All language subtitles for True.Detective.S03E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,323 --> 00:00:09,406 A good man's dead 'cause we pushed him, 2 00:00:09,489 --> 00:00:11,114 knowin' we didn't like him for it, 3 00:00:11,406 --> 00:00:14,197 seeing how he was takin' it. We did that. 4 00:00:15,865 --> 00:00:18,573 I'm thinking about Tom. Thinking about that note. 5 00:00:19,448 --> 00:00:20,781 You see him type anything? 6 00:00:21,114 --> 00:00:22,323 So, you don't know nothin'? 7 00:00:22,406 --> 00:00:24,740 You just makin' your money, and milkin' they pain. 8 00:00:25,406 --> 00:00:30,031 Looks like this man with one eye gave Julie a doll in 1980. 9 00:00:30,114 --> 00:00:31,656 Do you know who these people are? 10 00:00:31,740 --> 00:00:32,531 Two ghosts? 11 00:00:32,989 --> 00:00:36,406 In 2012, two former Louisiana State Police stopped 12 00:00:36,489 --> 00:00:38,197 a serial killer associated with some kind 13 00:00:38,281 --> 00:00:39,239 of pedophile ring. 14 00:00:39,947 --> 00:00:41,573 I think what happened to the Purcell children 15 00:00:41,656 --> 00:00:43,656 was connected. With the cousin's help. 16 00:00:43,740 --> 00:00:45,156 I think their parents sold them off. 17 00:00:45,615 --> 00:00:47,323 Hoyt. He got something for kids. 18 00:00:50,489 --> 00:00:53,781 Now it's all gone! Done! Whatever he knew, gone! 19 00:00:54,489 --> 00:00:55,698 I need to know everything. 20 00:00:55,947 --> 00:00:57,656 You gotta just trust me. 21 00:00:57,947 --> 00:00:59,781 Detective Wayne Hays. 22 00:01:00,239 --> 00:01:01,281 Edward Hoyt. 23 00:01:20,364 --> 00:01:22,698 I got a letter this mornin' 24 00:01:22,781 --> 00:01:25,239 How do you reckon it read? 25 00:01:25,323 --> 00:01:29,781 Said, "Hurry, hurry, the man you love is dead" 26 00:01:29,865 --> 00:01:34,156 I got a letter this mornin' 27 00:01:34,239 --> 00:01:36,823 How do you reckon it read? 28 00:01:40,156 --> 00:01:43,239 It was sayin' "Hurry, hurry 29 00:01:43,323 --> 00:01:46,698 The man you love is dead" 30 00:01:50,072 --> 00:01:52,489 Well, i grabbed up my suitcase 31 00:01:52,573 --> 00:01:55,656 And I took off down the road 32 00:01:55,740 --> 00:01:59,865 When I got there he was layin' on the coolin' board 33 00:02:01,197 --> 00:02:03,364 Grabbed up my suitcase 34 00:02:03,448 --> 00:02:06,364 And I took off down the road 35 00:02:09,740 --> 00:02:13,281 When I got there he was layin' 36 00:02:13,364 --> 00:02:16,072 d Layin' on the coolin' board 37 00:02:27,364 --> 00:02:32,002 True Detective S03E08 "Now Am Found" 38 00:02:42,239 --> 00:02:45,031 "What will become of you and me... 39 00:02:46,281 --> 00:02:48,906 besides the photo and the memory? 40 00:02:50,406 --> 00:02:54,114 This is the school in which we learn. 41 00:02:54,197 --> 00:02:58,031 That time is the fire in which we burn. 42 00:02:59,781 --> 00:03:03,865 What is the self amidst this blaze? 43 00:03:03,947 --> 00:03:06,448 What am I now that I was then, 44 00:03:06,531 --> 00:03:09,239 which I shall suffer and act again? 45 00:03:11,323 --> 00:03:14,989 The children shouting are bright as they run. 46 00:03:15,072 --> 00:03:18,989 This is the school in which they learn. 47 00:03:19,072 --> 00:03:22,531 What am I now that I was then? 48 00:03:22,615 --> 00:03:25,323 May memory restore again and again... 49 00:03:25,406 --> 00:03:28,281 the smallest color of the smallest day. 50 00:03:28,364 --> 00:03:32,114 Time is the school in which we learn. 51 00:03:32,197 --> 00:03:34,947 Time is the fire in which we burn." 52 00:03:51,323 --> 00:03:53,239 Tourin' backroads? 53 00:03:56,323 --> 00:03:57,947 I've seen 'em all. 54 00:04:00,823 --> 00:04:02,823 Wanted privacy. 55 00:04:04,281 --> 00:04:08,031 My hope being that we could resolve this situation, 56 00:04:08,114 --> 00:04:09,823 just the two of us. 57 00:04:11,989 --> 00:04:13,989 What situation is that? 58 00:04:15,615 --> 00:04:16,823 Don't do that. 59 00:04:18,323 --> 00:04:21,323 You got in the car. You know what this is about. 60 00:04:49,615 --> 00:04:51,740 You were army, correct? 61 00:04:52,865 --> 00:04:55,072 Recon. 62 00:04:55,156 --> 00:04:57,364 Saw combat? 63 00:04:58,698 --> 00:05:00,698 Many times. 64 00:05:00,781 --> 00:05:02,573 Mm. 65 00:05:02,656 --> 00:05:05,906 I was 7th Infantry. 66 00:05:05,989 --> 00:05:07,947 Korea. 67 00:05:08,031 --> 00:05:10,031 Chosin. 68 00:05:10,114 --> 00:05:13,989 We took all the casualties so the Marines could turn tail. 69 00:05:15,114 --> 00:05:17,989 Thirty below zero. 70 00:05:18,072 --> 00:05:20,364 Lost about 5,000 men. 71 00:05:22,531 --> 00:05:24,156 I wouldn't imagine a man like you 72 00:05:24,239 --> 00:05:26,781 meets a man like me to trade war stories. 73 00:05:28,740 --> 00:05:31,656 We're both soldiers. 74 00:05:31,740 --> 00:05:34,281 You understand triage. 75 00:05:35,865 --> 00:05:38,114 My man Harris James. 76 00:05:39,823 --> 00:05:43,364 I want to know what happened to him. 77 00:05:43,448 --> 00:05:45,573 Somethin' happen to him? 78 00:05:47,072 --> 00:05:49,573 Spoke a couple days ago up at your offices. 79 00:05:51,156 --> 00:05:54,239 Don't start off by lyin' to me, Mr. Hays. 80 00:05:55,989 --> 00:05:58,823 The last time I saw him, all we did was talk. 81 00:05:58,906 --> 00:06:01,281 What'd you talk about? 82 00:06:03,072 --> 00:06:05,781 Julie Purcell. 83 00:06:05,865 --> 00:06:10,947 That's the girl went missin', been in the news again recent. 84 00:06:12,489 --> 00:06:14,364 What'd he say about her? 85 00:06:14,448 --> 00:06:18,364 Can't talk details since it's ongoin'. 86 00:06:18,448 --> 00:06:21,947 But you think Harris had something to do with this girl? 87 00:06:22,031 --> 00:06:24,823 Yes, sir, I believe he did. 88 00:06:24,906 --> 00:06:26,947 Him and some others. 89 00:06:29,031 --> 00:06:32,114 And you got no idea where he might be? 90 00:06:35,448 --> 00:06:39,656 Might be he took off we got him worried. 91 00:06:39,740 --> 00:06:42,448 Cameras all around corporate. 92 00:06:42,531 --> 00:06:45,865 Access roads to the plant, everywhere. 93 00:06:45,947 --> 00:06:48,615 Video of Harris's car pullin' out of the gate. 94 00:06:48,698 --> 00:06:51,947 Followed a minute later by your cruiser. 95 00:06:53,323 --> 00:06:56,114 Just had to follow up with some questions. 96 00:06:57,364 --> 00:06:59,281 Man's a hell of a talker. 97 00:06:59,364 --> 00:07:03,406 I give you chance after chance to speak plainly to me, 98 00:07:03,489 --> 00:07:07,072 and you keep throwin' shit in my face. 99 00:07:07,156 --> 00:07:09,615 You know, sir... 100 00:07:09,698 --> 00:07:12,197 I've always respected you and your family. 101 00:07:16,156 --> 00:07:18,656 Family. 102 00:07:20,698 --> 00:07:22,698 That's what it's 103 00:07:24,573 --> 00:07:27,114 We only had the one. 104 00:07:29,489 --> 00:07:31,865 Then Ellen got sick. 105 00:07:34,448 --> 00:07:36,989 Now our child's gone too. 106 00:07:44,698 --> 00:07:47,323 Somethin' you want to get off your chest, sir? 107 00:07:49,947 --> 00:07:52,364 Nobody's gonna hear it but us. 108 00:07:56,823 --> 00:07:59,323 Mr. Hoyt. 109 00:07:59,406 --> 00:08:02,323 You wanna tell me about Julie Purcell? 110 00:08:03,615 --> 00:08:06,698 I don't know about Julie Purcell. 111 00:08:06,781 --> 00:08:09,031 I'm in the fuckin' dark. 112 00:08:10,865 --> 00:08:12,906 And, well... 113 00:08:12,989 --> 00:08:16,531 I guess Harris didn't talk enough after all. 114 00:08:18,072 --> 00:08:21,197 We know about the kids' uncle. 115 00:08:21,281 --> 00:08:23,698 The phone calls from the mother, Lucy. 116 00:08:25,072 --> 00:08:29,448 Harris goin' to Vegas, same time she OD'ed. 117 00:08:29,531 --> 00:08:31,615 What I know? 118 00:08:31,698 --> 00:08:35,281 Harris's work beeper, newest thing. 119 00:08:35,364 --> 00:08:37,489 Has a little computer chip 120 00:08:37,573 --> 00:08:39,865 keyed to our corporate system. 121 00:08:39,947 --> 00:08:42,906 Includes a GPS signal. 122 00:08:42,989 --> 00:08:44,615 And I have exact coordinates 123 00:08:44,698 --> 00:08:47,906 where Harris last was before it went dead. 124 00:08:50,531 --> 00:08:53,156 Now, you bein' the law, 125 00:08:53,239 --> 00:08:56,448 and me an interested party, 126 00:08:56,531 --> 00:08:59,156 should the two of us go out to those woods, 127 00:08:59,239 --> 00:09:01,489 see if we can't find Harris James? 128 00:09:01,573 --> 00:09:04,448 And can you tell me, Mr. Hays... 129 00:09:04,531 --> 00:09:08,031 are we gonna need fuckin' shovels? 130 00:09:08,114 --> 00:09:11,031 You wanna swap confessions? 131 00:09:11,114 --> 00:09:13,781 Just what is it you think I did? 132 00:09:15,281 --> 00:09:16,698 That's why you bring me here. 133 00:09:16,781 --> 00:09:18,573 So you could see how much I know. 134 00:09:20,740 --> 00:09:23,823 Word is your investigation ended. 135 00:09:24,947 --> 00:09:26,406 So we're done now. 136 00:09:26,489 --> 00:09:28,615 They can do what they want with the investigation. 137 00:09:28,698 --> 00:09:30,573 That's not gonna stop me from lookin'. 138 00:09:30,656 --> 00:09:32,615 You heard that hotline call. 139 00:09:32,698 --> 00:09:35,823 Sounds like she doesn't want to be found. 140 00:09:35,906 --> 00:09:40,239 Maybe, Mr. Hays, best thing you could do for that young woman 141 00:09:40,323 --> 00:09:42,531 is leave her in peace. 142 00:09:42,615 --> 00:09:46,156 Hard walkin' away knowin' people mean to do her harm. 143 00:09:46,239 --> 00:09:47,906 Well... 144 00:09:47,989 --> 00:09:50,489 if the police ain't lookin' for her, 145 00:09:50,573 --> 00:09:52,364 and you're not, 146 00:09:52,448 --> 00:09:54,865 can't imagine anybody else'd be. 147 00:09:54,947 --> 00:09:59,573 In fact, I can practically guarantee it. 148 00:09:59,656 --> 00:10:02,323 Otherwise... 149 00:10:02,406 --> 00:10:05,239 could be you're givin' these people you mention 150 00:10:05,323 --> 00:10:07,281 reason to find her. 151 00:10:07,364 --> 00:10:09,531 See? 152 00:10:09,615 --> 00:10:11,489 You don't drop it... 153 00:10:12,989 --> 00:10:14,947 there's others can't either. 154 00:10:18,489 --> 00:10:20,615 What happened? 155 00:10:20,698 --> 00:10:23,448 Just tell me what happened! 156 00:10:23,531 --> 00:10:25,489 I don't know what happened. 157 00:10:25,573 --> 00:10:28,197 Do I look like a man with fuckin' answers?! 158 00:10:29,531 --> 00:10:31,531 Maybe one day I'll come see you. 159 00:10:33,531 --> 00:10:35,989 Try havin' this talk again. 160 00:10:36,072 --> 00:10:40,031 That you hopin' to get your balls back? 161 00:10:40,114 --> 00:10:44,156 Or truly wantin' me to regard you as a threat? 162 00:10:44,239 --> 00:10:47,448 Think about what that'd mean to your family 163 00:10:47,531 --> 00:10:50,781 you bein' a murderer and all. 164 00:10:50,865 --> 00:10:53,698 Think about what it'd mean for that girl. 165 00:10:54,947 --> 00:10:59,239 Mr. Hays, do you want me to feel threatened? 166 00:11:09,698 --> 00:11:12,406 I'll let you find your own way back. 167 00:11:22,281 --> 00:11:25,156 No way Harris woulda run off. 168 00:11:25,239 --> 00:11:26,740 He loved his family. 169 00:11:26,823 --> 00:11:29,281 He was a wonderful father. 170 00:11:30,573 --> 00:11:32,448 I'm sorry 'bout that. 171 00:11:32,531 --> 00:11:34,489 Wonderin' if maybe 172 00:11:34,573 --> 00:11:37,698 you could speak toward an old associate of your husband's. 173 00:11:37,781 --> 00:11:41,323 Was a black man with one eye. 174 00:11:41,406 --> 00:11:44,531 You ever see your husband with someone like that? 175 00:11:44,615 --> 00:11:46,156 Know who it might be? 176 00:11:49,114 --> 00:11:53,531 - Why are you asking? - We're trying to find a person 177 00:11:53,615 --> 00:11:56,031 in connection with somethin' else. 178 00:11:56,114 --> 00:11:58,573 Description come up a few times, 179 00:11:58,656 --> 00:12:01,239 we can't get a name. 180 00:12:01,323 --> 00:12:04,072 You sure you never saw a man like that? 181 00:12:09,615 --> 00:12:12,740 A man like that came by the house. 182 00:12:12,823 --> 00:12:15,156 Few weeks after Harris disappeared. 183 00:12:15,239 --> 00:12:17,865 I don't like to think about it. 184 00:12:17,947 --> 00:12:21,406 I was upset at the time. 185 00:12:21,489 --> 00:12:24,573 He had, one white eye and a scar. 186 00:12:24,656 --> 00:12:26,364 He said he knew Harris. 187 00:12:26,448 --> 00:12:28,072 He upset me. 188 00:12:28,156 --> 00:12:29,781 Did he want somethin'? 189 00:12:29,865 --> 00:12:32,989 He asked did I know if Harris had found the girl. 190 00:12:33,072 --> 00:12:36,406 I thought maybe maybe he meant Harris 191 00:12:36,489 --> 00:12:38,823 hadn't been faithful to me. I 192 00:12:38,906 --> 00:12:41,781 - I ran him off. - Tell you his name? 193 00:12:41,865 --> 00:12:45,406 He introduced himself as Junius somethin'. 194 00:12:45,489 --> 00:12:48,489 He upset me. I made him leave. 195 00:12:50,698 --> 00:12:52,281 Junius. 196 00:12:54,448 --> 00:12:57,448 You wanna bet that's Mr. June? 197 00:12:58,740 --> 00:13:02,156 Makin' his name Junius Watts, maybe? 198 00:13:03,448 --> 00:13:05,281 Worth a try. 199 00:13:05,364 --> 00:13:08,114 I checked with a gal from state records 200 00:13:08,197 --> 00:13:10,239 about the Hoyt place. 201 00:13:10,323 --> 00:13:13,448 Been held in trust by the estate. 202 00:13:13,531 --> 00:13:15,531 Nobody's livin' there. 203 00:13:18,114 --> 00:13:19,489 So? 204 00:13:19,573 --> 00:13:22,031 The old maid the other day? 205 00:13:23,656 --> 00:13:26,531 She talked about some area they couldn't go. 206 00:13:27,781 --> 00:13:30,197 I wanna look at it. 207 00:13:32,281 --> 00:13:34,698 Well... 208 00:13:34,781 --> 00:13:38,197 I guess you're lead detective now, Lieutenant. 209 00:13:42,031 --> 00:13:44,072 Goddamn right I am. 210 00:13:47,031 --> 00:13:49,573 You couldn't help yourself, could you? 211 00:13:51,072 --> 00:13:52,323 Sir? 212 00:13:52,406 --> 00:13:54,698 "Purcell Investigation 213 00:13:54,781 --> 00:13:56,489 Brought to False Conclusion. 214 00:13:56,573 --> 00:13:59,531 Sources Say Case Far from Solved." 215 00:14:01,740 --> 00:14:04,531 And what sources, Detective Hays, 216 00:14:04,615 --> 00:14:06,823 could this headline be alluding to? 217 00:14:06,906 --> 00:14:09,448 I didn't know 218 00:14:09,531 --> 00:14:12,406 We're lookin' at suin' your little girlfriend. 219 00:14:13,698 --> 00:14:15,740 I haven't read the papers. 220 00:14:17,823 --> 00:14:20,448 "An anonymous source in the investigation 221 00:14:20,531 --> 00:14:22,573 insists that there are a number of clues 222 00:14:22,656 --> 00:14:24,197 and suspicious facts of the Purcell case 223 00:14:24,281 --> 00:14:27,906 that are being ignored in favor of a hasty conviction 224 00:14:27,989 --> 00:14:29,740 of the West Finger shooter." 225 00:14:29,823 --> 00:14:33,364 Your man here, he's suggested you got taken advantage. 226 00:14:33,448 --> 00:14:37,281 Like you're too pussy-struck to have known what she was doin'. 227 00:14:37,364 --> 00:14:40,364 We think you owe the department your own op-ed. 228 00:14:40,448 --> 00:14:42,072 You're gonna write a statement 229 00:14:42,156 --> 00:14:45,114 explaining that fragments of hearsay 230 00:14:45,197 --> 00:14:46,531 were used without your consent, 231 00:14:46,615 --> 00:14:48,531 facts were misrepresented, 232 00:14:48,615 --> 00:14:49,865 that the woman who wrote this 233 00:14:49,947 --> 00:14:52,406 did so without your cooperation. 234 00:15:01,573 --> 00:15:03,197 I'm not much of a writer. 235 00:15:03,281 --> 00:15:05,906 Well, we'll write it for you. 236 00:15:05,989 --> 00:15:08,865 All you gotta do is sign. 237 00:15:08,947 --> 00:15:12,489 - Purple! Think about it - Say "thank you," Wayne. 238 00:15:19,489 --> 00:15:21,364 Just make it right, man. 239 00:15:21,448 --> 00:15:24,156 You got carried away. Walk it back now. 240 00:15:26,239 --> 00:15:27,865 If I don't? 241 00:15:27,947 --> 00:15:31,406 D Company needs a new Public Information officer. 242 00:15:31,489 --> 00:15:33,906 Administration. 243 00:15:33,989 --> 00:15:37,823 You'll never work another Major Crimes investigation. 244 00:15:37,906 --> 00:15:41,323 Or... you could just quit. 245 00:15:56,698 --> 00:15:58,906 You are one lucky mother. 246 00:16:01,698 --> 00:16:03,489 You know how hard I had to work, 247 00:16:03,573 --> 00:16:04,989 get them to give you another shot? 248 00:16:05,072 --> 00:16:08,615 - Appreciate it. - Yeah. 249 00:16:08,698 --> 00:16:11,656 - Hey, uh, listen to me. 250 00:16:11,740 --> 00:16:15,573 You don't ever do any kind of shit like this to me again. 251 00:16:15,656 --> 00:16:18,989 I can't figure what you were thinking. 252 00:16:23,239 --> 00:16:24,197 Hey. 253 00:16:25,781 --> 00:16:27,281 What the hell are you doing? 254 00:16:27,364 --> 00:16:29,865 You heard 'em. I'm done. 255 00:16:29,947 --> 00:16:31,740 What? 256 00:16:31,823 --> 00:16:34,489 I get them to give you a pass, and you're quittin'? 257 00:16:34,573 --> 00:16:38,323 - Oh, I'm not quittin'. - You can't. 258 00:16:38,406 --> 00:16:41,615 This is pride, Wayne, and it's fuckin' you up. 259 00:16:41,698 --> 00:16:43,947 Take a breath, count to ten, 260 00:16:44,031 --> 00:16:46,156 and sign their goddamn paper. 261 00:16:46,239 --> 00:16:50,323 - No. - Public Information? 262 00:16:50,406 --> 00:16:54,072 You hate the public. You're a detective. 263 00:16:54,156 --> 00:16:58,239 You don't do shit like this. Anything anybody mighta said about you 264 00:16:58,323 --> 00:17:02,448 - What'd they say about me? - That you're a professional. 265 00:17:02,531 --> 00:17:05,698 I mean... they used to say that. 266 00:17:11,197 --> 00:17:14,865 Got away from me, man. I was pissed off. 267 00:17:14,947 --> 00:17:17,989 Didn't really think it through. 268 00:17:18,072 --> 00:17:20,031 It's not like me, you're right. 269 00:17:20,114 --> 00:17:22,781 OK. All right, there we go. 270 00:17:22,865 --> 00:17:25,781 Just sign their statement, and let's you and me move on. 271 00:17:27,281 --> 00:17:30,781 Except then... I'd be burnin' her. 272 00:17:32,114 --> 00:17:34,031 Callin' her a liar. 273 00:17:34,114 --> 00:17:35,781 She didn't really do nothin' wrong. 274 00:17:35,865 --> 00:17:38,989 She didn't lie, 275 00:17:39,072 --> 00:17:41,698 and I'm not sayin' she did. 276 00:17:41,781 --> 00:17:44,989 So what? This is your job. 277 00:17:45,072 --> 00:17:46,406 Our job. 278 00:17:46,489 --> 00:17:47,947 You're my partner. 279 00:17:49,615 --> 00:17:52,031 That's it? You're just gonna go be a typist? 280 00:17:52,114 --> 00:17:54,698 Probably a lot less bullshit. 281 00:17:56,156 --> 00:18:00,072 Couple years, maybe it all blows over. 282 00:18:00,156 --> 00:18:02,740 I can outlast 'em. 283 00:18:02,823 --> 00:18:05,072 What about us? 284 00:18:05,156 --> 00:18:07,156 What you talkin' 'bout? 285 00:18:09,031 --> 00:18:12,072 Grab a beer, go to a game. 286 00:18:12,156 --> 00:18:14,989 Not like we're not gonna see each other, man. 287 00:19:20,156 --> 00:19:22,823 Suppose somebody catches us? 288 00:19:22,906 --> 00:19:25,072 We're old and confused. 289 00:21:33,531 --> 00:21:35,823 This is where they kept her. 290 00:21:35,906 --> 00:21:38,698 This is where she ran away from. 291 00:21:54,114 --> 00:21:56,156 Twenty-five years. 292 00:21:57,197 --> 00:21:58,573 And we just 293 00:22:03,323 --> 00:22:05,197 All this 294 00:22:06,781 --> 00:22:09,114 All this goddamn time. 295 00:22:13,364 --> 00:22:15,656 What the hell have I 296 00:22:15,740 --> 00:22:18,114 What the hell were you doin'? 297 00:22:29,573 --> 00:22:31,947 Thought it was the right thing. 298 00:22:33,072 --> 00:22:35,072 I had a family. 299 00:22:36,197 --> 00:22:37,947 Now, that must be nice. 300 00:23:27,698 --> 00:23:31,239 I find you burnin' your clothes in the middle of the night. 301 00:23:31,323 --> 00:23:35,156 This morning you disappear after a phone call. 302 00:23:36,323 --> 00:23:38,906 If you've got somebody else, 303 00:23:38,989 --> 00:23:40,865 I can take it, just say so. 304 00:23:40,947 --> 00:23:43,364 No. No, no, no, no, no, no, no. 305 00:23:45,698 --> 00:23:47,531 It's the case. 306 00:23:47,615 --> 00:23:48,615 ( sighs ) 307 00:23:48,698 --> 00:23:50,781 It was only ever the case. 308 00:23:52,656 --> 00:23:54,156 And it's over now. 309 00:23:54,239 --> 00:23:56,406 What part of the case 310 00:23:56,489 --> 00:23:59,656 made you burn your suit at 3:00 in the morning? 311 00:24:02,989 --> 00:24:04,615 The bad part. 312 00:24:09,031 --> 00:24:11,947 Can I get you a-- a drink? 313 00:24:12,031 --> 00:24:14,947 I'd prefer a straight answer. 314 00:24:15,031 --> 00:24:17,281 I know what you'd prefer. 315 00:24:17,364 --> 00:24:20,781 But supposin' that answer would be dangerous to you? 316 00:24:20,865 --> 00:24:24,531 I'll take a hard truth over a nice lie any day. 317 00:24:28,197 --> 00:24:30,406 ( sighs ) 318 00:24:30,489 --> 00:24:33,865 We never really established this, 319 00:24:33,947 --> 00:24:37,072 'cause when we met... 320 00:24:37,156 --> 00:24:39,656 I told you too much. 321 00:24:39,740 --> 00:24:42,448 And then for a long time, I wasn't really a cop. 322 00:24:42,531 --> 00:24:46,323 But there are aspects of my job... 323 00:24:46,406 --> 00:24:49,781 things I've seen, things I know-- 324 00:24:49,865 --> 00:24:52,114 it's not for sharin'. 325 00:24:52,197 --> 00:24:54,698 And this... 326 00:24:54,781 --> 00:24:57,072 wouldn't do anything but cause harm. 327 00:24:59,239 --> 00:25:01,114 Maybe it's not for you to decide 328 00:25:01,197 --> 00:25:02,947 what's harmful or not for me. 329 00:25:03,031 --> 00:25:04,197 Except I already did. 330 00:25:04,281 --> 00:25:06,531 It's something we should decide together. 331 00:25:06,615 --> 00:25:08,989 No, we shouldn't. 332 00:25:09,072 --> 00:25:11,448 And that is my whole point. 333 00:25:14,698 --> 00:25:16,489 I might have a problem with that, 334 00:25:16,573 --> 00:25:19,615 because this morning you said you'd tell me everything. 335 00:25:19,698 --> 00:25:21,698 That was a mistake. 336 00:25:24,489 --> 00:25:27,531 And I just realized now... 337 00:25:27,615 --> 00:25:29,489 that I want your approval, 338 00:25:29,573 --> 00:25:32,698 and sometimes I do the wrong thing because it's what you want. 339 00:25:36,781 --> 00:25:40,197 I'd like to stop that goin' forward. 340 00:25:40,281 --> 00:25:42,114 Are we going forward? 341 00:25:44,947 --> 00:25:48,947 How do we with this big secret between us? 342 00:25:53,197 --> 00:25:55,740 Maybe that's what we're really talkin' about. 343 00:25:55,823 --> 00:25:59,489 There's always been this big secret between us. 344 00:26:00,947 --> 00:26:05,031 And it's that you and me... 345 00:26:05,114 --> 00:26:08,906 who we are together, this marriage, our children... 346 00:26:10,448 --> 00:26:13,740 it's all... 347 00:26:13,823 --> 00:26:15,906 tied up in a... 348 00:26:15,989 --> 00:26:18,656 dead boy and a missin' girl. 349 00:26:25,281 --> 00:26:26,906 ( sighs ) 350 00:26:26,989 --> 00:26:29,114 I'll take that drink now. 351 00:26:30,364 --> 00:26:33,364 ( bar chatter ) 352 00:26:39,865 --> 00:26:42,615 ( country music playing on jukebox ) 353 00:26:51,031 --> 00:26:52,989 Bud and a shot of Jack. 354 00:26:58,489 --> 00:27:01,072 ( indistinct chatter ) 355 00:27:07,406 --> 00:27:10,989 - You got a problem, little man? - No. No. 356 00:27:11,072 --> 00:27:13,489 No, sir. No problem here. 357 00:27:13,573 --> 00:27:16,364 Then put your fuckin' eyes somewhere else. 358 00:27:21,865 --> 00:27:23,989 What it is... 359 00:27:24,072 --> 00:27:26,531 I'm just a fan of romance. 360 00:27:26,615 --> 00:27:28,531 May I ask you a question? 361 00:27:28,615 --> 00:27:31,823 She look like that before you rode her cross country? 362 00:27:33,573 --> 00:27:36,656 What the fuck did you say, you little midget? 363 00:27:36,740 --> 00:27:38,698 See, I always wondered, 364 00:27:38,781 --> 00:27:41,323 all this butt-faced human pieces of garbage 365 00:27:41,406 --> 00:27:43,281 out there walkin' the earth-- 366 00:27:43,364 --> 00:27:45,323 who's makin' 'em? 367 00:27:45,406 --> 00:27:48,573 I mean, what kind of Frankenstein monsters 368 00:27:48,656 --> 00:27:50,656 are out there copulatin' to create all these 369 00:27:50,740 --> 00:27:53,323 hunks-of-shit people in the world? 370 00:27:53,406 --> 00:27:55,656 Then I come in this bar, 371 00:27:55,740 --> 00:27:57,823 here's you two, givin' me the answer 372 00:27:57,906 --> 00:28:00,656 I've been lookin' for my whole fuckin' life. 373 00:28:00,740 --> 00:28:01,947 ( laughs ) 374 00:28:02,031 --> 00:28:04,323 - ( Roland groans ) - ( crowd exclaims ) 375 00:28:04,406 --> 00:28:06,197 Unhh! Unh. 376 00:28:07,239 --> 00:28:09,364 ( spits ) 377 00:28:09,448 --> 00:28:11,489 You done buckin', cowboy? 378 00:28:11,573 --> 00:28:13,239 Thank God it was you hit me 379 00:28:13,323 --> 00:28:15,989 instead of that woolly mammoth you're fuckin'. 380 00:28:16,072 --> 00:28:20,156 ( grunting ) 381 00:28:22,448 --> 00:28:23,448 ( groans ) 382 00:28:27,947 --> 00:28:28,947 ( groans ) 383 00:28:35,448 --> 00:28:38,281 ( shouting, grunting ) 384 00:28:43,114 --> 00:28:47,364 Last night, listening just now... 385 00:28:47,448 --> 00:28:51,906 I've wondered: maybe we don't really know each other. 386 00:28:55,281 --> 00:28:56,698 Because you're right, 387 00:28:56,781 --> 00:29:00,656 what you said about us and the Purcell kids. 388 00:29:02,781 --> 00:29:05,197 We never really talked about it in that way. 389 00:29:05,281 --> 00:29:07,947 What it meant for us. 390 00:29:09,197 --> 00:29:11,656 But it's ten years later. 391 00:29:13,698 --> 00:29:16,072 You write a story, 392 00:29:16,156 --> 00:29:19,072 you get past the start... 393 00:29:19,156 --> 00:29:21,989 it's important to know how you want it to end. 394 00:29:24,406 --> 00:29:27,114 You were pregnant yesterday. 395 00:29:27,197 --> 00:29:30,989 And now Henry's nine and... 396 00:29:31,072 --> 00:29:33,865 I blink, he'll be out the house. 397 00:29:36,072 --> 00:29:38,947 If we get there, I don't wanna wonder how it all happened. 398 00:29:40,114 --> 00:29:42,364 I don't think one date night a month 399 00:29:42,448 --> 00:29:44,615 is gonna get us where we need to be. 400 00:29:44,698 --> 00:29:48,698 I'm writing this sequel, you're on Major Crimes... 401 00:29:53,698 --> 00:29:56,031 They tanked the case again. 402 00:29:57,072 --> 00:29:59,156 Same as '80. 403 00:30:01,947 --> 00:30:03,781 I oughta quit. 404 00:30:03,865 --> 00:30:07,114 I've thought you should quit for ten years. 405 00:30:07,197 --> 00:30:09,114 - Why? - "Why?" 406 00:30:09,197 --> 00:30:11,906 Why wouldn't I want you to quit? 407 00:30:13,197 --> 00:30:15,656 I don't think you realize this, Wayne, 408 00:30:15,740 --> 00:30:19,573 you could have been good at just about anything. 409 00:30:19,656 --> 00:30:23,364 But what you think you are, it made you stuck. 410 00:30:27,197 --> 00:30:29,489 I never went to college. 411 00:30:29,573 --> 00:30:32,197 Or California. 412 00:30:32,281 --> 00:30:34,489 I listened to my Ma. 413 00:30:34,573 --> 00:30:37,072 I was in the army, and then PD. 414 00:30:41,197 --> 00:30:43,323 Maybe I... 415 00:30:43,406 --> 00:30:45,906 got too good at doin' what I was told. 416 00:30:47,656 --> 00:30:51,406 I always think about why you said you joined the army. 417 00:30:51,489 --> 00:30:54,197 Didn't have money for school, or no job-- 418 00:30:54,281 --> 00:30:56,489 No, you told me... 419 00:30:56,573 --> 00:30:57,823 ( sighs ) 420 00:30:57,906 --> 00:31:01,740 you said you figured that if you died... 421 00:31:05,239 --> 00:31:08,823 that your mom would be rich, because the government would give her $10,000, 422 00:31:08,906 --> 00:31:11,781 and that's why you ended up joining. 423 00:31:16,323 --> 00:31:18,281 Uh... 424 00:31:20,865 --> 00:31:23,531 I think we both... 425 00:31:23,615 --> 00:31:26,448 we want somethin', we get real single-minded. 426 00:31:28,364 --> 00:31:32,615 This new thing... that's not why you write. 427 00:31:34,698 --> 00:31:37,197 It's all the work I've done, I don't want to see it wasted-- 428 00:31:37,281 --> 00:31:39,114 But it's not you. 429 00:31:40,740 --> 00:31:43,947 You wanna write your real book, write it. 430 00:31:44,031 --> 00:31:47,031 It'll be great. 431 00:31:47,114 --> 00:31:49,573 I probably won't read it, but it'll be beautiful. 432 00:31:49,656 --> 00:31:51,323 ( sniffling ) 433 00:31:52,989 --> 00:31:55,489 And I think that... 434 00:31:57,072 --> 00:31:59,489 I think maybe I should quit. 435 00:32:00,823 --> 00:32:02,156 You should too. 436 00:32:03,489 --> 00:32:06,364 I walk away, you walk away. 437 00:32:06,448 --> 00:32:08,989 And... 438 00:32:09,072 --> 00:32:10,823 let's put this thing down. 439 00:32:10,906 --> 00:32:13,364 It's not ours. 440 00:32:13,448 --> 00:32:18,239 And like you said, we're past the beginning. 441 00:32:18,323 --> 00:32:21,031 You could really quit? 442 00:32:21,114 --> 00:32:22,906 We'll both, together. 443 00:32:22,989 --> 00:32:26,448 You go and write the books you want to write, and... 444 00:32:26,531 --> 00:32:28,197 I'm gonna-- 445 00:32:30,323 --> 00:32:32,698 I don't know what I'm gonna do. 446 00:32:34,197 --> 00:32:36,448 But the smartest person I know 447 00:32:36,531 --> 00:32:39,406 told me I'd be good at almost anything. 448 00:32:49,489 --> 00:32:50,406 ( kiss ) 449 00:33:17,114 --> 00:33:18,573 Get outta here. 450 00:33:30,239 --> 00:33:31,448 ( crying ) 451 00:33:41,573 --> 00:33:43,740 - We're-- - ( dog whines ) 452 00:33:50,323 --> 00:33:51,906 ( dog whimpering ) 453 00:33:53,448 --> 00:33:55,197 ( dog whining ) 454 00:33:55,281 --> 00:33:57,281 Come here, buddy. 455 00:34:00,865 --> 00:34:02,448 ( laughs softly ) 456 00:34:07,406 --> 00:34:08,989 Ahh... 457 00:34:15,906 --> 00:34:19,656 Roland: Old gal I knew still works at the DMV 458 00:34:19,740 --> 00:34:21,656 helped us out with an address. 459 00:34:21,740 --> 00:34:23,573 Junius Watts. 460 00:35:23,364 --> 00:35:26,072 - ( chickens clucking ) - ( Watts calling chickens ) 461 00:35:26,156 --> 00:35:28,531 Might be less crazy than I thought. 462 00:35:29,698 --> 00:35:32,114 Don't get carried away. 463 00:35:32,197 --> 00:35:33,865 Watts: Ch-ch-ch-ch-ch! 464 00:35:38,989 --> 00:35:42,072 ( chickens clucking ) 465 00:36:07,489 --> 00:36:08,615 ( sighs ) 466 00:36:08,698 --> 00:36:10,531 I been waitin' on you all. 467 00:36:12,865 --> 00:36:15,989 Since the night you saw my car. 468 00:36:16,072 --> 00:36:19,406 Probably shouldn't'a drove off, but... 469 00:36:20,489 --> 00:36:23,239 you had that baseball bat. 470 00:36:32,114 --> 00:36:33,906 Y'all here to kill me? 471 00:36:33,989 --> 00:36:35,781 Walk back in the house. 472 00:36:45,406 --> 00:36:46,615 This is you. 473 00:36:46,698 --> 00:36:48,823 Usually if PD or state want a statement, 474 00:36:48,906 --> 00:36:50,531 they'll just drop it by. 475 00:36:50,615 --> 00:36:52,323 If we get an information request, 476 00:36:52,406 --> 00:36:54,698 then we'll just connect it to you. 477 00:36:54,781 --> 00:36:56,156 You all set, hon? 478 00:36:57,448 --> 00:36:58,656 Yes, ma'am. Thank you. 479 00:37:00,281 --> 00:37:02,114 ( typewriters clacking ) 480 00:37:05,072 --> 00:37:07,615 ( indistinct chatter ) 481 00:37:23,989 --> 00:37:26,698 ( typewriters increase in volume ) 482 00:37:30,323 --> 00:37:33,656 Watts: I worked with Mr. Hoyt on his first chicken farm. 483 00:37:33,740 --> 00:37:37,239 Been there since he started. 484 00:37:37,323 --> 00:37:40,698 Lost the eye in a line accident, one of the hooks. 485 00:37:40,781 --> 00:37:44,156 That ain't the part of your history we're interested in. 486 00:37:46,072 --> 00:37:48,323 I was sayin'. 487 00:37:48,406 --> 00:37:50,906 After he expands, 488 00:37:50,989 --> 00:37:53,281 he moves me to his place, 489 00:37:53,364 --> 00:37:56,489 I started managin' his household for him. 490 00:37:56,573 --> 00:37:59,947 Him and Miss Ellen, they had Isabel. 491 00:38:01,197 --> 00:38:03,489 Miss Ellen got sick. 492 00:38:03,573 --> 00:38:07,197 ( sighs ) I helped him raise his daughter. 493 00:38:07,281 --> 00:38:10,865 Isabel. She was a delight. 494 00:38:12,656 --> 00:38:15,489 She go to university and meets a young man, 495 00:38:15,573 --> 00:38:18,615 and they have a little baby girl. Mary. 496 00:38:18,698 --> 00:38:22,489 They was happy. Mr. Hoyt, he happy. 497 00:38:24,031 --> 00:38:27,364 Then there was the-- the accident. 498 00:38:27,448 --> 00:38:30,698 Her husband and her daughter skidded off a mountain 499 00:38:30,781 --> 00:38:33,698 on their way to meet her at Bull Shoals. 500 00:38:33,781 --> 00:38:36,281 She gets very, very sad. 501 00:38:36,364 --> 00:38:38,281 Worse than sad. 502 00:38:38,364 --> 00:38:41,072 Won't talk, won't leave the house. 503 00:38:41,156 --> 00:38:44,364 Has to take medicine. Lithium. 504 00:38:45,698 --> 00:38:47,197 This little girl I helped raise 505 00:38:47,281 --> 00:38:49,698 was so sad she can't talk. 506 00:38:51,114 --> 00:38:54,489 Mr. Hoyt, he can't stand seein' her this way. 507 00:38:54,573 --> 00:38:57,364 So he starts travelin' again. 508 00:38:57,448 --> 00:39:01,656 Then one night... she snuck off from me. 509 00:39:01,740 --> 00:39:05,156 Took her car and smashed it all up. 510 00:39:05,239 --> 00:39:07,281 This patrolman, Harris James, 511 00:39:07,364 --> 00:39:10,489 he help us keep it quiet. 512 00:39:10,573 --> 00:39:13,323 Then for the first time in almost three years, 513 00:39:13,406 --> 00:39:15,364 somethin' stirs her. 514 00:39:15,448 --> 00:39:17,740 Employee picnic, '79. 515 00:39:17,823 --> 00:39:20,740 She sees this family there with this little girl, 516 00:39:20,823 --> 00:39:24,823 - Mary! - and she runs out and tries to grab her. 517 00:39:24,906 --> 00:39:27,448 Hmph. Miss Isabel, 518 00:39:27,531 --> 00:39:30,865 she keep talkin' about that girl she saw. 519 00:39:30,947 --> 00:39:33,197 Sayin' she's just like Mary. 520 00:39:33,281 --> 00:39:35,615 Says she wanna see her again. 521 00:39:35,698 --> 00:39:38,823 So I take the mother Lucy aside, 522 00:39:38,906 --> 00:39:40,531 back when she worked on the line, 523 00:39:40,615 --> 00:39:43,364 and I talked to her about maybe lettin' Miss Isabel 524 00:39:43,448 --> 00:39:44,989 play with her daughter a bit. 525 00:39:45,072 --> 00:39:46,865 She was good with that? 526 00:39:46,947 --> 00:39:50,364 Well, she say OK, but she want money. 527 00:39:50,448 --> 00:39:52,989 And she wanted the little girl's brother along, 528 00:39:53,072 --> 00:39:54,656 keep an eye on her. 529 00:39:54,740 --> 00:39:56,865 And that was OK. 530 00:39:56,947 --> 00:39:59,615 Well, for a little while we meet 'em, 531 00:39:59,698 --> 00:40:01,364 a little spot in the woods, 532 00:40:01,448 --> 00:40:03,656 and we just played. 533 00:40:03,740 --> 00:40:07,906 And Miss Isabel, she get back to bein' her old self. 534 00:40:07,989 --> 00:40:09,740 Except what? 535 00:40:09,823 --> 00:40:12,197 Well, we had an idea. 536 00:40:12,281 --> 00:40:14,865 Miss Isabel want to adopt the girl. 537 00:40:14,947 --> 00:40:18,281 She have a better life, we thought, and... 538 00:40:18,364 --> 00:40:21,406 well, the father, we'd just have to figure somethin' out. 539 00:40:21,489 --> 00:40:24,156 But... eh... 540 00:40:24,239 --> 00:40:25,989 Miss Isabel, she-- 541 00:40:26,072 --> 00:40:27,906 she confused. 542 00:40:27,989 --> 00:40:31,323 She'd stopped takin' her medicine, I-I didn't know. 543 00:40:31,406 --> 00:40:34,239 She'd been callin' the girl "Mary" since we arrive. 544 00:40:34,323 --> 00:40:38,364 I heard it. I oughta knowed somethin' was too wrong. 545 00:40:38,448 --> 00:40:41,281 Well, we's playin' hide-and-seek, 546 00:40:41,364 --> 00:40:43,573 - and Will was off lookin' for us. - Will! 547 00:40:43,656 --> 00:40:45,197 Julie! 548 00:40:45,281 --> 00:40:47,239 I guess Miss Isabel had other plans. 549 00:40:47,323 --> 00:40:48,781 We have to go home. 550 00:40:48,865 --> 00:40:50,448 No. Mary 551 00:40:56,615 --> 00:40:59,947 I told the girl her brother OK. 552 00:41:00,031 --> 00:41:02,114 He just bump his head, that's all, 553 00:41:02,197 --> 00:41:03,865 and he'd wake up soon. 554 00:41:05,364 --> 00:41:07,740 But she said we can't leave him there. 555 00:41:07,823 --> 00:41:10,448 And she can't calm down. 556 00:41:10,531 --> 00:41:13,364 So I brought him up to the cave. 557 00:41:18,072 --> 00:41:21,531 It was just just a bad accident. 558 00:41:21,615 --> 00:41:26,323 Mr. Hoyt, he don't know none of this, 'cause he on safari. 559 00:41:26,406 --> 00:41:29,448 So I call the man Harris James, 560 00:41:29,531 --> 00:41:31,156 he help us out before. 561 00:41:31,239 --> 00:41:34,031 When that Woodard man went crazy, 562 00:41:34,114 --> 00:41:36,989 Harris brought that boy's backpack up to his place, 563 00:41:37,072 --> 00:41:38,573 and the girl's shirt. 564 00:41:41,031 --> 00:41:43,573 What about the mother... 565 00:41:43,656 --> 00:41:45,531 Lucy? 566 00:41:45,615 --> 00:41:47,823 Watts: Harris talked to her. 567 00:41:47,906 --> 00:41:50,489 Explained things, the accident. 568 00:41:50,573 --> 00:41:52,823 Offered her a lot of money. 569 00:41:52,906 --> 00:41:55,573 Showed her the best thing was for her to take it 570 00:41:55,656 --> 00:41:57,740 and let Miss Isabel have Julie, 571 00:41:57,823 --> 00:41:59,781 just like we talked about. 572 00:41:59,865 --> 00:42:02,615 Only, it just happened this way... 573 00:42:05,489 --> 00:42:07,698 The little one, Julie. 574 00:42:07,781 --> 00:42:10,239 Time we get home, she calm with everything, 575 00:42:10,323 --> 00:42:11,740 no trouble. 576 00:42:11,823 --> 00:42:13,489 She happy to be there. 577 00:42:13,573 --> 00:42:16,531 We seen the girl is happy. She is. 578 00:42:16,615 --> 00:42:19,865 - Isabel: How's the castle? - And for a time it was workin'. 579 00:42:19,947 --> 00:42:22,031 - Couple years. - Julie: Good. 580 00:42:22,114 --> 00:42:24,989 The little one, she thinks she's Isabel's daughter, 581 00:42:25,072 --> 00:42:27,698 'cause Isabel's been tellin' her stories. 582 00:42:27,781 --> 00:42:32,364 I'm just tryin' to take care of 'em best I can. 583 00:42:32,448 --> 00:42:34,531 I swear, the little one was happy. 584 00:42:34,615 --> 00:42:36,865 I thought she was happy. 585 00:42:36,947 --> 00:42:41,114 I didn't realize till later what'd been goin' on. 586 00:42:43,448 --> 00:42:44,989 Wayne: She'd been feedin' that little girl 587 00:42:45,072 --> 00:42:47,281 lithium since she was ten. 588 00:42:47,364 --> 00:42:49,865 That was why the girl didn't have no problems 589 00:42:49,947 --> 00:42:51,281 once we left Devil's Den. 590 00:42:51,364 --> 00:42:53,489 Musta started then. 591 00:42:53,573 --> 00:42:57,072 That's why she wasn't sure about her own history. 592 00:42:57,156 --> 00:42:59,615 She'd been drugged half her life, 593 00:42:59,698 --> 00:43:03,197 told some fucked-up fairy tale by this woman. 594 00:43:03,281 --> 00:43:07,698 And Miss Isabel was gettin' sicker and sicker. 595 00:43:07,781 --> 00:43:10,698 The girl is gettin' more and more confused. 596 00:43:10,781 --> 00:43:12,740 Then she growed up. She wants to leave. 597 00:43:12,823 --> 00:43:16,698 She asks questions memories, her brother. 598 00:43:16,781 --> 00:43:18,239 I want to help her. 599 00:43:18,323 --> 00:43:20,656 You helped her run away. 600 00:43:20,740 --> 00:43:22,156 Yeah. 601 00:43:23,698 --> 00:43:26,031 I make sure that the door is unlocked 602 00:43:26,114 --> 00:43:29,114 and Miss Isabel was in her bath. 603 00:43:29,197 --> 00:43:33,239 And I gave her a map how to get to a place I had nearby. 604 00:43:37,656 --> 00:43:39,906 But she never showed. 605 00:43:39,989 --> 00:43:42,364 And I was lookin' for her ever since. 606 00:43:42,448 --> 00:43:44,947 Tryin' to save what I could. 607 00:43:45,031 --> 00:43:47,281 That's real heroic of ya... 608 00:43:47,364 --> 00:43:50,197 you cyclops motherfucker. 609 00:43:50,281 --> 00:43:52,865 What happened to Isabel? 610 00:43:54,364 --> 00:43:58,281 After the girl run off... 611 00:43:58,364 --> 00:43:59,989 she had another break. 612 00:44:01,406 --> 00:44:04,906 She put on her weddin' dress... 613 00:44:04,989 --> 00:44:07,197 she took all her pills... 614 00:44:08,615 --> 00:44:10,615 she go to sleep 615 00:44:10,698 --> 00:44:13,489 and never wakes up. 616 00:44:14,989 --> 00:44:17,197 Did ya ever find her? 617 00:44:21,031 --> 00:44:22,823 'Ninety-seven. 618 00:44:22,906 --> 00:44:28,323 I'd been passin' Julie's picture around for ten years. 619 00:44:28,406 --> 00:44:31,989 This runaway girl tells me about this shelter 620 00:44:32,072 --> 00:44:34,989 nuns in Fort Smith run. 621 00:44:35,072 --> 00:44:39,031 The girl says she saw Julie workin' there at the convent, 622 00:44:39,114 --> 00:44:41,448 and they say her name is Mary, 623 00:44:41,531 --> 00:44:43,573 which I knew it must be her. 624 00:44:43,656 --> 00:44:45,531 Mary July. 625 00:44:45,615 --> 00:44:48,906 "Like summertime," she said. 626 00:44:48,989 --> 00:44:51,114 She didn't have any ID. 627 00:44:53,906 --> 00:44:56,489 She stayed for three and a half years. 628 00:44:56,573 --> 00:45:00,239 First getting help, then helping others. 629 00:45:02,448 --> 00:45:05,615 She'd been in bad shape when she arrived. 630 00:45:05,698 --> 00:45:10,489 She had what's known as disassociation issues. 631 00:45:10,573 --> 00:45:12,740 I believe she found a home here. 632 00:45:12,823 --> 00:45:16,531 But her time outside, 633 00:45:16,615 --> 00:45:19,114 things she'd done... 634 00:45:21,114 --> 00:45:24,239 She had HIV, it turned out. 635 00:45:29,573 --> 00:45:31,489 Sister Shelly: We took care of her in the infirmary 636 00:45:31,573 --> 00:45:33,615 when she got sick. 637 00:45:34,740 --> 00:45:36,781 A few months, she was gone. 638 00:45:41,281 --> 00:45:43,281 I was too late. 639 00:45:46,906 --> 00:45:49,364 Something she'd done out there on her own 640 00:45:49,448 --> 00:45:51,406 got her real sick. 641 00:45:53,698 --> 00:45:57,114 And I told her. I told her that I would meet her. 642 00:45:57,197 --> 00:45:58,989 I drew her a map. 643 00:46:02,947 --> 00:46:05,114 But she wasn't there. 644 00:46:07,364 --> 00:46:09,823 It's always too late... 645 00:46:11,823 --> 00:46:14,072 whatever we do. 646 00:46:14,156 --> 00:46:17,531 That's why I's sittin' outside your house. 647 00:46:19,281 --> 00:46:21,989 I was just tryin' to get up the nerve. 648 00:46:22,072 --> 00:46:24,656 Tryin' to tell you what happened. 649 00:46:26,281 --> 00:46:30,323 So... you can kill me or take me in. 650 00:46:32,489 --> 00:46:34,156 I want it. 651 00:46:43,489 --> 00:46:46,364 I don't wanna live with this no more. 652 00:46:50,031 --> 00:46:51,364 Take me in. 653 00:46:54,698 --> 00:46:57,531 We don't have the authority. 654 00:47:05,823 --> 00:47:07,906 You don't wanna live with it... 655 00:47:10,448 --> 00:47:12,281 fuckin' don't. 656 00:47:15,656 --> 00:47:17,072 Hey! 657 00:47:17,156 --> 00:47:19,281 Y'all come back here! 658 00:47:19,364 --> 00:47:21,239 Y'all punish me! 659 00:47:23,573 --> 00:47:25,239 I need y'all to punish me! 660 00:47:28,239 --> 00:47:29,906 Y'all punish me! 661 00:47:32,156 --> 00:47:34,406 Your name was Julie Purcell. 662 00:47:35,865 --> 00:47:38,239 I'm sorry I didn't do a better job for ya. 663 00:47:40,072 --> 00:47:42,573 I'm real, real sorry for that, miss. 664 00:47:45,072 --> 00:47:46,781 Failure was mine. 665 00:47:47,906 --> 00:47:50,239 You deserved better than this. 666 00:47:53,947 --> 00:47:55,281 Better than me. 667 00:48:14,865 --> 00:48:16,072 Oh! 668 00:48:16,156 --> 00:48:19,031 - Sorry, mister. - Man: There you are. 669 00:48:19,114 --> 00:48:22,865 All right, that's enough runnin' around, Lucy. 670 00:48:22,947 --> 00:48:25,740 Why don't you go ahead and jump in the truck. 671 00:48:25,823 --> 00:48:27,406 OK. 672 00:48:27,489 --> 00:48:30,740 I'm sorry 'bout that. She likes to run around. 673 00:48:30,823 --> 00:48:31,906 No problem. 674 00:48:31,989 --> 00:48:35,114 You been takin' care of the place long? 675 00:48:35,197 --> 00:48:37,698 Oh, yeah. My dad started the business, 676 00:48:37,781 --> 00:48:40,364 and he used to do the convent for free. 677 00:48:40,448 --> 00:48:42,698 And I kept doin' the same. 678 00:48:42,781 --> 00:48:44,615 That's nice of you. 679 00:48:45,698 --> 00:48:46,947 Y'all have a good day. 680 00:48:47,031 --> 00:48:49,489 Thank you, sir. 681 00:48:49,573 --> 00:48:51,114 You too. 682 00:48:51,197 --> 00:48:53,531 All right, Lucy, let's get your seat belt on. 683 00:49:09,698 --> 00:49:11,531 That's enough. 684 00:49:13,072 --> 00:49:16,156 I'll get the rest tomorrow. 685 00:49:16,239 --> 00:49:17,656 Yeah. 686 00:49:23,364 --> 00:49:25,448 I oughta throw it out now. 687 00:49:25,531 --> 00:49:27,531 But it's all hers. 688 00:49:30,865 --> 00:49:34,156 Maybe we'll write a book about it. 689 00:49:34,239 --> 00:49:36,615 Have to keep startin' over. 690 00:49:36,698 --> 00:49:39,114 ( laughs ) 691 00:49:39,197 --> 00:49:41,573 We got an ending, I guess. 692 00:49:43,989 --> 00:49:46,615 But I don't, uh... 693 00:49:46,698 --> 00:49:48,197 Hmm. 694 00:49:49,698 --> 00:49:52,740 Do you feel like any kinda closure? 695 00:49:52,823 --> 00:49:55,031 I don't. 696 00:49:56,865 --> 00:49:58,448 Me neither. 697 00:50:01,114 --> 00:50:04,072 Talkin' to your boy. 698 00:50:04,156 --> 00:50:07,656 I's been wantin' to get closer to town, 699 00:50:07,740 --> 00:50:09,781 and we were thinkin', uh... 700 00:50:11,740 --> 00:50:15,239 How'd you feel, me crashin' here with you a few nights a week? 701 00:50:20,406 --> 00:50:22,197 I guess so. 702 00:50:23,823 --> 00:50:27,072 I keep a neat house, though. I'm just sayin'. 703 00:50:27,156 --> 00:50:30,031 I'll keep the dogs out back. 704 00:50:33,156 --> 00:50:35,072 Hey. 705 00:50:35,156 --> 00:50:37,531 Your little girl's comin' here tomorrow. 706 00:50:37,615 --> 00:50:40,406 Oh, that's right. I remember. 707 00:50:45,197 --> 00:50:47,865 Henry mentioned you're all havin' dinner. 708 00:50:47,947 --> 00:50:49,989 Invited me over. 709 00:50:50,072 --> 00:50:52,947 Good. You should come. 710 00:50:53,031 --> 00:50:54,239 OK. 711 00:50:57,615 --> 00:51:00,072 You be all right tonight, buddy? 712 00:51:01,947 --> 00:51:05,197 I'm good, brother. I'm good. 713 00:51:05,281 --> 00:51:07,031 OK. 714 00:52:03,947 --> 00:52:05,656 Hi. 715 00:52:08,489 --> 00:52:11,615 Hey. Tell me what we're doing. 716 00:52:11,698 --> 00:52:13,989 You're not talkin' to me, 717 00:52:14,072 --> 00:52:16,239 don't return my calls. 718 00:52:16,323 --> 00:52:18,156 We're playing games now? 719 00:52:18,239 --> 00:52:20,197 I don't play. 720 00:52:25,573 --> 00:52:27,865 Is this about what I wrote? 721 00:52:29,531 --> 00:52:32,740 You read it. You... encouraged me. 722 00:52:34,364 --> 00:52:36,823 What's going on with you? What happened? 723 00:52:42,072 --> 00:52:43,906 Wait right here a minute. 724 00:53:08,072 --> 00:53:09,531 That's all your stuff. 725 00:53:12,406 --> 00:53:15,823 That's how you say "I don't think we should see each other anymore"? 726 00:53:15,906 --> 00:53:18,031 What the hell is wrong with you? 727 00:53:18,114 --> 00:53:21,406 You don't like how I am, get out of my house. 728 00:53:24,197 --> 00:53:26,865 All right, give it to me then. 729 00:53:26,947 --> 00:53:28,947 I want a... clear picture 730 00:53:29,031 --> 00:53:30,865 of who I've been spending time with. 731 00:53:30,947 --> 00:53:33,989 Clear picture is, I don't wanna see you anymore. 732 00:53:36,156 --> 00:53:39,072 And I'm not the asshole here. 733 00:53:39,156 --> 00:53:40,947 You're the asshole. 734 00:53:42,197 --> 00:53:44,156 Me? 735 00:53:44,239 --> 00:53:46,197 - How? - You used me. 736 00:53:46,281 --> 00:53:49,531 Fuckin' around with me so you could hear what the police are doin'. 737 00:53:49,615 --> 00:53:51,323 Like you're better than me. Right? 738 00:53:51,406 --> 00:53:53,072 When I landed back in the States, 739 00:53:53,156 --> 00:53:56,281 some high yellow bitch like you called me a baby killer. 740 00:53:58,531 --> 00:53:59,865 I'm sorry that happened-- 741 00:53:59,947 --> 00:54:02,197 Shit, you're whiter than my partner. 742 00:54:02,281 --> 00:54:03,656 Former partner. 743 00:54:03,740 --> 00:54:05,989 What's the matter with you? What happened? 744 00:54:06,072 --> 00:54:07,947 I'm fucked's what happened! 745 00:54:08,031 --> 00:54:12,323 Twelve years on the job, and I'm a fuckin' secretary now. 746 00:54:12,406 --> 00:54:15,615 So you got in trouble. What did they-- 747 00:54:15,698 --> 00:54:18,072 Is that why you're doing this? 748 00:54:18,156 --> 00:54:21,573 I'm tryin' to pull my head out my ass, regards to you. You-- 749 00:54:21,656 --> 00:54:24,364 I don't know. Maybe you didn't mean it all the way, 750 00:54:24,448 --> 00:54:27,406 maybe it just happened, but you was workin' me. 751 00:54:27,489 --> 00:54:30,072 Always askin' questions, always talkin' about the case. 752 00:54:30,156 --> 00:54:32,364 That's not what I did. You know that's not what I did. 753 00:54:32,448 --> 00:54:34,156 No, I don't! 754 00:54:35,865 --> 00:54:38,740 But I just about decided... 755 00:54:38,823 --> 00:54:43,823 that you don't know what you're really up to most of the time, do you? 756 00:54:43,906 --> 00:54:48,156 Bein' a good-lookin' woman like you are, I mean. 757 00:54:48,239 --> 00:54:51,197 People don't really expect you to take responsibility. 758 00:54:51,281 --> 00:54:52,823 You're just like a pretty bird, 759 00:54:52,906 --> 00:54:55,072 flyin' around, shittin' on people's heads. 760 00:54:55,156 --> 00:54:57,114 I don't need one of them. 761 00:54:57,197 --> 00:55:00,781 I was doin' real good without no head-shittin' birds in here. 762 00:55:00,865 --> 00:55:03,489 You're a mean drunk. 763 00:55:03,573 --> 00:55:06,698 But it's good to see how weak you really are. 764 00:55:08,489 --> 00:55:11,072 You've got a badge and a gun, 765 00:55:11,156 --> 00:55:12,531 couple of other things 766 00:55:12,615 --> 00:55:15,531 that you learned from watching movies. 767 00:55:17,823 --> 00:55:20,197 But there's nothing here. 768 00:55:25,197 --> 00:55:27,114 They wanted me to burn you down. 769 00:55:27,197 --> 00:55:30,031 Sign a statement sayin' you were lyin'. 770 00:55:30,114 --> 00:55:31,865 That you took pieces of what you heard 771 00:55:31,947 --> 00:55:34,239 and made up all that shit you wrote. 772 00:55:35,823 --> 00:55:37,239 You should. 773 00:55:38,448 --> 00:55:40,406 I don't want you in trouble. 774 00:55:40,489 --> 00:55:43,448 I don't want anything from you, ever. 775 00:55:44,906 --> 00:55:46,989 Go ahead, sign their statement. 776 00:55:47,072 --> 00:55:49,364 I'm gonna be fine. 777 00:55:54,197 --> 00:55:55,615 I don't need the rest. 778 00:56:01,364 --> 00:56:03,615 I don't want this shit in my house! 779 00:56:44,281 --> 00:56:45,823 ( grunts ) 780 00:56:59,656 --> 00:57:02,573 Amelia's Voice: "Among the children who knew her, 781 00:57:02,656 --> 00:57:04,573 a ten-year-old named Mike Ardoin 782 00:57:04,656 --> 00:57:07,906 seemed to take Julie's disappearance hardest. 783 00:57:07,989 --> 00:57:10,531 I knew Mike to be a shy, artistic boy, 784 00:57:10,615 --> 00:57:12,740 and he often played with Julie, 785 00:57:12,823 --> 00:57:15,239 or at least sought out her company. 786 00:57:15,323 --> 00:57:18,947 His father ran a small lawn servicing business, 787 00:57:19,031 --> 00:57:20,781 and when he spoke about Julie, 788 00:57:20,865 --> 00:57:24,072 the boy's lip trembled and his eyes flooded. 789 00:57:24,156 --> 00:57:27,323 My attempts at comfort were completely insufficient, 790 00:57:27,406 --> 00:57:30,740 but I tried to let him talk about his feelings. 791 00:57:30,823 --> 00:57:32,364 He started crying. 792 00:57:32,448 --> 00:57:34,865 He said he always thought he'd marry Julie 793 00:57:34,947 --> 00:57:36,531 when he grew up." 794 00:57:49,573 --> 00:57:51,656 Amelia: "Tell me a story. 795 00:57:54,323 --> 00:57:58,906 Make it a story of great distances, and starlight." 796 00:57:58,989 --> 00:58:01,156 No. Please. 797 00:58:02,781 --> 00:58:04,656 Please. 798 00:58:04,740 --> 00:58:08,239 What if the ending isn't really the ending at all? 799 00:58:19,740 --> 00:58:23,906 What if Julie did find a life at that convent? 800 00:58:23,989 --> 00:58:26,406 Friendship, love. 801 00:58:26,489 --> 00:58:29,740 And what if that little boy who loved her so much, 802 00:58:29,823 --> 00:58:33,114 that little boy whose daddy, and later himself, 803 00:58:33,197 --> 00:58:35,656 took care of the yard at that convent? 804 00:58:35,740 --> 00:58:37,281 ( woman speaking in distance ) 805 00:58:37,364 --> 00:58:39,781 Amelia: What if he recognized her? 806 00:58:39,865 --> 00:58:42,740 "'If you knew time as well as I do,' said the Hatter, 807 00:58:42,823 --> 00:58:46,031 you wouldn't talk about wasting it.'" 808 00:58:46,114 --> 00:58:49,656 Amelia: What if he knew her... 809 00:58:49,740 --> 00:58:52,114 even if she didn't know herself? 810 00:58:57,698 --> 00:59:00,947 And what if those nuns who cared about her, 811 00:59:01,031 --> 00:59:04,031 those women who knew she'd had a hard life... 812 00:59:04,114 --> 00:59:07,573 they knew bad people were looking for her? 813 00:59:07,656 --> 00:59:10,072 What if they wanted to protect her? 814 00:59:14,989 --> 00:59:16,448 Protect her how? 815 00:59:17,740 --> 00:59:20,698 The only way they could-- 816 00:59:20,781 --> 00:59:22,406 by telling a story. 817 00:59:30,156 --> 00:59:31,323 And-- 818 00:59:32,865 --> 00:59:34,698 And then-- 819 00:59:34,781 --> 00:59:35,947 Oh! 820 00:59:36,031 --> 00:59:38,364 Sorry, Mister. 821 00:59:38,448 --> 00:59:40,740 The little girl-- 822 00:59:40,823 --> 00:59:42,489 that was her. 823 00:59:45,573 --> 00:59:48,156 Oh... my God. 824 00:59:49,364 --> 00:59:52,239 What if there's another story? 825 00:59:52,323 --> 00:59:55,323 What if something went unbroken? 826 00:59:58,865 --> 01:00:01,989 All this life, all this loss, 827 01:00:02,072 --> 01:00:04,197 what if it was really one long story 828 01:00:04,281 --> 01:00:06,489 that just kept going and going 829 01:00:06,573 --> 01:00:08,197 until it healed itself? 830 01:00:10,031 --> 01:00:12,114 Wouldn't that be a story worth telling? 831 01:00:13,989 --> 01:00:17,031 Wouldn't that be a story worth hearing? 832 01:00:41,698 --> 01:00:43,072 Information. 833 01:00:43,156 --> 01:00:45,531 I need a address for Northwest Arkansas. 834 01:00:47,698 --> 01:00:49,947 Uh, Mike, uh, Ardoin. 835 01:00:50,031 --> 01:00:52,906 Um, that's, um... 836 01:00:52,989 --> 01:00:55,114 um... 837 01:00:55,197 --> 01:00:58,239 A-R-D... 838 01:00:58,323 --> 01:01:01,615 O-I-N. 839 01:01:01,698 --> 01:01:03,531 Ardoin Landscaping. 840 01:01:03,615 --> 01:01:05,281 Just a moment. 841 01:02:40,781 --> 01:02:43,489 Pop, what's up? I was about to come get you. 842 01:02:46,197 --> 01:02:48,323 I, uh... 843 01:02:48,406 --> 01:02:51,489 Henry... uh... 844 01:02:52,865 --> 01:02:54,323 think I'm lost. 845 01:02:54,406 --> 01:02:55,740 What do you mean? 846 01:02:55,823 --> 01:02:57,031 You on foot? 847 01:02:58,323 --> 01:02:59,656 Uh... 848 01:02:59,740 --> 01:03:01,323 I'm in my car. 849 01:03:02,906 --> 01:03:05,448 I don't know where I am. I don't recognize it. 850 01:03:05,531 --> 01:03:07,740 Dad, Becca came in, 851 01:03:07,823 --> 01:03:09,865 you were comin' here for dinner. 852 01:03:09,947 --> 01:03:11,489 And I'm tellin' ya, I don't know where I am! 853 01:03:11,573 --> 01:03:13,781 Hey, hey, hey, it's gonna be all right, Pop. 854 01:03:13,865 --> 01:03:16,364 We'll come and get you. Just take a beat. 855 01:03:18,406 --> 01:03:20,406 Is there someone around you can ask where you are? 856 01:03:20,489 --> 01:03:22,906 You see anybody around? 857 01:03:32,531 --> 01:03:33,865 Mom. 858 01:03:40,281 --> 01:03:42,448 I'm sorry to bother you, miss. 859 01:03:42,531 --> 01:03:44,573 I, uh... 860 01:03:47,072 --> 01:03:48,906 I have this, uh... 861 01:03:51,031 --> 01:03:54,197 I'm sorry, uh, I'm lost. 862 01:03:56,781 --> 01:03:58,740 Can you just tell me where I'm at? 863 01:03:58,823 --> 01:04:01,489 Oh, of course. You're in Greenland. 864 01:04:01,573 --> 01:04:03,865 This is Allegra Lane. 865 01:04:05,989 --> 01:04:07,239 Uh... 866 01:04:09,740 --> 01:04:12,072 Allegra Lane, in-in Greenland. 867 01:04:14,573 --> 01:04:18,947 House at, uh... 1-2-0-8. 868 01:04:19,031 --> 01:04:21,114 Greenland? What are you doin' out there? 869 01:04:21,197 --> 01:04:23,615 I don't know. I-- 870 01:04:24,698 --> 01:04:28,197 I was-- I don't know. 871 01:04:28,281 --> 01:04:30,531 All right, it's OK. Stay at your car, Dad. 872 01:04:30,615 --> 01:04:31,823 We're comin' to get you, all right? 873 01:04:31,906 --> 01:04:33,740 Keep your phone handy. 874 01:04:33,823 --> 01:04:34,906 OK. 875 01:04:36,114 --> 01:04:37,573 Thank you, son. 876 01:04:38,865 --> 01:04:40,656 Yeah... 877 01:04:40,740 --> 01:04:42,406 my son's comin' to get me. 878 01:04:44,906 --> 01:04:46,906 I, uh... 879 01:04:46,989 --> 01:04:48,531 have this condition. 880 01:04:48,615 --> 01:04:50,114 I forget things, and... 881 01:04:52,781 --> 01:04:55,031 Thank you. Thanks for your help. 882 01:04:55,114 --> 01:04:58,114 Glad I was out here to help. 883 01:05:00,573 --> 01:05:02,823 Uh, would you like some water or anything 884 01:05:02,906 --> 01:05:04,323 while you wait for your son? 885 01:05:07,947 --> 01:05:11,406 Actually... if it truly wouldn't be any trouble, 886 01:05:11,489 --> 01:05:13,197 I'd be grateful for some water. 887 01:05:13,281 --> 01:05:14,364 Throat's dry. 888 01:05:15,865 --> 01:05:17,865 Lucy, will you get this man some water, please? 889 01:05:17,947 --> 01:05:18,989 Yes, ma'am. 890 01:05:22,615 --> 01:05:23,615 Uh... 891 01:05:30,281 --> 01:05:32,656 Beautiful day, isn't it? 892 01:05:32,740 --> 01:05:33,989 Yeah. 893 01:05:34,072 --> 01:05:35,947 Sure is. 894 01:05:40,406 --> 01:05:41,823 Oh. Thank you, miss. 895 01:05:41,906 --> 01:05:43,323 You're welcome. 896 01:06:01,781 --> 01:06:03,448 Well, uh... 897 01:06:03,531 --> 01:06:06,197 I-I'll let you get back to it. 898 01:06:08,364 --> 01:06:10,197 Thank you much. 899 01:06:10,281 --> 01:06:11,740 You're welcome, sir. 900 01:06:44,906 --> 01:06:46,072 Hey. 901 01:06:49,281 --> 01:06:51,364 - I'm sorry. - Mm-hmm. 902 01:06:52,573 --> 01:06:53,906 It's OK. 903 01:07:00,406 --> 01:07:01,698 Dad? 904 01:07:03,906 --> 01:07:05,573 Hey, Dad! 905 01:07:05,656 --> 01:07:08,072 Hey. ( laughs ) 906 01:07:17,698 --> 01:07:19,406 It's different than I remember. 907 01:07:21,197 --> 01:07:23,448 I'm surprised, it feels different. 908 01:07:26,947 --> 01:07:28,615 Maybe you could stay longer. 909 01:07:30,197 --> 01:07:31,615 Maybe. 910 01:07:38,406 --> 01:07:39,989 Did I lose you? 911 01:07:42,072 --> 01:07:44,531 No. No, Dad. 912 01:07:44,615 --> 01:07:45,865 How could you? 913 01:07:45,947 --> 01:07:48,156 I don't know. 914 01:07:48,239 --> 01:07:50,989 Seems like I'm losin' the hour and the day. 915 01:07:55,489 --> 01:07:57,364 Oh, I sure missed you. 916 01:08:00,323 --> 01:08:01,698 I miss you too, Dad. 917 01:08:03,031 --> 01:08:04,989 I miss you right now. 918 01:08:08,406 --> 01:08:11,156 I haven't I haven't really 919 01:08:12,740 --> 01:08:14,156 I don't 920 01:08:26,197 --> 01:08:27,906 Wayne: Had this in my pocket. 921 01:08:27,989 --> 01:08:30,197 I... don't know, 922 01:08:31,865 --> 01:08:33,740 Eh. 923 01:08:33,823 --> 01:08:35,615 It's nothin'. 924 01:08:36,656 --> 01:08:39,072 Go play with your grandkids, Pop. 925 01:08:46,781 --> 01:08:51,114 - Throw Papa the ball. 926 01:08:51,197 --> 01:08:53,031 Wait. OK 927 01:09:03,698 --> 01:09:05,281 Becca: Oh, he did! 928 01:09:05,364 --> 01:09:06,989 It's what you call a slow break. 929 01:09:36,239 --> 01:09:39,323 - You doin' all right? 930 01:09:39,406 --> 01:09:41,656 Yeah, yeah, man, how are you? 931 01:09:41,740 --> 01:09:43,197 Still upright, baby. 932 01:09:45,072 --> 01:09:45,989 Real glad to see you. 933 01:09:46,072 --> 01:09:49,239 Glad to see you too, pal. 934 01:09:49,323 --> 01:09:50,823 Henry: Mr. West, 935 01:09:50,906 --> 01:09:52,656 this is my wife, Heather. 936 01:09:52,740 --> 01:09:54,531 - Hello. - Welcome. 937 01:09:56,364 --> 01:09:58,615 Oh. Thank you, ma'am. 938 01:10:09,406 --> 01:10:10,448 ( chatter ) 939 01:10:16,406 --> 01:10:18,072 Boy: Come on, hurry up! 940 01:10:18,156 --> 01:10:19,197 Come on! 941 01:10:19,281 --> 01:10:21,281 ( chatter continues ) 942 01:10:40,823 --> 01:10:42,323 ( mutters ) 943 01:10:46,281 --> 01:10:49,323 ( jazz/blues piano playing ) 944 01:10:56,281 --> 01:10:57,656 Thank you. 945 01:11:09,239 --> 01:11:10,406 ( sighs ) 946 01:11:10,489 --> 01:11:13,281 This what you settled on doin' with yourself? 947 01:11:17,489 --> 01:11:20,947 I don't recall you mentionin' time in the armed forces. 948 01:11:23,573 --> 01:11:26,989 I don't let people talk to me the way you did. 949 01:11:27,072 --> 01:11:29,989 A few women, no men at all. 950 01:11:32,197 --> 01:11:35,197 - OK. - I want you to understand that. 951 01:11:38,281 --> 01:11:41,698 You don't strike me as tolerant of that sort of behavior. 952 01:11:41,781 --> 01:11:43,615 No. 953 01:11:43,698 --> 01:11:46,406 That was the point, wasn't it? 954 01:11:52,323 --> 01:11:56,323 But I'm trying to remember that a few weeks ago your friend was shot 955 01:11:56,406 --> 01:11:58,239 and you almost died. 956 01:12:07,281 --> 01:12:09,197 You want a do-over? 957 01:12:13,656 --> 01:12:16,656 I guess I want to know if you meant it. 958 01:12:16,740 --> 01:12:18,947 If you meant what you said. 959 01:12:21,156 --> 01:12:24,364 I want to know if you want us to stop. 960 01:12:24,448 --> 01:12:25,865 That's all. 961 01:12:29,947 --> 01:12:31,573 I don't know. 962 01:12:33,489 --> 01:12:34,573 Wayne, what do you want? 963 01:12:36,281 --> 01:12:39,865 You want to yell at me again? You want me to tell at you? 964 01:12:43,072 --> 01:12:44,364 No. 965 01:12:47,072 --> 01:12:49,323 I'm sorry for what I said to you. 966 01:12:50,989 --> 01:12:53,156 I-I haven't been myself. 967 01:12:57,906 --> 01:12:59,989 You want me to leave? 968 01:13:05,865 --> 01:13:07,573 You want me to stay? 969 01:13:09,698 --> 01:13:11,698 I don't know. 970 01:13:11,781 --> 01:13:13,781 You're gonna have to decide. 971 01:13:16,448 --> 01:13:18,615 I, uh... 972 01:13:21,323 --> 01:13:23,072 I'm not myself. 973 01:13:23,156 --> 01:13:25,448 I don't know. I don't like this. 974 01:13:28,656 --> 01:13:30,114 But I want... 975 01:13:32,989 --> 01:13:34,989 I think I wanna marry you. 976 01:13:37,865 --> 01:13:40,323 I didn't think that'd happen for me. 977 01:13:42,323 --> 01:13:45,197 I didn't let myself... 978 01:13:45,281 --> 01:13:48,072 I didn't expect this. 979 01:13:48,156 --> 01:13:49,197 You. 980 01:13:55,698 --> 01:13:58,281 And how would you make that happen? 981 01:14:00,865 --> 01:14:03,239 Guess, uh-- 982 01:14:03,323 --> 01:14:05,781 Guess I should sober up, for a start. 983 01:14:05,865 --> 01:14:07,364 For a start, yeah. 984 01:14:15,531 --> 01:14:16,906 I mean it. 985 01:14:19,906 --> 01:14:22,364 Then let's get you home. 986 01:14:28,865 --> 01:14:31,489 You can think about how you're gonna propose. 987 01:14:35,698 --> 01:14:38,406 I can think about if I'm gonna accept. 988 01:14:43,114 --> 01:14:44,156 I'll do it. 989 01:14:45,531 --> 01:14:48,197 Get on my knees, with a ring and everything. 990 01:14:50,823 --> 01:14:53,947 I ain't messin' with you. I don't play. 991 01:14:55,698 --> 01:14:57,406 No, I know you don't. 992 01:15:15,281 --> 01:15:17,448 d I went down d 993 01:15:19,573 --> 01:15:22,573 d To St. James Infirmary d 994 01:15:25,072 --> 01:15:27,531 ( insects chirring ) 995 01:15:30,114 --> 01:15:33,031 d And I saw my baby there d 996 01:15:41,448 --> 01:15:45,989 d Stretched out on a long white table, yeah d 997 01:15:49,448 --> 01:15:52,197 d So sweet d 998 01:15:52,281 --> 01:15:55,281 d So calm, so fair d 999 01:16:01,615 --> 01:16:03,197 d Well, folks d 1000 01:16:03,281 --> 01:16:07,072 d This is the end of my story d 1001 01:16:14,156 --> 01:16:18,740 d And if anyone should ever ask you d 1002 01:16:18,823 --> 01:16:20,947 d Nnn-nnn-nnn-nnn d 1003 01:16:25,989 --> 01:16:29,489 d Just go on ahead and tell them d 1004 01:16:31,489 --> 01:16:35,031 d That I had the St. James d 1005 01:16:36,323 --> 01:16:38,531 d Infirmary d 1006 01:16:44,156 --> 01:16:47,615 d Blues d 69972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.