All language subtitles for Victoria.s03e07.WEBRIP-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,963 --> 00:00:07,038 ♪ Hallelujah 2 00:00:06,773 --> 00:00:12,744 ♪ Gloriana 3 00:00:12,779 --> 00:00:18,681 ♪ Hallelujah 4 00:00:18,716 --> 00:00:25,481 ♪ Gloriana, hallelujah 5 00:00:25,515 --> 00:00:31,625 ♪ Hallelujah. 6 00:00:33,592 --> 00:00:39,840 ♪ 7 00:00:47,572 --> 00:00:49,539 We can't go on like this. 8 00:00:51,749 --> 00:00:54,717 It's time we made a life together. 9 00:00:54,752 --> 00:00:56,650 How would we do that? 10 00:00:59,895 --> 00:01:00,930 Look at this necklace, Sophie. 11 00:01:00,965 --> 00:01:03,726 This should do 12 00:01:03,761 --> 00:01:06,867 until... I make my fortune. 13 00:01:09,767 --> 00:01:11,907 There are goldmines in California. 14 00:01:13,322 --> 00:01:14,530 America? 15 00:01:14,564 --> 00:01:15,669 As far away from Monmouth 16 00:01:15,704 --> 00:01:18,120 and Mr. Penge as possible. 17 00:01:18,154 --> 00:01:23,366 ♪ 18 00:01:23,401 --> 00:01:25,817 It's perfect! 19 00:01:25,852 --> 00:01:29,683 Look, even the veins on the leaf. 20 00:01:29,718 --> 00:01:31,547 It is remarkable. 21 00:01:34,205 --> 00:01:37,104 This looks like a bronze by Cellini, 22 00:01:37,139 --> 00:01:40,659 but if you lift it up...It's light as a feather! 23 00:01:40,694 --> 00:01:42,420 That's because inside it's plaster of Paris. 24 00:01:42,454 --> 00:01:44,284 We dip it in the tank, and just like the rose, 25 00:01:44,318 --> 00:01:47,494 it's covered in a thin film of metal. 26 00:01:47,528 --> 00:01:49,496 And yet it looks exactly like the real thing! 27 00:01:49,530 --> 00:01:51,222 This electroplating is a chance 28 00:01:51,256 --> 00:01:53,465 for great work to be within the reach of the common man. 29 00:01:53,500 --> 00:01:57,228 Dukes and dustmen can both be surrounded by works of art! 30 00:02:00,300 --> 00:02:01,646 Ah, Victoria, please. 31 00:02:01,680 --> 00:02:02,958 I do not think you have met Mr. Cole- 32 00:02:02,992 --> 00:02:04,166 he is my colleague 33 00:02:04,200 --> 00:02:06,030 from the Royal Society of Arts and Commerce. 34 00:02:06,064 --> 00:02:07,410 Your Majesty. 35 00:02:07,445 --> 00:02:09,827 I've never met a man with quite so much 36 00:02:09,861 --> 00:02:11,449 energy. 37 00:02:11,483 --> 00:02:14,245 If you want steam, get Cole! 38 00:02:16,834 --> 00:02:18,801 We have just been discussing 39 00:02:18,836 --> 00:02:21,286 the Society's forthcoming exhibition. 40 00:02:21,321 --> 00:02:22,667 Oh! 41 00:02:25,359 --> 00:02:26,982 Gold-plated roses. 42 00:02:27,016 --> 00:02:29,156 So this is what you are planning to show? 43 00:02:29,191 --> 00:02:32,056 Amongst other wonders, ma'am. 44 00:02:32,090 --> 00:02:34,679 If you had seen how the electroplating bath works, 45 00:02:34,713 --> 00:02:37,544 Drina, it is truly remarkable. 46 00:02:37,578 --> 00:02:38,787 Really? 47 00:02:38,821 --> 00:02:41,582 Would you like me to give you a demonstration, ma'am? 48 00:02:41,617 --> 00:02:43,274 Oh, don't worry. 49 00:02:43,308 --> 00:02:45,863 I don't want to interrupt your work. 50 00:02:46,864 --> 00:02:49,659 Besides, I have my boxes to attend to. 51 00:02:53,836 --> 00:02:56,218 ♪ 52 00:02:56,252 --> 00:02:58,185 Humiliation! 53 00:02:59,428 --> 00:03:01,326 Don Pacifico, a British citizen in Athens, 54 00:03:01,361 --> 00:03:03,846 was attacked by a mob. 55 00:03:03,881 --> 00:03:05,675 Because he is a Jew. 56 00:03:05,710 --> 00:03:09,887 The police didn't simply watch it happen... 57 00:03:10,646 --> 00:03:11,750 they joined in. 58 00:03:13,822 --> 00:03:18,171 We must restore the dignity of Her Majesty's subject. 59 00:03:21,001 --> 00:03:27,352 ♪ 60 00:03:27,387 --> 00:03:29,665 I agree with what you said in there, Lord Palmerston, 61 00:03:29,699 --> 00:03:32,806 but how do you propose to avenge one man's dignity? 62 00:03:32,841 --> 00:03:34,463 Send in the Duke of Wellington? 63 00:03:34,497 --> 00:03:35,636 If it comes to that. 64 00:03:35,671 --> 00:03:39,917 ♪ 65 00:03:47,648 --> 00:03:48,787 Good morning, Mama. 66 00:03:50,134 --> 00:03:51,480 Yes, good morning. 67 00:03:54,655 --> 00:03:57,348 Is that me when I was a baby? 68 00:03:59,764 --> 00:04:02,318 I hope I grow up and live happily ever after. 69 00:04:02,353 --> 00:04:03,941 Like you and Papa. 70 00:04:03,975 --> 00:04:09,947 ♪ 71 00:04:17,230 --> 00:04:19,922 Do I need to remind you, Joseph, that I expect footmen 72 00:04:19,957 --> 00:04:23,029 to be respectfully dressed at all times? 73 00:04:23,063 --> 00:04:25,928 My appearance has always upset you, Mr. Penge. 74 00:04:25,963 --> 00:04:27,067 Why should today 75 00:04:27,102 --> 00:04:28,448 be any different? 76 00:04:34,799 --> 00:04:37,319 Joseph! 77 00:04:37,353 --> 00:04:39,528 I know you're upset, but promise me you won't 78 00:04:39,562 --> 00:04:41,081 give Mr. Penge any more reason to hate you! 79 00:04:41,116 --> 00:04:42,531 There are plenty of reasons to hate me. 80 00:04:42,565 --> 00:04:44,395 But be careful. 81 00:04:44,429 --> 00:04:46,604 In my experience, when people are in love, 82 00:04:46,638 --> 00:04:50,988 they forget to keep their wits about them. 83 00:04:54,094 --> 00:04:55,406 Why didn't the police intervene? 84 00:04:55,440 --> 00:04:57,580 They were too busy throwing rocks 85 00:04:57,615 --> 00:05:00,066 at the poor man and his family along with the rabble. 86 00:05:00,100 --> 00:05:02,585 I thought, as somebody who can't abide 87 00:05:02,620 --> 00:05:03,897 religious intolerance, 88 00:05:03,932 --> 00:05:06,727 that you may have an opinion on the matter. 89 00:05:06,762 --> 00:05:07,901 Indeed. 90 00:05:07,936 --> 00:05:09,109 We should take action. 91 00:05:09,144 --> 00:05:11,180 I intend to, ma'am, with your blessing. 92 00:05:11,215 --> 00:05:13,010 Whatever is necessary. 93 00:05:17,635 --> 00:05:20,327 I thought it would be best if I explain the situation 94 00:05:20,362 --> 00:05:22,812 to Your Majesty and the prince in person. 95 00:05:23,779 --> 00:05:27,507 The prince is too busy, with Mr. Cole. 96 00:05:27,541 --> 00:05:29,198 Cole! 97 00:05:29,233 --> 00:05:31,028 I'm surprised he has the time. 98 00:05:31,062 --> 00:05:34,445 He's always so busy designing teapots. 99 00:05:36,274 --> 00:05:39,105 He and the prince are thick as thieves. 100 00:05:39,139 --> 00:05:41,624 Really? 101 00:05:44,041 --> 00:05:46,215 His Royal Highness has a proposition 102 00:05:46,250 --> 00:05:47,837 to make to the committee. 103 00:05:50,426 --> 00:05:56,329 I think that our annual exhibition is too... 104 00:05:56,363 --> 00:05:57,502 ...parochial. 105 00:05:57,537 --> 00:05:59,642 So, I propose that 106 00:05:59,677 --> 00:06:01,748 this year we invite other nations, 107 00:06:01,782 --> 00:06:04,820 to send their finest products. 108 00:06:04,854 --> 00:06:07,685 A fair to show the whole world's ingenuity. 109 00:06:07,719 --> 00:06:10,481 With all due respect, Cole, there's a reason 110 00:06:10,515 --> 00:06:11,896 we don't invite foreigners. 111 00:06:11,930 --> 00:06:14,830 I don't think Manchester cottons want to be displayed 112 00:06:14,864 --> 00:06:16,280 next to French silks. 113 00:06:19,317 --> 00:06:22,044 But we have nothing to be afraid of! 114 00:06:22,079 --> 00:06:23,804 What of worth has ever been achieved 115 00:06:23,839 --> 00:06:26,152 which did not inspire fear? 116 00:06:26,186 --> 00:06:28,016 Imagine if the Egyptians had given into their doubts 117 00:06:28,050 --> 00:06:30,397 before they began the Great Pyramid of Giza, 118 00:06:30,432 --> 00:06:32,641 or the Greeks the Lighthouse of Alexandria? 119 00:06:32,675 --> 00:06:35,540 For an exhibition on the scale you imagine 120 00:06:35,575 --> 00:06:37,335 we'd have to build a new hall, 121 00:06:37,370 --> 00:06:39,268 and that would cost money we don't have, I'm afraid. 122 00:06:40,442 --> 00:06:44,687 There will be some practicalities to overcome, 123 00:06:44,722 --> 00:06:46,620 that I, I cannot deny. 124 00:07:01,739 --> 00:07:03,120 Mm! 125 00:07:04,052 --> 00:07:05,363 Mm... 126 00:07:07,262 --> 00:07:08,642 Ooh! 127 00:07:10,058 --> 00:07:11,162 Ah... 128 00:07:12,750 --> 00:07:14,165 Thank you, Your Grace. 129 00:07:14,200 --> 00:07:15,822 Hm. 130 00:07:20,654 --> 00:07:24,106 I believe my wife's having relations 131 00:07:24,141 --> 00:07:25,521 with one of your footmen. 132 00:07:27,420 --> 00:07:28,524 Um... 133 00:07:31,424 --> 00:07:35,911 I have my suspicions about who it might be. 134 00:07:35,945 --> 00:07:37,913 The man will go to any length 135 00:07:37,947 --> 00:07:39,708 to get ahead. 136 00:07:39,742 --> 00:07:41,606 Well, the trouble is, I need evidence. 137 00:07:41,641 --> 00:07:44,333 I can't follow her around the palace myself, 138 00:07:44,368 --> 00:07:47,888 so I need somebody... trustworthy 139 00:07:47,923 --> 00:07:49,235 to do it on my behalf. 140 00:07:51,547 --> 00:07:52,686 Indeed, Your Grace. 141 00:07:54,274 --> 00:08:00,315 May one ask... what you intend to do with such evidence? 142 00:08:00,349 --> 00:08:02,558 I intend to prosecute the footman for interfering 143 00:08:02,593 --> 00:08:04,181 with my property. 144 00:08:04,215 --> 00:08:07,529 And you will need to give evidence in court. 145 00:08:07,563 --> 00:08:11,981 Well, perhaps this will help you overcome any scruples? 146 00:08:13,535 --> 00:08:17,401 ♪ 147 00:08:40,976 --> 00:08:43,668 I had no idea you played so well. 148 00:08:43,703 --> 00:08:45,187 Oh, I've fallen out of practice. 149 00:08:45,222 --> 00:08:48,190 My husband is not so fond of music. 150 00:08:50,365 --> 00:08:55,232 It seems to me your husband is not a man of taste. 151 00:08:55,266 --> 00:08:56,612 No. 152 00:08:59,926 --> 00:09:01,652 When we were first married, 153 00:09:01,686 --> 00:09:05,207 Albert used to spend hours watching me at the piano. 154 00:09:05,242 --> 00:09:06,553 I'm sure he would now, 155 00:09:06,588 --> 00:09:08,521 if he had more time, ma'am. 156 00:09:12,249 --> 00:09:13,353 I'm not so sure. 157 00:09:16,460 --> 00:09:18,116 Ever since Feodora came, he... 158 00:09:20,671 --> 00:09:22,811 ...never smiles at me anymore. 159 00:09:25,572 --> 00:09:27,229 I always used to be able to make him laugh, 160 00:09:27,264 --> 00:09:30,853 I used to be his... 161 00:09:30,888 --> 00:09:33,131 ...friend, his companion. 162 00:09:37,308 --> 00:09:39,172 Now I feel I'm just his wife. 163 00:09:42,831 --> 00:09:46,731 True love, in... in whatever form it finds itself, 164 00:09:46,766 --> 00:09:50,528 is just as hard to lose as it is to find. 165 00:09:55,395 --> 00:09:58,018 Please, play some more. 166 00:10:02,575 --> 00:10:04,439 The Greek government, 167 00:10:04,473 --> 00:10:07,545 led by that German princeling King Otto, 168 00:10:07,580 --> 00:10:09,858 has refused to make reparation 169 00:10:09,892 --> 00:10:13,551 for the insult inflicted upon one of our citizens- 170 00:10:13,586 --> 00:10:14,759 Don Pacifico. 171 00:10:17,072 --> 00:10:18,453 We must show 172 00:10:18,487 --> 00:10:21,179 that we will not tolerate this flagrant abuse 173 00:10:21,214 --> 00:10:23,803 of all international standards of decency. 174 00:10:28,083 --> 00:10:31,983 I have discussed the matter with Her Majesty 175 00:10:33,468 --> 00:10:36,367 and she agrees with me. 176 00:10:36,402 --> 00:10:38,645 But what do you propose, sir? 177 00:10:40,095 --> 00:10:45,859 ♪ 178 00:10:45,894 --> 00:10:47,240 Albert. 179 00:10:49,173 --> 00:10:50,623 Prime Minister! 180 00:10:50,657 --> 00:10:53,419 Have you heard about Palmerston's latest outrage? 181 00:10:53,453 --> 00:10:57,354 He is proposing a naval blockade of Athens. 182 00:10:57,388 --> 00:10:58,596 Did he mention 183 00:10:58,631 --> 00:11:00,633 any of this to you, when you spoke with him? 184 00:11:00,667 --> 00:11:03,221 He told me about the plight of Don Pacifico 185 00:11:03,256 --> 00:11:06,466 and we agreed that something must be done. 186 00:11:07,847 --> 00:11:09,573 He is a British subject. 187 00:11:09,607 --> 00:11:12,127 FEODORA Palmerston is... 188 00:11:12,161 --> 00:11:13,439 so persuasive. 189 00:11:13,473 --> 00:11:15,958 You probably didn't understand the implications, Drina. 190 00:11:16,821 --> 00:11:18,789 Victoria, I implore you, 191 00:11:18,823 --> 00:11:22,240 stop this man, before his recklessness 192 00:11:22,275 --> 00:11:25,520 turns this whole situation into a war. 193 00:11:27,591 --> 00:11:29,834 Do you believe if Palmerston carries out this plan 194 00:11:29,869 --> 00:11:32,112 that war is inevitable? 195 00:11:32,147 --> 00:11:33,700 I cannot say what Palmerston 196 00:11:33,735 --> 00:11:37,359 and his gunboat diplomacy will mean to this country, ma'am. 197 00:11:37,394 --> 00:11:41,087 And I'm afraid I am not the best person to advise you anymore. 198 00:11:42,537 --> 00:11:44,193 But you're the commander-in-chief of the army. 199 00:11:44,228 --> 00:11:46,161 Not for much longer, ma'am. 200 00:11:46,195 --> 00:11:48,197 Duke, does that mean... 201 00:11:48,232 --> 00:11:50,268 It has been an honor 202 00:11:50,303 --> 00:11:52,340 to serve you, ma'am... 203 00:11:53,099 --> 00:11:54,997 but my time has come. 204 00:11:56,413 --> 00:11:59,726 Duke, this country needs you, now more than ever. 205 00:11:59,761 --> 00:12:02,039 You need a younger man, 206 00:12:02,073 --> 00:12:05,767 someone who can keep Lord Palmerston in check. 207 00:12:05,801 --> 00:12:09,460 So you do believe he's putting this country in danger? 208 00:12:11,048 --> 00:12:13,499 That is not for me to say. 209 00:12:13,533 --> 00:12:16,709 You are, however, in safe hands with the prince, ma'am. 210 00:12:16,743 --> 00:12:20,437 I am certain that he will give you very good advice. 211 00:12:20,471 --> 00:12:25,338 ♪ 212 00:12:39,421 --> 00:12:42,010 I believe you have the knave of hearts, Sophie. 213 00:12:43,736 --> 00:12:45,254 How did you know? 214 00:12:45,289 --> 00:12:48,499 Oh, I have played many card games in my time. 215 00:12:48,534 --> 00:12:50,570 You need to be careful, 216 00:12:50,605 --> 00:12:52,538 for his sake as well as your own. 217 00:12:54,436 --> 00:12:55,541 I wonder if you know what happened 218 00:12:55,575 --> 00:12:57,577 to Caroline Norton. 219 00:12:57,612 --> 00:12:59,303 She was accused of having a criminal conversation 220 00:12:59,337 --> 00:13:00,649 with Lord Melbourne. 221 00:13:02,548 --> 00:13:06,275 She never saw her fortune or her children again. 222 00:13:08,485 --> 00:13:12,592 Melbourne was lucky to spend his last days in Brocket Hall 223 00:13:12,627 --> 00:13:14,283 and not Newgate Prison. 224 00:13:16,493 --> 00:13:18,633 Had he been an ordinary man... 225 00:13:19,944 --> 00:13:22,533 I very much doubt the jury would have been so lenient. 226 00:13:25,294 --> 00:13:26,399 No question. 227 00:13:26,434 --> 00:13:27,745 It must be in the capital. 228 00:13:29,264 --> 00:13:30,472 Brunel has predicted 229 00:13:30,507 --> 00:13:32,785 15 million bricks for the building. 230 00:13:32,819 --> 00:13:35,995 Yes, well, we are expecting thousands of visitors each day. 231 00:13:36,029 --> 00:13:37,893 We're going to need an open space 232 00:13:37,928 --> 00:13:39,861 around the size of... Hyde Park! 233 00:13:41,276 --> 00:13:43,658 That, Mr. Cole, 234 00:13:43,692 --> 00:13:47,006 is a brilliant suggestion! 235 00:13:47,040 --> 00:13:52,045 ♪ 236 00:13:52,080 --> 00:13:54,565 The nation's greatest park 237 00:13:54,600 --> 00:13:57,499 to be destroyed by a huge 238 00:13:57,534 --> 00:13:59,950 masonry edifice 239 00:13:59,984 --> 00:14:04,230 and polluted by the detritus of society. 240 00:14:04,264 --> 00:14:07,613 We shall have to find a design that is temporary. 241 00:14:07,647 --> 00:14:09,925 But strong enough to house the entire contents 242 00:14:09,960 --> 00:14:11,548 of the world's manufacturing? 243 00:14:11,582 --> 00:14:13,135 It shall be a feat of engineering 244 00:14:13,170 --> 00:14:14,827 such as the world has never seen. 245 00:14:14,861 --> 00:14:19,625 I wonder if the prince has considered where the drunkards 246 00:14:19,659 --> 00:14:20,971 shall relieve themselves? 247 00:14:23,491 --> 00:14:26,286 Look at these designs 248 00:14:26,321 --> 00:14:30,877 for what we might call public conveniences. 249 00:14:30,912 --> 00:14:33,639 Trees that have stood there for centuries 250 00:14:33,673 --> 00:14:36,400 will have to be cut down! 251 00:14:36,434 --> 00:14:39,403 Surely we can find a design to incorporate them? 252 00:14:42,544 --> 00:14:44,270 I think we better open submissions 253 00:14:44,304 --> 00:14:46,065 to every architect in the country. 254 00:15:00,942 --> 00:15:02,219 This one looks like a cake. 255 00:15:02,253 --> 00:15:05,533 I think it's a Coburg loaf. 256 00:15:05,567 --> 00:15:06,741 Aren't I right, Papa? 257 00:15:06,775 --> 00:15:09,744 I thought the children might like to see some designs 258 00:15:09,778 --> 00:15:12,022 for Albert's exhibition. 259 00:15:12,056 --> 00:15:14,093 Perhaps you might also care to take a look, Drina? 260 00:15:15,646 --> 00:15:16,716 There you are. 261 00:15:16,751 --> 00:15:18,407 Show it to your mother. 262 00:15:18,442 --> 00:15:19,754 Look, Mama. 263 00:15:26,830 --> 00:15:28,107 I thought the intention 264 00:15:28,141 --> 00:15:29,936 was to celebrate Britain's achievements, 265 00:15:29,971 --> 00:15:32,352 not to make it look ridiculous. 266 00:15:32,387 --> 00:15:34,182 Yes, well, Palmerston has already seen to that. 267 00:15:34,216 --> 00:15:35,528 He's gone ahead, 268 00:15:35,563 --> 00:15:36,805 he's ignored Parliament 269 00:15:36,840 --> 00:15:38,462 and sent the gunboats already. 270 00:15:38,496 --> 00:15:42,431 Yes, well, I am due to speak with him in a moment. 271 00:15:42,466 --> 00:15:44,572 It's too late. 272 00:15:45,573 --> 00:15:46,884 Well, you're the one who's planning 273 00:15:46,919 --> 00:15:48,092 to humiliate the nation 274 00:15:48,127 --> 00:15:49,749 with this giant gingerbread house! 275 00:15:49,784 --> 00:15:50,957 Drina! 276 00:15:50,992 --> 00:15:53,753 The exhibition will bring together the finest 277 00:15:53,788 --> 00:15:55,962 in the arts... 278 00:15:57,826 --> 00:15:59,172 Come along, children. 279 00:16:08,665 --> 00:16:09,976 Was that really necessary? 280 00:16:10,011 --> 00:16:11,737 I think it's time Feodora went home 281 00:16:11,771 --> 00:16:13,566 to her own family! 282 00:16:14,878 --> 00:16:16,673 Victoria, I can tolerate Bertie 283 00:16:16,707 --> 00:16:19,745 not wishing to share with Alfred because he is a child. 284 00:16:21,125 --> 00:16:23,576 You are a 30-year-old women, who has still not learned 285 00:16:23,611 --> 00:16:24,957 how to play nicely. 286 00:16:24,991 --> 00:16:26,648 I am not a child, Albert! 287 00:16:26,683 --> 00:16:28,995 Well, stop behaving like one. 288 00:16:32,378 --> 00:16:37,348 ♪ 289 00:16:39,730 --> 00:16:42,319 Your Majesty. 290 00:16:42,353 --> 00:16:44,839 I suppose I do not have to explain to you, 291 00:16:44,873 --> 00:16:47,013 why I summoned you here. 292 00:16:47,048 --> 00:16:48,152 These curious bloomer suits 293 00:16:48,187 --> 00:16:50,879 that the American ladies are wearing? 294 00:16:50,914 --> 00:16:52,018 Well, I give you my word 295 00:16:52,053 --> 00:16:53,433 that none shall reach these shores 296 00:16:53,468 --> 00:16:54,711 while I am foreign secretary. 297 00:16:54,745 --> 00:16:57,265 Women in pantaloons indeed! 298 00:16:57,299 --> 00:16:59,957 Lord Palmerston, 299 00:16:59,992 --> 00:17:03,236 I did not give you my blessing to order a naval blockade. 300 00:17:03,271 --> 00:17:04,479 But we did agree, 301 00:17:04,513 --> 00:17:05,998 we needed to find justice for Don Pacifico. 302 00:17:06,032 --> 00:17:07,206 Yes, I assumed 303 00:17:07,240 --> 00:17:09,415 you would find a peaceful solution. 304 00:17:09,449 --> 00:17:11,003 I didn't think you would send in the navy 305 00:17:11,037 --> 00:17:12,245 for the sake of one man. 306 00:17:12,280 --> 00:17:13,868 I do not wish to alarm you, ma'am, 307 00:17:13,902 --> 00:17:16,664 but Greece is getting ideas above its station, 308 00:17:16,698 --> 00:17:19,390 and is support by Russia, whose armed forces 309 00:17:19,425 --> 00:17:21,013 are set to eclipse ours by Christmas. 310 00:17:21,047 --> 00:17:23,671 Then do you think it sensible to provoke Russia like this? 311 00:17:23,705 --> 00:17:25,707 It's an overreaction, it will surprise her. 312 00:17:25,742 --> 00:17:28,676 Yes, but the king of Greece is Albert's cousin. 313 00:17:28,710 --> 00:17:31,817 Family are not always friends, ma'am. 314 00:17:31,851 --> 00:17:33,577 Indeed. 315 00:17:39,272 --> 00:17:40,618 Lord Palmerston... 316 00:17:45,140 --> 00:17:47,349 May I ask you a question?Certainly, ma'am. 317 00:17:48,488 --> 00:17:52,458 If force is not an option 318 00:17:52,492 --> 00:17:55,116 with which to surprise your enemy, 319 00:17:55,150 --> 00:17:57,497 what other choices are there? 320 00:17:57,532 --> 00:17:59,327 You're the Queen of England, 321 00:17:59,361 --> 00:18:02,157 and you can't get rid of your enemy by force? 322 00:18:02,192 --> 00:18:05,367 To do so would only damage the alliance I want back. 323 00:18:06,921 --> 00:18:10,752 In that case, it might help to turn the enemy into your ally. 324 00:18:12,823 --> 00:18:17,759 ♪ 325 00:18:28,805 --> 00:18:31,152 What's making you smile, Duchess? 326 00:18:31,186 --> 00:18:33,188 It's from William. 327 00:18:33,223 --> 00:18:35,466 He's arriving at the end of the week. 328 00:18:35,501 --> 00:18:38,573 Be careful not to get too excited, my dear. 329 00:18:39,781 --> 00:18:44,234 You've seemed rather... frenzied of late. 330 00:18:44,268 --> 00:18:47,755 I do hope that your duties to the queen aren't proving 331 00:18:47,789 --> 00:18:50,619 too much for your nerves. 332 00:18:50,654 --> 00:18:55,763 ♪ 333 00:19:00,906 --> 00:19:02,424 You summoned me? 334 00:19:07,740 --> 00:19:10,053 Is someone joining you? 335 00:19:10,087 --> 00:19:11,226 You. 336 00:19:12,607 --> 00:19:16,128 Would you be so kind? 337 00:19:29,624 --> 00:19:34,042 I know relations between us have been... trying. 338 00:19:34,077 --> 00:19:39,323 But we are sisters after all. 339 00:19:39,358 --> 00:19:42,499 I think it's time we put the past behind us. 340 00:19:42,533 --> 00:19:43,672 You believe it's that simple? 341 00:19:48,298 --> 00:19:49,437 Perhaps I've not been as generous 342 00:19:49,471 --> 00:19:50,714 as I ought to have been. 343 00:19:50,748 --> 00:19:53,475 Our lives are very unequal, after all. 344 00:19:57,755 --> 00:19:59,102 Is there something I can offer you, 345 00:19:59,136 --> 00:20:02,795 a token of my goodwill? 346 00:20:04,486 --> 00:20:05,867 Something? 347 00:20:07,904 --> 00:20:09,008 Anything. 348 00:20:12,184 --> 00:20:13,530 I want my daughter. 349 00:20:17,741 --> 00:20:21,434 Now she's 16, I believe it's time she came to court. 350 00:20:21,469 --> 00:20:23,643 Your daughter? 351 00:20:23,678 --> 00:20:25,093 Yeah. 352 00:20:25,128 --> 00:20:28,372 I don't suppose you remember her name. 353 00:20:36,173 --> 00:20:40,729 ♪ 354 00:20:45,942 --> 00:20:48,358 He knows. 355 00:20:48,392 --> 00:20:49,738 He doesn't frighten me. 356 00:20:49,773 --> 00:20:51,257 You don't know what he's capable of. 357 00:20:51,292 --> 00:20:52,396 He could destroy you, Joseph. 358 00:20:52,431 --> 00:20:54,882 I know that were he to find out about us, 359 00:20:54,916 --> 00:20:57,677 he wouldn't want anyone to know. 360 00:20:57,712 --> 00:20:59,921 That's why the Duke at Chatsworth paid me off. 361 00:21:00,888 --> 00:21:02,682 For what? 362 00:21:06,514 --> 00:21:07,653 Let me explain. 363 00:21:07,687 --> 00:21:09,620 I understand.Sophie. 364 00:21:09,655 --> 00:21:12,761 I should have been protecting myself, not you. 365 00:21:12,796 --> 00:21:14,108 Sophie! 366 00:21:32,920 --> 00:21:35,750 Why are the newspapers so shortsighted? 367 00:21:35,784 --> 00:21:40,720 Can they not see the benefits the exhibition will bring? 368 00:21:40,755 --> 00:21:42,757 People are scared of anything ambitious. 369 00:21:42,791 --> 00:21:44,655 And, of course, it is a very costly enterprise. 370 00:21:44,690 --> 00:21:47,589 The costs, they shall be recouped, 371 00:21:47,624 --> 00:21:49,488 a thousand times over. 372 00:21:49,522 --> 00:21:51,559 Only if the exhibition's a success, sir. 373 00:21:53,043 --> 00:21:54,665 Which, of course, it will be. 374 00:21:56,874 --> 00:22:00,395 Has any suitable designs come in? 375 00:22:02,018 --> 00:22:06,022 None yet that suit our financial situation, sir. 376 00:22:07,437 --> 00:22:08,783 Right. 377 00:22:13,477 --> 00:22:15,686 You've seen what they're saying in papers. 378 00:22:15,721 --> 00:22:18,931 Finally we have an opportunity to... 379 00:22:18,966 --> 00:22:20,346 Sir Charles! 380 00:22:20,381 --> 00:22:21,520 Labouchere! 381 00:22:23,556 --> 00:22:25,420 I wonder what matters of trade 382 00:22:25,455 --> 00:22:27,008 you have to discuss with the prime minister 383 00:22:27,043 --> 00:22:28,906 that do not concern the foreign secretary. 384 00:22:28,941 --> 00:22:30,839 Is it so difficult to believe we've matters 385 00:22:30,874 --> 00:22:32,910 to discuss that don't involve you? 386 00:22:35,879 --> 00:22:37,812 I thought lying was a basic skill 387 00:22:37,846 --> 00:22:39,538 for any prime minister. 388 00:22:39,572 --> 00:22:44,508 And I always thought diplomacy was a basic skill 389 00:22:44,543 --> 00:22:48,029 for a foreign secretary, and yet your handling of this affair 390 00:22:48,064 --> 00:22:50,445 in Greece has provoked condemnation 391 00:22:50,480 --> 00:22:53,276 from both France and Russia. 392 00:22:53,310 --> 00:22:54,656 Good day. 393 00:22:56,348 --> 00:22:57,694 Good day. 394 00:22:58,971 --> 00:23:00,697 Disgrace... 395 00:23:04,977 --> 00:23:10,086 ♪ 396 00:23:32,418 --> 00:23:36,560 Emma, you are old friends with Palmerston, are you not? 397 00:23:36,595 --> 00:23:39,149 Do you really believe he will survive this? 398 00:23:39,184 --> 00:23:43,119 I believe he is a man who enjoys flying too close to the sun. 399 00:23:44,465 --> 00:23:46,432 That's true. 400 00:23:46,467 --> 00:23:48,710 He is resilient. 401 00:23:48,745 --> 00:23:50,678 I wish I could say the same of the prince. 402 00:23:50,712 --> 00:23:54,164 He's working so hard on this exhibition. 403 00:23:54,199 --> 00:23:56,925 He will prove his critics wrong I am sure. 404 00:23:56,960 --> 00:23:58,720 Hmm... 405 00:23:58,755 --> 00:24:00,067 I hope so. 406 00:24:01,482 --> 00:24:03,967 I wish I could be sure he was doing the right thing. 407 00:24:05,831 --> 00:24:07,695 I couldn't bear for all that effort to go to waste. 408 00:24:07,729 --> 00:24:12,148 No man likes to be told he is wrong, ma'am. 409 00:24:12,182 --> 00:24:16,255 But you could distract him. 410 00:24:18,119 --> 00:24:21,847 If we have 30 countries exhibiting... 411 00:24:21,881 --> 00:24:25,506 We will need an area of at least... 412 00:24:25,540 --> 00:24:27,749 500,00 square feet. 413 00:24:27,784 --> 00:24:30,718 And the problem that we have is it will take years 414 00:24:30,752 --> 00:24:33,030 to build something of this scale 415 00:24:33,065 --> 00:24:35,171 with all of the stone and brick that has being proposed. 416 00:24:35,205 --> 00:24:36,586 Yes... 417 00:24:36,620 --> 00:24:40,279 It is imperative we find a design with light material. 418 00:24:42,074 --> 00:24:43,558 So if the building 419 00:24:43,593 --> 00:24:49,599 is to begin there and would reach beyond those trees. 420 00:24:49,633 --> 00:24:52,015 Indeed, sir. 421 00:24:52,049 --> 00:24:53,327 Way beyond the trees. 422 00:24:53,361 --> 00:24:59,609 ♪ 423 00:25:04,821 --> 00:25:08,480 Good afternoon, Your Royal Highness. 424 00:25:08,514 --> 00:25:09,550 Lord Palmerston. 425 00:25:09,584 --> 00:25:11,586 May I ask what you're doing, sir? 426 00:25:11,621 --> 00:25:15,314 Ah, marking out the perimeter of the exhibition. 427 00:25:15,349 --> 00:25:17,385 Ah... 428 00:25:17,420 --> 00:25:18,904 I admire your tenacity. 429 00:25:18,938 --> 00:25:21,424 Yes, well, I have learned not to pay too much heed 430 00:25:21,458 --> 00:25:22,735 to public opinion. 431 00:25:22,770 --> 00:25:24,875 Spoken by a man who has never had to rely on it 432 00:25:24,910 --> 00:25:26,049 to keep his position. 433 00:25:27,740 --> 00:25:30,191 Well, you don't seem worried about yours, Lord Palmerston, 434 00:25:30,226 --> 00:25:31,537 considering the circumstances. 435 00:25:31,572 --> 00:25:35,300 Well, perhaps I should become a novelist instead. 436 00:25:35,334 --> 00:25:37,060 Both professions are just telling stories. 437 00:25:37,094 --> 00:25:38,544 The difference is, 438 00:25:38,579 --> 00:25:41,616 novelists are writing fiction, 439 00:25:41,651 --> 00:25:44,999 politicians... 440 00:25:45,033 --> 00:25:46,380 telling lies. 441 00:25:46,414 --> 00:25:48,934 And the similarity is that people will believe any story 442 00:25:48,968 --> 00:25:50,038 if it's told well enough. 443 00:25:50,073 --> 00:25:51,454 Good day, sir. 444 00:25:54,698 --> 00:25:56,044 Good day. 445 00:25:56,976 --> 00:25:59,738 Although they are very big shoes, 446 00:25:59,772 --> 00:26:03,569 or should I say boots, to fill, 447 00:26:03,604 --> 00:26:05,226 I was wondering if you had any thoughts 448 00:26:05,261 --> 00:26:07,297 as to your successor. 449 00:26:07,332 --> 00:26:10,611 Mm... not an easy role to fill. 450 00:26:11,439 --> 00:26:12,992 Need someone rational, 451 00:26:13,027 --> 00:26:15,132 responsible, considered. 452 00:26:15,167 --> 00:26:19,447 It seems to me, Albert has all of those qualities in abundance. 453 00:26:19,482 --> 00:26:22,519 I think it would be a great use of his talents, 454 00:26:22,554 --> 00:26:25,384 and perhaps better than the exhibition. 455 00:26:25,419 --> 00:26:28,905 Ah, yes. 456 00:26:28,939 --> 00:26:30,976 In battle, we call that feinting. 457 00:26:31,010 --> 00:26:33,185 Feinting?Distracting the attacker 458 00:26:33,220 --> 00:26:36,119 so that they do not enter the fray at a point 459 00:26:36,153 --> 00:26:38,017 that could be catastrophic. 460 00:26:39,536 --> 00:26:42,229 If you mean do I want to protect Albert from harm, 461 00:26:42,263 --> 00:26:45,197 then yes. 462 00:26:58,072 --> 00:26:59,038 Your Grace. 463 00:26:59,073 --> 00:27:01,903 Why do you call me "Your Grace"? 464 00:27:03,319 --> 00:27:06,045 Old habits. 465 00:27:06,080 --> 00:27:08,289 Of going after duchesses? 466 00:27:10,947 --> 00:27:13,398 I am not proud of what I've done. 467 00:27:16,987 --> 00:27:19,645 If we run away together, 468 00:27:19,680 --> 00:27:21,751 I will get nothing. 469 00:27:21,785 --> 00:27:24,650 We will be penniless. 470 00:27:24,685 --> 00:27:27,308 Caroline Norton's husband took everything away from her 471 00:27:27,343 --> 00:27:30,622 when she tried to divorce him. 472 00:27:30,656 --> 00:27:33,141 Perhaps the prospect is no longer so enticing. 473 00:27:36,904 --> 00:27:38,250 Sophie... 474 00:27:41,495 --> 00:27:43,324 I will be a rich man 475 00:27:43,359 --> 00:27:45,188 with you by my side. 476 00:27:46,258 --> 00:27:47,708 At Chatsworth 477 00:27:47,742 --> 00:27:49,503 I pretended to love someone. 478 00:27:49,537 --> 00:27:52,368 I wanted to make something of myself. 479 00:27:52,402 --> 00:27:55,302 But all I want... 480 00:27:55,785 --> 00:27:57,096 is to wake up 481 00:27:57,131 --> 00:27:59,858 beside you every morning... 482 00:28:04,863 --> 00:28:08,660 And not feel as though I am committing a crime. 483 00:28:11,110 --> 00:28:17,013 ♪ 484 00:28:29,681 --> 00:28:30,820 Albert? 485 00:28:30,854 --> 00:28:32,856 Albert. 486 00:28:34,686 --> 00:28:37,516 I have something important to tell you. 487 00:28:43,419 --> 00:28:47,354 Wellington wants you to succeed him as commander-in-chief. 488 00:28:47,388 --> 00:28:49,148 And I agree. 489 00:28:50,909 --> 00:28:52,255 Commander-in-chief? 490 00:28:52,289 --> 00:28:53,808 Yes. 491 00:28:53,843 --> 00:28:55,154 Finally a chance, Albert, 492 00:28:55,189 --> 00:28:56,466 to show your country you're worthy 493 00:28:56,501 --> 00:28:57,709 of their respect. 494 00:28:57,743 --> 00:28:58,848 Well, the exhibition 495 00:28:58,882 --> 00:29:00,643 will show them that, will it not? 496 00:29:00,677 --> 00:29:03,439 Nothing like this has ever been done before. 497 00:29:05,544 --> 00:29:10,204 Because the crown and commerce are not natural allies, 498 00:29:10,238 --> 00:29:12,068 if it is not successful... 499 00:29:16,762 --> 00:29:19,386 Albert, you know what the papers are saying. 500 00:29:19,420 --> 00:29:25,771 Victoria, this, this is my chance to prove myself. 501 00:29:25,806 --> 00:29:28,118 Do you really think I have the time 502 00:29:28,153 --> 00:29:29,810 to be commander-in-chief? 503 00:29:33,469 --> 00:29:36,023 Just wanted to do something for you. 504 00:29:39,095 --> 00:29:44,031 ♪ 505 00:30:05,362 --> 00:30:06,674 Good evening, Your Majesty. 506 00:30:09,539 --> 00:30:11,507 If you have summoned me here to berate me, 507 00:30:11,541 --> 00:30:12,784 you needn't have bothered. 508 00:30:12,818 --> 00:30:14,751 I've had quite enough of that today. 509 00:30:14,786 --> 00:30:15,925 Oh... 510 00:30:18,755 --> 00:30:22,414 Seems you've lost your knack at pleasing the public. 511 00:30:22,449 --> 00:30:24,485 It'll take more than a few unfriendly headlines 512 00:30:24,520 --> 00:30:26,073 to get rid of me, ma'am. 513 00:30:27,592 --> 00:30:30,008 I hope so. 514 00:30:30,042 --> 00:30:31,492 Really? 515 00:30:31,527 --> 00:30:32,666 Yes. 516 00:30:32,700 --> 00:30:36,014 I find that, despite everything, 517 00:30:36,048 --> 00:30:38,741 I value your advice. 518 00:30:41,675 --> 00:30:44,022 I am honored. 519 00:30:44,056 --> 00:30:48,785 Did you succeed in turning an opponent into an ally? 520 00:30:50,235 --> 00:30:53,825 Let us say that I've made an advance. 521 00:30:58,485 --> 00:31:02,316 ♪ 522 00:31:07,355 --> 00:31:08,840 Where have you been? 523 00:31:08,874 --> 00:31:12,050 Why are you awake? 524 00:31:15,502 --> 00:31:18,850 I spoke to Feodora today. 525 00:31:18,884 --> 00:31:21,508 She's going to bring Heidi over. 526 00:31:21,542 --> 00:31:22,854 Heidi? 527 00:31:24,476 --> 00:31:26,271 Her daughter. 528 00:31:26,305 --> 00:31:29,895 I just wanted to do something for my sister. 529 00:31:33,761 --> 00:31:35,245 Albert? 530 00:31:36,453 --> 00:31:37,558 Albert? 531 00:31:42,667 --> 00:31:47,534 ♪ 532 00:31:47,568 --> 00:31:51,296 I'm so looking forward to meeting my niece. 533 00:31:51,330 --> 00:31:52,539 Adelheid, you mean. 534 00:31:53,194 --> 00:31:55,680 Yes, Adelheid. 535 00:31:57,544 --> 00:32:01,927 I hope to help Adelheid in any way I can. 536 00:32:01,962 --> 00:32:04,343 Though I don't seem to be 537 00:32:04,378 --> 00:32:06,967 good at helping anyone at the moment. 538 00:32:09,797 --> 00:32:12,006 What's she like, Feodora? 539 00:32:16,942 --> 00:32:19,635 She's hopeful... 540 00:32:19,669 --> 00:32:21,809 carefree... 541 00:32:21,844 --> 00:32:23,190 spirited. 542 00:32:24,018 --> 00:32:26,124 Just like I was at that age; 543 00:32:26,158 --> 00:32:30,197 before Mama banished me to Langenburg. 544 00:32:34,926 --> 00:32:38,688 Well, if it's any consolation, Mama always made me feel 545 00:32:38,723 --> 00:32:41,967 like she would rather be somewhere else 546 00:32:42,002 --> 00:32:43,693 than in my company. 547 00:32:44,625 --> 00:32:46,109 And yet still she made you feel guilty 548 00:32:46,144 --> 00:32:48,318 for not showing her enough affection. 549 00:32:53,220 --> 00:32:57,189 Albert thinks I should put my childhood behind me. 550 00:33:02,367 --> 00:33:03,679 Perhaps we both can. 551 00:33:06,992 --> 00:33:10,686 ♪ 552 00:33:10,720 --> 00:33:13,205 You would think that by now we would have found a design 553 00:33:13,240 --> 00:33:15,794 that represented what we are trying to do, 554 00:33:15,829 --> 00:33:19,384 but... this looks like a mausoleum. 555 00:33:20,972 --> 00:33:23,871 We want to celebrate the union of art and industry, 556 00:33:23,906 --> 00:33:26,253 not bury it. 557 00:33:26,287 --> 00:33:30,498 If we don't start building now, we won't be ready in time. 558 00:33:30,533 --> 00:33:34,779 Well, then perhaps our failure to come up with the right design 559 00:33:34,813 --> 00:33:37,264 is a sign, Mr. Cole. 560 00:33:38,368 --> 00:33:41,889 Signs are for the superstitious, sir. 561 00:33:46,100 --> 00:33:51,623 ♪ 562 00:34:25,933 --> 00:34:27,141 Palmerston. 563 00:34:27,176 --> 00:34:29,557 Russell. 564 00:34:37,669 --> 00:34:39,119 Let me begin by asking: 565 00:34:40,741 --> 00:34:43,917 what does it mean to be a citizen of this great nation? 566 00:34:46,298 --> 00:34:49,508 What does it mean to be an Englishman? 567 00:34:50,578 --> 00:34:53,512 Is it a question of birth? Location? 568 00:34:54,410 --> 00:34:55,722 Dress? 569 00:34:55,756 --> 00:34:59,208 By none of these criteria could Don Pacifico 570 00:34:59,242 --> 00:35:01,037 be called an Englishman, 571 00:35:01,072 --> 00:35:02,763 but I believe, 572 00:35:02,798 --> 00:35:06,077 that to be a subject of Her Majesty the Queen 573 00:35:06,111 --> 00:35:07,388 means so much more 574 00:35:07,423 --> 00:35:10,322 than any of these things. 575 00:35:25,682 --> 00:35:27,305 The builders have increased their estimate 576 00:35:27,339 --> 00:35:29,100 by £10,000. 577 00:35:29,134 --> 00:35:30,549 Which we do not have. 578 00:35:30,584 --> 00:35:32,966 We could make the building smaller, 579 00:35:33,000 --> 00:35:34,450 cut down the number of countries? 580 00:35:34,484 --> 00:35:37,694 Then the whole point of the project would be lost. 581 00:35:37,729 --> 00:35:40,905 It is meant to be a greatexhibition. 582 00:35:40,939 --> 00:35:43,631 I think it still will be great, sir, 583 00:35:43,666 --> 00:35:45,599 just on a smaller scale. 584 00:35:45,633 --> 00:35:49,016 I think the only thing that is going to be great, Cole... 585 00:35:51,329 --> 00:35:53,814 will be my humiliation. 586 00:35:53,849 --> 00:35:57,197 The British citizen, like the Roman, in days of old, 587 00:35:57,231 --> 00:35:58,957 held himself free from indignity, 588 00:35:58,992 --> 00:36:00,441 when he could also say, 589 00:36:00,476 --> 00:36:02,927 "Civis Romanus sum;" 590 00:36:02,961 --> 00:36:06,827 so also the British subject, shall feel confident 591 00:36:06,862 --> 00:36:09,485 that the watchful eye and the strong arm 592 00:36:09,519 --> 00:36:10,900 of England, 593 00:36:10,935 --> 00:36:13,489 shall protect him from injustice and wrong, 594 00:36:13,523 --> 00:36:15,318 in whatever land he may be. 595 00:36:22,947 --> 00:36:25,915 ♪ 596 00:36:25,950 --> 00:36:28,159 Papa! Papa! We have something to show you. 597 00:36:28,193 --> 00:36:29,298 Look! 598 00:36:29,332 --> 00:36:31,265 Here it says, 599 00:36:31,300 --> 00:36:33,716 sh- sh- sh- 600 00:36:33,750 --> 00:36:36,063 It says shame about your exhibition, Papa. 601 00:36:36,098 --> 00:36:37,651 Children! 602 00:36:37,685 --> 00:36:40,102 Leave your father in peace. 603 00:36:44,002 --> 00:36:45,348 Albert. 604 00:36:46,867 --> 00:36:48,662 What is it you wanted to talk to me about? 605 00:36:50,181 --> 00:36:51,561 I have been offered the position 606 00:36:51,596 --> 00:36:54,150 of commander-in-chief. 607 00:36:54,185 --> 00:36:55,565 Oh! 608 00:36:56,843 --> 00:36:59,259 Well, there is no one who would do better. 609 00:37:00,501 --> 00:37:02,710 Well, I think there are many people who could 610 00:37:02,745 --> 00:37:04,954 command the army with distinction, 611 00:37:04,989 --> 00:37:07,543 but I, I, I am the only man 612 00:37:07,577 --> 00:37:09,890 who could bring the exhibition to life. 613 00:37:09,925 --> 00:37:11,133 The exhibition 614 00:37:11,167 --> 00:37:14,412 is a dream, a marvelous one, but... 615 00:37:14,446 --> 00:37:19,244 Do you think it is time that I, uh... 616 00:37:19,279 --> 00:37:20,797 woke up? 617 00:37:22,213 --> 00:37:23,870 Perhaps I should. 618 00:37:28,978 --> 00:37:33,914 ♪ 619 00:37:40,438 --> 00:37:42,509 So he refused the position 620 00:37:42,543 --> 00:37:44,718 of commander-in-chief? 621 00:37:44,752 --> 00:37:46,064 That's extraordinary. 622 00:37:46,099 --> 00:37:47,514 I thought he would have leapt at the chance 623 00:37:47,548 --> 00:37:48,791 of reorganizing the army. 624 00:37:48,825 --> 00:37:51,759 No, he thought the exhibition more important. 625 00:37:51,794 --> 00:37:54,728 Rather like you putting the defense of Don Pacifico 626 00:37:54,762 --> 00:37:55,902 before your career. 627 00:37:58,111 --> 00:38:00,458 Pam! Pam!Pam, sir! 628 00:38:01,666 --> 00:38:04,358 I think you overestimate my integrity, ma'am. 629 00:38:04,393 --> 00:38:06,947 Nothing, not even a naval blockade, 630 00:38:06,982 --> 00:38:08,984 comes between me and the people. 631 00:38:09,018 --> 00:38:11,020 I knew they'd come round to my way of thinking. 632 00:38:11,055 --> 00:38:13,678 Oh, and besides, we did get to teach the Russians a lesson 633 00:38:13,712 --> 00:38:15,438 without even firing a shot. 634 00:38:17,924 --> 00:38:19,511 God save you, Your Majesty. 635 00:38:19,546 --> 00:38:23,136 How did you know they would come round? 636 00:38:23,170 --> 00:38:26,277 Every paper was predicting your downfall. 637 00:38:26,311 --> 00:38:29,556 I tend not put too much stock in what the papers say, ma'am. 638 00:38:29,590 --> 00:38:34,941 ♪ 639 00:38:41,223 --> 00:38:42,362 Your Majesty. 640 00:38:42,396 --> 00:38:43,742 Mr. Cole. 641 00:38:46,400 --> 00:38:47,746 Is something the matter? 642 00:38:50,163 --> 00:38:51,647 I came because there was still one architect 643 00:38:51,681 --> 00:38:53,304 I wanted the prince to meet. 644 00:38:53,338 --> 00:38:55,823 But he has informed me that he will be too busy with his duties 645 00:38:55,858 --> 00:38:58,688 as commander-in-chief to carry on with the exhibition. 646 00:38:59,793 --> 00:39:01,898 But he turned it down. 647 00:39:01,933 --> 00:39:04,142 That was when he still had faith in the exhibition, ma'am. 648 00:39:04,177 --> 00:39:07,525 But he no longer believes he can win over the public. 649 00:39:09,251 --> 00:39:11,770 It seems to me the public are won over by resolve. 650 00:39:11,805 --> 00:39:13,945 If you believe in something firmly enough, 651 00:39:13,980 --> 00:39:16,154 they will too. 652 00:39:16,189 --> 00:39:18,122 I feel responsible, ma'am. 653 00:39:18,156 --> 00:39:20,745 If the prince has been discouraged, Mr. Cole, 654 00:39:20,779 --> 00:39:22,919 youare not to blame. 655 00:39:22,954 --> 00:39:25,094 Excuse me. 656 00:39:25,129 --> 00:39:26,613 I believe ma'am, that the prince, 657 00:39:26,647 --> 00:39:28,925 has taken a stroll around the gardens. 658 00:39:28,960 --> 00:39:30,272 Thank you. 659 00:39:32,205 --> 00:39:39,246 ♪ 660 00:39:51,672 --> 00:39:54,054 William has come home early. 661 00:39:54,089 --> 00:39:55,331 Will you send for my carriage? 662 00:39:57,092 --> 00:39:59,784 Remember, Sophie, 663 00:39:59,818 --> 00:40:02,718 what I said about America, 664 00:40:02,752 --> 00:40:04,547 I meant it. 665 00:40:04,582 --> 00:40:05,962 Of course. 666 00:40:05,997 --> 00:40:08,551 But first I need to see my son. 667 00:40:08,586 --> 00:40:09,932 It's been too long. 668 00:40:19,010 --> 00:40:20,322 Albert! 669 00:40:22,772 --> 00:40:24,533 Albert, wait! 670 00:40:25,844 --> 00:40:27,156 Albert! 671 00:40:27,777 --> 00:40:33,059 ♪ 672 00:40:34,750 --> 00:40:37,546 I never should have offered you that stupid position. 673 00:40:38,305 --> 00:40:40,480 You were right. 674 00:40:40,514 --> 00:40:42,620 You were right about all of it.No! 675 00:40:42,654 --> 00:40:43,793 No, Albert! 676 00:40:46,210 --> 00:40:49,627 I married a dreamer, 677 00:40:49,661 --> 00:40:51,007 not a soldier. 678 00:40:52,112 --> 00:40:54,149 What if you married a failure? 679 00:40:57,600 --> 00:41:03,606 ♪ 680 00:41:03,641 --> 00:41:05,953 Then I would be proud 681 00:41:05,988 --> 00:41:07,714 to have a husband who was brave enough 682 00:41:07,748 --> 00:41:10,579 to fail at something he believed in. 683 00:41:10,613 --> 00:41:15,791 ♪ 684 00:41:35,535 --> 00:41:37,295 William! 685 00:41:37,744 --> 00:41:38,883 William? 686 00:41:38,917 --> 00:41:40,022 Mama! 687 00:41:40,056 --> 00:41:42,093 William! Hello darling. 688 00:41:42,128 --> 00:41:43,508 Where are you taking him? 689 00:41:43,543 --> 00:41:44,647 Mama! 690 00:41:44,682 --> 00:41:45,821 What are you doing? 691 00:41:45,855 --> 00:41:47,271 My instructions, Duchess. 692 00:41:47,305 --> 00:41:48,410 Mama! 693 00:41:48,444 --> 00:41:49,480 William! 694 00:41:49,514 --> 00:41:51,240 Come along.Mama! 695 00:41:51,275 --> 00:41:56,038 I'd like to introduce you to Dr. Shepard and Dr. Payne 696 00:41:56,072 --> 00:41:57,626 from the Sussex Lunatic Asylum. 697 00:41:57,660 --> 00:42:01,664 They're here to examine and certify you as a lunatic. 698 00:42:01,699 --> 00:42:04,046 What other possible explanation could there be 699 00:42:04,080 --> 00:42:06,117 for your behavior? 700 00:42:06,152 --> 00:42:07,256 Get off! 701 00:42:07,291 --> 00:42:08,982 Get off me! 702 00:42:09,016 --> 00:42:10,501 Get your hands off me! What are you doing? 703 00:42:10,535 --> 00:42:13,193 Get off me! How dare you! 704 00:42:13,228 --> 00:42:14,608 You have no right! 705 00:42:14,643 --> 00:42:16,196 You have no right to do this! 706 00:42:16,231 --> 00:42:18,923 You are mistaken, my dear. 707 00:42:18,957 --> 00:42:22,720 It is my sad duty to protect you from yourself. 708 00:42:25,412 --> 00:42:26,793 Get off! 709 00:42:26,827 --> 00:42:30,797 ♪ 710 00:42:39,046 --> 00:42:42,740 Your Majesty, Your Royal Highness, 711 00:42:42,774 --> 00:42:44,604 this is Mr. Paxton, 712 00:42:44,638 --> 00:42:46,261 who works for the Duke of Devonshire 713 00:42:46,295 --> 00:42:47,469 as head gardener. 714 00:42:47,503 --> 00:42:48,953 The queen felt that given his background, 715 00:42:48,987 --> 00:42:50,610 we'd do better meeting in the open air. 716 00:42:50,644 --> 00:42:52,025 What an honor to be here, Your Majesty, 717 00:42:52,059 --> 00:42:53,268 Your Royal Highness. 718 00:42:53,302 --> 00:42:55,131 Well, thank you for coming, Mr. Paxton, 719 00:42:55,166 --> 00:42:56,616 but unless you came with a plan 720 00:42:56,650 --> 00:42:58,445 for a building that is temporary, 721 00:42:58,480 --> 00:42:59,929 will not kill the trees, 722 00:42:59,964 --> 00:43:01,690 and can be built within a couple of months, 723 00:43:01,724 --> 00:43:03,761 then I really feel we will be wasting your time. 724 00:43:03,795 --> 00:43:06,108 What the prince means, Mr. Paxton, 725 00:43:06,142 --> 00:43:07,627 is it is a challenge. 726 00:43:07,661 --> 00:43:10,250 But Mr. Cole assures me that if there is any man for the job, 727 00:43:10,285 --> 00:43:12,701 it is you.Thank you, Your Majesty. 728 00:43:12,735 --> 00:43:15,876 Because I rather attribute my own success to yourself. 729 00:43:16,981 --> 00:43:17,913 Or, to be more specific, 730 00:43:17,947 --> 00:43:20,191 the Victoria Amazonia lily. 731 00:43:20,226 --> 00:43:21,399 You see, 732 00:43:21,434 --> 00:43:24,022 when the duke entrusted me to cultivate the seeds 733 00:43:24,057 --> 00:43:26,784 of this exotic flower, it grew so large 734 00:43:26,818 --> 00:43:30,201 that I was able to balance my own little girl on it. 735 00:43:30,236 --> 00:43:32,962 Weren't you scared she'd drown? 736 00:43:32,997 --> 00:43:34,757 Oh, I assure you it was quite safe. 737 00:43:34,792 --> 00:43:37,588 The plants are surprisingly strong. 738 00:43:37,622 --> 00:43:41,385 Like these lilies, the secret is in the rigidity 739 00:43:41,419 --> 00:43:43,766 provided by the radiating ribs 740 00:43:43,801 --> 00:43:45,665 connecting with flexible cross-ribs. 741 00:43:45,699 --> 00:43:50,186 The Victoria Amazonia lily grew so large, 742 00:43:50,221 --> 00:43:53,431 that I had to design a new greenhouse on a grand scale 743 00:43:53,466 --> 00:43:55,606 to fit it; my design was inspired 744 00:43:55,640 --> 00:43:58,298 by structure of the leaves themselves. 745 00:43:58,333 --> 00:44:00,921 Was it expensive? 746 00:44:00,956 --> 00:44:02,820 Not now that the tax on glass has gone. 747 00:44:02,854 --> 00:44:04,891 And was it easy to build? 748 00:44:04,925 --> 00:44:06,651 Ah, it didn't take more than a couple of months. 749 00:44:06,686 --> 00:44:08,584 And can it be taken down? 750 00:44:08,619 --> 00:44:10,034 I haven't tried it yet, 751 00:44:10,068 --> 00:44:13,002 but, uh... it should be easy. 752 00:44:13,037 --> 00:44:14,003 What about the trees? 753 00:44:14,038 --> 00:44:15,522 Would they be able to survive inside of it? 754 00:44:15,557 --> 00:44:17,110 Oh, Papa, 755 00:44:17,144 --> 00:44:20,389 it's a conservatory, it's what it's designed for! 756 00:44:20,424 --> 00:44:22,460 Ah, well, in that case, Mr. Paxton, 757 00:44:22,495 --> 00:44:24,980 I, I think these lilies may provide further assistance 758 00:44:25,014 --> 00:44:26,326 to your career. 759 00:44:26,361 --> 00:44:28,155 Would you be able to build your, your conservatory 760 00:44:28,190 --> 00:44:31,952 on an even larger scale, big enough to house 761 00:44:31,987 --> 00:44:35,370 the entire contents of the world's manufacturing? 762 00:44:36,543 --> 00:44:39,166 A greenhouse to the gods. 763 00:44:40,547 --> 00:44:42,411 A Crystal Palace. 764 00:44:45,518 --> 00:44:48,417 I remember how ready I felt for my coronation. 765 00:44:49,418 --> 00:44:52,145 Now I see how unprepared I was. 766 00:44:54,147 --> 00:44:58,185 I never doubted you for a moment, ma'am. 767 00:44:59,946 --> 00:45:02,776 I was fortunate to have wise minds 768 00:45:02,811 --> 00:45:05,227 who believed in me when... 769 00:45:05,261 --> 00:45:06,573 when I could not. 770 00:45:09,369 --> 00:45:13,304 I never had a daughter, ma'am, 771 00:45:13,339 --> 00:45:16,549 but if I had, I like to think 772 00:45:16,583 --> 00:45:19,448 she would have been something like you. 773 00:45:20,691 --> 00:45:22,313 I never had a father. 774 00:45:25,489 --> 00:45:27,387 But I... 775 00:45:27,422 --> 00:45:30,632 think I know what it feels to lose one. 776 00:45:41,021 --> 00:45:43,161 Stick to your guns, ma'am. 777 00:45:43,196 --> 00:45:45,301 When you reach my age, you will realize 778 00:45:45,336 --> 00:45:50,893 there's no point getting sentimental about endings. 779 00:45:50,928 --> 00:45:55,933 ♪ 780 00:46:14,848 --> 00:46:17,161 Hop, hop, hop, skotch, hop. 781 00:46:22,166 --> 00:46:25,411 ♪ 782 00:46:41,219 --> 00:46:42,531 Oh, Mama! 783 00:46:45,223 --> 00:46:48,537 FEODORA 784 00:46:56,303 --> 00:46:57,166 Children, 785 00:46:57,201 --> 00:47:00,307 this is your cousin Adelheid. 786 00:47:04,657 --> 00:47:07,625 Welcome to Buckingham Palace, cousin Adelheid. 787 00:47:09,247 --> 00:47:10,939 Oh, please call me Heidi. 788 00:47:13,735 --> 00:47:16,082 Come, Heidi. 789 00:47:24,159 --> 00:47:25,263 It's your turn. 790 00:47:25,298 --> 00:47:26,610 Oh. 791 00:47:33,686 --> 00:47:35,135 This morning I received yet another report 792 00:47:35,170 --> 00:47:37,241 that every anarchist in Europe 793 00:47:37,275 --> 00:47:38,691 is intending to come 794 00:47:38,725 --> 00:47:42,073 to the Great Exhibition. 795 00:47:42,108 --> 00:47:43,799 And you believe this 796 00:47:43,834 --> 00:47:46,630 to be true, Prime Minister? 797 00:47:46,664 --> 00:47:47,872 On this particular matter, 798 00:47:47,907 --> 00:47:51,013 I agree with the foreign secretary. 799 00:47:51,048 --> 00:47:55,501 We were one of the only nations to prevent revolution. 800 00:47:55,535 --> 00:47:56,847 And you now decide, quite literally, 801 00:47:56,881 --> 00:47:58,227 to invite it in. 802 00:48:01,265 --> 00:48:03,578 Shall I begin the process 803 00:48:03,612 --> 00:48:05,062 of disinvitation, 804 00:48:05,096 --> 00:48:06,442 if such a word exists. 805 00:48:10,550 --> 00:48:11,862 No, I don't think so. 806 00:48:13,242 --> 00:48:14,658 You see, Lord Palmerston, 807 00:48:14,692 --> 00:48:19,801 you are not the only man with a vision for this country. 808 00:48:19,835 --> 00:48:23,390 But my husband has vision for a country that leads by... 809 00:48:26,014 --> 00:48:29,120 curiosity rather than intimidation, 810 00:48:29,155 --> 00:48:31,985 competition rather than conflict. 811 00:48:32,020 --> 00:48:37,439 A vision that trusts in the very best part of human nature, 812 00:48:37,473 --> 00:48:38,785 not the worst. 813 00:48:40,580 --> 00:48:42,755 You put it so well, ma'am, 814 00:48:42,789 --> 00:48:47,104 but the public do not see the exhibition in the same light. 815 00:48:47,138 --> 00:48:50,279 Well, as you know from recent experience, Lord Palmerston, 816 00:48:50,314 --> 00:48:53,628 the public can change their mind in an afternoon. 817 00:48:56,044 --> 00:48:57,735 Sounds as if your mind is made up. 818 00:48:57,770 --> 00:48:59,254 It is. 819 00:49:07,262 --> 00:49:10,092 Congratulations on your victory in Parliament, 820 00:49:10,127 --> 00:49:11,335 Lord Palmerston. 821 00:49:11,369 --> 00:49:14,096 Your Serene Highness, how kind of you. 822 00:49:16,409 --> 00:49:19,067 You know, I could almost believe we were friends. 823 00:49:19,101 --> 00:49:20,655 But your type don't have friends, 824 00:49:20,689 --> 00:49:23,105 only allies. 825 00:49:23,140 --> 00:49:25,245 Can an ally ask for assistance? 826 00:49:27,489 --> 00:49:29,664 I have a daughter 827 00:49:29,698 --> 00:49:31,769 who is now of a marriageable age. 828 00:49:31,804 --> 00:49:35,462 And you think I may know some eligible young men? 829 00:49:35,497 --> 00:49:36,981 Oh, tell me, 830 00:49:37,016 --> 00:49:39,087 it wasn't by any chance the queen's idea 831 00:49:39,121 --> 00:49:41,123 to invite your daughter? 832 00:49:41,158 --> 00:49:45,127 She has been most encouraging. 833 00:49:45,162 --> 00:49:46,301 Oh... 834 00:49:51,133 --> 00:49:52,687 Thank you. 835 00:49:53,826 --> 00:49:56,380 Only you could have known what to say. 836 00:49:56,414 --> 00:49:58,762 You know me better than anyone. 837 00:50:01,281 --> 00:50:04,906 You know me better than anyone. 838 00:50:04,940 --> 00:50:06,770 That's why you've had enough. 839 00:50:06,804 --> 00:50:08,150 What? 840 00:50:11,291 --> 00:50:14,018 I've done everything I can to make you love me again. 841 00:50:16,434 --> 00:50:18,436 I can't turn back time. 842 00:50:28,343 --> 00:50:29,965 What if... 843 00:50:31,380 --> 00:50:34,936 I loved you in a different way? 844 00:50:35,626 --> 00:50:36,938 What kind of different way? 845 00:50:38,215 --> 00:50:39,492 Well, it is ten years 846 00:50:39,526 --> 00:50:41,667 since we were married. 847 00:50:44,462 --> 00:50:46,568 We have changed. 848 00:50:50,261 --> 00:50:54,680 Perhaps our love has changed. 849 00:50:56,785 --> 00:50:59,339 But of course I love you. 850 00:51:06,484 --> 00:51:08,659 Well, I should think so. 851 00:51:08,694 --> 00:51:09,798 Mm-hmm. 852 00:51:11,524 --> 00:51:12,905 Albert! 853 00:51:12,939 --> 00:51:14,458 Albert, give that back! 854 00:51:14,492 --> 00:51:16,805 Wadsworth. 855 00:51:16,840 --> 00:51:18,220 I was reading that! 856 00:51:18,255 --> 00:51:20,291 ♪ 857 00:51:26,677 --> 00:51:32,338 ♪ Hallelujah 858 00:51:32,372 --> 00:51:39,069 ♪ Gloriana 859 00:51:39,103 --> 00:51:45,696 ♪ Hallelujah 860 00:51:45,731 --> 00:51:52,358 ♪ Gloriana, hallelujah 861 00:51:52,392 --> 00:51:57,673 ♪ Hallelujah. 59913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.