 00:25:19,265 --> 00:25:20,066 You want some? 591 00:25:20,091 --> 00:25:21,188 Sure. 592 00:25:21,384 --> 00:25:22,512 Hi Mrs. Thornton. 593 00:25:22,537 --> 00:25:23,862 - Hi. - Hi. 594 00:25:24,323 --> 00:25:25,892 Can I help you with anything? 595 00:25:25,917 --> 00:25:27,252 Mm-mm. 596 00:25:36,261 --> 00:25:38,494 Hey sweetheart, I'm home. 597 00:25:38,519 --> 00:25:40,120 I'm so glad you're here. 598 00:25:40,145 --> 00:25:40,713 Hi. 599 00:25:40,754 --> 00:25:44,099 Bill and Henry have grand plans for the saloon. 600 00:25:44,124 --> 00:25:45,526 Oh no. 601 00:25:45,738 --> 00:25:47,539 What did they offer you? 602 00:25:47,564 --> 00:25:48,599 What does that mean? 603 00:25:48,750 --> 00:25:51,353 I didn't think you'd be keen on this idea at all 604 00:25:51,378 --> 00:25:52,861 and now you're all excited. 605 00:25:52,886 --> 00:25:53,846 Come on. 606 00:25:53,871 --> 00:25:54,729 Lee Coulter, 607 00:25:54,754 --> 00:25:57,991 this is purely about a sound business investment. 608 00:25:58,016 --> 00:25:59,151 It has nothing to do with me. 609 00:25:59,176 --> 00:26:00,603 Mmmhmm. 610 00:26:01,092 --> 00:26:03,227 A stage and my name on the saloon. 611 00:26:03,252 --> 00:26:04,206 A-ha! 612 00:26:04,231 --> 00:26:05,733 But that's neither here nor there. 613 00:26:05,758 --> 00:26:07,692 I think Bill is the better choice. 614 00:26:07,717 --> 00:26:09,026 Really? 615 00:26:09,179 --> 00:26:11,195 I'm kinda leaning towards Henry myself. 616 00:26:11,220 --> 00:26:13,782 Lee, he's still on parole. 617 00:26:13,807 --> 00:26:15,409 Well at least he knows how to run a business. 618 00:26:15,434 --> 00:26:16,302 [KNOCKING] 619 00:26:16,481 --> 00:26:18,327 And our dinner party is about to start. 620 00:26:18,352 --> 00:26:20,722 What you would call a party others might call an ambush. 621 00:26:20,747 --> 00:26:22,783 Only the most unromantic amongst us, 622 00:26:22,808 --> 00:26:24,144 which I know is not you. 623 00:26:24,169 --> 00:26:25,168 Fix your cuffs. 624 00:26:25,193 --> 00:26:26,503 Aargh. 625 00:26:26,908 --> 00:26:27,854 Come in. 626 00:26:27,879 --> 00:26:28,330 Hello. 627 00:26:28,355 --> 00:26:28,987 Thank you. 628 00:26:29,012 --> 00:26:29,980 Hey Carson. 629 00:26:30,005 --> 00:26:31,882 Hey. 630 00:26:31,907 --> 00:26:33,142 Am I early? 631 00:26:33,167 --> 00:26:34,845 No, you're right on time. 632 00:26:36,905 --> 00:26:38,974 Can I uh, fix you a drink, or- 633 00:26:38,999 --> 00:26:41,058 No, I'm fine. 634 00:26:41,083 --> 00:26:42,418 Thanks. 635 00:26:42,564 --> 00:26:43,686 Ok. 636 00:26:43,711 --> 00:26:47,815 Well, it's a beautiful evening, isn't it? 637 00:26:48,022 --> 00:26:49,568 It is. 638 00:26:49,923 --> 00:26:51,091 Mmmhmm. 639 00:26:51,116 --> 00:26:52,219 [KNOCKING] 640 00:26:52,244 --> 00:26:54,246 Oh. I'll get that. 641 00:26:57,601 --> 00:26:59,369 I wonder who that could be. 642 00:26:59,655 --> 00:27:00,623 Faith. 643 00:27:00,648 --> 00:27:01,649 Hello. 644 00:27:01,674 --> 00:27:03,110 Come in. 645 00:27:04,500 --> 00:27:05,682 Am I early? 646 00:27:05,707 --> 00:27:07,752 No, you're right on time. 647 00:27:07,777 --> 00:27:10,505 Well, here we all are. 648 00:27:10,973 --> 00:27:13,743 Well, Lee and I have found with bigger parties 649 00:27:13,768 --> 00:27:17,386 we don't get a chance to truly visit with our guests. 650 00:27:20,110 --> 00:27:21,947 Whatever you're cooking smells great. 651 00:27:21,972 --> 00:27:23,695 Why don't you help me in the kitchen? 652 00:27:23,720 --> 00:27:25,145 Ok. 653 00:27:34,973 --> 00:27:35,989 Tom? 654 00:27:36,014 --> 00:27:37,016 Sheriff. 655 00:27:37,916 --> 00:27:39,684 Last minute packing? 656 00:27:39,709 --> 00:27:40,911 Yeah. 657 00:27:40,936 --> 00:27:44,030 I didn't know you served this whiskey. 658 00:27:44,055 --> 00:27:46,995 That's 'cause that was reserved for the big tippers. 659 00:27:47,331 --> 00:27:49,585 Well, I got a tip for you. 660 00:27:50,336 --> 00:27:52,713 I'm working at meeting your asking price. 661 00:27:52,738 --> 00:27:54,190 You're not the only one interested. 662 00:27:54,215 --> 00:27:55,382 I know that. 663 00:27:55,965 --> 00:27:57,699 I'm just asking for a little more time. 664 00:27:57,724 --> 00:27:59,792 Well, you have until tomorrow. 665 00:27:59,817 --> 00:28:01,182 Sorry. 666 00:28:01,207 --> 00:28:03,225 I gotta get back to my family. 667 00:28:03,514 --> 00:28:08,319 Now, if you'll excuse me, I've got a lot to do. 668 00:28:17,261 --> 00:28:19,846 Mmm, this chicken is delicious. 669 00:28:19,871 --> 00:28:21,643 Well, thank you, Carson. 670 00:28:21,668 --> 00:28:24,487 Lee always says there's nothing like home cooking. 671 00:28:24,512 --> 00:28:25,856 Isn't that right, Lee? 672 00:28:25,881 --> 00:28:27,338 Mmmhmm. 673 00:28:27,508 --> 00:28:28,331 Right. 674 00:28:28,356 --> 00:28:29,525 Nothing. 675 00:28:29,550 --> 00:28:31,628 Mmm. 676 00:28:35,521 --> 00:28:38,213 Every woman has their own family recipes. 677 00:28:38,238 --> 00:28:40,011 What are some of yours, Faith? 678 00:28:40,036 --> 00:28:43,139 Oh, actually I don't cook a lick. 679 00:28:43,364 --> 00:28:45,878 Sometimes I'll warm a can of beans 680 00:28:45,903 --> 00:28:50,315 or I'll go out and grab a bite but usually beans. 681 00:28:50,340 --> 00:28:52,857 They're pretty nutritious. 682 00:28:55,917 --> 00:28:58,901 Well, this woman certainly knows her nutrition. 683 00:28:58,926 --> 00:29:00,162 Yeah. 684 00:29:02,058 --> 00:29:05,662 Beans don't agree with me so much. 685 00:29:08,862 --> 00:29:10,997 It's funny that you should say "agree" 686 00:29:11,022 --> 00:29:12,815 because that is one of the things I love 687 00:29:12,840 --> 00:29:14,587 the most about being married. 688 00:29:14,786 --> 00:29:15,925 What do you mean? 689 00:29:15,950 --> 00:29:18,254 You always have someone who will agree with you. 690 00:29:21,550 --> 00:29:23,119 Even when you're wrong? 691 00:29:23,144 --> 00:29:25,613 Oh, Carson, I'm never wrong. 692 00:29:25,881 --> 00:29:29,819 Because Lee loves me so much, isn't that right, Lee? 693 00:29:29,844 --> 00:29:31,114 That's right, yeah. 694 00:29:31,139 --> 00:29:32,026 I do. 695 00:29:32,051 --> 00:29:35,065 But, you know, sometimes you do kinda... 696 00:29:35,090 --> 00:29:36,615 go in the wrong direction. 697 00:29:36,640 --> 00:29:38,272 But we always work it out. 698 00:29:38,798 --> 00:29:40,468 What do you mean? 699 00:29:41,183 --> 00:29:44,354 Uh, well, like the saloon investment, for example. 700 00:29:44,379 --> 00:29:46,876 I don't think you made the right choice on that one. 701 00:29:46,901 --> 00:29:48,151 Of course I did. 702 00:29:48,176 --> 00:29:49,145 And we decided. 703 00:29:49,170 --> 00:29:50,139 No. 704 00:29:50,164 --> 00:29:51,505 No, no, no, we didn't. 705 00:29:51,530 --> 00:29:53,751 We're still talking about that one. 706 00:29:54,331 --> 00:29:56,613 [WHISPERS] He'll agree. 707 00:29:57,140 --> 00:29:58,007 No. 708 00:29:58,032 --> 00:30:00,002 No, I don't think he will. 709 00:30:10,422 --> 00:30:11,868 So that was... 710 00:30:11,893 --> 00:30:12,862 Something. 711 00:30:12,887 --> 00:30:13,931 [LAUGHS] 712 00:30:13,956 --> 00:30:16,360 Yes, that was something alright. 713 00:30:16,385 --> 00:30:19,017 I didn't know about any of this. 714 00:30:19,042 --> 00:30:20,454 Neither did I. 715 00:30:20,479 --> 00:30:22,716 It's like we were caught in Rosemary's web. 716 00:30:22,741 --> 00:30:24,076 And there was no escaping it. 717 00:30:24,122 --> 00:30:25,275 Exactly. 718 00:30:25,300 --> 00:30:27,502 [LAUGHS] 719 00:30:27,527 --> 00:30:31,321 I mean, trying to set us up as a couple... 720 00:30:31,346 --> 00:30:32,315 Yeah. 721 00:30:32,340 --> 00:30:34,208 Can you imagine? 722 00:30:37,289 --> 00:30:40,923 I mean, doesn't she realize how ridiculous that would be? 723 00:30:43,266 --> 00:30:44,801 Yeah. 724 00:30:44,826 --> 00:30:46,173 What was she thinking? 725 00:30:46,198 --> 00:30:47,233 Right. 726 00:30:49,181 --> 00:30:51,417 He said some day he wants to marry you? 727 00:30:51,442 --> 00:30:54,657 He never said the word but he said he sees a life with me. 728 00:30:54,682 --> 00:30:56,471 Clara, he has to say the words. 729 00:30:56,496 --> 00:30:58,023 I know. 730 00:30:58,420 --> 00:31:00,439 He just wants to be in a better position, 731 00:31:00,464 --> 00:31:01,819 money-wise. 732 00:31:02,946 --> 00:31:06,083 But I do feel like he's not telling me everything. 733 00:31:06,108 --> 00:31:08,544 Well, if he's willing to talk about marriage 734 00:31:08,569 --> 00:31:12,441 then don't be afraid to ask him to talk about other things. 735 00:31:17,388 --> 00:31:19,867 Is the telephone representative supposed to arrive today? 736 00:31:19,892 --> 00:31:21,060 That's what they said. 737 00:31:21,085 --> 00:31:25,062 Still seems odd, that a voice can travel so far so fast. 738 00:31:25,087 --> 00:31:26,091 Modern times. 739 00:31:26,116 --> 00:31:27,985 I think we have to be ready for anything. 740 00:31:28,010 --> 00:31:29,046 Hmm. 741 00:31:41,588 --> 00:31:44,517 Hello, I'm looking for Mayor Stanton. 742 00:31:44,856 --> 00:31:46,114 You found her. 743 00:31:46,421 --> 00:31:47,655 Swell. 744 00:31:47,680 --> 00:31:49,316 Fiona Miller. 745 00:31:49,341 --> 00:31:51,786 I'm here to fix your switchboard. 746 00:32:10,266 --> 00:32:12,009 It's a beautiful day. 747 00:32:12,084 --> 00:32:13,766 Is it, Lee? 748 00:32:18,819 --> 00:32:20,144 Excuse me. 749 00:32:20,169 --> 00:32:21,982 Certainly. 750 00:32:26,730 --> 00:32:28,249 Tom. 751 00:32:28,614 --> 00:32:31,884 I hope to be able to finalize a deal in the next day or so. 752 00:32:31,963 --> 00:32:33,566 I gotta be honest with ya. 753 00:32:33,591 --> 00:32:34,874 I got another interested buyer. 754 00:32:34,899 --> 00:32:36,034 I know, I know. 755 00:32:36,059 --> 00:32:37,161 Ok. 756 00:32:37,186 --> 00:32:39,546 Well, if you want it you better get the cash together 757 00:32:39,571 --> 00:32:41,573 in the next couple of hours. 758 00:32:57,111 --> 00:32:59,047 - Sweetheart. - Sweetie. 759 00:32:59,072 --> 00:33:00,499 This is silly. 760 00:33:00,524 --> 00:33:03,561 You don't have to agree with me all the time. 761 00:33:03,777 --> 00:33:06,014 The great majority of the time is enough. 762 00:33:06,039 --> 00:33:07,538 We can't let this come between us. 763 00:33:07,563 --> 00:33:08,698 No, we won't allow it. 764 00:33:08,723 --> 00:33:10,280 No, we won't. 765 00:33:11,746 --> 00:33:13,413 Are you thinking what I'm thinking? 766 00:33:13,438 --> 00:33:15,372 I think I am thinking what you're thinking, 767 00:33:15,397 --> 00:33:17,099 and I couldn't agree more. 768 00:33:17,133 --> 00:33:20,436 And with that the world is right again. 769 00:33:21,115 --> 00:33:22,366 I love you. 770 00:33:22,391 --> 00:33:23,952 I love you. 771 00:33:24,251 --> 00:33:25,530 Ok. 772 00:33:25,563 --> 00:33:27,717 What do you think the problem could be? 773 00:33:27,929 --> 00:33:29,765 Who was working the switchboard? 774 00:33:29,790 --> 00:33:31,158 Ned Yost. 775 00:33:31,183 --> 00:33:33,189 Has he worked with a telephone before? 776 00:33:33,214 --> 00:33:34,788 Just the telegraph. 777 00:33:34,813 --> 00:33:36,449 Then it's him. 778 00:33:37,454 --> 00:33:38,656 Ladies. 779 00:33:42,253 --> 00:33:44,773 What did I tell you? 780 00:33:47,423 --> 00:33:50,113 Scandalous, hmph. 781 00:33:50,554 --> 00:33:52,890 Something's got to be broken. 782 00:33:58,651 --> 00:34:01,348 Oh, what have you done? 783 00:34:01,377 --> 00:34:04,324 Do you know how long it took me to do this? 784 00:34:04,349 --> 00:34:06,712 Long enough to make a real mess of things. 785 00:34:07,495 --> 00:34:09,497 Well, I'll leave you to it. 786 00:34:09,663 --> 00:34:12,113 Laura, Mrs. Thornton is expecting a telegram. 787 00:34:12,138 --> 00:34:13,635 Did it arrive? 788 00:34:13,934 --> 00:34:15,269 Nothing yet. 789 00:34:15,294 --> 00:34:16,997 I'll let her know. 790 00:34:23,225 --> 00:34:24,593 Bill! 791 00:34:24,618 --> 00:34:26,020 Come in. 792 00:34:26,247 --> 00:34:27,983 Good news. 793 00:34:34,857 --> 00:34:37,361 So, Lee and I have discussed the saloon 794 00:34:37,386 --> 00:34:39,539 and we have come to a decision. 795 00:34:39,564 --> 00:34:40,361 We have. 796 00:34:40,386 --> 00:34:42,111 We are not going to enter into a partnership 797 00:34:42,136 --> 00:34:43,517 with either one of you. 798 00:34:43,542 --> 00:34:46,296 We can't agree as a couple, so we won't do it. 799 00:34:46,321 --> 00:34:47,142 Right. 800 00:34:47,167 --> 00:34:48,447 This is your good news? 801 00:34:48,472 --> 00:34:53,345 Well, the good news is we have figured out another solution. 802 00:34:53,370 --> 00:34:54,400 We have. 803 00:34:54,425 --> 00:34:56,974 Henry, you told me you had about half the money. 804 00:34:56,999 --> 00:34:59,033 Bill, you have half the money. 805 00:34:59,058 --> 00:35:00,794 Together that makes a whole. 806 00:35:00,819 --> 00:35:02,305 We think the two of you 807 00:35:02,330 --> 00:35:04,687 should enter into a partnership together. 808 00:35:04,977 --> 00:35:06,545 Is this a joke? 809 00:35:06,570 --> 00:35:07,913 No. No, it's no joke. 810 00:35:07,938 --> 00:35:10,233 We think it's a great idea. 811 00:35:10,738 --> 00:35:13,998 Well, you know, Bill and I, we uh, 812 00:35:14,023 --> 00:35:15,572 we rarely agree on anything. 813 00:35:15,597 --> 00:35:18,016 Oh, but you both agreed to make me the headliner, 814 00:35:18,041 --> 00:35:21,878 which still stands as a truly inspired idea. 815 00:35:21,903 --> 00:35:24,171 Yeah, but I just don't think Henry and I 816 00:35:24,196 --> 00:35:25,990 may partner well together. 817 00:35:26,015 --> 00:35:27,750 Maybe, it's possible. 818 00:35:27,775 --> 00:35:29,966 Or maybe you each have unique skill sets 819 00:35:29,991 --> 00:35:32,423 that would compliment one another. 820 00:35:41,559 --> 00:35:46,105 Oh, you'll get a splinter without gloves, my dear. 821 00:35:46,418 --> 00:35:48,207 I'll be fine. 822 00:35:48,921 --> 00:35:50,777 Did I do something wrong? 823 00:35:51,327 --> 00:35:55,237 Not wrong but maybe not right. 824 00:35:55,975 --> 00:35:58,324 Yeah, I don't understand. 825 00:35:59,264 --> 00:36:01,867 You talk about some day wanting a life with me 826 00:36:01,892 --> 00:36:03,861 but that money is a concern. 827 00:36:03,886 --> 00:36:04,871 It's true. 828 00:36:04,981 --> 00:36:07,666 But you already have a good job at the sawmill. 829 00:36:08,061 --> 00:36:09,130 I do. 830 00:36:09,155 --> 00:36:12,019 Jesse, if you really see a life with me 831 00:36:12,044 --> 00:36:15,091 I need you to be more open about the obstacles. 832 00:36:15,456 --> 00:36:18,326 I just have some things to work out. 833 00:36:18,351 --> 00:36:20,221 And I will. 834 00:36:22,524 --> 00:36:24,057 That's it? 835 00:36:24,694 --> 00:36:26,560 That's all you're gonna tell me? 836 00:36:27,775 --> 00:36:31,780 I'm asking you to trust me. 837 00:36:48,389 --> 00:36:50,957 You've gotta connect the cord circuits 838 00:36:50,993 --> 00:36:53,545 with the line circuit, right? 839 00:36:53,871 --> 00:36:57,308 Maybe the battery to the mayor's office isn't working. 840 00:36:57,333 --> 00:36:59,106 The battery is fine. 841 00:36:59,131 --> 00:37:01,785 Then maybe it's the wires connecting the batteries. 842 00:37:01,810 --> 00:37:03,178 You know how you could help? 843 00:37:03,203 --> 00:37:04,205 How? 844 00:37:04,230 --> 00:37:06,309 I could really use a cold soda. 845 00:37:06,954 --> 00:37:08,195 Certainly. 846 00:37:08,220 --> 00:37:10,353 Coming up. 847 00:37:13,288 --> 00:37:15,091 I figure we could reopen tomorrow. 848 00:37:15,116 --> 00:37:16,611 I see no reason to wait. 849 00:37:16,636 --> 00:37:18,272 I know a place in Union City 850 00:37:18,297 --> 00:37:19,860 where we could get a better quality of beer. 851 00:37:19,885 --> 00:37:21,345 I wanna see the receipts. 852 00:37:21,370 --> 00:37:23,617 It'll all be on the up and up. 853 00:37:25,551 --> 00:37:27,254 You both know I'm closed, right? 854 00:37:27,279 --> 00:37:28,447 Nine grand. 855 00:37:28,472 --> 00:37:29,456 Count it. 856 00:37:29,481 --> 00:37:31,249 We met your asking price. 857 00:37:31,274 --> 00:37:32,376 You're too late. 858 00:37:32,428 --> 00:37:34,754 I just sold it for ten grand five minutes ago. 859 00:37:34,897 --> 00:37:36,005 What? 860 00:37:36,687 --> 00:37:38,925 I told you I had another person interested. 861 00:37:38,952 --> 00:37:40,338 I thought you were talking about Henry. 862 00:37:40,363 --> 00:37:41,998 I thought you were talking about Bill. 863 00:37:42,023 --> 00:37:44,228 Well, you both thought wrong. 864 00:37:44,253 --> 00:37:45,421 Who did you sell it to? 865 00:37:45,480 --> 00:37:47,349 An out-of-town buyer. 866 00:37:47,762 --> 00:37:49,935 He wired me the money. 867 00:37:59,063 --> 00:38:00,820 - Hi Laura. - Hi. 868 00:38:00,845 --> 00:38:03,148 I was wondering if a telegram had come for me yet. 869 00:38:03,173 --> 00:38:04,309 Mr. Yost brought some in. 870 00:38:04,334 --> 00:38:05,743 Let me see. 871 00:38:06,185 --> 00:38:08,245 Yep, there's one. 872 00:38:10,076 --> 00:38:11,445 Thank you. 873 00:38:16,967 --> 00:38:18,161 Great news. 874 00:38:18,186 --> 00:38:19,788 How would you like to earn enough money to help 875 00:38:19,813 --> 00:38:22,216 your father and go to preparatory school? 876 00:38:22,351 --> 00:38:24,177 I'm sorry, Mrs. Thornton. 877 00:38:24,250 --> 00:38:26,012 What are you saying? 878 00:38:26,520 --> 00:38:28,433 I have a friend who's the administrator 879 00:38:28,458 --> 00:38:30,224 of a prep school in Hamilton. 880 00:38:30,249 --> 00:38:32,985 I wired your grades and my recommendation 881 00:38:33,010 --> 00:38:37,567 and you've been accepted as a correspondent student. 882 00:38:41,168 --> 00:38:43,715 Between working here and helping my dad 883 00:38:43,986 --> 00:38:46,116 I don't think I have time for that. 884 00:38:46,536 --> 00:38:49,619 What if you came to work as my nanny? 885 00:38:50,026 --> 00:38:52,596 It's full time so you'd make more money than you would here 886 00:38:52,621 --> 00:38:55,357 and you could do your school work while Jack naps, 887 00:38:55,382 --> 00:38:57,385 which happens pretty frequently. 888 00:39:02,114 --> 00:39:05,051 If you'd like to stay working here, that's fine. 889 00:39:05,265 --> 00:39:08,806 Either way it's just a really good opportunity for you. 890 00:39:12,280 --> 00:39:14,149 What do you think, Laura? 891 00:39:18,190 --> 00:39:20,736 Yes to prep school. 892 00:39:21,442 --> 00:39:22,744 Yes to being your nanny. 893 00:39:22,769 --> 00:39:24,065 [SQUEALS] 894 00:39:24,337 --> 00:39:26,018 Thank you so much. 895 00:39:26,043 --> 00:39:28,880 Believe me, you're helping me more than you know. 896 00:39:30,278 --> 00:39:31,480 [LAUGHS] 897 00:39:36,855 --> 00:39:38,190 There you are. 898 00:39:38,215 --> 00:39:39,182 I was looking for you. 899 00:39:39,207 --> 00:39:40,504 Hi. 900 00:39:40,836 --> 00:39:42,938 Ooh, those look delicious. 901 00:39:42,971 --> 00:39:44,453 I'm sure they are. 902 00:39:44,638 --> 00:39:46,373 You've got quite the green thumb. 903 00:39:46,508 --> 00:39:48,878 Abigail's the one with the green thumb. 904 00:39:52,291 --> 00:39:56,614 You ever hear that expression "you reap what you sew"? 905 00:39:56,814 --> 00:39:58,383 Yes. 906 00:40:00,677 --> 00:40:04,382 Well, it applies to me, too. 907 00:40:06,461 --> 00:40:10,829 When I was young, me and some guys broke into a general store 908 00:40:10,854 --> 00:40:12,792 and stole money from the safe. 909 00:40:13,539 --> 00:40:16,457 It was owned by this older man. 910 00:40:16,820 --> 00:40:19,667 The others I was with, they all got away. 911 00:40:20,990 --> 00:40:23,005 I did not. 912 00:40:23,703 --> 00:40:26,518 I served my time and the owner, he got my share back, 913 00:40:26,543 --> 00:40:29,844 but it wasn't a lot. 914 00:40:31,734 --> 00:40:33,436 And then last year I heard this owner, 915 00:40:33,461 --> 00:40:35,697 he was getting too old to run his store. 916 00:40:35,722 --> 00:40:37,395 He was struggling. 917 00:40:38,183 --> 00:40:43,733 So I've been sending him $10 a month ever since. 918 00:40:46,468 --> 00:40:51,699 I don't wanna get married until I pay him back every penny 919 00:40:52,645 --> 00:41:00,287 because I want us to start our life with a clean slate. 920 00:41:09,024 --> 00:41:12,263 And we will reap all that comes from that. 921 00:41:35,120 --> 00:41:36,450 Ok. 922 00:41:36,586 --> 00:41:38,763 Time to fire you up. 923 00:41:39,155 --> 00:41:41,157 So how did your dinner party go the other night? 924 00:41:41,182 --> 00:41:43,151 Ugh. It was a disaster. 925 00:41:43,176 --> 00:41:43,974 Oh, Rosemary. 926 00:41:43,999 --> 00:41:45,378 I'm sure it wasn't that bad. 927 00:41:45,403 --> 00:41:49,924 Try as I might I cannot bring Carson and Faith together. 928 00:41:50,090 --> 00:41:52,845 Well, if it's meant to be it'll happen. 929 00:41:52,870 --> 00:41:53,945 Abigail. 930 00:41:53,970 --> 00:41:56,389 Fate doesn't always just happen. 931 00:41:56,414 --> 00:41:58,649 Sometimes you have to tempt it. 932 00:41:58,674 --> 00:42:00,728 [PHONE RINGING] 933 00:42:00,771 --> 00:42:02,506 Do you hear that? 934 00:42:02,680 --> 00:42:04,772 I think it's coming from your office. 935 00:42:04,825 --> 00:42:06,224 She did it! 936 00:42:06,249 --> 00:42:11,614 [RINGING] 937 00:42:12,702 --> 00:42:14,504 Everyone! Everyone! 938 00:42:14,529 --> 00:42:17,396 Gather around, the telephone is ringing! 939 00:42:17,421 --> 00:42:18,931 Oh my. It works! 940 00:42:18,956 --> 00:42:21,623 It certainly does. 941 00:42:22,193 --> 00:42:24,396 Are you gonna answer it? 942 00:42:24,844 --> 00:42:27,587 Oh, right. 943 00:42:30,032 --> 00:42:31,367 Hello? 944 00:42:31,392 --> 00:42:33,591 Mayor Stanton, the senior vice president 945 00:42:33,616 --> 00:42:37,513 of telephone operations wishes to have a word with you. 946 00:42:38,329 --> 00:42:41,192 Hello, Mayor Stanton, can you hear me? 947 00:42:41,217 --> 00:42:43,394 I can hear you loud and clear. 948 00:42:43,419 --> 00:42:48,324 [APPLAUSE] 949 00:42:48,349 --> 00:42:52,028 [LAUGHS] 950 00:42:52,602 --> 00:42:57,324 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 63847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.