All language subtitles for The.Walking.Dead.9x11.Ricompensa.WEBMux.iTALiAN.1080p.HD.mkv

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:19,057 --> 00:00:23,126 So, that thing you wanted to tell me... 2 00:00:23,128 --> 00:00:24,229 What? 3 00:00:25,030 --> 00:00:26,863 Oh. Uh, yeah. 4 00:00:26,865 --> 00:00:28,754 - Nothin'. - Jerry... 5 00:00:28,757 --> 00:00:31,534 Okay, but I swore I wasn't gonna say anything yet, 6 00:00:31,536 --> 00:00:32,869 so you can't, either. 7 00:00:32,871 --> 00:00:34,304 Not till I say so. 8 00:00:34,306 --> 00:00:36,406 - Swear? - Solemnly. 9 00:00:36,408 --> 00:00:39,309 Just... spit the gum out. 10 00:00:40,679 --> 00:00:43,079 You swear, too, Carol? 11 00:00:43,081 --> 00:00:45,982 Yeah. Cross my heart. 12 00:00:45,984 --> 00:00:48,318 - Spill it. - Okay. 13 00:00:48,320 --> 00:00:50,253 Nabila and I... 14 00:00:50,255 --> 00:00:53,156 - are bunned up. - What? 15 00:00:53,158 --> 00:00:55,859 - We're up the pole. - What? 16 00:00:55,861 --> 00:00:58,361 We're preggo! Preggers. 17 00:00:58,363 --> 00:00:59,662 Got our preg on. 18 00:00:59,664 --> 00:01:01,064 Nabila's pregnant? 19 00:01:01,066 --> 00:01:03,333 Doc says about eight weeks. 20 00:01:03,335 --> 00:01:06,321 Dude, I'm gonna be a daddy, Your Majesty. 21 00:01:09,512 --> 00:01:11,241 The future begins! 22 00:01:11,243 --> 00:01:12,621 Congratulations, man. 23 00:01:12,624 --> 00:01:14,610 You are the biggest-hearted among us. 24 00:01:14,613 --> 00:01:16,926 Thank you, Your Majesty. 25 00:01:16,929 --> 00:01:19,348 But, just, uh... 26 00:01:19,351 --> 00:01:22,619 Oh, Jerry... Jerry... 27 00:01:22,621 --> 00:01:24,721 They're coming. 28 00:01:48,045 --> 00:01:50,846 We really appreciate this. 29 00:01:50,849 --> 00:01:53,049 Maggie wanted to thank you personally, 30 00:01:53,051 --> 00:01:54,324 but with people still sick... 31 00:01:54,327 --> 00:01:56,125 I'm just glad to hear the worst is past. 32 00:01:56,128 --> 00:01:57,620 Thanks to the Kingdom. 33 00:01:57,622 --> 00:01:59,189 And to you, too, apparently. 34 00:01:59,191 --> 00:02:00,857 We were surprised to see you. 35 00:02:00,859 --> 00:02:03,460 Yeah, well, not as surprised as Michonne's gonna be 36 00:02:03,462 --> 00:02:05,862 when she realizes I'm not going back home. 37 00:02:06,965 --> 00:02:08,865 Yeah, I kind of took off with more supplies 38 00:02:08,867 --> 00:02:11,468 than the Council was willing to spare. 39 00:02:11,470 --> 00:02:14,070 I get why they think Alexandria couldn't do more, 40 00:02:14,072 --> 00:02:16,606 but we're family. 41 00:02:16,608 --> 00:02:18,441 Speaking of... 42 00:02:18,443 --> 00:02:20,301 Oh, yeah. I forgot. 43 00:02:20,304 --> 00:02:22,704 I grabbed one more thing before I left. 44 00:02:26,084 --> 00:02:28,251 Michonne was letting it collect dust. 45 00:02:30,689 --> 00:02:32,316 Uh, Maggie's not exactly 46 00:02:32,319 --> 00:02:34,620 the biggest fan of Michonne right now. 47 00:02:34,623 --> 00:02:37,092 So we thought you could hold on to it. 48 00:02:39,331 --> 00:02:41,498 I thank you. 49 00:02:41,500 --> 00:02:45,101 I haven't given up on the idea this embodies. 50 00:02:45,103 --> 00:02:46,402 I still believe 51 00:02:46,404 --> 00:02:48,559 that this will bind us into something more, 52 00:02:48,562 --> 00:02:49,863 because we are family. 53 00:02:49,866 --> 00:02:51,600 When the time comes, we'll reunite. 54 00:02:51,603 --> 00:02:53,102 The leaders will sign it together, 55 00:02:53,105 --> 00:02:55,939 and our communities will begin anew again. 56 00:02:55,942 --> 00:02:58,914 As one. 57 00:02:58,917 --> 00:03:00,098 Until that day, 58 00:03:00,101 --> 00:03:02,438 I am honored to be the keeper of the path forward. 59 00:03:02,441 --> 00:03:05,355 That's what we were counting on. 60 00:03:05,357 --> 00:03:07,056 Thank you again. 61 00:03:07,058 --> 00:03:08,691 For everything. 62 00:03:10,695 --> 00:03:12,295 Take care. 63 00:03:12,297 --> 00:03:13,930 Give Maggie our best. 64 00:03:13,932 --> 00:03:15,532 We will. 65 00:03:15,534 --> 00:03:17,962 Laters. 66 00:03:19,634 --> 00:03:24,072 So, we gonna peep this thing or what? 67 00:04:02,180 --> 00:04:04,013 Hey, boss? 68 00:04:05,584 --> 00:04:09,419 Five minutes till go. 69 00:04:19,698 --> 00:04:21,798 Spotter puts the count at a hundred, 70 00:04:21,800 --> 00:04:23,499 just east of Falls Church. 71 00:04:23,501 --> 00:04:25,721 Enough elk to feed all of us, 72 00:04:25,724 --> 00:04:27,729 plus half of Hilltop, Oceanside, 73 00:04:27,732 --> 00:04:29,539 and Alexandria for a week. 74 00:04:29,541 --> 00:04:31,029 And Alfred? 75 00:04:31,032 --> 00:04:32,421 About 200, 76 00:04:32,424 --> 00:04:34,510 also heading to Falls Church. 77 00:04:34,512 --> 00:04:36,494 We've got a good six hours 78 00:04:36,497 --> 00:04:38,615 to get to those elk before the dead do. 79 00:04:38,617 --> 00:04:40,016 And so we shall. 80 00:04:40,018 --> 00:04:41,818 Thanks for the update, Dianne. 81 00:04:41,820 --> 00:04:43,585 It's good to have you back. 82 00:04:43,588 --> 00:04:45,655 Good to be back. 83 00:04:48,727 --> 00:04:50,493 Alexandria, huh? 84 00:04:50,495 --> 00:04:52,069 You know something I don't? 85 00:04:52,072 --> 00:04:53,538 Crazier things have happened. 86 00:04:53,541 --> 00:04:54,664 Are you...? 87 00:04:54,666 --> 00:04:57,416 Going on the hunt? Sure am. 88 00:04:57,419 --> 00:04:58,885 Got a problem with that, mister? 89 00:04:58,888 --> 00:04:59,877 I simply assumed 90 00:04:59,880 --> 00:05:02,237 the queen was handling preparations for the fair. 91 00:05:02,240 --> 00:05:03,640 Don't call me that. 92 00:05:03,642 --> 00:05:05,708 It's handled. It's just... 93 00:05:05,710 --> 00:05:08,845 Still feels like an empty nest. 94 00:05:09,822 --> 00:05:12,109 That and maybe I just missed you a little bit 95 00:05:12,112 --> 00:05:13,249 while I was gone. 96 00:05:13,251 --> 00:05:15,318 As did I, my... 97 00:05:15,320 --> 00:05:16,653 my love. 98 00:05:16,655 --> 00:05:18,855 As did I. 99 00:05:21,026 --> 00:05:23,092 Onward! 100 00:05:23,094 --> 00:05:25,495 To collect our bounty! 101 00:05:25,497 --> 00:05:28,831 And in a few days' time, we feast. 102 00:05:33,271 --> 00:05:35,605 It's all gonna work out. 103 00:05:35,607 --> 00:05:38,074 Yeah. 104 00:05:54,893 --> 00:05:57,093 Our community is more than capable 105 00:05:57,095 --> 00:05:59,295 of defending itself! 106 00:05:59,297 --> 00:06:03,433 I show you my face because we mean you no harm. 107 00:06:03,435 --> 00:06:05,935 I just want my daughter. 108 00:06:05,937 --> 00:06:07,838 I know you have her. 109 00:06:09,110 --> 00:06:10,643 You should turn around. 110 00:06:10,646 --> 00:06:13,542 Leave now and no one gets hurt. 111 00:06:15,814 --> 00:06:18,114 Wrong answer. 112 00:07:22,983 --> 00:07:29,114 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 113 00:07:32,988 --> 00:07:35,048 It's a little arthritis flare-up, 114 00:07:35,051 --> 00:07:37,076 but you two are acting like I'm on my death bed. 115 00:07:37,079 --> 00:07:38,236 You damn well could've been, 116 00:07:38,238 --> 00:07:41,081 spilling all that hot metal like you did. 117 00:07:41,084 --> 00:07:43,318 Well, I'm gonna give you eucalyptus 118 00:07:43,320 --> 00:07:44,751 for the pain and inflammation 119 00:07:44,754 --> 00:07:46,754 and aloe for the burns. 120 00:07:46,757 --> 00:07:50,384 We'll start with that, see how you do. 121 00:07:50,387 --> 00:07:52,559 You should really think about taking a break. 122 00:07:52,562 --> 00:07:54,929 - How about for good? - Tammy Rose... 123 00:07:54,931 --> 00:07:56,931 I've been telling him this is gonna happen for years. 124 00:07:56,933 --> 00:07:58,633 What he needs to do is retire... 125 00:07:58,635 --> 00:08:00,797 I'm not gonna retire, and I don't need a break. 126 00:08:00,800 --> 00:08:02,032 Are we done here? 127 00:08:03,105 --> 00:08:06,306 I have another two dozen horseshoes to finish 128 00:08:06,309 --> 00:08:08,576 before we leave for the fair. 129 00:08:08,578 --> 00:08:10,345 Thanks, doc. 130 00:08:12,983 --> 00:08:15,016 Appreciate you coming by... 131 00:08:15,018 --> 00:08:17,619 and putting up with Earl's crabbing. 132 00:08:17,621 --> 00:08:19,020 I get it. 133 00:08:19,022 --> 00:08:21,022 This work's important to him. 134 00:08:21,024 --> 00:08:22,590 It ain't just that. 135 00:08:22,592 --> 00:08:25,260 In all the years since our Kenneth has passed, 136 00:08:25,262 --> 00:08:27,962 it's been his way to fill the empty, you know? 137 00:08:27,964 --> 00:08:29,349 Alden being gone, 138 00:08:29,352 --> 00:08:30,982 I think it just brought it all back. 139 00:08:30,985 --> 00:08:32,367 Yeah, uh... 140 00:08:32,369 --> 00:08:35,036 Earl's always been a father to him... 141 00:08:35,038 --> 00:08:36,756 To both of us. 142 00:08:36,759 --> 00:08:39,340 Don't you lose hope, you hear me? 143 00:08:39,342 --> 00:08:40,875 Alden will turn up. 144 00:08:40,877 --> 00:08:44,178 A million things could've happened, all right? 145 00:08:44,180 --> 00:08:45,613 Yeah. 146 00:08:47,651 --> 00:08:50,218 Hey, Marco, what's happening? 147 00:08:50,220 --> 00:08:52,787 The ones that killed Jesus... 148 00:08:52,789 --> 00:08:55,623 they're here. 149 00:09:06,836 --> 00:09:09,337 They don't see her. 150 00:09:09,339 --> 00:09:11,339 Least not yet. 151 00:09:12,809 --> 00:09:15,743 That girl told me what her mom does to her. 152 00:09:15,745 --> 00:09:18,012 We ain't sending her back to that. 153 00:09:18,014 --> 00:09:20,481 Yeah, but what if she has Alden and Luke? 154 00:09:20,483 --> 00:09:23,151 Pissing her off can get them killed. 155 00:09:23,153 --> 00:09:25,853 Did you kill our friends? 156 00:09:25,855 --> 00:09:28,356 We found their horses. 157 00:09:28,358 --> 00:09:30,658 No. 158 00:09:30,660 --> 00:09:36,831 Which one of you leads these people? 159 00:09:38,201 --> 00:09:40,601 What the hell does it matter? 160 00:09:40,603 --> 00:09:44,405 Then I'll just address all of you. 161 00:09:44,407 --> 00:09:48,209 Your people crossed into our land. 162 00:09:48,211 --> 00:09:51,279 There will be no conflict. 163 00:09:51,281 --> 00:09:54,749 Your people killed our people. 164 00:09:54,751 --> 00:09:57,634 There will be no conflict. 165 00:09:57,637 --> 00:10:00,037 I'm done talkin'. 166 00:10:00,040 --> 00:10:02,256 Bring me my daughter, 167 00:10:02,258 --> 00:10:05,760 or there will be conflict. 168 00:10:05,762 --> 00:10:08,096 No one touches the girl. 169 00:10:08,098 --> 00:10:09,630 - Daryl. - Where's he going? 170 00:10:09,632 --> 00:10:11,129 Daryl, stop. 171 00:10:11,132 --> 00:10:12,732 Does she have Alden and Luke? 172 00:10:12,735 --> 00:10:15,069 - I don't know. - What does she want? 173 00:10:15,071 --> 00:10:17,271 No, Daryl, we... we can't do that. 174 00:10:17,273 --> 00:10:19,574 - She ain't gettin' her. - Then what are you doing? 175 00:10:19,576 --> 00:10:22,076 She's done talkin'. I'm not. 176 00:10:22,078 --> 00:10:24,312 Come on. 177 00:10:31,921 --> 00:10:33,888 Well-done, good people. 178 00:10:33,890 --> 00:10:36,758 Hurry these back to preserve the fruits of our labor. 179 00:10:36,760 --> 00:10:39,727 The dead will be upon us in less than an hour's time. 180 00:10:41,164 --> 00:10:44,465 I was thinking you could accompany them. 181 00:10:44,467 --> 00:10:47,735 To protect the cargo. 182 00:10:49,305 --> 00:10:51,472 We're not heading back together? 183 00:10:56,345 --> 00:10:58,311 What's going on? 184 00:10:58,314 --> 00:11:00,114 Where's everybody else going, 185 00:11:00,116 --> 00:11:01,787 and why are you scared to tell me? 186 00:11:01,790 --> 00:11:02,928 Scared? 187 00:11:02,931 --> 00:11:04,619 What? 188 00:11:05,655 --> 00:11:09,090 Jerry, is this the face of a scared man? 189 00:11:10,160 --> 00:11:12,260 No comment, Your Majesty. 190 00:11:15,965 --> 00:11:18,533 You see, there's this little, uh, side mission 191 00:11:18,535 --> 00:11:20,468 that some of us have been planning for a while, 192 00:11:20,470 --> 00:11:22,592 to pick up one last item for the fair. 193 00:11:22,595 --> 00:11:24,539 It'll just take a few minutes... 194 00:11:24,541 --> 00:11:26,340 Plenty of time to avoid the herd. 195 00:11:26,342 --> 00:11:28,776 But it's nothing you'd be interested in, so... 196 00:11:28,778 --> 00:11:30,144 Try me. 197 00:11:32,949 --> 00:11:35,550 How about I show you? 198 00:11:43,526 --> 00:11:46,527 It's movie time. 199 00:11:50,667 --> 00:11:53,127 Movie time. 200 00:11:53,130 --> 00:11:54,794 - It's movi... - Jerry. 201 00:11:54,797 --> 00:11:56,053 Yeah, okay. 202 00:12:17,174 --> 00:12:19,310 Go get 'em. 203 00:12:56,447 --> 00:12:58,198 You can't have her. 204 00:13:00,251 --> 00:13:01,820 Now... 205 00:13:02,453 --> 00:13:04,693 if it's a fight you're lookin' for, 206 00:13:04,998 --> 00:13:07,596 we got enough firepower to light you up. 207 00:13:08,292 --> 00:13:10,392 Right here and now. 208 00:13:25,910 --> 00:13:28,377 You brought a baby out here? 209 00:13:30,619 --> 00:13:32,386 We're animals. 210 00:13:32,881 --> 00:13:34,738 Animals live out here. 211 00:13:35,391 --> 00:13:37,413 Animals have babies. 212 00:13:37,413 --> 00:13:39,516 So we have babies out here. 213 00:13:40,451 --> 00:13:43,552 Now, what were you sayin'? 214 00:13:44,114 --> 00:13:45,845 Lightin' us all up? 215 00:13:46,321 --> 00:13:48,218 You seem to want conflict. 216 00:13:48,969 --> 00:13:50,368 I don't. 217 00:13:50,370 --> 00:13:52,833 So I'm proposing a trade. 218 00:14:02,349 --> 00:14:04,581 I wanted to kill them. 219 00:14:05,152 --> 00:14:07,423 But I want my daughter more. 220 00:14:08,321 --> 00:14:11,322 One of mine, two of yours. 221 00:14:12,077 --> 00:14:13,157 It's a good trade, 222 00:14:13,160 --> 00:14:15,527 which is why you're gonna take it. 223 00:14:15,529 --> 00:14:17,059 Now... 224 00:14:18,954 --> 00:14:21,007 bring me my daughter. 225 00:14:26,006 --> 00:14:29,172 A projector bulb? Really? 226 00:14:29,175 --> 00:14:30,675 I know. 227 00:14:30,677 --> 00:14:32,377 It's not something we absolutely need, 228 00:14:32,379 --> 00:14:34,379 and it's a little dangerous, but... 229 00:14:34,381 --> 00:14:35,947 we got it all planned out. 230 00:14:35,949 --> 00:14:38,083 - There's a herd coming. - We can beat it. 231 00:14:38,085 --> 00:14:40,351 In and out, like a cobra strike. 232 00:14:42,589 --> 00:14:45,390 We're barely getting by with what we have. 233 00:14:45,886 --> 00:14:47,547 These people are fathers and mothers. 234 00:14:47,550 --> 00:14:48,634 It's worth it to you... 235 00:14:48,637 --> 00:14:51,396 It's worth it because they're fathers and mothers. 236 00:14:51,398 --> 00:14:53,898 Henry used to love movie nights. 237 00:14:53,900 --> 00:14:55,400 It's been five years 238 00:14:55,403 --> 00:14:57,470 since our last projector bulb burned out. 239 00:14:57,473 --> 00:14:59,539 The young ones don't even know what a movie is. 240 00:15:00,408 --> 00:15:01,806 A fair should inspire 241 00:15:01,808 --> 00:15:04,075 a sense of whimsy and wonder, right? 242 00:15:04,860 --> 00:15:07,412 Bringing cinema back from the dead? 243 00:15:08,233 --> 00:15:10,050 Showing children their first film. 244 00:15:10,053 --> 00:15:11,175 Now that's something that 245 00:15:11,178 --> 00:15:12,637 would make our gathering of communities 246 00:15:12,639 --> 00:15:14,245 something they'd never forget. 247 00:15:14,248 --> 00:15:15,598 And if they love it, 248 00:15:15,985 --> 00:15:18,823 if... if this moment of fellowship with their neighbors 249 00:15:18,825 --> 00:15:20,425 is seared into their hearts and minds, 250 00:15:20,427 --> 00:15:22,327 then they'll fight to preserve those bonds. 251 00:15:23,615 --> 00:15:24,629 Hey. 252 00:15:25,906 --> 00:15:29,141 We're giving the gift of joy and lifelong friendship. 253 00:15:29,651 --> 00:15:31,136 If that's not worth fighting for, 254 00:15:31,138 --> 00:15:32,507 I don't know what the hell is. 255 00:15:32,873 --> 00:15:35,840 Yo, my kids' heads seeing a movie? 256 00:15:38,795 --> 00:15:40,077 Okay. 257 00:15:40,991 --> 00:15:42,128 You in? 258 00:15:42,131 --> 00:15:44,036 I'm not gonna not keep you safe. 259 00:15:47,287 --> 00:15:50,742 ♪ It's all right now ♪ 260 00:15:53,237 --> 00:15:56,479 ♪ It's all right now ♪ 261 00:15:58,832 --> 00:16:00,632 ♪ It's all right now ♪ 262 00:16:00,634 --> 00:16:02,477 - ♪ Mm, they are doing it ♪ - ♪ Whoo! ♪ 263 00:16:02,480 --> 00:16:04,636 ♪ You know it, too ♪ 264 00:16:04,638 --> 00:16:07,272 ♪ It's all right now ♪ 265 00:16:07,274 --> 00:16:08,848 Whoo! 266 00:16:10,243 --> 00:16:12,369 ♪ It's all right now ♪ 267 00:16:12,646 --> 00:16:15,511 ♪ Come on, sisters, let's get down ♪ 268 00:16:16,082 --> 00:16:18,929 ♪ It's all right now ♪ 269 00:16:41,811 --> 00:16:43,138 Anything? 270 00:16:43,677 --> 00:16:46,063 No bulbs, just bupkis. 271 00:16:46,066 --> 00:16:49,113 And a lot of tubs of butter-flavored coconut oil. 272 00:16:49,115 --> 00:16:52,884 Pretty sure the expiration date's just a suggestion. 273 00:17:49,676 --> 00:17:52,343 Our last best chance for that bulb. 274 00:17:52,345 --> 00:17:55,367 We've spent weeks preparing for this scenario. 275 00:17:55,370 --> 00:17:56,948 You know what to do. 276 00:17:58,228 --> 00:18:00,218 You good to assist, D? 277 00:18:00,220 --> 00:18:02,411 If you're good with them. 278 00:18:04,484 --> 00:18:06,757 Your mission, your call. 279 00:18:08,093 --> 00:18:10,739 We're good. We're good. 280 00:18:17,069 --> 00:18:18,226 Cobra strike. 281 00:18:19,295 --> 00:18:21,045 I didn't say anything. 282 00:18:28,122 --> 00:18:29,399 The dead... 283 00:18:30,724 --> 00:18:32,891 All this talk... 284 00:18:33,903 --> 00:18:35,670 Should we lead them away? 285 00:18:36,563 --> 00:18:37,747 No. 286 00:18:39,021 --> 00:18:41,990 Keep 'em back, away from the prisoners. 287 00:18:41,993 --> 00:18:43,519 For now. 288 00:19:10,410 --> 00:19:15,154 _ 289 00:19:20,007 --> 00:19:22,513 Daryl, what'd she say? Are they okay? 290 00:19:22,516 --> 00:19:23,849 Yeah, they will be. 291 00:19:23,852 --> 00:19:25,708 We got to hand back the girl. 292 00:19:25,711 --> 00:19:27,951 - Where's Henry? - I don't know. Why? 293 00:19:27,954 --> 00:19:30,044 He's gonna want to say goodbye. 294 00:19:30,047 --> 00:19:32,825 Daryl, Tara and Yumiko went to get Lydia. 295 00:19:32,828 --> 00:19:34,127 What? 296 00:19:34,130 --> 00:19:35,763 She decided while you were out there, 297 00:19:35,766 --> 00:19:37,155 when she saw Luke and Alden. 298 00:19:37,157 --> 00:19:39,491 Hey, she's gone. 299 00:19:39,493 --> 00:19:40,959 How you mean she's gone? 300 00:19:40,961 --> 00:19:43,028 Her door was open, key was in the lock. 301 00:19:43,030 --> 00:19:44,963 Daryl, you know we have to do this. 302 00:19:47,219 --> 00:19:48,626 All right, split up. 303 00:19:48,629 --> 00:19:50,336 Find Henry, we find the girl. 304 00:19:59,323 --> 00:20:00,536 Nothing in the house. 305 00:20:00,536 --> 00:20:03,109 - Has anybody checked the barn? - I'll check. 306 00:20:04,512 --> 00:20:06,212 Dog! 307 00:20:07,582 --> 00:20:10,902 Come on. Right here, right here, smell. 308 00:20:28,536 --> 00:20:32,071 Shh, shh, shh. 309 00:21:20,622 --> 00:21:22,989 Hey! 310 00:21:22,991 --> 00:21:24,288 The baby! 311 00:21:26,696 --> 00:21:31,048 To live with the dead means to live in silence. 312 00:21:31,311 --> 00:21:33,809 If the mother can't quiet the child... 313 00:21:34,335 --> 00:21:35,723 then the dead will. 314 00:21:37,031 --> 00:21:38,871 Natural selection. 315 00:21:42,944 --> 00:21:44,401 Good boy, good boy. 316 00:21:51,185 --> 00:21:52,792 Shit. 317 00:21:53,521 --> 00:21:56,122 - They snuck out? - Yeah. 318 00:21:56,124 --> 00:21:58,124 Go tell the others. I can track 'em. 319 00:21:58,126 --> 00:21:59,558 You don't have to. 320 00:21:59,560 --> 00:22:02,328 I know where he probably took her. 321 00:22:04,565 --> 00:22:06,465 Go see what that is. 322 00:22:06,467 --> 00:22:08,467 - I can get Henry and Lydia. - No, it's my problem. 323 00:22:08,469 --> 00:22:09,869 - Go. - And Alden's mine. 324 00:22:09,871 --> 00:22:11,904 Look, this is how we get him back. 325 00:22:11,906 --> 00:22:14,140 Look, I-I've known Henry since he was a kid. 326 00:22:14,142 --> 00:22:15,371 He likes me. 327 00:22:15,374 --> 00:22:16,939 I can talk to him. 328 00:22:19,515 --> 00:22:22,039 Go. Come on, boy. 329 00:22:22,042 --> 00:22:23,275 Come on. 330 00:22:25,920 --> 00:22:27,219 Hey! 331 00:22:27,221 --> 00:22:29,055 Come on! 332 00:22:35,930 --> 00:22:37,930 Hey! 333 00:22:37,930 --> 00:22:39,863 Come on. 334 00:22:40,370 --> 00:22:43,620 _ 335 00:24:35,143 --> 00:24:36,406 Hot damn. 336 00:24:36,409 --> 00:24:37,625 We're in business. 337 00:24:38,311 --> 00:24:39,196 Great. 338 00:24:39,921 --> 00:24:41,521 Grab it and let's go. 339 00:24:42,216 --> 00:24:43,815 Easy, D. 340 00:24:44,089 --> 00:24:47,324 These bulbs are fra-gee-lay, for reals. 341 00:24:47,326 --> 00:24:49,626 Wrong touch can break it. 342 00:24:49,628 --> 00:24:51,990 Oil from the skin could explode it. 343 00:24:52,281 --> 00:24:53,675 No. 344 00:24:54,200 --> 00:24:57,168 This is gonna be surgery. 345 00:24:58,010 --> 00:24:59,103 Hey. 346 00:24:59,105 --> 00:25:00,728 Mind giving me a hand? 347 00:25:02,264 --> 00:25:04,807 My side mission has a side mission. 348 00:25:08,981 --> 00:25:11,615 - What's it for? - The charter. 349 00:25:11,617 --> 00:25:13,301 So I can frame it 350 00:25:13,304 --> 00:25:15,786 after all the leaders of the communities sign it. 351 00:25:16,989 --> 00:25:18,355 At the fair? 352 00:25:18,357 --> 00:25:20,374 You were serious before. 353 00:25:20,377 --> 00:25:22,393 About Alexandria coming? 354 00:25:22,395 --> 00:25:23,727 I was. 355 00:25:23,729 --> 00:25:25,196 I am. 356 00:25:25,198 --> 00:25:26,997 I know. 357 00:25:26,999 --> 00:25:28,864 You think I'm dreaming. 358 00:25:29,702 --> 00:25:31,801 I told you what Michonne said. 359 00:25:32,975 --> 00:25:34,879 I just don't want you getting your hopes up 360 00:25:34,904 --> 00:25:36,002 if it doesn't happen. 361 00:25:36,002 --> 00:25:37,935 Then, I can't wait to see the look on your face 362 00:25:37,937 --> 00:25:39,203 if it does. 363 00:25:39,205 --> 00:25:41,241 What if the fair isn't enough? 364 00:25:42,308 --> 00:25:46,444 What if more trade and more training isn't enough? 365 00:25:48,014 --> 00:25:51,145 We should talk to Jesus about the possibility 366 00:25:51,860 --> 00:25:54,383 of taking us in if things get worse. 367 00:25:54,830 --> 00:25:55,927 Just in case. 368 00:25:56,630 --> 00:25:59,411 Least until we can find some new place, 369 00:25:59,414 --> 00:26:00,913 someplace better. 370 00:26:00,916 --> 00:26:03,856 And what place could be better than the Kingdom? 371 00:26:04,518 --> 00:26:08,208 Surely a dreamer could dare to dream of such a place. 372 00:26:09,750 --> 00:26:11,372 Hey, it doesn't mean... 373 00:26:11,372 --> 00:26:12,402 But it might. 374 00:26:13,410 --> 00:26:15,243 That's the reality. 375 00:26:15,885 --> 00:26:17,586 We have to consider all outcomes. 376 00:26:17,586 --> 00:26:18,851 We'd be foolish not to. 377 00:26:20,648 --> 00:26:21,582 I've been... 378 00:26:21,989 --> 00:26:24,230 foolish not to. 379 00:26:24,755 --> 00:26:26,121 Your Majesty. 380 00:26:27,043 --> 00:26:28,376 William, what is it? 381 00:26:28,379 --> 00:26:30,525 Bad news. The boom box died. 382 00:26:30,528 --> 00:26:32,828 And we got less than 15 before Alfred hits. 383 00:26:32,830 --> 00:26:34,650 Watch out! 384 00:26:35,166 --> 00:26:37,666 - Hey, they're coming through over here! - Weapons up. 385 00:26:37,668 --> 00:26:39,241 - Stay back! - Prepare for a breach. 386 00:26:39,244 --> 00:26:41,337 They're breaking through, they're breaking through! 387 00:26:41,339 --> 00:26:42,478 Come on, Jerry. 388 00:26:42,481 --> 00:26:43,573 Hold your ground! 389 00:26:43,576 --> 00:26:45,784 Sounds like things might be getting dicey down there. 390 00:26:45,786 --> 00:26:47,611 Wrap it up. Let's go. 391 00:26:56,820 --> 00:26:59,821 And done. 392 00:26:59,824 --> 00:27:01,490 Let's bounce. 393 00:27:01,492 --> 00:27:05,561 Oh, shit! 394 00:27:18,576 --> 00:27:19,988 Dang. 395 00:27:24,326 --> 00:27:26,494 This feels weird. 396 00:27:29,932 --> 00:27:31,833 But good weird, right? 397 00:27:32,635 --> 00:27:34,935 Yeah. Good weird. 398 00:27:43,112 --> 00:27:45,758 Yeah, a woman at Hilltop makes those. 399 00:27:47,075 --> 00:27:48,600 They kind of look like coins, 400 00:27:48,603 --> 00:27:49,858 but they're not worth anything. 401 00:27:49,861 --> 00:27:51,354 She wasn't supposed to come. 402 00:27:53,548 --> 00:27:55,580 She broke her own rules. 403 00:27:56,251 --> 00:27:58,413 Maybe she misses me. 404 00:28:00,955 --> 00:28:02,859 Maybe she's sorry. 405 00:28:02,862 --> 00:28:04,509 No. She's not. 406 00:28:09,698 --> 00:28:11,857 People like that don't get to be sorry. 407 00:28:12,734 --> 00:28:14,734 Henry! 408 00:28:18,340 --> 00:28:19,973 Henry, come on! 409 00:28:22,143 --> 00:28:23,744 Stay here. 410 00:28:29,584 --> 00:28:31,262 Henry. 411 00:28:32,554 --> 00:28:34,253 I didn't want to tell her, but I... 412 00:28:34,255 --> 00:28:35,446 Just... Just go. 413 00:28:36,525 --> 00:28:38,308 Tell them we weren't here. 414 00:28:38,927 --> 00:28:40,134 Please? 415 00:28:41,229 --> 00:28:42,562 She doesn't want to go back. 416 00:28:42,565 --> 00:28:43,989 Her mother... Her mother hurts her. 417 00:28:43,992 --> 00:28:44,940 Henry, Henry... 418 00:28:45,400 --> 00:28:47,852 if there was something I could do to help her, I would. 419 00:28:48,336 --> 00:28:50,405 No one wants this. 420 00:28:52,257 --> 00:28:55,841 But Lydia, she... she doesn't belong to us. 421 00:28:55,844 --> 00:28:57,176 Okay? Alden and Luke do. 422 00:28:58,246 --> 00:29:00,127 Her mother has them. 423 00:29:01,416 --> 00:29:03,919 She'll kill them if we don't give her back. 424 00:29:05,527 --> 00:29:07,393 No, th-there's got to be another way. 425 00:29:07,396 --> 00:29:08,567 There isn't. 426 00:29:09,366 --> 00:29:10,796 I'm sorry. 427 00:29:13,568 --> 00:29:17,445 No. It's not fair. It's not right. 428 00:29:17,445 --> 00:29:18,951 No, I know it isn't. 429 00:29:20,199 --> 00:29:22,779 But it's something we're just gonna have to live with. 430 00:29:23,732 --> 00:29:24,826 How? 431 00:29:27,606 --> 00:29:29,636 When I was about your age, I... 432 00:29:31,830 --> 00:29:33,207 I saw my parents die. 433 00:29:36,356 --> 00:29:37,877 It changed me. 434 00:29:39,653 --> 00:29:41,232 Became... 435 00:29:42,130 --> 00:29:44,427 all about surviving somehow. 436 00:29:47,581 --> 00:29:49,887 And then, someone else close to me died. 437 00:29:52,170 --> 00:29:56,322 Someone special, with a big heart. 438 00:29:58,759 --> 00:30:01,326 He left me a letter, reminding me that 439 00:30:01,329 --> 00:30:03,989 "just surviving," it isn't living. 440 00:30:04,614 --> 00:30:05,882 And it took me way too long 441 00:30:05,884 --> 00:30:07,278 to get what he really meant. 442 00:30:09,654 --> 00:30:14,161 You live with it by staying who you are. 443 00:30:16,000 --> 00:30:18,260 By not letting the bad things change you. 444 00:30:24,896 --> 00:30:27,003 Henry, it's okay. 445 00:30:30,175 --> 00:30:31,743 I'm gonna go. 446 00:30:32,770 --> 00:30:33,978 I have to. 447 00:30:33,978 --> 00:30:34,860 What? 448 00:30:35,754 --> 00:30:37,379 No, no, we can... we can... 449 00:30:37,379 --> 00:30:38,716 I want to. 450 00:30:40,683 --> 00:30:42,363 She's my mother. 451 00:30:43,730 --> 00:30:45,491 They're my people. 452 00:30:46,400 --> 00:30:47,782 I miss them. 453 00:30:49,264 --> 00:30:51,158 I'm gonna miss you, too. 454 00:30:53,568 --> 00:30:55,186 And I'm gonna be okay. 455 00:30:56,685 --> 00:30:58,987 So will you, okay? 456 00:31:11,046 --> 00:31:12,409 Okay? 457 00:31:17,837 --> 00:31:19,219 Okay. 458 00:32:40,388 --> 00:32:42,620 I never want to let go of you. 459 00:32:42,623 --> 00:32:44,282 I don't want you to. 460 00:32:51,564 --> 00:32:53,418 Sorry, Mom. 461 00:32:55,026 --> 00:32:57,119 Thanks for comin' to get me. 462 00:33:08,039 --> 00:33:11,700 You call me Alpha, like all the rest. 463 00:33:15,814 --> 00:33:17,350 Yes, Alpha. 464 00:33:51,366 --> 00:33:54,033 - Did you get it? - Well, I got it bubble-wrapped, 465 00:33:54,035 --> 00:33:56,454 and far as I can tell, it stayed in one piece. 466 00:33:56,990 --> 00:33:58,575 After I dropped it. 467 00:34:00,078 --> 00:34:01,800 Where'd you drop it? 468 00:34:03,281 --> 00:34:04,584 Best guess... 469 00:34:05,098 --> 00:34:06,464 middle aisle, 470 00:34:06,742 --> 00:34:08,642 somewhere between rows R and W. 471 00:34:08,956 --> 00:34:10,503 From the projection room, 472 00:34:10,503 --> 00:34:13,170 looks to be about 30 to 40 in there. 473 00:34:13,580 --> 00:34:15,982 We have mere minutes before the herd's upon us. 474 00:34:15,982 --> 00:34:18,058 There isn't time to lure them away like the others. 475 00:34:18,739 --> 00:34:20,172 Perhaps it's victory enough 476 00:34:20,174 --> 00:34:22,308 to leave with the poster box and our lives. 477 00:34:22,737 --> 00:34:24,827 I'm real sorry, boss. 478 00:34:25,606 --> 00:34:27,618 If that's what you think's best. 479 00:34:27,618 --> 00:34:28,898 Your call. 480 00:34:33,078 --> 00:34:36,245 Shouldn't the queen's call count for something? 481 00:34:37,254 --> 00:34:38,796 'Cause I say we stay 482 00:34:38,796 --> 00:34:40,611 and we fight for what we came for. 483 00:34:40,611 --> 00:34:42,082 It's just a few kills each. 484 00:34:42,415 --> 00:34:43,814 We take them further back, 485 00:34:43,816 --> 00:34:45,249 we use the steps as choke points 486 00:34:45,251 --> 00:34:46,259 so they don't come at once. 487 00:34:46,259 --> 00:34:48,810 Carol, you don't have to, not for me. 488 00:34:49,362 --> 00:34:51,693 Who says it's just for you? 489 00:34:53,277 --> 00:34:54,853 Cobra strike. 490 00:34:56,771 --> 00:34:58,565 So, we doing this or what? 491 00:35:41,916 --> 00:35:44,118 Thank you for what you did back there. 492 00:35:44,118 --> 00:35:46,232 I'm only a killjoy some of the time. 493 00:35:47,570 --> 00:35:50,054 - I just want you to be safe. - I know. 494 00:35:50,440 --> 00:35:53,590 We've all lost so much, and with Henry gone... 495 00:35:54,010 --> 00:35:55,410 He's safe with Daryl. 496 00:35:55,712 --> 00:35:57,203 And I'm here with you. 497 00:35:57,714 --> 00:36:00,060 And we got ourselves a projector bulb. 498 00:36:00,060 --> 00:36:01,592 We did. 499 00:36:02,911 --> 00:36:04,650 You are right. 500 00:36:05,036 --> 00:36:07,883 It's smart to be ready for any eventuality. 501 00:36:08,291 --> 00:36:09,661 But maybe... 502 00:36:11,661 --> 00:36:13,932 maybe we're done with losin' for a while. 503 00:36:14,499 --> 00:36:16,201 Yeah, maybe. 504 00:36:18,603 --> 00:36:20,439 Come on. 505 00:36:34,986 --> 00:36:36,752 I get why we had to do it. 506 00:36:39,556 --> 00:36:41,795 But it doesn't make it okay. 507 00:36:42,946 --> 00:36:44,581 I never said it did. 508 00:36:46,034 --> 00:36:47,595 So, what do we do? 509 00:36:49,594 --> 00:36:52,509 - We live with it. - Yeah. 510 00:36:52,512 --> 00:36:54,219 That's what Enid said. 511 00:36:57,602 --> 00:36:59,823 I saw the scars on your back. 512 00:37:02,206 --> 00:37:03,736 I think you know better than anyone 513 00:37:03,736 --> 00:37:05,405 what we just sent her back to. 514 00:37:10,663 --> 00:37:12,603 How can you live with that? 515 00:37:17,367 --> 00:37:18,461 Look... 516 00:37:20,325 --> 00:37:22,791 the world is just shit sometimes. 517 00:37:23,749 --> 00:37:25,468 And you live with it. 518 00:37:26,141 --> 00:37:28,071 Sometimes that's all you can do. 519 00:37:28,830 --> 00:37:30,901 Yeah, but what about before? 520 00:37:31,076 --> 00:37:32,909 At Alexandria? 521 00:37:34,283 --> 00:37:36,788 I know what you did to help when things went bad there. 522 00:37:36,791 --> 00:37:37,791 No. 523 00:37:38,194 --> 00:37:39,506 You don't. 524 00:37:40,764 --> 00:37:42,291 Not really. 525 00:37:43,889 --> 00:37:46,120 I did what I had to do today. 526 00:37:46,123 --> 00:37:48,083 We all did. 527 00:39:37,002 --> 00:39:38,468 Daryl? 528 00:39:42,207 --> 00:39:43,640 What? 529 00:39:43,642 --> 00:39:46,843 I found this in... In Henry's room. 530 00:40:20,838 --> 00:40:22,978 _ 531 00:40:29,307 --> 00:40:31,656 _ 532 00:40:37,162 --> 00:40:39,696 _ 533 00:40:40,676 --> 00:40:41,865 No. 534 00:40:46,878 --> 00:40:48,004 Why? 535 00:40:55,713 --> 00:40:58,881 _ 536 00:41:19,746 --> 00:41:24,837 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 35283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.