Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,963 --> 00:00:07,038
♪ Hallelujah
2
00:00:06,773 --> 00:00:12,744
♪ Gloriana
3
00:00:12,779 --> 00:00:18,681
♪ Hallelujah
4
00:00:18,716 --> 00:00:25,481
♪ Gloriana, hallelujah
5
00:00:25,515 --> 00:00:31,625
♪ Hallelujah.
6
00:00:33,592 --> 00:00:39,840
♪
7
00:00:47,572 --> 00:00:49,539
We can't go on like this.
8
00:00:51,749 --> 00:00:54,717
It's time we made a life
together.
9
00:00:54,752 --> 00:00:56,650
How would we do that?
10
00:00:59,895 --> 00:01:00,930
Look at this necklace,
Sophie.
11
00:01:00,965 --> 00:01:03,726
This should do
12
00:01:03,761 --> 00:01:06,867
until... I make my fortune.
13
00:01:09,767 --> 00:01:11,907
There are goldmines
in California.
14
00:01:13,322 --> 00:01:14,530
America?
15
00:01:14,564 --> 00:01:15,669
As far away from Monmouth
16
00:01:15,704 --> 00:01:18,120
and Mr. Penge as possible.
17
00:01:18,154 --> 00:01:23,366
♪
18
00:01:23,401 --> 00:01:25,817
It's perfect!
19
00:01:25,852 --> 00:01:29,683
Look, even the veins
on the leaf.
20
00:01:29,718 --> 00:01:31,547
It is remarkable.
21
00:01:34,205 --> 00:01:37,104
This looks like a bronze
by Cellini,
22
00:01:37,139 --> 00:01:40,659
but if you lift it up...It's light as a feather!
23
00:01:40,694 --> 00:01:42,420
That's because inside
it's plaster of Paris.
24
00:01:42,454 --> 00:01:44,284
We dip it in the tank,
and just like the rose,
25
00:01:44,318 --> 00:01:47,494
it's covered in a thin film
of metal.
26
00:01:47,528 --> 00:01:49,496
And yet it looks exactly
like the real thing!
27
00:01:49,530 --> 00:01:51,222
This electroplating
is a chance
28
00:01:51,256 --> 00:01:53,465
for great work to be within
the reach of the common man.
29
00:01:53,500 --> 00:01:57,228
Dukes and dustmen can both
be surrounded by works of art!
30
00:02:00,300 --> 00:02:01,646
Ah, Victoria, please.
31
00:02:01,680 --> 00:02:02,958
I do not think
you have met Mr. Cole-
32
00:02:02,992 --> 00:02:04,166
he is my colleague
33
00:02:04,200 --> 00:02:06,030
from the Royal Society
of Arts and Commerce.
34
00:02:06,064 --> 00:02:07,410
Your Majesty.
35
00:02:07,445 --> 00:02:09,827
I've never met a man
with quite so much
36
00:02:09,861 --> 00:02:11,449
energy.
37
00:02:11,483 --> 00:02:14,245
If you want steam,
get Cole!
38
00:02:16,834 --> 00:02:18,801
We have just been discussing
39
00:02:18,836 --> 00:02:21,286
the Society's
forthcoming exhibition.
40
00:02:21,321 --> 00:02:22,667
Oh!
41
00:02:25,359 --> 00:02:26,982
Gold-plated roses.
42
00:02:27,016 --> 00:02:29,156
So this is what
you are planning to show?
43
00:02:29,191 --> 00:02:32,056
Amongst other wonders, ma'am.
44
00:02:32,090 --> 00:02:34,679
If you had seen how the
electroplating bath works,
45
00:02:34,713 --> 00:02:37,544
Drina,
it is truly remarkable.
46
00:02:37,578 --> 00:02:38,787
Really?
47
00:02:38,821 --> 00:02:41,582
Would you like me to give you
a demonstration, ma'am?
48
00:02:41,617 --> 00:02:43,274
Oh, don't worry.
49
00:02:43,308 --> 00:02:45,863
I don't want to interrupt
your work.
50
00:02:46,864 --> 00:02:49,659
Besides, I have my boxes
to attend to.
51
00:02:53,836 --> 00:02:56,218
♪
52
00:02:56,252 --> 00:02:58,185
Humiliation!
53
00:02:59,428 --> 00:03:01,326
Don Pacifico,
a British citizen in Athens,
54
00:03:01,361 --> 00:03:03,846
was attacked by a mob.
55
00:03:03,881 --> 00:03:05,675
Because he is a Jew.
56
00:03:05,710 --> 00:03:09,887
The police didn't simply
watch it happen...
57
00:03:10,646 --> 00:03:11,750
they joined in.
58
00:03:13,822 --> 00:03:18,171
We must restore the dignity
of Her Majesty's subject.
59
00:03:21,001 --> 00:03:27,352
♪
60
00:03:27,387 --> 00:03:29,665
I agree with what you said
in there, Lord Palmerston,
61
00:03:29,699 --> 00:03:32,806
but how do you propose
to avenge one man's dignity?
62
00:03:32,841 --> 00:03:34,463
Send in the Duke
of Wellington?
63
00:03:34,497 --> 00:03:35,636
If it comes to that.
64
00:03:35,671 --> 00:03:39,917
♪
65
00:03:47,648 --> 00:03:48,787
Good morning, Mama.
66
00:03:50,134 --> 00:03:51,480
Yes, good morning.
67
00:03:54,655 --> 00:03:57,348
Is that me
when I was a baby?
68
00:03:59,764 --> 00:04:02,318
I hope I grow up
and live happily ever after.
69
00:04:02,353 --> 00:04:03,941
Like you and Papa.
70
00:04:03,975 --> 00:04:09,947
♪
71
00:04:17,230 --> 00:04:19,922
Do I need to remind you, Joseph,
that I expect footmen
72
00:04:19,957 --> 00:04:23,029
to be respectfully dressed
at all times?
73
00:04:23,063 --> 00:04:25,928
My appearance has always
upset you, Mr. Penge.
74
00:04:25,963 --> 00:04:27,067
Why should today
75
00:04:27,102 --> 00:04:28,448
be any different?
76
00:04:34,799 --> 00:04:37,319
Joseph!
77
00:04:37,353 --> 00:04:39,528
I know you're upset,
but promise me you won't
78
00:04:39,562 --> 00:04:41,081
give Mr. Penge
any more reason to hate you!
79
00:04:41,116 --> 00:04:42,531
There are plenty of reasons
to hate me.
80
00:04:42,565 --> 00:04:44,395
But be careful.
81
00:04:44,429 --> 00:04:46,604
In my experience,
when people are in love,
82
00:04:46,638 --> 00:04:50,988
they forget to keep
their wits about them.
83
00:04:54,094 --> 00:04:55,406
Why didn't the police intervene?
84
00:04:55,440 --> 00:04:57,580
They were too busy
throwing rocks
85
00:04:57,615 --> 00:05:00,066
at the poor man and his family
along with the rabble.
86
00:05:00,100 --> 00:05:02,585
I thought,
as somebody who can't abide
87
00:05:02,620 --> 00:05:03,897
religious intolerance,
88
00:05:03,932 --> 00:05:06,727
that you may have
an opinion on the matter.
89
00:05:06,762 --> 00:05:07,901
Indeed.
90
00:05:07,936 --> 00:05:09,109
We should take action.
91
00:05:09,144 --> 00:05:11,180
I intend to, ma'am,
with your blessing.
92
00:05:11,215 --> 00:05:13,010
Whatever is necessary.
93
00:05:17,635 --> 00:05:20,327
I thought it would be best
if I explain the situation
94
00:05:20,362 --> 00:05:22,812
to Your Majesty
and the prince in person.
95
00:05:23,779 --> 00:05:27,507
The prince is too busy,
with Mr. Cole.
96
00:05:27,541 --> 00:05:29,198
Cole!
97
00:05:29,233 --> 00:05:31,028
I'm surprised he has the time.
98
00:05:31,062 --> 00:05:34,445
He's always so busy
designing teapots.
99
00:05:36,274 --> 00:05:39,105
He and the prince
are thick as thieves.
100
00:05:39,139 --> 00:05:41,624
Really?
101
00:05:44,041 --> 00:05:46,215
His Royal Highness
has a proposition
102
00:05:46,250 --> 00:05:47,837
to make to the committee.
103
00:05:50,426 --> 00:05:56,329
I think that our annual
exhibition is too...
104
00:05:56,363 --> 00:05:57,502
...parochial.
105
00:05:57,537 --> 00:05:59,642
So, I propose that
106
00:05:59,677 --> 00:06:01,748
this year we invite
other nations,
107
00:06:01,782 --> 00:06:04,820
to send their finest products.
108
00:06:04,854 --> 00:06:07,685
A fair to show
the whole world's ingenuity.
109
00:06:07,719 --> 00:06:10,481
With all due respect, Cole,
there's a reason
110
00:06:10,515 --> 00:06:11,896
we don't invite foreigners.
111
00:06:11,930 --> 00:06:14,830
I don't think Manchester cottons
want to be displayed
112
00:06:14,864 --> 00:06:16,280
next to French silks.
113
00:06:19,317 --> 00:06:22,044
But we have nothing
to be afraid of!
114
00:06:22,079 --> 00:06:23,804
What of worth
has ever been achieved
115
00:06:23,839 --> 00:06:26,152
which did not inspire fear?
116
00:06:26,186 --> 00:06:28,016
Imagine if the Egyptians
had given into their doubts
117
00:06:28,050 --> 00:06:30,397
before they began
the Great Pyramid of Giza,
118
00:06:30,432 --> 00:06:32,641
or the Greeks
the Lighthouse of Alexandria?
119
00:06:32,675 --> 00:06:35,540
For an exhibition
on the scale you imagine
120
00:06:35,575 --> 00:06:37,335
we'd have to build a new hall,
121
00:06:37,370 --> 00:06:39,268
and that would cost money
we don't have, I'm afraid.
122
00:06:40,442 --> 00:06:44,687
There will be some
practicalities to overcome,
123
00:06:44,722 --> 00:06:46,620
that I, I cannot deny.
124
00:07:01,739 --> 00:07:03,120
Mm!
125
00:07:04,052 --> 00:07:05,363
Mm...
126
00:07:07,262 --> 00:07:08,642
Ooh!
127
00:07:10,058 --> 00:07:11,162
Ah...
128
00:07:12,750 --> 00:07:14,165
Thank you, Your Grace.
129
00:07:14,200 --> 00:07:15,822
Hm.
130
00:07:20,654 --> 00:07:24,106
I believe my wife's
having relations
131
00:07:24,141 --> 00:07:25,521
with one of your footmen.
132
00:07:27,420 --> 00:07:28,524
Um...
133
00:07:31,424 --> 00:07:35,911
I have my suspicions
about who it might be.
134
00:07:35,945 --> 00:07:37,913
The man will go to any length
135
00:07:37,947 --> 00:07:39,708
to get ahead.
136
00:07:39,742 --> 00:07:41,606
Well, the trouble is,
I need evidence.
137
00:07:41,641 --> 00:07:44,333
I can't follow her
around the palace myself,
138
00:07:44,368 --> 00:07:47,888
so I need somebody...
trustworthy
139
00:07:47,923 --> 00:07:49,235
to do it on my behalf.
140
00:07:51,547 --> 00:07:52,686
Indeed, Your Grace.
141
00:07:54,274 --> 00:08:00,315
May one ask... what you intend
to do with such evidence?
142
00:08:00,349 --> 00:08:02,558
I intend to prosecute
the footman for interfering
143
00:08:02,593 --> 00:08:04,181
with my property.
144
00:08:04,215 --> 00:08:07,529
And you will need to give
evidence in court.
145
00:08:07,563 --> 00:08:11,981
Well, perhaps this will help you
overcome any scruples?
146
00:08:13,535 --> 00:08:17,401
♪
147
00:08:40,976 --> 00:08:43,668
I had no idea
you played so well.
148
00:08:43,703 --> 00:08:45,187
Oh, I've fallen
out of practice.
149
00:08:45,222 --> 00:08:48,190
My husband is not so fond
of music.
150
00:08:50,365 --> 00:08:55,232
It seems to me your husband
is not a man of taste.
151
00:08:55,266 --> 00:08:56,612
No.
152
00:08:59,926 --> 00:09:01,652
When we were first married,
153
00:09:01,686 --> 00:09:05,207
Albert used to spend hours
watching me at the piano.
154
00:09:05,242 --> 00:09:06,553
I'm sure he would now,
155
00:09:06,588 --> 00:09:08,521
if he had more time, ma'am.
156
00:09:12,249 --> 00:09:13,353
I'm not so sure.
157
00:09:16,460 --> 00:09:18,116
Ever since Feodora came,
he...
158
00:09:20,671 --> 00:09:22,811
...never smiles at me anymore.
159
00:09:25,572 --> 00:09:27,229
I always used to be able
to make him laugh,
160
00:09:27,264 --> 00:09:30,853
I used to be his...
161
00:09:30,888 --> 00:09:33,131
...friend, his companion.
162
00:09:37,308 --> 00:09:39,172
Now I feel I'm just his wife.
163
00:09:42,831 --> 00:09:46,731
True love, in... in whatever
form it finds itself,
164
00:09:46,766 --> 00:09:50,528
is just as hard to lose
as it is to find.
165
00:09:55,395 --> 00:09:58,018
Please, play some more.
166
00:10:02,575 --> 00:10:04,439
The Greek government,
167
00:10:04,473 --> 00:10:07,545
led by that German princeling
King Otto,
168
00:10:07,580 --> 00:10:09,858
has refused to make reparation
169
00:10:09,892 --> 00:10:13,551
for the insult inflicted upon
one of our citizens-
170
00:10:13,586 --> 00:10:14,759
Don Pacifico.
171
00:10:17,072 --> 00:10:18,453
We must show
172
00:10:18,487 --> 00:10:21,179
that we will not tolerate
this flagrant abuse
173
00:10:21,214 --> 00:10:23,803
of all international standards
of decency.
174
00:10:28,083 --> 00:10:31,983
I have discussed the matter
with Her Majesty
175
00:10:33,468 --> 00:10:36,367
and she agrees with me.
176
00:10:36,402 --> 00:10:38,645
But what do you propose, sir?
177
00:10:40,095 --> 00:10:45,859
♪
178
00:10:45,894 --> 00:10:47,240
Albert.
179
00:10:49,173 --> 00:10:50,623
Prime Minister!
180
00:10:50,657 --> 00:10:53,419
Have you heard about
Palmerston's latest outrage?
181
00:10:53,453 --> 00:10:57,354
He is proposing a naval blockade
of Athens.
182
00:10:57,388 --> 00:10:58,596
Did he mention
183
00:10:58,631 --> 00:11:00,633
any of this to you,
when you spoke with him?
184
00:11:00,667 --> 00:11:03,221
He told me about the plight
of Don Pacifico
185
00:11:03,256 --> 00:11:06,466
and we agreed
that something must be done.
186
00:11:07,847 --> 00:11:09,573
He is a British subject.
187
00:11:09,607 --> 00:11:12,127
FEODORA
Palmerston is...
188
00:11:12,161 --> 00:11:13,439
so persuasive.
189
00:11:13,473 --> 00:11:15,958
You probably didn't understand
the implications, Drina.
190
00:11:16,821 --> 00:11:18,789
Victoria, I implore you,
191
00:11:18,823 --> 00:11:22,240
stop this man,
before his recklessness
192
00:11:22,275 --> 00:11:25,520
turns this whole situation
into a war.
193
00:11:27,591 --> 00:11:29,834
Do you believe if Palmerston
carries out this plan
194
00:11:29,869 --> 00:11:32,112
that war is inevitable?
195
00:11:32,147 --> 00:11:33,700
I cannot say
what Palmerston
196
00:11:33,735 --> 00:11:37,359
and his gunboat diplomacy will
mean to this country, ma'am.
197
00:11:37,394 --> 00:11:41,087
And I'm afraid I am not the best
person to advise you anymore.
198
00:11:42,537 --> 00:11:44,193
But you're the
commander-in-chief of the army.
199
00:11:44,228 --> 00:11:46,161
Not for much longer, ma'am.
200
00:11:46,195 --> 00:11:48,197
Duke, does that mean...
201
00:11:48,232 --> 00:11:50,268
It has been an honor
202
00:11:50,303 --> 00:11:52,340
to serve you, ma'am...
203
00:11:53,099 --> 00:11:54,997
but my time has come.
204
00:11:56,413 --> 00:11:59,726
Duke, this country needs you,
now more than ever.
205
00:11:59,761 --> 00:12:02,039
You need a younger man,
206
00:12:02,073 --> 00:12:05,767
someone who can keep
Lord Palmerston in check.
207
00:12:05,801 --> 00:12:09,460
So you do believe he's putting
this country in danger?
208
00:12:11,048 --> 00:12:13,499
That is not for me to say.
209
00:12:13,533 --> 00:12:16,709
You are, however, in safe hands
with the prince, ma'am.
210
00:12:16,743 --> 00:12:20,437
I am certain that he
will give you very good advice.
211
00:12:20,471 --> 00:12:25,338
♪
212
00:12:39,421 --> 00:12:42,010
I believe you have
the knave of hearts, Sophie.
213
00:12:43,736 --> 00:12:45,254
How did you know?
214
00:12:45,289 --> 00:12:48,499
Oh, I have played
many card games in my time.
215
00:12:48,534 --> 00:12:50,570
You need to be careful,
216
00:12:50,605 --> 00:12:52,538
for his sake
as well as your own.
217
00:12:54,436 --> 00:12:55,541
I wonder if you know
what happened
218
00:12:55,575 --> 00:12:57,577
to Caroline Norton.
219
00:12:57,612 --> 00:12:59,303
She was accused of having
a criminal conversation
220
00:12:59,337 --> 00:13:00,649
with Lord Melbourne.
221
00:13:02,548 --> 00:13:06,275
She never saw her fortune
or her children again.
222
00:13:08,485 --> 00:13:12,592
Melbourne was lucky to spend
his last days in Brocket Hall
223
00:13:12,627 --> 00:13:14,283
and not Newgate Prison.
224
00:13:16,493 --> 00:13:18,633
Had he been an ordinary man...
225
00:13:19,944 --> 00:13:22,533
I very much doubt the jury
would have been so lenient.
226
00:13:25,294 --> 00:13:26,399
No question.
227
00:13:26,434 --> 00:13:27,745
It must be in the capital.
228
00:13:29,264 --> 00:13:30,472
Brunel has predicted
229
00:13:30,507 --> 00:13:32,785
15 million bricks
for the building.
230
00:13:32,819 --> 00:13:35,995
Yes, well, we are expecting
thousands of visitors each day.
231
00:13:36,029 --> 00:13:37,893
We're going to need
an open space
232
00:13:37,928 --> 00:13:39,861
around the size of...
Hyde Park!
233
00:13:41,276 --> 00:13:43,658
That, Mr. Cole,
234
00:13:43,692 --> 00:13:47,006
is a brilliant suggestion!
235
00:13:47,040 --> 00:13:52,045
♪
236
00:13:52,080 --> 00:13:54,565
The nation's greatest park
237
00:13:54,600 --> 00:13:57,499
to be destroyed by a huge
238
00:13:57,534 --> 00:13:59,950
masonry edifice
239
00:13:59,984 --> 00:14:04,230
and polluted
by the detritus of society.
240
00:14:04,264 --> 00:14:07,613
We shall have to find a design
that is temporary.
241
00:14:07,647 --> 00:14:09,925
But strong enough to house
the entire contents
242
00:14:09,960 --> 00:14:11,548
of the world's manufacturing?
243
00:14:11,582 --> 00:14:13,135
It shall be a feat
of engineering
244
00:14:13,170 --> 00:14:14,827
such as the world
has never seen.
245
00:14:14,861 --> 00:14:19,625
I wonder if the prince has
considered where the drunkards
246
00:14:19,659 --> 00:14:20,971
shall relieve themselves?
247
00:14:23,491 --> 00:14:26,286
Look at these designs
248
00:14:26,321 --> 00:14:30,877
for what we might call
public conveniences.
249
00:14:30,912 --> 00:14:33,639
Trees that have stood there
for centuries
250
00:14:33,673 --> 00:14:36,400
will have to be cut down!
251
00:14:36,434 --> 00:14:39,403
Surely we can find a design
to incorporate them?
252
00:14:42,544 --> 00:14:44,270
I think we better open
submissions
253
00:14:44,304 --> 00:14:46,065
to every architect
in the country.
254
00:15:00,942 --> 00:15:02,219
This one looks like a cake.
255
00:15:02,253 --> 00:15:05,533
I think it's a Coburg loaf.
256
00:15:05,567 --> 00:15:06,741
Aren't I right, Papa?
257
00:15:06,775 --> 00:15:09,744
I thought the children
might like to see some designs
258
00:15:09,778 --> 00:15:12,022
for Albert's exhibition.
259
00:15:12,056 --> 00:15:14,093
Perhaps you might also care
to take a look, Drina?
260
00:15:15,646 --> 00:15:16,716
There you are.
261
00:15:16,751 --> 00:15:18,407
Show it to your mother.
262
00:15:18,442 --> 00:15:19,754
Look, Mama.
263
00:15:26,830 --> 00:15:28,107
I thought the intention
264
00:15:28,141 --> 00:15:29,936
was to celebrate Britain's
achievements,
265
00:15:29,971 --> 00:15:32,352
not to make it
look ridiculous.
266
00:15:32,387 --> 00:15:34,182
Yes, well, Palmerston
has already seen to that.
267
00:15:34,216 --> 00:15:35,528
He's gone ahead,
268
00:15:35,563 --> 00:15:36,805
he's ignored Parliament
269
00:15:36,840 --> 00:15:38,462
and sent the gunboats already.
270
00:15:38,496 --> 00:15:42,431
Yes, well, I am due to speak
with him in a moment.
271
00:15:42,466 --> 00:15:44,572
It's too late.
272
00:15:45,573 --> 00:15:46,884
Well, you're the one
who's planning
273
00:15:46,919 --> 00:15:48,092
to humiliate the nation
274
00:15:48,127 --> 00:15:49,749
with this
giant gingerbread house!
275
00:15:49,784 --> 00:15:50,957
Drina!
276
00:15:50,992 --> 00:15:53,753
The exhibition will bring
together the finest
277
00:15:53,788 --> 00:15:55,962
in the arts...
278
00:15:57,826 --> 00:15:59,172
Come along, children.
279
00:16:08,665 --> 00:16:09,976
Was that really necessary?
280
00:16:10,011 --> 00:16:11,737
I think it's time
Feodora went home
281
00:16:11,771 --> 00:16:13,566
to her own family!
282
00:16:14,878 --> 00:16:16,673
Victoria, I can tolerate Bertie
283
00:16:16,707 --> 00:16:19,745
not wishing to share with Alfred
because he is a child.
284
00:16:21,125 --> 00:16:23,576
You are a 30-year-old women,
who has still not learned
285
00:16:23,611 --> 00:16:24,957
how to play nicely.
286
00:16:24,991 --> 00:16:26,648
I am not a child, Albert!
287
00:16:26,683 --> 00:16:28,995
Well, stop behaving like one.
288
00:16:32,378 --> 00:16:37,348
♪
289
00:16:39,730 --> 00:16:42,319
Your Majesty.
290
00:16:42,353 --> 00:16:44,839
I suppose I do not
have to explain to you,
291
00:16:44,873 --> 00:16:47,013
why I summoned you here.
292
00:16:47,048 --> 00:16:48,152
These curious
bloomer suits
293
00:16:48,187 --> 00:16:50,879
that the American ladies
are wearing?
294
00:16:50,914 --> 00:16:52,018
Well, I give you my word
295
00:16:52,053 --> 00:16:53,433
that none shall reach
these shores
296
00:16:53,468 --> 00:16:54,711
while I am foreign secretary.
297
00:16:54,745 --> 00:16:57,265
Women in pantaloons indeed!
298
00:16:57,299 --> 00:16:59,957
Lord Palmerston,
299
00:16:59,992 --> 00:17:03,236
I did not give you my blessing
to order a naval blockade.
300
00:17:03,271 --> 00:17:04,479
But we did agree,
301
00:17:04,513 --> 00:17:05,998
we needed to find justice
for Don Pacifico.
302
00:17:06,032 --> 00:17:07,206
Yes, I assumed
303
00:17:07,240 --> 00:17:09,415
you would find
a peaceful solution.
304
00:17:09,449 --> 00:17:11,003
I didn't think
you would send in the navy
305
00:17:11,037 --> 00:17:12,245
for the sake of one man.
306
00:17:12,280 --> 00:17:13,868
I do not wish to alarm you,
ma'am,
307
00:17:13,902 --> 00:17:16,664
but Greece is getting ideas
above its station,
308
00:17:16,698 --> 00:17:19,390
and is support by Russia,
whose armed forces
309
00:17:19,425 --> 00:17:21,013
are set to eclipse ours
by Christmas.
310
00:17:21,047 --> 00:17:23,671
Then do you think it sensible
to provoke Russia like this?
311
00:17:23,705 --> 00:17:25,707
It's an overreaction,
it will surprise her.
312
00:17:25,742 --> 00:17:28,676
Yes, but the king of Greece
is Albert's cousin.
313
00:17:28,710 --> 00:17:31,817
Family are not always friends,
ma'am.
314
00:17:31,851 --> 00:17:33,577
Indeed.
315
00:17:39,272 --> 00:17:40,618
Lord Palmerston...
316
00:17:45,140 --> 00:17:47,349
May I ask you a question?Certainly, ma'am.
317
00:17:48,488 --> 00:17:52,458
If force is not an option
318
00:17:52,492 --> 00:17:55,116
with which to surprise
your enemy,
319
00:17:55,150 --> 00:17:57,497
what other choices are there?
320
00:17:57,532 --> 00:17:59,327
You're the Queen of England,
321
00:17:59,361 --> 00:18:02,157
and you can't get rid
of your enemy by force?
322
00:18:02,192 --> 00:18:05,367
To do so would only damage
the alliance I want back.
323
00:18:06,921 --> 00:18:10,752
In that case, it might help to
turn the enemy into your ally.
324
00:18:12,823 --> 00:18:17,759
♪
325
00:18:28,805 --> 00:18:31,152
What's making you smile,
Duchess?
326
00:18:31,186 --> 00:18:33,188
It's from William.
327
00:18:33,223 --> 00:18:35,466
He's arriving
at the end of the week.
328
00:18:35,501 --> 00:18:38,573
Be careful not to get
too excited, my dear.
329
00:18:39,781 --> 00:18:44,234
You've seemed rather...
frenzied of late.
330
00:18:44,268 --> 00:18:47,755
I do hope that your duties
to the queen aren't proving
331
00:18:47,789 --> 00:18:50,619
too much for your nerves.
332
00:18:50,654 --> 00:18:55,763
♪
333
00:19:00,906 --> 00:19:02,424
You summoned me?
334
00:19:07,740 --> 00:19:10,053
Is someone joining you?
335
00:19:10,087 --> 00:19:11,226
You.
336
00:19:12,607 --> 00:19:16,128
Would you be so kind?
337
00:19:29,624 --> 00:19:34,042
I know relations between us
have been... trying.
338
00:19:34,077 --> 00:19:39,323
But we are sisters
after all.
339
00:19:39,358 --> 00:19:42,499
I think it's time
we put the past behind us.
340
00:19:42,533 --> 00:19:43,672
You believe it's that simple?
341
00:19:48,298 --> 00:19:49,437
Perhaps I've not been
as generous
342
00:19:49,471 --> 00:19:50,714
as I ought to have been.
343
00:19:50,748 --> 00:19:53,475
Our lives are very unequal,
after all.
344
00:19:57,755 --> 00:19:59,102
Is there something
I can offer you,
345
00:19:59,136 --> 00:20:02,795
a token of my goodwill?
346
00:20:04,486 --> 00:20:05,867
Something?
347
00:20:07,904 --> 00:20:09,008
Anything.
348
00:20:12,184 --> 00:20:13,530
I want my daughter.
349
00:20:17,741 --> 00:20:21,434
Now she's 16, I believe
it's time she came to court.
350
00:20:21,469 --> 00:20:23,643
Your daughter?
351
00:20:23,678 --> 00:20:25,093
Yeah.
352
00:20:25,128 --> 00:20:28,372
I don't suppose
you remember her name.
353
00:20:36,173 --> 00:20:40,729
♪
354
00:20:45,942 --> 00:20:48,358
He knows.
355
00:20:48,392 --> 00:20:49,738
He doesn't frighten me.
356
00:20:49,773 --> 00:20:51,257
You don't know
what he's capable of.
357
00:20:51,292 --> 00:20:52,396
He could destroy you, Joseph.
358
00:20:52,431 --> 00:20:54,882
I know that were he
to find out about us,
359
00:20:54,916 --> 00:20:57,677
he wouldn't want
anyone to know.
360
00:20:57,712 --> 00:20:59,921
That's why the
Duke at Chatsworth paid me off.
361
00:21:00,888 --> 00:21:02,682
For what?
362
00:21:06,514 --> 00:21:07,653
Let me explain.
363
00:21:07,687 --> 00:21:09,620
I understand.Sophie.
364
00:21:09,655 --> 00:21:12,761
I should have been
protecting myself, not you.
365
00:21:12,796 --> 00:21:14,108
Sophie!
366
00:21:32,920 --> 00:21:35,750
Why are the newspapers
so shortsighted?
367
00:21:35,784 --> 00:21:40,720
Can they not see the benefits
the exhibition will bring?
368
00:21:40,755 --> 00:21:42,757
People are scared
of anything ambitious.
369
00:21:42,791 --> 00:21:44,655
And, of course,
it is a very costly enterprise.
370
00:21:44,690 --> 00:21:47,589
The costs,
they shall be recouped,
371
00:21:47,624 --> 00:21:49,488
a thousand times over.
372
00:21:49,522 --> 00:21:51,559
Only if the exhibition's
a success, sir.
373
00:21:53,043 --> 00:21:54,665
Which, of course, it will be.
374
00:21:56,874 --> 00:22:00,395
Has any suitable designs
come in?
375
00:22:02,018 --> 00:22:06,022
None yet that suit
our financial situation, sir.
376
00:22:07,437 --> 00:22:08,783
Right.
377
00:22:13,477 --> 00:22:15,686
You've seen what
they're saying in papers.
378
00:22:15,721 --> 00:22:18,931
Finally we have
an opportunity to...
379
00:22:18,966 --> 00:22:20,346
Sir Charles!
380
00:22:20,381 --> 00:22:21,520
Labouchere!
381
00:22:23,556 --> 00:22:25,420
I wonder what matters of trade
382
00:22:25,455 --> 00:22:27,008
you have to discuss
with the prime minister
383
00:22:27,043 --> 00:22:28,906
that do not concern
the foreign secretary.
384
00:22:28,941 --> 00:22:30,839
Is it so difficult
to believe we've matters
385
00:22:30,874 --> 00:22:32,910
to discuss that
don't involve you?
386
00:22:35,879 --> 00:22:37,812
I thought lying
was a basic skill
387
00:22:37,846 --> 00:22:39,538
for any prime minister.
388
00:22:39,572 --> 00:22:44,508
And I always thought
diplomacy was a basic skill
389
00:22:44,543 --> 00:22:48,029
for a foreign secretary, and yet
your handling of this affair
390
00:22:48,064 --> 00:22:50,445
in Greece has provoked
condemnation
391
00:22:50,480 --> 00:22:53,276
from both France and Russia.
392
00:22:53,310 --> 00:22:54,656
Good day.
393
00:22:56,348 --> 00:22:57,694
Good day.
394
00:22:58,971 --> 00:23:00,697
Disgrace...
395
00:23:04,977 --> 00:23:10,086
♪
396
00:23:32,418 --> 00:23:36,560
Emma, you are old friends
with Palmerston, are you not?
397
00:23:36,595 --> 00:23:39,149
Do you really believe
he will survive this?
398
00:23:39,184 --> 00:23:43,119
I believe he is a man who enjoys
flying too close to the sun.
399
00:23:44,465 --> 00:23:46,432
That's true.
400
00:23:46,467 --> 00:23:48,710
He is resilient.
401
00:23:48,745 --> 00:23:50,678
I wish I could say the same
of the prince.
402
00:23:50,712 --> 00:23:54,164
He's working so hard
on this exhibition.
403
00:23:54,199 --> 00:23:56,925
He will prove his critics wrong
I am sure.
404
00:23:56,960 --> 00:23:58,720
Hmm...
405
00:23:58,755 --> 00:24:00,067
I hope so.
406
00:24:01,482 --> 00:24:03,967
I wish I could be sure
he was doing the right thing.
407
00:24:05,831 --> 00:24:07,695
I couldn't bear for all that
effort to go to waste.
408
00:24:07,729 --> 00:24:12,148
No man likes to be told
he is wrong, ma'am.
409
00:24:12,182 --> 00:24:16,255
But you could distract him.
410
00:24:18,119 --> 00:24:21,847
If we have 30 countries
exhibiting...
411
00:24:21,881 --> 00:24:25,506
We will need an area
of at least...
412
00:24:25,540 --> 00:24:27,749
500,00 square feet.
413
00:24:27,784 --> 00:24:30,718
And the problem that we have
is it will take years
414
00:24:30,752 --> 00:24:33,030
to build something
of this scale
415
00:24:33,065 --> 00:24:35,171
with all of the stone and brick
that has being proposed.
416
00:24:35,205 --> 00:24:36,586
Yes...
417
00:24:36,620 --> 00:24:40,279
It is imperative we find
a design with light material.
418
00:24:42,074 --> 00:24:43,558
So if the building
419
00:24:43,593 --> 00:24:49,599
is to begin there and
would reach beyond those trees.
420
00:24:49,633 --> 00:24:52,015
Indeed, sir.
421
00:24:52,049 --> 00:24:53,327
Way beyond the trees.
422
00:24:53,361 --> 00:24:59,609
♪
423
00:25:04,821 --> 00:25:08,480
Good afternoon,
Your Royal Highness.
424
00:25:08,514 --> 00:25:09,550
Lord Palmerston.
425
00:25:09,584 --> 00:25:11,586
May I ask what you're doing,
sir?
426
00:25:11,621 --> 00:25:15,314
Ah, marking out the perimeter
of the exhibition.
427
00:25:15,349 --> 00:25:17,385
Ah...
428
00:25:17,420 --> 00:25:18,904
I admire your tenacity.
429
00:25:18,938 --> 00:25:21,424
Yes, well, I have learned
not to pay too much heed
430
00:25:21,458 --> 00:25:22,735
to public opinion.
431
00:25:22,770 --> 00:25:24,875
Spoken by a man
who has never had to rely on it
432
00:25:24,910 --> 00:25:26,049
to keep his position.
433
00:25:27,740 --> 00:25:30,191
Well, you don't seem worried
about yours, Lord Palmerston,
434
00:25:30,226 --> 00:25:31,537
considering the circumstances.
435
00:25:31,572 --> 00:25:35,300
Well, perhaps I should become
a novelist instead.
436
00:25:35,334 --> 00:25:37,060
Both professions
are just telling stories.
437
00:25:37,094 --> 00:25:38,544
The difference is,
438
00:25:38,579 --> 00:25:41,616
novelists are writing fiction,
439
00:25:41,651 --> 00:25:44,999
politicians...
440
00:25:45,033 --> 00:25:46,380
telling lies.
441
00:25:46,414 --> 00:25:48,934
And the similarity is that
people will believe any story
442
00:25:48,968 --> 00:25:50,038
if it's told well enough.
443
00:25:50,073 --> 00:25:51,454
Good day, sir.
444
00:25:54,698 --> 00:25:56,044
Good day.
445
00:25:56,976 --> 00:25:59,738
Although they are
very big shoes,
446
00:25:59,772 --> 00:26:03,569
or should I say
boots, to fill,
447
00:26:03,604 --> 00:26:05,226
I was wondering
if you had any thoughts
448
00:26:05,261 --> 00:26:07,297
as to your successor.
449
00:26:07,332 --> 00:26:10,611
Mm... not an easy role
to fill.
450
00:26:11,439 --> 00:26:12,992
Need someone rational,
451
00:26:13,027 --> 00:26:15,132
responsible, considered.
452
00:26:15,167 --> 00:26:19,447
It seems to me, Albert has all
of those qualities in abundance.
453
00:26:19,482 --> 00:26:22,519
I think it would be a great
use of his talents,
454
00:26:22,554 --> 00:26:25,384
and perhaps better than
the exhibition.
455
00:26:25,419 --> 00:26:28,905
Ah, yes.
456
00:26:28,939 --> 00:26:30,976
In battle,
we call that feinting.
457
00:26:31,010 --> 00:26:33,185
Feinting?Distracting the attacker
458
00:26:33,220 --> 00:26:36,119
so that they do not enter
the fray at a point
459
00:26:36,153 --> 00:26:38,017
that could be catastrophic.
460
00:26:39,536 --> 00:26:42,229
If you mean do I want
to protect Albert from harm,
461
00:26:42,263 --> 00:26:45,197
then yes.
462
00:26:58,072 --> 00:26:59,038
Your Grace.
463
00:26:59,073 --> 00:27:01,903
Why do you call me
"Your Grace"?
464
00:27:03,319 --> 00:27:06,045
Old habits.
465
00:27:06,080 --> 00:27:08,289
Of going after duchesses?
466
00:27:10,947 --> 00:27:13,398
I am not proud
of what I've done.
467
00:27:16,987 --> 00:27:19,645
If we run away together,
468
00:27:19,680 --> 00:27:21,751
I will get nothing.
469
00:27:21,785 --> 00:27:24,650
We will be penniless.
470
00:27:24,685 --> 00:27:27,308
Caroline Norton's husband
took everything away from her
471
00:27:27,343 --> 00:27:30,622
when she tried to divorce him.
472
00:27:30,656 --> 00:27:33,141
Perhaps the prospect
is no longer so enticing.
473
00:27:36,904 --> 00:27:38,250
Sophie...
474
00:27:41,495 --> 00:27:43,324
I will be a rich man
475
00:27:43,359 --> 00:27:45,188
with you by my side.
476
00:27:46,258 --> 00:27:47,708
At Chatsworth
477
00:27:47,742 --> 00:27:49,503
I pretended to love someone.
478
00:27:49,537 --> 00:27:52,368
I wanted to make something
of myself.
479
00:27:52,402 --> 00:27:55,302
But all I want...
480
00:27:55,785 --> 00:27:57,096
is to wake up
481
00:27:57,131 --> 00:27:59,858
beside you every morning...
482
00:28:04,863 --> 00:28:08,660
And not feel as though
I am committing a crime.
483
00:28:11,110 --> 00:28:17,013
♪
484
00:28:29,681 --> 00:28:30,820
Albert?
485
00:28:30,854 --> 00:28:32,856
Albert.
486
00:28:34,686 --> 00:28:37,516
I have something important
to tell you.
487
00:28:43,419 --> 00:28:47,354
Wellington wants you to succeed
him as commander-in-chief.
488
00:28:47,388 --> 00:28:49,148
And I agree.
489
00:28:50,909 --> 00:28:52,255
Commander-in-chief?
490
00:28:52,289 --> 00:28:53,808
Yes.
491
00:28:53,843 --> 00:28:55,154
Finally a chance, Albert,
492
00:28:55,189 --> 00:28:56,466
to show your country
you're worthy
493
00:28:56,501 --> 00:28:57,709
of their respect.
494
00:28:57,743 --> 00:28:58,848
Well, the exhibition
495
00:28:58,882 --> 00:29:00,643
will show them that,
will it not?
496
00:29:00,677 --> 00:29:03,439
Nothing like this
has ever been done before.
497
00:29:05,544 --> 00:29:10,204
Because the crown and commerce
are not natural allies,
498
00:29:10,238 --> 00:29:12,068
if it is not successful...
499
00:29:16,762 --> 00:29:19,386
Albert, you know what
the papers are saying.
500
00:29:19,420 --> 00:29:25,771
Victoria, this, this is
my chance to prove myself.
501
00:29:25,806 --> 00:29:28,118
Do you really think
I have the time
502
00:29:28,153 --> 00:29:29,810
to be commander-in-chief?
503
00:29:33,469 --> 00:29:36,023
Just wanted to do something
for you.
504
00:29:39,095 --> 00:29:44,031
♪
505
00:30:05,362 --> 00:30:06,674
Good evening,
Your Majesty.
506
00:30:09,539 --> 00:30:11,507
If you have summoned me here
to berate me,
507
00:30:11,541 --> 00:30:12,784
you needn't have bothered.
508
00:30:12,818 --> 00:30:14,751
I've had quite enough
of that today.
509
00:30:14,786 --> 00:30:15,925
Oh...
510
00:30:18,755 --> 00:30:22,414
Seems you've lost your knack
at pleasing the public.
511
00:30:22,449 --> 00:30:24,485
It'll take more
than a few unfriendly headlines
512
00:30:24,520 --> 00:30:26,073
to get rid of me, ma'am.
513
00:30:27,592 --> 00:30:30,008
I hope so.
514
00:30:30,042 --> 00:30:31,492
Really?
515
00:30:31,527 --> 00:30:32,666
Yes.
516
00:30:32,700 --> 00:30:36,014
I find that, despite everything,
517
00:30:36,048 --> 00:30:38,741
I value your advice.
518
00:30:41,675 --> 00:30:44,022
I am honored.
519
00:30:44,056 --> 00:30:48,785
Did you succeed in turning
an opponent into an ally?
520
00:30:50,235 --> 00:30:53,825
Let us say that
I've made an advance.
521
00:30:58,485 --> 00:31:02,316
♪
522
00:31:07,355 --> 00:31:08,840
Where have you been?
523
00:31:08,874 --> 00:31:12,050
Why are you awake?
524
00:31:15,502 --> 00:31:18,850
I spoke to Feodora today.
525
00:31:18,884 --> 00:31:21,508
She's going to bring
Heidi over.
526
00:31:21,542 --> 00:31:22,854
Heidi?
527
00:31:24,476 --> 00:31:26,271
Her daughter.
528
00:31:26,305 --> 00:31:29,895
I just wanted to do something
for my sister.
529
00:31:33,761 --> 00:31:35,245
Albert?
530
00:31:36,453 --> 00:31:37,558
Albert?
531
00:31:42,667 --> 00:31:47,534
♪
532
00:31:47,568 --> 00:31:51,296
I'm so looking forward
to meeting my niece.
533
00:31:51,330 --> 00:31:52,539
Adelheid, you mean.
534
00:31:53,194 --> 00:31:55,680
Yes, Adelheid.
535
00:31:57,544 --> 00:32:01,927
I hope to help Adelheid
in any way I can.
536
00:32:01,962 --> 00:32:04,343
Though I don't seem to be
537
00:32:04,378 --> 00:32:06,967
good at helping anyone
at the moment.
538
00:32:09,797 --> 00:32:12,006
What's she like, Feodora?
539
00:32:16,942 --> 00:32:19,635
She's hopeful...
540
00:32:19,669 --> 00:32:21,809
carefree...
541
00:32:21,844 --> 00:32:23,190
spirited.
542
00:32:24,018 --> 00:32:26,124
Just like I was at that age;
543
00:32:26,158 --> 00:32:30,197
before Mama banished me
to Langenburg.
544
00:32:34,926 --> 00:32:38,688
Well, if it's any consolation,
Mama always made me feel
545
00:32:38,723 --> 00:32:41,967
like she would rather be
somewhere else
546
00:32:42,002 --> 00:32:43,693
than in my company.
547
00:32:44,625 --> 00:32:46,109
And yet still
she made you feel guilty
548
00:32:46,144 --> 00:32:48,318
for not showing her
enough affection.
549
00:32:53,220 --> 00:32:57,189
Albert thinks I should put
my childhood behind me.
550
00:33:02,367 --> 00:33:03,679
Perhaps we both can.
551
00:33:06,992 --> 00:33:10,686
♪
552
00:33:10,720 --> 00:33:13,205
You would think that by now
we would have found a design
553
00:33:13,240 --> 00:33:15,794
that represented
what we are trying to do,
554
00:33:15,829 --> 00:33:19,384
but...
this looks like a mausoleum.
555
00:33:20,972 --> 00:33:23,871
We want to celebrate
the union of art and industry,
556
00:33:23,906 --> 00:33:26,253
not bury it.
557
00:33:26,287 --> 00:33:30,498
If we don't start building now,
we won't be ready in time.
558
00:33:30,533 --> 00:33:34,779
Well, then perhaps our failure
to come up with the right design
559
00:33:34,813 --> 00:33:37,264
is a sign, Mr. Cole.
560
00:33:38,368 --> 00:33:41,889
Signs are for
the superstitious, sir.
561
00:33:46,100 --> 00:33:51,623
♪
562
00:34:25,933 --> 00:34:27,141
Palmerston.
563
00:34:27,176 --> 00:34:29,557
Russell.
564
00:34:37,669 --> 00:34:39,119
Let me begin by asking:
565
00:34:40,741 --> 00:34:43,917
what does it mean to be a
citizen of this great nation?
566
00:34:46,298 --> 00:34:49,508
What does it mean
to be an Englishman?
567
00:34:50,578 --> 00:34:53,512
Is it a question of birth?
Location?
568
00:34:54,410 --> 00:34:55,722
Dress?
569
00:34:55,756 --> 00:34:59,208
By none of these criteria
could Don Pacifico
570
00:34:59,242 --> 00:35:01,037
be called an Englishman,
571
00:35:01,072 --> 00:35:02,763
but I believe,
572
00:35:02,798 --> 00:35:06,077
that to be a subject
of Her Majesty the Queen
573
00:35:06,111 --> 00:35:07,388
means so much more
574
00:35:07,423 --> 00:35:10,322
than any of these things.
575
00:35:25,682 --> 00:35:27,305
The builders have increased
their estimate
576
00:35:27,339 --> 00:35:29,100
by £10,000.
577
00:35:29,134 --> 00:35:30,549
Which we do not have.
578
00:35:30,584 --> 00:35:32,966
We could make
the building smaller,
579
00:35:33,000 --> 00:35:34,450
cut down the number
of countries?
580
00:35:34,484 --> 00:35:37,694
Then the whole point
of the project would be lost.
581
00:35:37,729 --> 00:35:40,905
It is meant to be
a greatexhibition.
582
00:35:40,939 --> 00:35:43,631
I think it still
will be great, sir,
583
00:35:43,666 --> 00:35:45,599
just on a smaller scale.
584
00:35:45,633 --> 00:35:49,016
I think the only thing that is
going to be great, Cole...
585
00:35:51,329 --> 00:35:53,814
will be my humiliation.
586
00:35:53,849 --> 00:35:57,197
The British citizen,
like the Roman, in days of old,
587
00:35:57,231 --> 00:35:58,957
held himself free
from indignity,
588
00:35:58,992 --> 00:36:00,441
when he could also say,
589
00:36:00,476 --> 00:36:02,927
"Civis Romanus sum;"
590
00:36:02,961 --> 00:36:06,827
so also the British subject,
shall feel confident
591
00:36:06,862 --> 00:36:09,485
that the watchful eye
and the strong arm
592
00:36:09,519 --> 00:36:10,900
of England,
593
00:36:10,935 --> 00:36:13,489
shall protect him
from injustice and wrong,
594
00:36:13,523 --> 00:36:15,318
in whatever land he may be.
595
00:36:22,947 --> 00:36:25,915
♪
596
00:36:25,950 --> 00:36:28,159
Papa! Papa!
We have something to show you.
597
00:36:28,193 --> 00:36:29,298
Look!
598
00:36:29,332 --> 00:36:31,265
Here it says,
599
00:36:31,300 --> 00:36:33,716
sh- sh- sh-
600
00:36:33,750 --> 00:36:36,063
It says shame about
your exhibition, Papa.
601
00:36:36,098 --> 00:36:37,651
Children!
602
00:36:37,685 --> 00:36:40,102
Leave your father in peace.
603
00:36:44,002 --> 00:36:45,348
Albert.
604
00:36:46,867 --> 00:36:48,662
What is it you wanted
to talk to me about?
605
00:36:50,181 --> 00:36:51,561
I have been offered
the position
606
00:36:51,596 --> 00:36:54,150
of commander-in-chief.
607
00:36:54,185 --> 00:36:55,565
Oh!
608
00:36:56,843 --> 00:36:59,259
Well, there is no one
who would do better.
609
00:37:00,501 --> 00:37:02,710
Well, I think there are many
people who could
610
00:37:02,745 --> 00:37:04,954
command the army
with distinction,
611
00:37:04,989 --> 00:37:07,543
but I, I, I am the only man
612
00:37:07,577 --> 00:37:09,890
who could bring the exhibition
to life.
613
00:37:09,925 --> 00:37:11,133
The exhibition
614
00:37:11,167 --> 00:37:14,412
is a dream, a marvelous one,
but...
615
00:37:14,446 --> 00:37:19,244
Do you think it is time that I,
uh...
616
00:37:19,279 --> 00:37:20,797
woke up?
617
00:37:22,213 --> 00:37:23,870
Perhaps I should.
618
00:37:28,978 --> 00:37:33,914
♪
619
00:37:40,438 --> 00:37:42,509
So he refused the position
620
00:37:42,543 --> 00:37:44,718
of commander-in-chief?
621
00:37:44,752 --> 00:37:46,064
That's extraordinary.
622
00:37:46,099 --> 00:37:47,514
I thought he would have leapt
at the chance
623
00:37:47,548 --> 00:37:48,791
of reorganizing the army.
624
00:37:48,825 --> 00:37:51,759
No, he thought the exhibition
more important.
625
00:37:51,794 --> 00:37:54,728
Rather like you putting
the defense of Don Pacifico
626
00:37:54,762 --> 00:37:55,902
before your career.
627
00:37:58,111 --> 00:38:00,458
Pam! Pam!Pam, sir!
628
00:38:01,666 --> 00:38:04,358
I think you overestimate
my integrity, ma'am.
629
00:38:04,393 --> 00:38:06,947
Nothing,
not even a naval blockade,
630
00:38:06,982 --> 00:38:08,984
comes between
me and the people.
631
00:38:09,018 --> 00:38:11,020
I knew they'd come round
to my way of thinking.
632
00:38:11,055 --> 00:38:13,678
Oh, and besides, we did get to
teach the Russians a lesson
633
00:38:13,712 --> 00:38:15,438
without even firing a shot.
634
00:38:17,924 --> 00:38:19,511
God save you, Your Majesty.
635
00:38:19,546 --> 00:38:23,136
How did you know
they would come round?
636
00:38:23,170 --> 00:38:26,277
Every paper was predicting
your downfall.
637
00:38:26,311 --> 00:38:29,556
I tend not put too much stock
in what the papers say, ma'am.
638
00:38:29,590 --> 00:38:34,941
♪
639
00:38:41,223 --> 00:38:42,362
Your Majesty.
640
00:38:42,396 --> 00:38:43,742
Mr. Cole.
641
00:38:46,400 --> 00:38:47,746
Is something the matter?
642
00:38:50,163 --> 00:38:51,647
I came because there was
still one architect
643
00:38:51,681 --> 00:38:53,304
I wanted the prince to meet.
644
00:38:53,338 --> 00:38:55,823
But he has informed me that he
will be too busy with his duties
645
00:38:55,858 --> 00:38:58,688
as commander-in-chief
to carry on with the exhibition.
646
00:38:59,793 --> 00:39:01,898
But he turned it down.
647
00:39:01,933 --> 00:39:04,142
That was when he still had faith
in the exhibition, ma'am.
648
00:39:04,177 --> 00:39:07,525
But he no longer believes
he can win over the public.
649
00:39:09,251 --> 00:39:11,770
It seems to me the public
are won over by resolve.
650
00:39:11,805 --> 00:39:13,945
If you believe in something
firmly enough,
651
00:39:13,980 --> 00:39:16,154
they will too.
652
00:39:16,189 --> 00:39:18,122
I feel responsible, ma'am.
653
00:39:18,156 --> 00:39:20,745
If the prince has been
discouraged, Mr. Cole,
654
00:39:20,779 --> 00:39:22,919
youare not to blame.
655
00:39:22,954 --> 00:39:25,094
Excuse me.
656
00:39:25,129 --> 00:39:26,613
I believe ma'am,
that the prince,
657
00:39:26,647 --> 00:39:28,925
has taken a stroll
around the gardens.
658
00:39:28,960 --> 00:39:30,272
Thank you.
659
00:39:32,205 --> 00:39:39,246
♪
660
00:39:51,672 --> 00:39:54,054
William has come home early.
661
00:39:54,089 --> 00:39:55,331
Will you send
for my carriage?
662
00:39:57,092 --> 00:39:59,784
Remember, Sophie,
663
00:39:59,818 --> 00:40:02,718
what I said about America,
664
00:40:02,752 --> 00:40:04,547
I meant it.
665
00:40:04,582 --> 00:40:05,962
Of course.
666
00:40:05,997 --> 00:40:08,551
But first I need to see my son.
667
00:40:08,586 --> 00:40:09,932
It's been too long.
668
00:40:19,010 --> 00:40:20,322
Albert!
669
00:40:22,772 --> 00:40:24,533
Albert, wait!
670
00:40:25,844 --> 00:40:27,156
Albert!
671
00:40:27,777 --> 00:40:33,059
♪
672
00:40:34,750 --> 00:40:37,546
I never should have offered you
that stupid position.
673
00:40:38,305 --> 00:40:40,480
You were right.
674
00:40:40,514 --> 00:40:42,620
You were right about all of it.No!
675
00:40:42,654 --> 00:40:43,793
No, Albert!
676
00:40:46,210 --> 00:40:49,627
I married a dreamer,
677
00:40:49,661 --> 00:40:51,007
not a soldier.
678
00:40:52,112 --> 00:40:54,149
What if you married a failure?
679
00:40:57,600 --> 00:41:03,606
♪
680
00:41:03,641 --> 00:41:05,953
Then I would be proud
681
00:41:05,988 --> 00:41:07,714
to have a husband
who was brave enough
682
00:41:07,748 --> 00:41:10,579
to fail at something
he believed in.
683
00:41:10,613 --> 00:41:15,791
♪
684
00:41:35,535 --> 00:41:37,295
William!
685
00:41:37,744 --> 00:41:38,883
William?
686
00:41:38,917 --> 00:41:40,022
Mama!
687
00:41:40,056 --> 00:41:42,093
William! Hello darling.
688
00:41:42,128 --> 00:41:43,508
Where are you taking him?
689
00:41:43,543 --> 00:41:44,647
Mama!
690
00:41:44,682 --> 00:41:45,821
What are you doing?
691
00:41:45,855 --> 00:41:47,271
My instructions,
Duchess.
692
00:41:47,305 --> 00:41:48,410
Mama!
693
00:41:48,444 --> 00:41:49,480
William!
694
00:41:49,514 --> 00:41:51,240
Come along.Mama!
695
00:41:51,275 --> 00:41:56,038
I'd like to introduce you
to Dr. Shepard and Dr. Payne
696
00:41:56,072 --> 00:41:57,626
from the Sussex Lunatic Asylum.
697
00:41:57,660 --> 00:42:01,664
They're here to examine
and certify you as a lunatic.
698
00:42:01,699 --> 00:42:04,046
What other possible explanation
could there be
699
00:42:04,080 --> 00:42:06,117
for your behavior?
700
00:42:06,152 --> 00:42:07,256
Get off!
701
00:42:07,291 --> 00:42:08,982
Get off me!
702
00:42:09,016 --> 00:42:10,501
Get your hands off me!
What are you doing?
703
00:42:10,535 --> 00:42:13,193
Get off me!
How dare you!
704
00:42:13,228 --> 00:42:14,608
You have no right!
705
00:42:14,643 --> 00:42:16,196
You have no right to do this!
706
00:42:16,231 --> 00:42:18,923
You are mistaken, my dear.
707
00:42:18,957 --> 00:42:22,720
It is my sad duty
to protect you from yourself.
708
00:42:25,412 --> 00:42:26,793
Get off!
709
00:42:26,827 --> 00:42:30,797
♪
710
00:42:39,046 --> 00:42:42,740
Your Majesty,
Your Royal Highness,
711
00:42:42,774 --> 00:42:44,604
this is Mr. Paxton,
712
00:42:44,638 --> 00:42:46,261
who works for
the Duke of Devonshire
713
00:42:46,295 --> 00:42:47,469
as head gardener.
714
00:42:47,503 --> 00:42:48,953
The queen felt
that given his background,
715
00:42:48,987 --> 00:42:50,610
we'd do better meeting
in the open air.
716
00:42:50,644 --> 00:42:52,025
What an honor to be here,
Your Majesty,
717
00:42:52,059 --> 00:42:53,268
Your Royal Highness.
718
00:42:53,302 --> 00:42:55,131
Well, thank you for coming,
Mr. Paxton,
719
00:42:55,166 --> 00:42:56,616
but unless you
came with a plan
720
00:42:56,650 --> 00:42:58,445
for a building
that is temporary,
721
00:42:58,480 --> 00:42:59,929
will not kill the trees,
722
00:42:59,964 --> 00:43:01,690
and can be built within
a couple of months,
723
00:43:01,724 --> 00:43:03,761
then I really feel
we will be wasting your time.
724
00:43:03,795 --> 00:43:06,108
What the prince means,
Mr. Paxton,
725
00:43:06,142 --> 00:43:07,627
is it is a challenge.
726
00:43:07,661 --> 00:43:10,250
But Mr. Cole assures me that
if there is any man for the job,
727
00:43:10,285 --> 00:43:12,701
it is you.Thank you, Your Majesty.
728
00:43:12,735 --> 00:43:15,876
Because I rather attribute
my own success to yourself.
729
00:43:16,981 --> 00:43:17,913
Or, to be more specific,
730
00:43:17,947 --> 00:43:20,191
the Victoria Amazonia lily.
731
00:43:20,226 --> 00:43:21,399
You see,
732
00:43:21,434 --> 00:43:24,022
when the duke entrusted me
to cultivate the seeds
733
00:43:24,057 --> 00:43:26,784
of this exotic flower,
it grew so large
734
00:43:26,818 --> 00:43:30,201
that I was able to balance
my own little girl on it.
735
00:43:30,236 --> 00:43:32,962
Weren't you scared she'd drown?
736
00:43:32,997 --> 00:43:34,757
Oh, I assure you
it was quite safe.
737
00:43:34,792 --> 00:43:37,588
The plants
are surprisingly strong.
738
00:43:37,622 --> 00:43:41,385
Like these lilies,
the secret is in the rigidity
739
00:43:41,419 --> 00:43:43,766
provided by the
radiating ribs
740
00:43:43,801 --> 00:43:45,665
connecting with
flexible cross-ribs.
741
00:43:45,699 --> 00:43:50,186
The Victoria Amazonia lily
grew so large,
742
00:43:50,221 --> 00:43:53,431
that I had to design a new
greenhouse on a grand scale
743
00:43:53,466 --> 00:43:55,606
to fit it;
my design was inspired
744
00:43:55,640 --> 00:43:58,298
by structure of the leaves
themselves.
745
00:43:58,333 --> 00:44:00,921
Was it expensive?
746
00:44:00,956 --> 00:44:02,820
Not now that the tax
on glass has gone.
747
00:44:02,854 --> 00:44:04,891
And was it easy to build?
748
00:44:04,925 --> 00:44:06,651
Ah, it didn't take more
than a couple of months.
749
00:44:06,686 --> 00:44:08,584
And can it be taken down?
750
00:44:08,619 --> 00:44:10,034
I haven't tried it yet,
751
00:44:10,068 --> 00:44:13,002
but, uh... it should be easy.
752
00:44:13,037 --> 00:44:14,003
What about the trees?
753
00:44:14,038 --> 00:44:15,522
Would they be able
to survive inside of it?
754
00:44:15,557 --> 00:44:17,110
Oh, Papa,
755
00:44:17,144 --> 00:44:20,389
it's a conservatory,
it's what it's designed for!
756
00:44:20,424 --> 00:44:22,460
Ah, well, in that case,
Mr. Paxton,
757
00:44:22,495 --> 00:44:24,980
I, I think these lilies
may provide further assistance
758
00:44:25,014 --> 00:44:26,326
to your career.
759
00:44:26,361 --> 00:44:28,155
Would you be able to build
your, your conservatory
760
00:44:28,190 --> 00:44:31,952
on an even larger scale,
big enough to house
761
00:44:31,987 --> 00:44:35,370
the entire contents
of the world's manufacturing?
762
00:44:36,543 --> 00:44:39,166
A greenhouse to the gods.
763
00:44:40,547 --> 00:44:42,411
A Crystal Palace.
764
00:44:45,518 --> 00:44:48,417
I remember how ready I felt
for my coronation.
765
00:44:49,418 --> 00:44:52,145
Now I see
how unprepared I was.
766
00:44:54,147 --> 00:44:58,185
I never doubted you
for a moment, ma'am.
767
00:44:59,946 --> 00:45:02,776
I was fortunate to have
wise minds
768
00:45:02,811 --> 00:45:05,227
who believed in me
when...
769
00:45:05,261 --> 00:45:06,573
when I could not.
770
00:45:09,369 --> 00:45:13,304
I never had a daughter,
ma'am,
771
00:45:13,339 --> 00:45:16,549
but if I had,
I like to think
772
00:45:16,583 --> 00:45:19,448
she would have been
something like you.
773
00:45:20,691 --> 00:45:22,313
I never had a father.
774
00:45:25,489 --> 00:45:27,387
But I...
775
00:45:27,422 --> 00:45:30,632
think I know what it feels
to lose one.
776
00:45:41,021 --> 00:45:43,161
Stick to your guns, ma'am.
777
00:45:43,196 --> 00:45:45,301
When you reach my age,
you will realize
778
00:45:45,336 --> 00:45:50,893
there's no point getting
sentimental about endings.
779
00:45:50,928 --> 00:45:55,933
♪
780
00:46:14,848 --> 00:46:17,161
Hop, hop, hop, skotch, hop.
781
00:46:22,166 --> 00:46:25,411
♪
782
00:46:41,219 --> 00:46:42,531
Oh, Mama!
783
00:46:45,223 --> 00:46:48,537
FEODORA
784
00:46:56,303 --> 00:46:57,166
Children,
785
00:46:57,201 --> 00:47:00,307
this is your cousin
Adelheid.
786
00:47:04,657 --> 00:47:07,625
Welcome to Buckingham Palace,
cousin Adelheid.
787
00:47:09,247 --> 00:47:10,939
Oh, please call me Heidi.
788
00:47:13,735 --> 00:47:16,082
Come, Heidi.
789
00:47:24,159 --> 00:47:25,263
It's your turn.
790
00:47:25,298 --> 00:47:26,610
Oh.
791
00:47:33,686 --> 00:47:35,135
This morning I received
yet another report
792
00:47:35,170 --> 00:47:37,241
that every anarchist in Europe
793
00:47:37,275 --> 00:47:38,691
is intending to come
794
00:47:38,725 --> 00:47:42,073
to the Great Exhibition.
795
00:47:42,108 --> 00:47:43,799
And you believe this
796
00:47:43,834 --> 00:47:46,630
to be true, Prime Minister?
797
00:47:46,664 --> 00:47:47,872
On this particular matter,
798
00:47:47,907 --> 00:47:51,013
I agree with
the foreign secretary.
799
00:47:51,048 --> 00:47:55,501
We were one of the only nations
to prevent revolution.
800
00:47:55,535 --> 00:47:56,847
And you now decide,
quite literally,
801
00:47:56,881 --> 00:47:58,227
to invite it in.
802
00:48:01,265 --> 00:48:03,578
Shall I begin the process
803
00:48:03,612 --> 00:48:05,062
of disinvitation,
804
00:48:05,096 --> 00:48:06,442
if such a word exists.
805
00:48:10,550 --> 00:48:11,862
No, I don't think so.
806
00:48:13,242 --> 00:48:14,658
You see, Lord Palmerston,
807
00:48:14,692 --> 00:48:19,801
you are not the only man
with a vision for this country.
808
00:48:19,835 --> 00:48:23,390
But my husband has vision
for a country that leads by...
809
00:48:26,014 --> 00:48:29,120
curiosity rather than
intimidation,
810
00:48:29,155 --> 00:48:31,985
competition
rather than conflict.
811
00:48:32,020 --> 00:48:37,439
A vision that trusts in the
very best part of human nature,
812
00:48:37,473 --> 00:48:38,785
not the worst.
813
00:48:40,580 --> 00:48:42,755
You put it so well, ma'am,
814
00:48:42,789 --> 00:48:47,104
but the public do not see the
exhibition in the same light.
815
00:48:47,138 --> 00:48:50,279
Well, as you know from recent
experience, Lord Palmerston,
816
00:48:50,314 --> 00:48:53,628
the public can change their mind
in an afternoon.
817
00:48:56,044 --> 00:48:57,735
Sounds as if your mind
is made up.
818
00:48:57,770 --> 00:48:59,254
It is.
819
00:49:07,262 --> 00:49:10,092
Congratulations
on your victory in Parliament,
820
00:49:10,127 --> 00:49:11,335
Lord Palmerston.
821
00:49:11,369 --> 00:49:14,096
Your Serene Highness,
how kind of you.
822
00:49:16,409 --> 00:49:19,067
You know, I could almost believe
we were friends.
823
00:49:19,101 --> 00:49:20,655
But your type
don't have friends,
824
00:49:20,689 --> 00:49:23,105
only allies.
825
00:49:23,140 --> 00:49:25,245
Can an ally
ask for assistance?
826
00:49:27,489 --> 00:49:29,664
I have a daughter
827
00:49:29,698 --> 00:49:31,769
who is now
of a marriageable age.
828
00:49:31,804 --> 00:49:35,462
And you think I may know
some eligible young men?
829
00:49:35,497 --> 00:49:36,981
Oh, tell me,
830
00:49:37,016 --> 00:49:39,087
it wasn't by any chance
the queen's idea
831
00:49:39,121 --> 00:49:41,123
to invite your daughter?
832
00:49:41,158 --> 00:49:45,127
She has been
most encouraging.
833
00:49:45,162 --> 00:49:46,301
Oh...
834
00:49:51,133 --> 00:49:52,687
Thank you.
835
00:49:53,826 --> 00:49:56,380
Only you could have known
what to say.
836
00:49:56,414 --> 00:49:58,762
You know me better
than anyone.
837
00:50:01,281 --> 00:50:04,906
You know me better
than anyone.
838
00:50:04,940 --> 00:50:06,770
That's why
you've had enough.
839
00:50:06,804 --> 00:50:08,150
What?
840
00:50:11,291 --> 00:50:14,018
I've done everything I can
to make you love me again.
841
00:50:16,434 --> 00:50:18,436
I can't turn back time.
842
00:50:28,343 --> 00:50:29,965
What if...
843
00:50:31,380 --> 00:50:34,936
I loved you
in a different way?
844
00:50:35,626 --> 00:50:36,938
What kind of different way?
845
00:50:38,215 --> 00:50:39,492
Well, it is ten years
846
00:50:39,526 --> 00:50:41,667
since we were married.
847
00:50:44,462 --> 00:50:46,568
We have changed.
848
00:50:50,261 --> 00:50:54,680
Perhaps our love
has changed.
849
00:50:56,785 --> 00:50:59,339
But of course I love you.
850
00:51:06,484 --> 00:51:08,659
Well, I should think so.
851
00:51:08,694 --> 00:51:09,798
Mm-hmm.
852
00:51:11,524 --> 00:51:12,905
Albert!
853
00:51:12,939 --> 00:51:14,458
Albert, give that back!
854
00:51:14,492 --> 00:51:16,805
Wadsworth.
855
00:51:16,840 --> 00:51:18,220
I was reading that!
856
00:51:18,255 --> 00:51:20,291
♪
857
00:51:26,677 --> 00:51:32,338
♪ Hallelujah
858
00:51:32,372 --> 00:51:39,069
♪ Gloriana
859
00:51:39,103 --> 00:51:45,696
♪ Hallelujah
860
00:51:45,731 --> 00:51:52,358
♪ Gloriana, hallelujah
861
00:51:52,392 --> 00:51:57,673
♪ Hallelujah.
59913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.